All language subtitles for The Act [2019] S01E01 -tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:13,210 911. What's the emergency? 2 00:00:13,210 --> 00:00:15,800 Hi, um, it's our neighbors. 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,680 I think something's wrong. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,430 Can you send someone over, please? 5 00:00:19,430 --> 00:00:21,020 What's going on? 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,940 Me and my mom are outside right now. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,730 Their car is here, but nobody's answering the door. 8 00:00:25,730 --> 00:00:27,570 Dee? 9 00:00:27,570 --> 00:00:28,990 Is that why you're worried, ma'am? 10 00:00:28,990 --> 00:00:30,740 No one's answering the door? 11 00:00:30,740 --> 00:00:33,210 Gypsy, Dee Dee, you guys okay? 12 00:00:33,210 --> 00:00:34,880 Well, no. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,420 This morning, I looked at their Facebook, 14 00:00:36,420 --> 00:00:37,930 and on their page... 15 00:00:37,930 --> 00:00:39,390 Dee Dee! 16 00:00:39,390 --> 00:00:40,760 I don't-- 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,560 there was some real scary posts on it. 18 00:00:42,560 --> 00:00:44,810 And I'm just really worried about them, 19 00:00:44,810 --> 00:00:46,650 and I just need somebody here. 20 00:00:46,650 --> 00:00:49,280 Ma'am, what did the Facebook posts say? 21 00:00:49,280 --> 00:00:51,790 It said, "That bitch is dead." 22 00:00:52,960 --> 00:00:54,250 Dee Dee! 23 00:00:54,250 --> 00:00:55,710 And then, um... 24 00:00:55,710 --> 00:00:57,260 Dee Dee! 25 00:00:57,260 --> 00:00:58,930 "I fucking slashed that pig 26 00:00:58,930 --> 00:01:01,680 "and raped her sweet, innocent daughter. 27 00:01:01,680 --> 00:01:04,230 Her scream was so fucking loud, L.O.L." 28 00:01:04,230 --> 00:01:07,820 Okay, we're gonna send someone over right away. 29 00:01:09,490 --> 00:01:11,790 Mom? 30 00:01:11,790 --> 00:01:14,210 Mom! 31 00:01:14,210 --> 00:01:16,840 You can't just go in there! 32 00:01:16,840 --> 00:01:19,090 Mel, be careful. 33 00:01:30,660 --> 00:01:32,580 Mom, they're here. 34 00:01:35,330 --> 00:01:37,290 - Dee Dee? 35 00:01:39,590 --> 00:01:40,590 Mom? 36 00:01:52,200 --> 00:01:54,830 How does it feel to be in this house? 37 00:01:54,830 --> 00:01:58,630 - Well, Gypsy and I have always loved fairy tales. 38 00:01:58,630 --> 00:02:01,010 But, you know, 39 00:02:01,010 --> 00:02:02,970 I really didn't believe in happy endings 40 00:02:02,970 --> 00:02:05,560 in the real world-- not until now. 41 00:02:05,560 --> 00:02:08,820 It's almost like we're in a Disney movie. 42 00:02:08,820 --> 00:02:11,700 - We love Disney movies. 43 00:02:11,700 --> 00:02:13,740 - Have you seen "Enchanted"? 44 00:02:13,740 --> 00:02:16,080 That princess in the real world? 45 00:02:16,080 --> 00:02:17,880 No, no, I didn't. 46 00:02:17,880 --> 00:02:19,550 - Oh, God. 47 00:02:19,550 --> 00:02:22,800 I got off track. What was the question? 48 00:02:22,800 --> 00:02:25,060 - How did it feel, Dee Dee, when you found out 49 00:02:25,060 --> 00:02:27,350 that Habitat for Humanity was gonna build this house 50 00:02:27,350 --> 00:02:29,360 just for you and Gypsy? 51 00:02:29,360 --> 00:02:34,120 - Getting this house has been a dream come true. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 I don't like to dwell on the past, 53 00:02:36,040 --> 00:02:38,630 but when we were homeless after Katrina... 54 00:02:38,630 --> 00:02:40,550 If it wasn't for her, 55 00:02:40,550 --> 00:02:42,300 I tell you... 56 00:02:42,300 --> 00:02:43,840 I don't know what I would have done. 57 00:02:43,840 --> 00:02:47,480 That girl, she is stronger than she looks. 58 00:02:47,480 --> 00:02:49,900 I'm lucky to be her mom. 59 00:02:49,900 --> 00:02:53,240 I was born to be her mom. 60 00:02:53,240 --> 00:02:55,280 And are you excited to be here 61 00:02:55,280 --> 00:02:56,660 and make new friends, Gypsy? 62 00:02:56,660 --> 00:02:59,120 - Oh, yes-- - You bet she is. 63 00:02:59,120 --> 00:03:01,630 - It would be great if we could hear from Gypsy 64 00:03:01,630 --> 00:03:02,760 on how she's feeling. 65 00:03:02,760 --> 00:03:04,180 - Oh, of course. 66 00:03:04,180 --> 00:03:05,260 Hon? 67 00:03:05,260 --> 00:03:07,310 Are you excited to be here, 68 00:03:07,310 --> 00:03:09,730 to make new friends? 69 00:03:11,020 --> 00:03:13,190 - Well... 70 00:03:13,190 --> 00:03:16,780 um, my mom already is my best friend. 71 00:03:16,780 --> 00:03:18,500 But the funny thing is, 72 00:03:18,500 --> 00:03:21,210 a few years ago, she had gave me 73 00:03:21,210 --> 00:03:23,380 this little glass house. 74 00:03:23,380 --> 00:03:25,970 And she said, "One day... 75 00:03:25,970 --> 00:03:28,100 this will be yours." 76 00:03:28,100 --> 00:03:31,810 And now it finally is! 77 00:03:31,810 --> 00:03:33,150 That was great. 78 00:03:33,150 --> 00:03:34,570 My producers are gonna love this. 79 00:03:34,570 --> 00:03:35,950 - Oh, that's good to hear. 80 00:03:35,950 --> 00:03:37,450 I get nervous about these things. 81 00:03:37,450 --> 00:03:40,040 Are you kidding? You guys were awesome. 82 00:03:43,920 --> 00:03:46,840 - Was I good? 83 00:03:46,840 --> 00:03:50,060 - You were perfect. 