Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:18,700
This film is based on a true incident.
2
00:00:18,801 --> 00:00:22,701
Last year it was on the market
26 horor films released ...
3
00:00:22,802 --> 00:00:25,902
They made who to my ...
4
00:00:30,203 --> 00:00:33,903
BODY BODY
5
00:01:21,204 --> 00:01:23,204
NO VE TICA
6
00:01:28,205 --> 00:01:31,305
FRIDAY 13.
7
00:01:36,306 --> 00:01:39,306
RO ENDAN D EJMI LI KURTISA
8
00:02:09,307 --> 00:02:11,307
House of Hemerov ...
- Hello. Dhuuli?
9
00:02:11,408 --> 00:02:12,408
Wait, Toby.
10
00:02:12,509 --> 00:02:16,909
Listen, I forgot to give you the answers
to questions from a history of civil war ... i>
11
00:02:17,110 --> 00:02:19,910
Remember only Severus won. i>
12
00:02:20,011 --> 00:02:23,011
e e!
Surely you do not want to come back?
13
00:02:23,912 --> 00:02:26,512
Maybe chairs can bring
someone else ...
14
00:02:26,913 --> 00:02:29,313
No! And you better be careful. I>
15
00:02:29,714 --> 00:02:34,714
Sometimes when people act wildly
and it's broken, then it's how they get back! i>
16
00:02:34,815 --> 00:02:35,815
Really?
17
00:02:35,916 --> 00:02:37,816
Yes, believe me. i>
18
00:02:37,917 --> 00:02:40,517
Scenarios can happen on this one
a creepy place.
19
00:02:40,618 --> 00:02:43,618
But I have a feeling that this is
The last time I was a baby girl.
20
00:02:43,819 --> 00:02:45,619
Listen, I have to go. i>
21
00:02:45,720 --> 00:02:48,120
All right, Toby.
22
00:03:13,621 --> 00:03:18,121
OTKLJUĆANO
23
00:03:31,122 --> 00:03:32,122
Hello?
24
00:03:34,123 --> 00:03:35,123
Hello?
25
00:03:49,924 --> 00:03:51,724
I said ... i>
26
00:05:40,725 --> 00:05:41,725
Surprise!
27
00:05:41,826 --> 00:05:45,326
Charlie!
- Cut it down, let's get rid of it!
28
00:05:46,127 --> 00:05:48,127
What is a chicken flavor?
29
00:05:48,228 --> 00:05:49,928
From chicken!
30
00:05:50,029 --> 00:05:53,729
Did you call me a little before and lower it?
- Who? Me?
31
00:05:55,130 --> 00:05:56,730
Not here.
32
00:05:56,831 --> 00:05:58,431
Not now.
33
00:06:00,732 --> 00:06:01,732
Where?
34
00:06:01,933 --> 00:06:06,733
When?
- Up, in 10 seconds!
35
00:06:13,734 --> 00:06:14,734
Nice!
36
00:06:14,735 --> 00:06:17,735
Charlie, are you clean?
- What kind of question is that?
37
00:06:17,736 --> 00:06:19,736
Of course I'm clean.
38
00:06:19,837 --> 00:06:22,837
In addition, the herpes can not be washed.
- Swim!
39
00:06:22,938 --> 00:06:26,438
I'm hurting when you're typing.
- I'll wait for you!
40
00:06:55,439 --> 00:06:58,439
Jafa cookies -
UBIJA PACOVE
41
00:08:06,740 --> 00:08:09,740
Çarli? Is that what you're getting there?
42
00:08:09,941 --> 00:08:11,741
I'm going to the hill ... i>
43
00:08:13,841 --> 00:08:16,441
How many stairs ...
44
00:08:29,442 --> 00:08:32,442
I hope that I will not rush first ...
45
00:08:53,243 --> 00:08:54,943
vaki one ...
46
00:09:37,944 --> 00:09:41,944
Ladies and Gentlemen,
I'm fine for the whole village ...
47
00:09:45,345 --> 00:09:48,245
It's time for the show!
48
00:09:49,446 --> 00:09:52,046
Girls, your feet are cold ...