84 00:04:09,100 --> 00:04:11,640 ♪ I wanna be ♪ 85 00:04:11,640 --> 00:04:15,280 ♪ Inside your heart ♪ 86 00:04:15,280 --> 00:04:18,240 ♪ That's the place ♪ 87 00:04:18,240 --> 00:04:21,000 ♪ The place for me ♪ 88 00:04:21,000 --> 00:04:24,630 ♪ But I can understand ♪ 89 00:04:24,630 --> 00:04:26,670 ♪ It won't be easy ♪ 90 00:04:26,670 --> 00:04:29,050 Hmm. 91 00:04:30,890 --> 00:04:33,860 There we go. 92 00:04:33,860 --> 00:04:36,230 Nice getting it all off. 93 00:04:38,320 --> 00:04:40,280 - I wonder what it would look like 94 00:04:40,280 --> 00:04:41,750 if it grew in. 95 00:04:41,750 --> 00:04:44,920 - Probably be a rat's nest like mine. 96 00:04:48,090 --> 00:04:49,930 Okay. 97 00:04:49,930 --> 00:04:52,180 Mirror, mirror, on the wall, 98 00:04:52,180 --> 00:04:55,190 who's the fairest one of all? 99 00:04:55,190 --> 00:04:57,990 - You are! - No, you are. 100 00:04:59,990 --> 00:05:03,120 What's eating at you, huh? 101 00:05:04,540 --> 00:05:06,840 - I just hope that we get to stay this time. 102 00:05:06,840 --> 00:05:09,430 - Oh, we will. 103 00:05:12,390 --> 00:05:15,690 - Yep, that's what you said in Slidell. 104 00:05:17,070 --> 00:05:20,570 - Yeah, okay, I was wrong that time. 105 00:05:22,410 --> 00:05:25,040 This is different. 106 00:05:25,040 --> 00:05:26,590 You know why? 107 00:05:26,590 --> 00:05:29,720 This house don't belong to the government. 108 00:05:29,720 --> 00:05:32,140 They gave it to us. 109 00:05:32,140 --> 00:05:35,440 They even put my name on a piece of paper. 110 00:05:35,440 --> 00:05:37,820 You know what that means? 111 00:05:37,820 --> 00:05:41,110 - That it's ours? Yours and mine? 112 00:05:42,620 --> 00:05:44,250 Ooh. 113 00:05:44,250 --> 00:05:47,040 Just in time for your medicine. 114 00:05:50,510 --> 00:05:52,430 We're gonna live in this house together 115 00:05:52,430 --> 00:05:55,480 for the rest of our lives. 116 00:05:55,480 --> 00:05:58,400 And there are no hurricanes in Missouri. 117 00:06:15,020 --> 00:06:19,440 Did you look at the sky tonight, sweet girl? 118 00:06:19,440 --> 00:06:22,490 And what did you see? 119 00:06:22,490 --> 00:06:25,620 - I saw all the stars hanging up there. 120 00:06:25,620 --> 00:06:29,920 - You remember that night all those years ago? 121 00:06:29,920 --> 00:06:33,720 - The way the Spanish moss was whispered in the trees... 122 00:06:35,060 --> 00:06:37,520 I thought it was a couple of ghosts. 123 00:06:37,520 --> 00:06:40,020 - And I told you to look at the stars 124 00:06:40,020 --> 00:06:42,820 and not those ghosts. 125 00:06:42,820 --> 00:06:45,280 - Because the stars are angels 126 00:06:45,280 --> 00:06:47,710 and the angels protect us. 127 00:06:47,710 --> 00:06:50,630 - And you are my angel. 128 00:06:50,630 --> 00:06:53,510 And you protect me, and I protect you. 129 00:07:10,250 --> 00:07:11,840 Okay. 130 00:07:17,100 --> 00:07:19,100 Power up. 131 00:07:19,100 --> 00:07:21,690 Good night, hon. 132 00:07:21,690 --> 00:07:24,110 - Good night. 133 00:07:47,030 --> 00:07:49,160 - Ooh... 134 00:07:51,000 --> 00:07:53,420 Oh, no. 135 00:07:55,300 --> 00:07:58,010 Yes. 136 00:08:13,380 --> 00:08:16,220 Sleepy baby. 137 00:08:34,960 --> 00:08:38,090 Why are you cheating? Mom, he's cheating! 138 00:08:38,090 --> 00:08:39,970 - Mom, I'm not! - Yes, you are! 139 00:08:39,970 --> 00:08:41,600 - Hey, Trey, Darren. 140 00:08:41,600 --> 00:08:43,560 Take it outside or in your room. 141 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 No-- 142 00:08:46,360 --> 00:08:48,410 Mom? Mom, let's go. 143 00:08:48,410 --> 00:08:50,120 Lace, I was working until midnight. 144 00:08:50,120 --> 00:08:51,700 I got a fucking headache. - Really? 145 00:08:51,700 --> 00:08:53,210 Is that why you have a headache? 146 00:08:53,210 --> 00:08:55,630 - Just 'cause you saw those people on TV 147 00:08:55,630 --> 00:08:56,630 don't make 'em special. 148 00:08:56,630 --> 00:08:58,340 - I'm just curious. 149 00:08:58,340 --> 00:08:59,680 I mean, the least we can do 150 00:08:59,680 --> 00:09:01,640 is help the new people settle in. 151 00:09:01,640 --> 00:09:03,770 - If you go around going out of your way 152 00:09:03,770 --> 00:09:05,400 trying to be kind to everybody, 153 00:09:05,400 --> 00:09:07,610 people are gonna take advantage of you. 154 00:09:07,610 --> 00:09:10,490 - Fine, I'll go be neighborly on my own. 155 00:09:10,490 --> 00:09:11,740 Enjoy the couch. 156 00:09:11,740 --> 00:09:13,460 I will. 157 00:09:13,460 --> 00:09:16,130 - Mother of the year. 158 00:09:19,510 --> 00:09:22,180 ♪ Shine through you ♪ 159 00:09:26,860 --> 00:09:29,070 - Oh. 160 00:09:31,120 --> 00:09:33,080 Mom, who is it? 161 00:09:33,080 --> 00:09:35,540 ♪ Shine like the star that you are ♪ 162 00:09:35,540 --> 00:09:37,460 ♪ You are ♪ 163 00:09:39,010 --> 00:09:41,470 Oh, hello. You must be our new neighbor. 164 00:09:41,470 --> 00:09:44,810 Yeah. We live across the street. 165 00:09:44,810 --> 00:09:46,190 I'm Lacey. 166 00:09:46,190 --> 00:09:48,980 It's nice to meet you. 167 00:09:48,980 --> 00:09:50,570 Well, come. Come on in. 168 00:09:50,570 --> 00:09:52,660 Come. 169 00:09:54,910 --> 00:09:57,590 - Oh, hey! You must be Gypsy. 170 00:09:57,590 --> 00:09:59,670 - Hi. 171 00:09:59,670 --> 00:10:01,590 - Cool hat. - Oh, thank you. 172 00:10:01,590 --> 00:10:03,760 It's so good to meet you. 173 00:10:03,760 --> 00:10:06,230 Wow, you're a charmer, huh? 174 00:10:06,230 --> 00:10:09,900 - Um, I did see y'all on TV, actually. 175 00:10:09,900 --> 00:10:11,700 Uh, that's sort of why I came over. 176 00:10:11,700 --> 00:10:14,410 Um, I'm doing this volunteer thing 177 00:10:14,410 --> 00:10:16,370 at Springfield Memorial, 178 00:10:16,370 --> 00:10:18,250 and sometimes we like to do 179 00:10:18,250 --> 00:10:20,420 the little girls' makeup over there, cheer 'em up. 180 00:10:20,420 --> 00:10:21,550 It's fun. 181 00:10:21,550 --> 00:10:23,390 And, um, I was just wondering 182 00:10:23,390 --> 00:10:26,560 if Gypsy maybe wants a makeover? 183 00:10:26,560 --> 00:10:28,270 I need the practice, to be honest. 184 00:10:28,270 --> 00:10:29,690 - Well, um... - Yes, please, Mom. 185 00:10:29,690 --> 00:10:31,860 Please? Please, please, please? 186 00:10:31,860 --> 00:10:34,790 - Well, uh, I do have a couple more boxes to unpack. 187 00:10:34,790 --> 00:10:36,370 Just a little touch, okay? 188 00:10:36,370 --> 00:10:38,880 - Oh, yeah. 189 00:10:41,380 --> 00:10:43,300 Man, you are being so good. 190 00:10:43,300 --> 00:10:45,510 You are sitting so still. 191 00:10:45,510 --> 00:10:47,890 Do you like wearing makeup? 192 00:10:47,890 --> 00:10:51,030 - Well, my mom lets me wear it to conventions. 193 00:10:51,030 --> 00:10:53,280 - Cool. 194 00:10:55,370 --> 00:10:57,960 - Your necklace is so pretty. 195 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 - Thanks. 196 00:10:59,920 --> 00:11:02,090 My boyfriend gave it to me. 197 00:11:02,090 --> 00:11:03,680 - You have a boyfriend? 198 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 - Mm-hmm, I do. 199 00:11:05,680 --> 00:11:07,770 - Um, are you in love? 200 00:11:07,770 --> 00:11:09,190 - Uh... 201 00:11:09,190 --> 00:11:11,900 I mean, he's kind of a dumbass, but... 202 00:11:11,900 --> 00:11:13,610 I don't know, I'll probably, like, marry him 203 00:11:13,610 --> 00:11:15,240 or something one day. 204 00:11:17,660 --> 00:11:20,880 Now, open your eyes wide 205 00:11:20,880 --> 00:11:23,380 and look like, right here. 206 00:11:23,380 --> 00:11:25,930 - Okay. - Hmm. 207 00:11:27,770 --> 00:11:29,310 So... 208 00:11:29,310 --> 00:11:31,310 these convention things, 209 00:11:31,310 --> 00:11:33,440 do you dress up as 210 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Xena the Warrior Princess or something? 211 00:11:36,200 --> 00:11:38,330 No. 212 00:11:38,330 --> 00:11:39,710 - No. 213 00:11:39,710 --> 00:11:42,420 - Um, well, I'm mostly a Disney person. 214 00:11:42,420 --> 00:11:43,840 I-I love Disney, 215 00:11:43,840 --> 00:11:46,180 so I-I-I go as Cinderella sometimes. 216 00:11:46,180 --> 00:11:49,100 But, um, next time I really want to go 217 00:11:49,100 --> 00:11:51,610 as Ariel from "The Little Mermaid." 218 00:11:51,610 --> 00:11:53,900 - Oh, right, 'cause Ariel gets her legs. 219 00:11:56,820 --> 00:11:59,160 Um, didn't--I'm sorry. 220 00:11:59,160 --> 00:12:00,580 - No, no, no, it's okay. 221 00:12:00,580 --> 00:12:02,380 Um, when I was little, I could walk. 222 00:12:02,380 --> 00:12:03,750 - You could? 223 00:12:03,750 --> 00:12:05,130 - Well, that's what my mom says. 224 00:12:05,130 --> 00:12:07,260 Um, and that my dad 225 00:12:07,260 --> 00:12:09,980 made fun of the way I walked, or something? 226 00:12:09,980 --> 00:12:11,520 I don't-- I don't really think 227 00:12:11,520 --> 00:12:13,570 he liked having a kid who was crippled. 228 00:12:13,570 --> 00:12:15,900 But I don't remember that. 229 00:12:15,900 --> 00:12:18,910 I was too little. 230 00:12:18,910 --> 00:12:21,920 - I had a bad dad, too. 231 00:12:29,260 --> 00:12:31,850 - They're missing out. 232 00:12:33,020 --> 00:12:35,230 - That smells good. 233 00:12:35,230 --> 00:12:38,110 That looks really pretty. 234 00:12:39,410 --> 00:12:42,830 Beautiful. 235 00:12:42,830 --> 00:12:44,840 Okay. 236 00:12:47,880 --> 00:12:50,220 Take a look. 237 00:12:57,070 --> 00:13:00,450 Lacey? - Yeah? 238 00:13:00,450 --> 00:13:02,250 - Can we be friends? 239 00:13:02,250 --> 00:13:04,370 - Heck, yeah, we can. 240 00:13:04,370 --> 00:13:07,420 I think it was, like, fate that you moved here. 241 00:13:11,770 --> 00:13:13,890 Hey, Mama. 242 00:13:13,890 --> 00:13:15,020 Yeah. 243 00:13:15,020 --> 00:13:16,900 Yeah, I know, I know. 244 00:13:18,740 --> 00:13:21,120 All right. - Bye. 245 00:13:22,290 --> 00:13:24,410 Bye. 246 00:14:01,360 --> 00:14:04,120 - Did you have a nice visit? - Yeah. 247 00:14:04,120 --> 00:14:06,920 I think her mom was wondering where she was, though. 248 00:14:06,920 --> 00:14:09,590 - It's funny she come over and her mama didn't. 249 00:14:09,590 --> 00:14:12,220 You know what? Maybe I should take a cake or something over. 250 00:14:12,220 --> 00:14:14,260 Start off on the right foot. 251 00:14:14,260 --> 00:14:15,940 - That's a good idea. 252 00:14:15,940 --> 00:14:17,480 Mom, Lacey said-- 253 00:14:17,480 --> 00:14:19,730 - Didn't I say you were gonna make friends? 254 00:14:19,730 --> 00:14:21,150 - Yes. 255 00:14:21,150 --> 00:14:23,700 - I worry about making friends, too. 256 00:14:23,700 --> 00:14:26,290 It's so important to make a good impression 257 00:14:26,290 --> 00:14:29,960 on the folks around here so they accept us. 258 00:14:29,960 --> 00:14:31,680 We may not have family, 259 00:14:31,680 --> 00:14:33,760 but there are good people everywhere. 260 00:14:33,760 --> 00:14:35,180 We just have to find them. 261 00:14:35,180 --> 00:14:37,650 Hmm? - Mm-hmm. 262 00:14:52,970 --> 00:14:55,260 - Mom? 263 00:15:01,820 --> 00:15:04,160 - Here, wash all that stuff off of your face. 264 00:15:04,160 --> 00:15:06,240 - But she just did my makeup. 265 00:15:06,240 --> 00:15:07,410 - Hey... 266 00:15:07,410 --> 00:15:09,920 you are far too young 267 00:15:09,920 --> 00:15:13,510 for all of that paint, pretty girl. 268 00:15:13,510 --> 00:15:16,260 It's too grown-up for you. 269 00:15:16,260 --> 00:15:18,270 Now scrub. 270 00:15:19,980 --> 00:15:22,110 Scrub. 271 00:15:26,080 --> 00:15:28,160 - Girls wear makeup, Mom. 272 00:15:28,160 --> 00:15:30,920 - You're not like other girls. 273 00:15:33,090 --> 00:15:35,680 Aw, sweet pea. 274 00:15:35,680 --> 00:15:39,770 I know sometimes you want to be like everybody else. 275 00:15:39,770 --> 00:15:41,690 But you know what? 276 00:15:41,690 --> 00:15:44,900 I like you special. 