49
00:09:53,047 --> 00:09:56,047
Turn around.
Dhuuli?
50
00:09:57,948 --> 00:10:00,948
Dhuuli, not answering
on the call of nature ...
51
00:10:02,249 --> 00:10:05,249
Hello, have you fallen asleep?
52
00:10:07,650 --> 00:10:09,450
Fucking dick!
53
00:10:09,551 --> 00:10:10,551
No!
54
00:10:15,552 --> 00:10:19,152
What a throw of steam.
$ 10 for a movie, $ 5 for popcorn ...
55
00:10:19,453 --> 00:10:22,453
Do not forget about $ 15 for parking
and baby.
56
00:10:22,554 --> 00:10:25,454
If I look at another horror
movie, I'll get it back!
57
00:10:25,555 --> 00:10:28,755
Why they think the public in America wants
to watch that stupid ubre?
58
00:10:28,856 --> 00:10:32,056
You're right, honey, and now louder
not to miss the "Dukes Of Hazard".
59
00:10:32,557 --> 00:10:34,857
Look! She left the unlocked door.
60
00:10:34,958 --> 00:10:38,158
Hello, we're home!
Where's that girl?
61
00:10:38,359 --> 00:10:41,859
I hope she was not killed
in your bed ...
62
00:10:47,260 --> 00:10:49,260
Honey, what was it?
63
00:10:49,361 --> 00:10:52,361
Finger? You broke your finger?
- He did not wash the ditch!
64
00:10:52,462 --> 00:10:55,362
For 75 cents per hour, not one
the only plate!
65
00:10:55,463 --> 00:10:57,763
Where's that girl?
- Can you watch TV?
66
00:10:57,864 --> 00:11:02,264
For 75 cents per hour?
We'll see that!
67
00:11:07,665 --> 00:11:09,265
Chicken.
68
00:11:13,966 --> 00:11:15,266
Broken ...
69
00:11:40,767 --> 00:11:43,767
She left the TV on!
- Take care of TV.
70
00:11:43,868 --> 00:11:45,368
Na i u je ...
71
00:11:46,169 --> 00:11:50,369
TV is on, dirty courts,
and only see this mess!
72
00:11:50,570 --> 00:11:52,370
She also climbed the stairs!
73
00:11:52,471 --> 00:11:55,471
What's happening in my home for
75 cents per hour ...
74
00:11:55,572 --> 00:11:57,472
Calm down!
75
00:11:57,573 --> 00:11:59,473
You know you're awake.
76
00:11:59,574 --> 00:12:02,874
The doctor said if he did
you're a goddess, you're done!
77
00:12:02,975 --> 00:12:04,975
Does valavi or brljavi ?
78
00:12:05,076 --> 00:12:06,976
Would you like your pills?
79
00:12:07,077 --> 00:12:09,977
TELEPHONE NUMBER - 1
- Do not worry about the stairs, rubbish them.
80
00:12:10,478 --> 00:12:13,478
The most important thing is to calm down and relax.
81
00:12:17,079 --> 00:12:19,479
If I was damned ...
82
00:12:30,180 --> 00:12:33,180
Today is a tough day for me.
83
00:12:33,281 --> 00:12:37,081
Maybe the nicest in the last
10 years as far as the director of our school ...
84
00:12:37,182 --> 00:12:39,582
... good old "Tupendare".
85
00:12:39,783 --> 00:12:43,283
When I look at my body
2 bivouac uans,
86
00:12:43,284 --> 00:12:45,284
or I have a strong pain.
87
00:12:45,485 --> 00:12:48,385
Certainly no parents
do not rejoice a lot.
88
00:12:48,586 --> 00:12:50,386
But we have to go further.
89
00:12:50,487 --> 00:12:55,187
Although today is a rainy day,
it is also a great day!
90
00:12:55,788 --> 00:12:58,888
Great Parade Day!
Big Party!
91
00:12:58,989 --> 00:13:00,989
I told her to be careful.
92
00:13:01,390 --> 00:13:04,390
Tie.
- I told her not to break.