277 00:15:49,160 --> 00:15:51,210 - I know. - Okay. 278 00:15:51,210 --> 00:15:54,970 Hey, put a smile on that clean face. 279 00:15:54,970 --> 00:15:58,140 Oh. 280 00:15:58,140 --> 00:16:01,770 Aw, that's my baby. 281 00:16:01,770 --> 00:16:03,900 Mm. 282 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Ooh. 283 00:16:29,660 --> 00:16:31,460 - Mom, that's Lacey! 284 00:16:31,460 --> 00:16:33,460 We should go say hi! 285 00:16:33,460 --> 00:16:36,010 We should say hi. 286 00:16:42,100 --> 00:16:44,610 Hey, Lacey! - Oh, hey, Gypsy! 287 00:16:44,610 --> 00:16:46,360 - Hi! 288 00:16:46,360 --> 00:16:47,820 - Oh, this is my boyfriend, Luke. 289 00:16:47,820 --> 00:16:49,280 - Hello. - He's the one 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 who gave me this necklace. 291 00:16:50,280 --> 00:16:51,750 - Don't forget the rims! 292 00:16:51,750 --> 00:16:53,290 - Yoo-hoo, hello! 293 00:16:53,290 --> 00:16:54,710 - Hi, Luke. Nice to meet you. 294 00:16:54,710 --> 00:16:56,670 - Hello. - Hi. 295 00:16:56,670 --> 00:16:59,390 - You must be Dee Dee. - Oh, yes, I'm Gypsy's mom. 296 00:16:59,390 --> 00:17:00,720 You must be Lacey's. 297 00:17:00,720 --> 00:17:02,600 She might be mine. 298 00:17:02,600 --> 00:17:03,900 - No, but she's wonderful. 299 00:17:03,900 --> 00:17:06,530 - No, she ain't. She talks back. 300 00:17:06,530 --> 00:17:08,150 That's why she's here washing a car 301 00:17:08,150 --> 00:17:09,820 and not at the high school with her friends. 302 00:17:09,820 --> 00:17:11,740 - You're keeping me from a charity fund-raiser. 303 00:17:11,740 --> 00:17:13,410 - Family first. 304 00:17:13,410 --> 00:17:16,170 - Well, you look awful young to be her mom. 305 00:17:16,170 --> 00:17:19,760 - That's a lie if I ever heard one. 306 00:17:19,760 --> 00:17:21,890 - Uh, no, no, I mean it. 307 00:17:21,890 --> 00:17:23,270 - I'm Shelley. 308 00:17:23,270 --> 00:17:24,390 Hello. 309 00:17:24,390 --> 00:17:25,980 - Don't be scared of Mel. 310 00:17:25,980 --> 00:17:27,740 She seem like she bite, but she don't. 311 00:17:27,740 --> 00:17:28,950 - Well, there was that one time. 312 00:17:30,910 --> 00:17:32,290 Come on up. 313 00:17:32,290 --> 00:17:34,960 - Oh, thank you. 314 00:17:34,960 --> 00:17:37,500 - "Sub-man-dig old-yeller-what?" 315 00:17:37,500 --> 00:17:39,300 - Oh, I know it's a hard one. 316 00:17:39,300 --> 00:17:40,970 Submandibular gland surgery. 317 00:17:40,970 --> 00:17:43,220 That's when she had her salivary glands removed 318 00:17:43,220 --> 00:17:45,440 'cause she was choking herself. 319 00:17:45,440 --> 00:17:47,150 She's got the epilepsy, 320 00:17:47,150 --> 00:17:49,650 paraplegia, a heart murmur. 321 00:17:49,650 --> 00:17:51,320 She can barely take anything by mouth 322 00:17:51,320 --> 00:17:53,330 and, well, she's anemic. 323 00:17:53,330 --> 00:17:56,000 - Mm. When my kids got colds at the same time, 324 00:17:56,000 --> 00:17:58,880 I was like, "Lord, take 'em, please. 325 00:17:58,880 --> 00:18:00,680 Find them a good family." 326 00:18:00,680 --> 00:18:02,140 How the heck do you manage? 327 00:18:02,140 --> 00:18:06,020 - Oh, I sleep with one eye open, I suppose. 328 00:18:06,020 --> 00:18:07,730 - Me too. 329 00:18:07,730 --> 00:18:09,740 Can't watch them forever, though, right? 330 00:18:09,740 --> 00:18:11,320 Mel's a great mom, 331 00:18:11,320 --> 00:18:13,700 especially if you believe in tough love. 332 00:18:13,700 --> 00:18:16,080 - I just don't believe in spoiling them. 333 00:18:16,080 --> 00:18:17,790 You got to teach them to fend for themselves 334 00:18:17,790 --> 00:18:19,250 as soon as they can walk. 335 00:18:19,250 --> 00:18:21,340 - Oh, Mel... 336 00:18:21,340 --> 00:18:24,060 Everything is different with my Gypsy. 337 00:18:25,640 --> 00:18:27,770 - Of course. 338 00:18:27,770 --> 00:18:29,730 She ain't well. 339 00:18:29,730 --> 00:18:31,280 - She can't fend for herself. 340 00:18:31,280 --> 00:18:33,700 She'll never be able to. 341 00:18:33,700 --> 00:18:35,910 I have to do everything for her. 342 00:18:35,910 --> 00:18:38,080 That must be a burden to carry. 343 00:18:38,080 --> 00:18:39,880 Oh, it is. 344 00:18:39,880 --> 00:18:42,300 Thank God I'm good at it, though. 345 00:18:42,300 --> 00:18:43,760 Lord knows her daddy wasn't. 346 00:18:43,760 --> 00:18:46,430 I am the only one she has. 347 00:18:46,430 --> 00:18:48,650 If I wasn't around... 348 00:18:48,650 --> 00:18:51,150 Who knows where she'd be? 349 00:18:51,150 --> 00:18:55,200 - Hmm. - She seems lucky to have you. 350 00:18:55,200 --> 00:18:58,210 Anyway, welcome to the neighborhood. 351 00:18:58,210 --> 00:19:00,460 Pretty much what you see is what you get, I guess. 352 00:19:00,460 --> 00:19:02,420 Nice knowing ya. 353 00:19:02,420 --> 00:19:04,300 Yeah, yeah, just get the top. 354 00:19:04,300 --> 00:19:06,310 Just get--no, no, no! 355 00:19:06,310 --> 00:19:07,600 - Put me down! - Hey, watch it! 356 00:19:07,600 --> 00:19:09,060 Ah, stop it! 357 00:19:09,060 --> 00:19:11,320 So dirty. 358 00:19:11,320 --> 00:19:12,650 Knock it off! 359 00:19:12,650 --> 00:19:15,030 Yeah, just get the top. 360 00:19:20,250 --> 00:19:22,340 You want some? 361 00:19:24,590 --> 00:19:26,010 Wait, what? Say that again. 362 00:19:26,010 --> 00:19:27,220 We all know us a few-- 363 00:19:27,220 --> 00:19:29,060 - Oh, no! She can't have that! 364 00:19:29,060 --> 00:19:30,860 - She can't have a Coke? - No, she's allergic! 365 00:19:30,860 --> 00:19:33,240 Sugar! A sip, maybe, but a whole Coke-- 366 00:19:33,240 --> 00:19:34,450 she could go into shock! 367 00:19:34,450 --> 00:19:36,070 - Oh, my God, I'm so sorry. 368 00:19:36,070 --> 00:19:38,790 - Oh, I have an EpiPen. How much did she have? 369 00:19:38,790 --> 00:19:40,960 - Oh, she didn't have any. 370 00:19:43,300 --> 00:19:46,640 We've already gone to the ER six times this year. 371 00:19:46,640 --> 00:19:49,640 And as fun as that is, I'd hate to make it seven 372 00:19:49,640 --> 00:19:52,020 before the end of summer. 373 00:19:52,020 --> 00:19:53,570 - Sorry about that. 374 00:19:53,570 --> 00:19:55,490 - Oh... - That's okay. Bye, Lacey. 375 00:19:55,490 --> 00:19:57,580 - You couldn't have known. 376 00:19:57,580 --> 00:20:00,080 Bye, Gypsy... 377 00:20:00,080 --> 00:20:03,250 Now, why do we carry this around with us? 378 00:20:03,250 --> 00:20:05,170 In case I have a reaction. 379 00:20:05,170 --> 00:20:07,600 - Yeah. 380 00:20:07,600 --> 00:20:10,890 And how much sugar is in a can of Coke? 381 00:20:10,890 --> 00:20:12,270 - A lot. 382 00:20:12,270 --> 00:20:13,900 - Mm-hmm. 383 00:20:13,900 --> 00:20:16,990 And what would happen if you had all of that? 384 00:20:16,990 --> 00:20:20,160 - I know, but what if I just had one or two sips? 385 00:20:20,160 --> 00:20:21,960 Just a little sugar. 386 00:20:21,960 --> 00:20:23,630 - Baby... 387 00:20:23,630 --> 00:20:28,220 do you know what a severe reaction looks like? 388 00:20:29,970 --> 00:20:34,860 First, you start coughing and hacking. 389 00:20:34,860 --> 00:20:36,780 And then your whole body gets itchy, 390 00:20:36,780 --> 00:20:40,620 like you're covered with spiders or something. 391 00:20:40,620 --> 00:20:45,460 And then your face blows up like a balloon. 392 00:20:45,460 --> 00:20:49,260 It gets all red and puffy. 393 00:20:49,260 --> 00:20:51,470 And then your throat starts closing up, 394 00:20:51,470 --> 00:20:54,730 and before you know it, my baby's gone. 395 00:20:54,730 --> 00:20:57,400 - I won't-- I won't do it again. 396 00:20:57,400 --> 00:21:00,740 I won't leave you, I promise. - Okay, okay. 397 00:21:00,740 --> 00:21:02,620 - I'm sorry. - I believe you. 398 00:21:02,620 --> 00:21:05,750 I believe you. I believe you. - I'm sorry. 399 00:21:05,750 --> 00:21:09,470 - Oh, you're such a good girl to me, Gypsy Rose. 400 00:21:11,600 --> 00:21:14,730 Oh, we take care of each other, don't we? 401 00:21:14,730 --> 00:21:17,190 Yeah. 402 00:21:17,190 --> 00:21:19,950 Oh, today's been hard. 403 00:21:19,950 --> 00:21:23,290 But tomorrow... 404 00:21:23,290 --> 00:21:25,210 Why don't we do something 405 00:21:25,210 --> 00:21:28,090 that'll cheer us both up, hmm? 406 00:21:28,090 --> 00:21:30,680 Hmm? - Yeah. 407 00:21:33,020 --> 00:21:34,140 - Mm. 408 00:22:00,110 --> 00:22:02,410 I like the pink one. 409 00:22:06,250 --> 00:22:08,250 - Oh. 410 00:22:17,020 --> 00:22:18,610 - Mom. - No. 411 00:22:18,610 --> 00:22:19,820 - No? 412 00:22:19,820 --> 00:22:21,570 - No, you're not getting a laptop. 413 00:22:21,570 --> 00:22:24,040 You can use mine with me there. - No, Mom, not a laptop. 414 00:22:25,830 --> 00:22:28,630 Can I have that necklace? 415 00:22:28,630 --> 00:22:30,380 - That blue one? 416 00:22:30,380 --> 00:22:31,930 Really? - Yeah, really. 417 00:22:31,930 --> 00:22:33,760 Please? 418 00:22:34,890 --> 00:22:37,270 Nobody's watching. 419 00:22:44,080 --> 00:22:46,000 - Look how cute it looks with what you're wearing. 420 00:22:49,670 --> 00:22:51,670 Now, Mom, now. 421 00:23:21,150 --> 00:23:24,450 Mom, what's wrong? 422 00:24:10,330 --> 00:24:13,550 - Mom, I want to go inside. I'm really tired. 423 00:24:13,550 --> 00:24:15,380 - Oh, just a minute. 424 00:24:20,640 --> 00:24:21,980 - Hi, Mel! 425 00:24:21,980 --> 00:24:24,150 - Hey, Gypsy! 426 00:24:26,240 --> 00:24:27,660 - Hi, Mel. 427 00:24:31,540 --> 00:24:33,420 Ooh. 428 00:24:33,420 --> 00:24:35,760 Okay, you go inside. I'll be in in a minute. 429 00:24:35,760 --> 00:24:37,590 Are you going over there? 430 00:24:37,590 --> 00:24:39,180 Can I please come? I want to go. 431 00:24:39,180 --> 00:24:40,560 - No, no, no. - I want to go. 432 00:24:40,560 --> 00:24:41,850 - Don't sass me. 433 00:24:41,850 --> 00:24:44,520 You want to go in, now go in. 434 00:24:50,040 --> 00:24:51,370 Mel? 435 00:24:51,370 --> 00:24:53,830 Uh, hey, Mel? 436 00:24:53,830 --> 00:24:56,420 Um, could I speak to you for a minute? 437 00:24:58,680 --> 00:25:00,220 Mel? 438 00:25:00,220 --> 00:25:02,850 Um, can I talk to you for a minute? 439 00:25:02,850 --> 00:25:04,730 - What? 440 00:25:06,190 --> 00:25:07,440 - Hey! 441 00:25:07,440 --> 00:25:09,450 How you doing, Dee Dee? 442 00:25:09,450 --> 00:25:11,790 - Oh, well, Gypsy's real happy 443 00:25:11,790 --> 00:25:15,460 we ended up in a place with such good neighbors. 444 00:25:15,460 --> 00:25:17,010 I can come back. 445 00:25:17,010 --> 00:25:18,800 - How's that house treating you? 446 00:25:18,800 --> 00:25:20,720 Like it was made just for you, I bet. 447 00:25:20,720 --> 00:25:22,770 - Oh, it was. 448 00:25:24,140 --> 00:25:26,530 That's a joke, Dee Dee. 449 00:25:26,530 --> 00:25:29,530 I should know. I helped build it. 450 00:25:29,530 --> 00:25:30,740 We all did. 451 00:25:30,740 --> 00:25:33,660 That's how Habitat works. 452 00:25:33,660 --> 00:25:35,710 You need something? 453 00:25:37,250 --> 00:25:39,170 - Well, Gypsy and I were just thinking 454 00:25:39,170 --> 00:25:40,930 of whipping something up tonight, 455 00:25:40,930 --> 00:25:42,850 and I looked in the fridge, 456 00:25:42,850 --> 00:25:45,020 and, dang it, we don't have any butter. 457 00:25:45,020 --> 00:25:47,020 So I was wondering if you have any butter 458 00:25:47,020 --> 00:25:49,570 I could borrow. 459 00:25:49,570 --> 00:25:52,330 - No, sorry. I'm watching my figure. 460 00:25:52,330 --> 00:25:55,460 You might have to go down to the store, you know... 461 00:25:55,460 --> 00:25:58,000 pick some up. 462 00:26:33,160 --> 00:26:35,200 Did y'all see "Nancy Grace" last night? 463 00:26:35,200 --> 00:26:37,880 Do you believe that Casey Anthony shit? 464 00:26:37,880 --> 00:26:40,000 Car smells like a dead body for a month 465 00:26:40,000 --> 00:26:41,880 and nobody notices? 