93
00:13:04,591 --> 00:13:07,091
Why did not she do it to me?
94
00:13:07,192 --> 00:13:10,492
Big Crowning Queen!
Great Celebration of the Year!
95
00:13:10,693 --> 00:13:14,193
Great duck hunt!
Big tree shake!
96
00:13:14,294 --> 00:13:16,594
Cut it out! How do you do now?
to think of sex?
97
00:13:16,795 --> 00:13:19,095
I can not stop thinking
on sex.
98
00:13:19,196 --> 00:13:21,196
Sahrane attacked me.
99
00:13:21,297 --> 00:13:23,897
And now this ... big burial!
100
00:13:23,998 --> 00:13:27,998
We can count on the fact that
We will have supplementary classes
101
00:13:28,099 --> 00:13:31,599
due to this missed working day
and shake budgets ...
102
00:13:31,700 --> 00:13:35,900
But that would not be in the spirit
like "Tupendare", right?
103
00:13:36,101 --> 00:13:37,901
Hello, life!
104
00:13:38,702 --> 00:13:42,802
Give me P, give me R,
Give me S, give me Prs' ...
105
00:13:43,003 --> 00:13:46,003
Prs' in the ass! Hooray!
106
00:13:46,304 --> 00:13:48,404
Thank you for the supporters
from the "Koko aka" club!
107
00:13:48,505 --> 00:13:51,405
Sex kills!
Sex kills!
108
00:13:51,506 --> 00:13:56,406
ibe bre there!
Have the people to doubt you?
109
00:13:58,407 --> 00:14:03,407
See the two how to spit!
- Maybe they go to the toilet.
110
00:14:14,108 --> 00:14:17,608
We can not move now.
It would propel the diaphragm that my mom put on.
111
00:14:17,709 --> 00:14:19,609
this?
I'm gonna go for some trouble.
112
00:14:19,710 --> 00:14:23,710
Get the kle ta and the condom!
Do not go without me.
113
00:14:41,011 --> 00:14:43,711
OTKLJUANO
114
00:14:45,412 --> 00:14:48,312
Also: Window is open
115
00:14:49,713 --> 00:14:53,213
Anyone in the house?
- D o? What is that?
116
00:14:53,514 --> 00:14:56,514
Stera u ti konji a!
117
00:14:56,615 --> 00:14:58,115
Alas! Do!
118
00:14:59,916 --> 00:15:01,416
DEAD
119
00:15:13,017 --> 00:15:15,017
You started without me ...
120
00:15:15,118 --> 00:15:17,018
Berta?
121
00:15:17,719 --> 00:15:19,019
Berta?
122
00:15:21,420 --> 00:15:23,720
G- o Smit, I'm g- a Hemer.
123
00:15:23,821 --> 00:15:27,021
She was a baby boy in my house
when they got caught.
124
00:15:27,122 --> 00:15:30,022
I'd like to give you money
which I ducked her.
125
00:15:30,123 --> 00:15:33,623
It's all there.
5 working hours, 65 cents per hour.
126
00:15:33,724 --> 00:15:38,224
I refused to gasoline what we are
is brought. One way, of course.
127
00:15:38,425 --> 00:15:41,825
It's not your fault.
I keep repeating this to you.
128
00:15:41,926 --> 00:15:43,726
Do not worry.
129
00:15:43,927 --> 00:15:45,727
See. There it is D o.
130
00:15:45,928 --> 00:15:48,728
Do! That's not funny!
131
00:15:48,829 --> 00:15:53,829
So, I do not imagine this
pona a is very naughty!
132
00:16:04,330 --> 00:16:07,230
Hardi, did you touch my again?
saddle on bicycle?
133
00:16:07,331 --> 00:16:09,231
Ma jok ...
134
00:16:11,732 --> 00:16:14,532
What did you hit now?
The stupid pas ...
135
00:16:14,633 --> 00:16:17,233
Where are you? Where are you?
136
00:16:17,434 --> 00:16:21,034
What do you mean by doing?
- ove e, that's my parking lot!