466 00:26:41,880 --> 00:26:43,510 I don't pay attention to that shit on TV. 467 00:26:43,510 --> 00:26:45,560 Everybody always acts all shocked. 468 00:26:45,560 --> 00:26:47,690 But personally, if you keep an eye out, 469 00:26:47,690 --> 00:26:49,900 you can tell if somebody's no good. 470 00:26:49,900 --> 00:26:51,360 Remember Tracy's boyfriend? 471 00:26:51,360 --> 00:26:52,780 Jake? 472 00:26:52,780 --> 00:26:54,450 Remember how I called that? 473 00:26:54,450 --> 00:26:56,830 - Maybe you shouldn't talk about that right now. 474 00:26:56,830 --> 00:26:58,830 She don't know them. 475 00:26:58,830 --> 00:27:01,130 - Why, Shelley? Dee Dee might as well get used to the fact 476 00:27:01,130 --> 00:27:03,050 that sooner or later, 477 00:27:03,050 --> 00:27:04,760 everybody knows everything about everyone 478 00:27:04,760 --> 00:27:07,100 in this neighborhood. 479 00:27:51,110 --> 00:27:53,070 Gypsy? 480 00:27:53,070 --> 00:27:55,780 Oh. 481 00:27:55,780 --> 00:27:58,080 Gypsybug? 482 00:28:01,040 --> 00:28:02,420 - Hey, Mom. 483 00:28:02,420 --> 00:28:04,300 Did you have a nice visit with Mel? 484 00:28:04,300 --> 00:28:06,140 Was Lacey there? 485 00:28:06,140 --> 00:28:09,850 - Oh, Gypsybug, I'm having a horrible day. 486 00:28:12,480 --> 00:28:15,570 Oh, I don't feel much like cooking tonight. 487 00:28:15,570 --> 00:28:18,280 - Let's get pizza. Pizza always cheers you up. 488 00:28:18,280 --> 00:28:21,210 - Well, you know what? Maybe we can swing it. 489 00:28:21,210 --> 00:28:23,500 - Yay! 490 00:28:53,400 --> 00:28:54,900 I like Lacey's mom. 491 00:28:54,900 --> 00:28:56,440 She's nice. 492 00:28:58,200 --> 00:28:59,870 - I like her, too. 493 00:28:59,870 --> 00:29:01,870 I don't think she likes me, though. 494 00:29:01,870 --> 00:29:03,830 - Everybody likes you, Mom. 495 00:29:03,830 --> 00:29:07,090 - Oh, you're sweet. 496 00:29:07,090 --> 00:29:09,970 Well, I think on this block... 497 00:29:09,970 --> 00:29:13,310 Mel is the queen bee. 498 00:29:13,310 --> 00:29:15,900 - You and her should be friends. 499 00:29:15,900 --> 00:29:17,570 And then me and Lacey could be friends. 500 00:29:17,570 --> 00:29:20,370 Wouldn't that be fun? - Hmm. 501 00:29:20,370 --> 00:29:22,620 Unfortunately, your mama might have made 502 00:29:22,620 --> 00:29:24,290 a bad first impression. 503 00:29:24,290 --> 00:29:26,460 I don't know quite how to fix it. 504 00:29:26,460 --> 00:29:29,340 - Why don't we invite them over? 505 00:29:29,340 --> 00:29:30,640 You could make gumbo. 506 00:29:30,640 --> 00:29:33,690 Everybody likes your gumbo. 507 00:29:35,310 --> 00:29:38,860 You know what? You're right. 508 00:29:38,860 --> 00:29:42,330 We should make a gumbo... 509 00:29:42,330 --> 00:29:45,500 for all our new neighbors. 510 00:29:45,500 --> 00:29:49,130 We should throw a party they can remember us by. 511 00:29:49,130 --> 00:29:51,720 Hmm? 512 00:29:51,720 --> 00:29:54,230 - A party. 513 00:30:05,580 --> 00:30:08,090 ♪ I couldn't have one conversation ♪ 514 00:30:08,090 --> 00:30:10,840 ♪ If it wasn't for the lies, lies, lies ♪ 515 00:30:10,840 --> 00:30:12,390 Hello, everyone. 516 00:30:12,390 --> 00:30:13,970 I'm Dee Dee. How do you do? 517 00:30:13,970 --> 00:30:15,690 - Hi. - That's my daughter, Gypsy. 518 00:30:15,690 --> 00:30:18,570 She just loves playing with the other little kids. 519 00:30:20,400 --> 00:30:22,410 Oh, aren't you sweet? 520 00:30:22,410 --> 00:30:24,450 Thank you for donating. 521 00:30:24,450 --> 00:30:26,160 Oh, that's so sweet of you. 522 00:30:26,160 --> 00:30:29,050 I can't believe how generous all our neighbors are. 523 00:30:29,050 --> 00:30:31,930 It's not my best gumbo, but it's a good gumbo. 524 00:30:31,930 --> 00:30:33,470 Is it good? Have y'all tried it? 525 00:30:33,470 --> 00:30:35,140 It was hell on Earth... 526 00:30:35,140 --> 00:30:37,190 - Mmm. - But I had to go back 527 00:30:37,190 --> 00:30:39,150 because my mama gave me this before she died. 528 00:30:39,150 --> 00:30:41,150 It was a gris-gris. - "Gris-gris"? 529 00:30:41,150 --> 00:30:43,660 - Oh, that's Louisiana for "good-luck charm." 530 00:30:43,660 --> 00:30:46,160 I want to give it to Gypsy one day. 531 00:30:46,160 --> 00:30:48,540 ♪ Do you want me now? ♪ 532 00:30:48,540 --> 00:30:50,340 Gyspy, how old are you? 533 00:30:50,340 --> 00:30:52,470 Gypsy, what type of seat? 534 00:30:52,470 --> 00:30:54,350 Gypsy, look, a balloon! 535 00:30:54,350 --> 00:30:56,430 Here, baby, look. 536 00:30:56,430 --> 00:30:58,400 Yeah. 537 00:30:58,400 --> 00:31:00,360 Light blue. 538 00:31:06,960 --> 00:31:10,880 ♪ Don't try to be an inspiration ♪ 539 00:31:10,880 --> 00:31:15,640 ♪ Just wasting your time, time, time ♪ 540 00:31:15,640 --> 00:31:19,560 ♪ You know about the best I'll ever be ♪ 541 00:31:19,560 --> 00:31:22,650 ♪ See it in your eyes ♪ 542 00:31:25,120 --> 00:31:26,580 They are one step closer 543 00:31:26,580 --> 00:31:28,540 to confirming the skeleton found here 544 00:31:28,540 --> 00:31:30,080 is Caylee Anthony, 545 00:31:30,080 --> 00:31:33,090 saying that the bones belong to a little girl. 546 00:31:33,090 --> 00:31:34,760 Turns out the medical examiner says 547 00:31:34,760 --> 00:31:36,510 they're yet to conclude. 548 00:31:36,510 --> 00:31:38,140 Stop. 549 00:31:38,140 --> 00:31:40,900 - Hey, Gypsy. Come hang out with us. 550 00:31:40,900 --> 00:31:42,440 You guys, this is Gypsy. 551 00:31:42,440 --> 00:31:44,240 - Hey, Gypsy. - How's it going? 552 00:31:44,240 --> 00:31:45,740 Hey, Gypsy. 553 00:31:45,740 --> 00:31:47,370 - Okay, you have to help us 554 00:31:47,370 --> 00:31:49,000 keep an eye on things around here. 555 00:31:49,000 --> 00:31:51,380 Seriously, it's like "Desperate Housewives." 556 00:31:51,380 --> 00:31:54,720 There's a lot of stuff going on behind closed doors. 557 00:31:54,720 --> 00:31:57,600 - Your mom lets you watch "Desperate Housewives"? 558 00:31:57,600 --> 00:31:59,850 Uh, yeah. Mm-hmm. 559 00:31:59,850 --> 00:32:02,400 Um, babe, we got to actually get going. 560 00:32:02,400 --> 00:32:04,190 Oh. 561 00:32:04,190 --> 00:32:05,990 We're gonna go see a movie with some of Luke's friends. 562 00:32:05,990 --> 00:32:07,700 Uh, probably something with Megan Fox 563 00:32:07,700 --> 00:32:09,580 and, like, robots blowing up. 564 00:32:09,580 --> 00:32:10,830 - Can I come? 565 00:32:10,830 --> 00:32:13,050 - Um... 566 00:32:13,050 --> 00:32:15,470 actually, I think your mom and all-- 567 00:32:15,470 --> 00:32:17,140 she might not... 568 00:32:17,140 --> 00:32:18,560 I'm sorry. 569 00:32:18,560 --> 00:32:20,020 But, you know, I'll see you later, okay? 570 00:32:20,020 --> 00:32:23,020 - Okay. - Uh, thanks for coming. 571 00:32:27,410 --> 00:32:29,160 ♪ You're waiting for Jimmy ♪ 572 00:32:29,160 --> 00:32:31,250 ♪ Down in the alley ♪ 573 00:32:33,090 --> 00:32:36,760 ♪ You're waiting there for him to come back home ♪ 574 00:32:39,220 --> 00:32:42,690 ♪ You're waiting down on the corner ♪ 575 00:32:45,070 --> 00:32:48,620 ♪ And thinking of ways to get back home ♪ 576 00:32:51,540 --> 00:32:54,000 ♪ Sweet Jane ♪ 577 00:32:57,010 --> 00:32:59,640 ♪ Sweet Jane ♪ 578 00:33:09,830 --> 00:33:13,040 - Oh, he's got no job that I know of. 579 00:33:13,040 --> 00:33:14,880 No money that we ever see. - Oh. 580 00:33:14,880 --> 00:33:17,010 - I should have listened to my mama. 581 00:33:17,010 --> 00:33:18,260 Mothers know. 582 00:33:18,260 --> 00:33:20,560 Damn straight. 583 00:33:20,560 --> 00:33:23,350 Oh, well, look who's up early. 584 00:33:23,350 --> 00:33:25,400 Come on over here, Mel. 585 00:33:25,400 --> 00:33:28,110 Mel, I'm so happy you made it. 586 00:33:28,110 --> 00:33:30,070 It wouldn't be a party without you. 587 00:33:30,070 --> 00:33:31,740 - I don't know about that. 588 00:33:31,740 --> 00:33:33,620 Well, did you try the gumbo, Mel? 589 00:33:33,620 --> 00:33:35,210 We got us a chef here. 590 00:33:35,210 --> 00:33:36,920 - Oh, it's nothing. 591 00:33:36,920 --> 00:33:39,430 You can't get a decent pound of andouille around here 592 00:33:39,430 --> 00:33:41,100 no matter how hard you try. 593 00:33:41,100 --> 00:33:44,100 But I worked it out. 594 00:33:44,100 --> 00:33:46,650 I'll get you some. 595 00:33:48,400 --> 00:33:50,660 ♪ Oh, sweet, sweet Jane ♪ 596 00:33:54,830 --> 00:33:56,420 Look, Dee Dee. 597 00:33:56,420 --> 00:33:58,970 I ain't one to keep my mouth shut. 598 00:33:58,970 --> 00:34:00,840 You know I saw what y'all were doing at the mall. 599 00:34:00,840 --> 00:34:03,140 - Oh... 600 00:34:03,140 --> 00:34:05,520 Gypsy has a little problem. 601 00:34:05,520 --> 00:34:07,860 She's got the mind of a child. Sometimes she takes things. 602 00:34:07,860 --> 00:34:09,950 - Cut the shit. 603 00:34:09,950 --> 00:34:12,280 I saw you. 604 00:34:12,280 --> 00:34:13,830 I just think it's funny, 605 00:34:13,830 --> 00:34:15,370 this whole "perfect mom" act you got going. 606 00:34:15,370 --> 00:34:17,210 - It's not an act. - Oh, come on, Dee Dee. 607 00:34:17,210 --> 00:34:19,050 You play like you're the saint. 608 00:34:19,050 --> 00:34:20,470 You've got your little girl 609 00:34:20,470 --> 00:34:23,350 helping you steal from the jewelry rack? 610 00:34:23,350 --> 00:34:25,020 - Well... 611 00:34:25,020 --> 00:34:26,480 you're right. 612 00:34:26,480 --> 00:34:28,320 I just... 613 00:34:30,110 --> 00:34:31,700 Gypsy... 614 00:34:31,700 --> 00:34:33,370 she's gonna die young. 615 00:34:33,370 --> 00:34:36,040 She deserves to have nice things once in a while, 616 00:34:36,040 --> 00:34:38,590 and disability just doesn't cover it. 617 00:34:38,590 --> 00:34:40,210 And her father, he just-- 618 00:34:40,210 --> 00:34:42,430 - I'm just saying, I think it's pretty funny-- 619 00:34:42,430 --> 00:34:44,350 - Gypsy! No! 620 00:34:44,350 --> 00:34:46,690 - Dee Dee, what's wrong? - Oh, shit, she's allergic. 621 00:34:51,860 --> 00:34:54,990 - Okay. - Ow! 622 00:34:54,990 --> 00:34:58,420 - I got to get her to the emergency room! 623 00:34:58,420 --> 00:35:00,460 Everybody, I'm sorry. 624 00:35:00,460 --> 00:35:02,800 Just help yourself. There's food there. 625 00:35:04,470 --> 00:35:06,810 - There but for the grace of God. 626 00:35:06,810 --> 00:35:10,070 That woman has been kicked around, beat up, 627 00:35:10,070 --> 00:35:13,610 and gone through honest-to-God shit. 628 00:35:27,600 --> 00:35:30,520 - She's always had to be careful. 629 00:35:30,520 --> 00:35:31,730 - I know. I'm--I'm sorry. 630 00:35:31,730 --> 00:35:33,110 You remember what happens 631 00:35:33,110 --> 00:35:35,030 if you have an allergic reaction. 632 00:35:35,030 --> 00:35:37,080 Your throat closes up. 633 00:35:37,080 --> 00:35:39,210 You can't breathe. 634 00:35:39,210 --> 00:35:42,000 Your body strangles you. 635 00:35:42,000 --> 00:35:44,430 Five minutes--I could have lost you forever. 636 00:35:44,430 --> 00:35:47,470 Is that what you want? 637 00:35:47,470 --> 00:35:50,100 Why don't you listen to me? - I'll listen. 638 00:35:50,100 --> 00:35:52,070 - You say that. 639 00:35:52,070 --> 00:35:53,360 - Mom, I will. 640 00:35:53,360 --> 00:35:55,110 I'll listen. 641 00:35:55,110 --> 00:35:58,290 Gypsy... 642 00:35:58,290 --> 00:36:01,920 I'm mad because I could have lost you. 643 00:36:01,920 --> 00:36:03,800 I love you. 644 00:36:09,230 --> 00:36:12,650 Oh, jeez, look at us. 645 00:36:12,650 --> 00:36:15,360 Mm. 646 00:36:15,360 --> 00:36:18,490 Hey, Dee Dee. 647 00:36:18,490 --> 00:36:20,460 How's she doing? 