137
00:16:21,135 --> 00:16:24,635
Did not I see that I slep?
- I'm a little handicapped from you.
138
00:16:24,636 --> 00:16:28,136
I can not even take love with a girl!
- I can not even find her! Beat it!
139
00:16:28,137 --> 00:16:31,237
It's a parking lot!
- A great rest may be a handicap.
140
00:16:31,338 --> 00:16:35,038
Who would do those murders?
- I do not know. May be anyone.
141
00:16:35,339 --> 00:16:38,839
There can be no one,
there must be somebody.
142
00:16:38,940 --> 00:16:42,440
Of course,
but that one can be anyone.
143
00:16:42,541 --> 00:16:44,841
We did not do it, right?
- That's right.
144
00:16:44,942 --> 00:16:48,842
Well then you can not say that you can
There would be anyone because we and I were any ...
145
00:16:48,943 --> 00:16:50,743
But also we are somebody ...
146
00:16:50,844 --> 00:16:54,544
It could not be a day of the day.
Anyway, we need to remember 3-P.
147
00:16:55,145 --> 00:16:57,845
No police, publicity and ...
148
00:16:57,946 --> 00:17:00,946
... without paste.
- Do not let the pressure down, Harlow.
149
00:17:01,247 --> 00:17:05,547
This is the third case. Pressure.
- You're a great lecturer.
150
00:17:05,648 --> 00:17:07,948
You need to rest.
151
00:17:12,849 --> 00:17:16,049
Children, today we will learn
to say ...
152
00:17:17,050 --> 00:17:19,550
Horse books for books.
- Ma go ...
153
00:17:19,651 --> 00:17:23,951
Maybe it's horsepower
for books the greatest human achievement ...
154
00:17:24,452 --> 00:17:27,952
With rape and violence ...
155
00:17:28,553 --> 00:17:31,153
... while they are harassing this earth ...
156
00:17:31,254 --> 00:17:34,654
... until human flesh becomes cheap ...
157
00:17:34,855 --> 00:17:37,155
... and vulgarizes ...
158
00:17:37,356 --> 00:17:41,056
One of the last tenets of jurisdiction
is a great pleasure ...
159
00:17:41,157 --> 00:17:46,057
... which a person gets while he does
horseback support.
160
00:17:47,758 --> 00:17:50,058
Just a little, son ...
161
00:17:50,259 --> 00:17:52,259
Yes, sir?
- Yes Yes...
162
00:17:52,360 --> 00:17:55,260
You with bedding ...
163
00:17:55,361 --> 00:17:59,361
Get that head off from here.
Are you from this school?
164
00:17:59,462 --> 00:18:02,962
Yes, g-dine. My name is Mavamba.
- Do not you wait?
165
00:18:03,663 --> 00:18:06,663
Do you know the school year?
starts in September?
166
00:18:06,764 --> 00:18:09,364
Now is the end of the train.
- I'm a jerk in exchange, g-dine.
167
00:18:09,465 --> 00:18:12,065
From Vazoura.
- Vazauvi?
168
00:18:12,166 --> 00:18:15,166
Coming from Philadelphia?
- It's in Africa, g-dine.
169
00:18:15,267 --> 00:18:18,267
That's why I'm late
The bus just came to me.
170
00:18:18,368 --> 00:18:22,368
Do you know anything about horse supplements?
- No, g-dine.
171
00:18:22,769 --> 00:18:24,369
Super.
172
00:18:24,570 --> 00:18:28,370
I only have 1 day to work with you
because it's the last day of school.
173
00:18:28,571 --> 00:18:33,171
It has the right horse to support,
d ungla u ... there is a way to get outta here.
174
00:18:33,272 --> 00:18:34,772
TRACES
175
00:18:34,873 --> 00:18:38,473
Not one question.
Would you tell me ...
176
00:18:38,574 --> 00:18:42,174
How are you not at school for aliens?
- I have a court order.
177
00:18:42,275 --> 00:18:44,775
The court order of ka e ?
Court Order?
178
00:18:45,376 --> 00:18:50,376
When true people take over this country,
has to see the real court orders.
179
00:18:50,577 --> 00:18:53,677
Sit there and the real horses back up.
180
00:18:53,978 --> 00:18:55,978
Did I know I saw her there?
- ta?
181
00:18:56,379 --> 00:18:57,979
Do not ask.
182
00:18:57,980 --> 00:18:59,980
You do not need drugs,
they do not need you ...
183
00:19:00,081 --> 00:19:02,981
... do not need your friends ...
- Where did you get that?
184
00:19:03,082 --> 00:19:07,182
I found where Doxy and Berta were killed.
They did not have to work on the burial ...
185
00:19:07,283 --> 00:19:10,283
Priate?
Are you sure about horse supplements?
186
00:19:11,084 --> 00:19:13,284
Who was it?
187
00:19:14,585 --> 00:19:16,785
Of course ... ensko.
188
00:19:16,986 --> 00:19:22,186
What we have here,
g- ice "Ionako-no-need-yes-yes-here".
189
00:19:22,487 --> 00:19:25,487
This is a horse supporter
for books, Mr Damkin.
190
00:19:26,188 --> 00:19:30,188
You pushed him all in ...
- Yeah, g-dine.
191
00:19:30,589 --> 00:19:33,489
I would not do better either.
192
00:19:33,890 --> 00:19:36,390
I thought the same thing.
193
00:19:36,491 --> 00:19:38,891
SUSPICIOUS
194
00:19:39,092 --> 00:19:40,892
Do not worry, baby girls.
195
00:19:40,893 --> 00:19:43,393
Our candidate for the queen is mature
we have to make up for the parade.
196
00:19:43,494 --> 00:19:47,494
How do I break my ass while I play?
volleyball and you have all the kajmak?
197
00:19:47,595 --> 00:19:52,495
Because I'm a girl, and you're a fuckin 'dick.
- Is that right? One day it will be old and ruined.
198
00:19:52,596 --> 00:19:56,196
Neu. See this.
I'm watching them for the first show of wrinkles.
199
00:19:56,497 --> 00:20:01,197
What is that? Vitamin E?
- Capsules of cyanide. Death before death!
200
00:20:01,598 --> 00:20:04,098
You're sick.
- Is any video Tobi?
201
00:20:04,199 --> 00:20:08,099
It's in great trouble.
It was found with the murder weapon ...
202
00:20:08,200 --> 00:20:11,400
I love the wardrobe!
I love enska svla ionice!
203
00:20:11,501 --> 00:20:14,701
I love sweat!
I love sweat!
204
00:20:16,202 --> 00:20:19,102
Is she with you?
- I do not know what she was with them,
205
00:20:19,203 --> 00:20:22,103
but I'm nervous about it
queen of maturity ...
206
00:20:22,204 --> 00:20:25,204
Jo did not win!
- This figure certainly gets!
207
00:20:25,305 --> 00:20:27,005
Nice figure!
208
00:20:27,306 --> 00:20:31,006
French!
The French have an accent!
209
00:20:31,207 --> 00:20:33,107
Ko a!
210
00:20:35,308 --> 00:20:37,308
Tits! Tits!
211
00:20:37,909 --> 00:20:39,909
Tupac!
212
00:20:40,710 --> 00:20:43,810
Wow! Wow!
I'm pulling him out of the fuck!
213
00:20:44,411 --> 00:20:48,411
I'm doing what my mom is doing
She said I did not work!
214
00:21:02,112 --> 00:21:04,412
MINUTES LATER
215
00:21:59,213 --> 00:22:03,213
Why do you always come from me?
I'm in the cops!
216
00:22:03,314 --> 00:22:07,514
I'm crunching in them!
Why am I wearing them when they do not fall?
217
00:22:09,615 --> 00:22:13,115
Fuck me when I was
jurim d ogera icu ...
218
00:22:28,216 --> 00:22:31,016
Come on, you better ...
219
00:22:41,017 --> 00:22:44,717
I'll kill that
a child that leaves chives!
220
00:22:53,018 --> 00:22:56,118
Mr. Malvert!
- You, Mrs. Malvert.