648 00:36:20,460 --> 00:36:24,760 - Oh, uh, she's gonna be okay. 649 00:36:24,760 --> 00:36:26,340 Hi, Mel. 650 00:36:26,340 --> 00:36:28,720 - Hey, sweetie. 651 00:36:28,720 --> 00:36:31,020 Up we go. 652 00:36:32,400 --> 00:36:33,980 Here we go. 653 00:36:33,980 --> 00:36:36,320 Okay. 654 00:36:37,660 --> 00:36:40,910 Okay, okay. 655 00:36:43,880 --> 00:36:46,130 What are you doing here? 656 00:36:46,130 --> 00:36:49,390 Well, you bolted so fast, you forgot your wallet. 657 00:36:49,390 --> 00:36:51,770 Don't want you to get pulled over without a license. 658 00:36:51,770 --> 00:36:54,270 - Oh. 659 00:36:54,270 --> 00:36:57,530 Oh, thank you for bringing this. 660 00:36:57,530 --> 00:36:59,030 - Sure thing. 661 00:36:59,030 --> 00:37:01,870 - Um, wait, wait. 662 00:37:06,460 --> 00:37:08,760 I, um... 663 00:37:12,350 --> 00:37:14,110 - Let's just forget it. 664 00:37:14,110 --> 00:37:17,530 I mean, it is what it is, right? 665 00:37:17,530 --> 00:37:19,450 - I don't want people to see us 666 00:37:19,450 --> 00:37:22,960 like they did in Louisiana. 667 00:37:22,960 --> 00:37:25,840 I got... 668 00:37:25,840 --> 00:37:29,390 some--some misdemeanors and such, 669 00:37:29,390 --> 00:37:31,180 and... 670 00:37:31,180 --> 00:37:32,850 I got... 671 00:37:32,850 --> 00:37:36,070 a bad reputation, and... 672 00:37:36,070 --> 00:37:38,780 people treated me like I was nothing, and... 673 00:37:40,410 --> 00:37:42,370 I don't know, something... 674 00:37:42,370 --> 00:37:46,090 went so wrong with my life. 675 00:37:46,090 --> 00:37:49,300 And I don't know where or when... 676 00:37:49,300 --> 00:37:52,770 but that girl, being her mama... 677 00:37:52,770 --> 00:37:55,770 it's the only thing I ever done right. 678 00:37:58,900 --> 00:38:00,410 - 11 years ago, 679 00:38:00,410 --> 00:38:03,160 Lacey's dad started acting real scary. 680 00:38:03,160 --> 00:38:05,170 Stuck the kids in the car and took off. 681 00:38:05,170 --> 00:38:07,840 50 bucks to my name. 682 00:38:07,840 --> 00:38:09,720 I did some shit. 683 00:38:09,720 --> 00:38:11,140 I ain't ashamed, 684 00:38:11,140 --> 00:38:13,220 but I wouldn't put it on my gravestone. 685 00:38:15,060 --> 00:38:16,650 What do you say? 686 00:38:16,650 --> 00:38:18,570 Fresh start? 687 00:38:19,860 --> 00:38:22,070 - I would like a... 688 00:38:22,070 --> 00:38:25,160 I would like a fresh start. 689 00:38:28,210 --> 00:38:30,380 Oh. 690 00:38:52,430 --> 00:38:54,260 Is that my warrant? 691 00:39:15,260 --> 00:39:17,640 Shit. 692 00:39:19,440 --> 00:39:21,280 It's like the North fucking Pole 693 00:39:21,280 --> 00:39:23,110 in here, right? 694 00:40:38,050 --> 00:40:39,220 - Ugh! 695 00:40:39,220 --> 00:40:41,850 Oh, shit. 696 00:40:45,110 --> 00:40:47,530 I think we found Ms. Blanchard. 697 00:40:48,990 --> 00:40:50,330 Let's seal it off. 698 00:40:50,330 --> 00:40:51,870 This is a crime scene, everybody. 699 00:40:51,870 --> 00:40:53,750 - Nobody in or out. - Wait, what's happening? 700 00:40:53,750 --> 00:40:56,760 Back up, please. 701 00:41:08,110 --> 00:41:09,780 Hey. What did you find? 702 00:41:09,780 --> 00:41:11,370 You gonna tell us what's going on now? 703 00:41:11,370 --> 00:41:15,250 - We found Mrs. Blanchard. She's deceased. 704 00:41:15,250 --> 00:41:17,800 - Dee Dee's dead? How? 705 00:41:17,800 --> 00:41:20,640 This is a homicide investigation. 706 00:41:20,640 --> 00:41:22,940 - Oh, my God. - Back up! 707 00:41:26,190 --> 00:41:27,950 What about Gypsy? 708 00:41:27,950 --> 00:41:30,450 Where is Gypsy? 709 00:41:35,130 --> 00:41:38,380 Did you look at the sky tonight, sweet girl? 710 00:41:39,890 --> 00:41:42,560 And what did you see? 711 00:41:42,560 --> 00:41:46,650 I saw all of the stars hanging up there. 712 00:41:46,650 --> 00:41:48,360 You remember that night 713 00:41:48,360 --> 00:41:51,330 all those years ago? 714 00:41:51,330 --> 00:41:53,200 The way the Spanish moss 715 00:41:53,200 --> 00:41:57,130 was whispered in the trees... - Mm. 716 00:41:57,130 --> 00:41:59,090 - I thought it was a couple of ghosts. 717 00:41:59,090 --> 00:42:00,800 - And I told you, 718 00:42:00,800 --> 00:42:04,100 - "Look at those stars..." - "Not the ghosts." 719 00:42:05,230 --> 00:42:07,530 - Because the stars are angels 720 00:42:07,530 --> 00:42:11,320 and the angels protect us. 721 00:42:11,320 --> 00:42:14,540 - And you're my angel. 722 00:42:14,540 --> 00:42:16,960 And you protect me, and I protect you. 723 00:42:19,880 --> 00:42:21,760 Okay. 724 00:47:07,290 --> 00:47:09,000 Gypsy knows better! 725 00:47:09,000 --> 00:47:10,710 She's always had to be careful. 726 00:47:12,260 --> 00:47:14,100 Yeah, I tell her, and I tell her... 727 00:47:14,100 --> 00:47:16,140 - No. - And I tell her. 728 00:48:26,820 --> 00:48:29,330 It's not possible, Mrs. Blanchard. 729 00:48:29,330 --> 00:48:32,290 The PediaSure you give her has a lot of sugar. 730 00:48:32,290 --> 00:48:35,380 Your daughter does not have a sugar allergy. 731 00:48:37,430 --> 00:48:40,230 Well, something's wrong with her! 732 00:48:40,230 --> 00:48:42,230 Mrs. Blanchard, we've checked everything. 733 00:48:42,230 --> 00:48:44,400 Look at my daughter's chart. She's got-- 734 00:48:44,400 --> 00:48:46,610 We've been here 15 times. 735 00:48:46,610 --> 00:48:48,030 I understand. 736 00:50:30,280 --> 00:50:32,580 - I was thirsty. 737 00:50:33,580 --> 00:50:35,830 - Get in bed. 738 00:51:06,350 --> 00:51:08,560 Oh... 739 00:51:10,360 --> 00:51:13,320 Bab--baby. 740 00:51:13,320 --> 00:51:16,580 My baby. 741 00:51:16,580 --> 00:51:18,580 Baby, it's okay. 49690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.