221
00:22:56,419 --> 00:22:57,419
No!
222
00:22:58,120 --> 00:23:01,020
You say no, Malvert?
223
00:23:01,221 --> 00:23:02,221
Yes!
224
00:23:02,322 --> 00:23:03,322
No!
225
00:23:03,423 --> 00:23:06,623
You help Malvert.
Malvert has a big problem ...
226
00:23:07,224 --> 00:23:10,324
5 words for a seamless companion?
- Uhodo!
227
00:23:10,525 --> 00:23:12,525
Malvert thanks!
228
00:23:22,826 --> 00:23:25,826
A wonderful day for the parade.
- Or murder ...
229
00:23:25,927 --> 00:23:26,927
Yes ...
230
00:23:36,828 --> 00:23:40,428
Ladies and Gentlemen,
the marriages of the middle Tupendar School!
231
00:23:40,529 --> 00:23:44,329
The best mar band on this street,
in this moment...
232
00:23:45,430 --> 00:23:50,330
Remember dear friends!
This may not be the biggest parade in the world!
233
00:23:50,631 --> 00:23:52,631
But it is the most honest!
234
00:23:53,032 --> 00:23:57,032
We dedicate them to those disciples
who are ... cripple ...
235
00:23:57,633 --> 00:24:02,033
For like everyone else,
Even the dead love the parade!
236
00:24:03,034 --> 00:24:06,234
I would like to instruct
special appeal to the killer ...
237
00:24:06,535 --> 00:24:09,535
Were there not been enough meaningless murders?
238
00:24:09,636 --> 00:24:13,436
Come on, we got killings
which make sense!
239
00:24:16,437 --> 00:24:19,437
She took off blues ...
- That, it ...
240
00:24:19,638 --> 00:24:23,138
A candidate for the queen of mature
do not carry away. - That, bale ...
241
00:24:23,239 --> 00:24:25,139
Do not you dare ...
242
00:24:25,240 --> 00:24:28,240
On this stand are wonderful
candidate for queen of mature!
243
00:24:28,541 --> 00:24:31,541
Or what is left of them ...
244
00:24:39,642 --> 00:24:44,542
Malik, Peti Brizvel, Dcson DeViko
and Beri are candidates for the king of maturity!
245
00:25:01,043 --> 00:25:04,543
Fuck, that fish looks really good!
246
00:25:06,744 --> 00:25:08,544
Are you crazy?
247
00:25:08,645 --> 00:25:10,545
See you later, man.
248
00:25:10,646 --> 00:25:12,546
Maskota na e kole.
249
00:25:12,647 --> 00:25:13,947
Bull!
250
00:25:14,048 --> 00:25:19,048
To the question: Who has the most educative
standards in the country? You answer: Taurus!
251
00:25:19,349 --> 00:25:21,049
See there!
252
00:25:31,150 --> 00:25:33,650
Are you a video of that?
253
00:25:33,751 --> 00:25:37,751
She can help her to find her
toilet or so ...
254
00:25:39,152 --> 00:25:42,452
Let's get rid of it, heart.
I'm hot as a porn actor.
255
00:25:42,553 --> 00:25:47,553
Could not you choose a better place?
- No help. I'm kidding bulls.
256
00:25:49,554 --> 00:25:51,554
Here I am ...
257
00:25:56,055 --> 00:25:59,055
Let's see some killers ...
258
00:26:00,556 --> 00:26:03,556
He has in this bloody couch ...
259
00:26:04,857 --> 00:26:06,857
I'm going for a while.
260
00:26:15,458 --> 00:26:18,458
Come on, give me a tire!
261
00:26:20,259 --> 00:26:22,959
I have something to find.
262
00:26:23,760 --> 00:26:26,960
She must have somehow.
263
00:26:31,361 --> 00:26:32,961
ao.
264
00:26:33,162 --> 00:26:37,162
Voli patlid an?
- Just not patlidious!
265
00:26:45,463 --> 00:26:49,463
Okay, heart, slowly but I'm sorry.
- Welcome back!
266
00:26:57,564 --> 00:27:00,064
I like your clothes.
267
00:27:00,165 --> 00:27:03,665
What is this?
I thought he was hated patted.
268
00:27:04,466 --> 00:27:07,666
Ralf? Is there anybody?
269
00:27:17,167 --> 00:27:18,667
No!
270
00:27:23,768 --> 00:27:26,668
Where are you?
I've seen you go downstairs.
271
00:27:28,669 --> 00:27:29,669
Denmare?
272
00:27:37,070 --> 00:27:40,470
Today is a great day!
- Big day! Jo-how, Mrs..
273
00:27:48,471 --> 00:27:50,471
Body students!
Body students!
274
00:27:55,172 --> 00:27:59,872
Ladies and Gentlemen,
in order to achieve the current rating,
275
00:28:00,373 --> 00:28:03,873
film must contain
the nakedness of the front trap,
276
00:28:03,974 --> 00:28:07,674
scene violence or explicitly
sexual violence.
277
00:28:08,575 --> 00:28:11,275
Since this film has nothing to do with it,
278
00:28:11,376 --> 00:28:16,276
and since research has shown that
our film standards are the best ...
279
00:28:17,277 --> 00:28:22,577
... the producers of this film have ordered me
to use this opportunity and tell you ...
280
00:28:22,878 --> 00:28:24,678
Fuck you.
281
00:28:28,879 --> 00:28:30,679
Got it?
282
00:28:32,080 --> 00:28:34,680
They ended up their own.
283
00:28:37,181 --> 00:28:38,681
Hardy.
284
00:28:45,682 --> 00:28:50,682
What have we got here, Miss?
"What-to-do-what-to-search-on-the-podium?"
285
00:28:51,183 --> 00:28:52,683
Wait ...
286
00:28:54,384 --> 00:28:55,684
No!
287
00:28:56,385 --> 00:28:59,685
No, I did not do it!
288
00:29:00,286 --> 00:29:02,786
I never do that!
289
00:29:03,387 --> 00:29:04,787
3 less.
290
00:29:04,988 --> 00:29:09,688
This is the anatomy of the bait,
and this is 1,000 years later, man.
291
00:29:09,789 --> 00:29:12,689
Great difference, and yet so perfect.
292
00:29:12,790 --> 00:29:14,690
We will not.
293
00:29:14,791 --> 00:29:18,791
This is completely unnecessary, rusty
and we will not let him down.
294
00:29:19,292 --> 00:29:22,692
I do not believe it is
Toby involved in the killings.
295
00:29:23,093 --> 00:29:26,693
Not true.
- It's very bad going on at school.
296
00:29:26,794 --> 00:29:30,694
To have a little self-esteem,
I would have been suicidal for a long time.
297
00:29:30,895 --> 00:29:34,595
We can not change people
Anatomy, legally I want to say ...
298
00:29:34,696 --> 00:29:38,196
... but we can change it with the bait.
Take out your bribes.
299
00:29:38,997 --> 00:29:42,697
First, we'll remove the virus.
300
00:29:43,398 --> 00:29:44,698
Cigarette?
301
00:29:46,099 --> 00:29:48,699
Okay, let's get to the point.
302
00:29:48,800 --> 00:29:51,600
You're a killer.
- No, that's impossible!
303
00:29:51,701 --> 00:29:54,601
I would not hurt a fly!
304
00:29:58,102 --> 00:30:00,102
The girl laughs.
305
00:30:00,203 --> 00:30:03,403
We put it in a chair.
- I can cut her head off.
306
00:30:03,504 --> 00:30:05,404
Just a little, I have a suggestion.
307
00:30:05,505 --> 00:30:10,005
Instead of killing Tobi in prison ...
- What? So somebody else decided it?
308
00:30:10,106 --> 00:30:11,706
You can not.
309
00:30:11,807 --> 00:30:15,307
No, I thought it would be a good idea
if Tobi sees a school psychiatrist,
310
00:30:15,408 --> 00:30:18,408
before we bring the conclusions.
- I do not believe in psychiatrists.
311
00:30:18,509 --> 00:30:21,409
How did they help me?
- Obviously not.
312
00:30:21,510 --> 00:30:26,010
Dr. Sigismund is a great expert who
he was killing many killers before they were killed.
313
00:30:26,111 --> 00:30:30,511
I think it would be good if he went to
thorough psychiatric examination. All right?
314
00:30:30,612 --> 00:30:32,412
Jok more ...
315
00:30:32,513 --> 00:30:34,513
Great. Then it is said.
316
00:30:35,014 --> 00:30:38,514
Thanks and thanks for your trust
to me, Mr. Piters.
317
00:30:38,715 --> 00:30:42,715
It's not trust, dear.
I think you're crazy.
318
00:30:50,416 --> 00:30:53,416
Let's consider the evidence again.
319
00:30:54,217 --> 00:30:58,617
These are the killings.
Who could logically possess them?
320
00:30:58,818 --> 00:31:02,218
One clip.
- Harlow, that's yours.
321
00:31:04,419 --> 00:31:07,419
3 bags for babies.
To whom can this belong?
322
00:31:07,720 --> 00:31:09,520
What does he do?
323
00:31:09,621 --> 00:31:12,521
There used to be a toilet here,
before they changed the building
324
00:31:12,522 --> 00:31:16,522
and Malvert thinks he's still here.
I keep the bucket there just for that reason.
325
00:31:17,223 --> 00:31:21,023
You better not miss it.
- He was cast by Ljubica's livelihood.
326
00:31:21,124 --> 00:31:24,124
Malvert was a professor before the accident.
- What an accident?
327
00:31:24,225 --> 00:31:29,225
He had an accident. It's skewed
both from the front and from the back at the same time.
328
00:31:29,326 --> 00:31:34,426
The poor is shifted from both directions.
- Poor. He used to be a professor and now a janitor.
329
00:31:34,627 --> 00:31:37,327
We kept him the same salary.
330
00:31:37,428 --> 00:31:39,928
Malvert is for whores.
331
00:31:40,029 --> 00:31:42,029
You ready?
- No.
332
00:31:42,230 --> 00:31:44,230
I'm done now.
333
00:31:47,231 --> 00:31:50,731
You can not be angry with him.
It's always frustrated.
334
00:31:51,032 --> 00:31:54,732
Wait a minute!
Maybe he's a man ...
335
00:31:55,633 --> 00:31:58,733
Look at him! There's blood on your hands!
336
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
No!
337
00:31:59,935 --> 00:32:03,035
From the accident, Malvert sometimes
pi ki red.
338
00:32:03,136 --> 00:32:06,136
Knowing a good urologist?
339
00:32:06,237 --> 00:32:09,837
I'll call.
I'm doing it like Mr. Man.
340
00:32:09,938 --> 00:32:11,838
And that's what it says.
341
00:32:17,539 --> 00:32:22,539
Hello! I will not surround myself!
I've lost everything and I'm glad!
342
00:32:23,540 --> 00:32:28,040
I appreciate your sincerity.
Why is your voice so funny?
343
00:32:28,141 --> 00:32:30,341
I masquerade it, blind man.
- How?
344
00:32:30,442 --> 00:32:32,642
I'm talking through the rubber chains.
345
00:32:32,743 --> 00:32:35,643
And it sounded like me
talking through the rubber chains.
346
00:32:35,744 --> 00:32:39,044
Next time, I'll finish my job
football match, click.
347
00:32:39,145 --> 00:32:42,145
Did you lower it?
- No, I just said a click.
348
00:32:43,146 --> 00:32:45,646
Who was it?
- The killer.
349
00:32:45,747 --> 00:32:49,047
Someone else.
- If it's a killer, Malvert is not guilty.
350
00:32:49,148 --> 00:32:51,148
You can go, Malverte.
351
00:32:51,249 --> 00:32:54,249
Fuck! Malverta never chooses!
352
00:32:55,050 --> 00:32:57,650
I did not go to the psychiatrist before.
What do I say?
353
00:32:57,751 --> 00:33:01,251
Tell him everything he wants to hear.
Just do not lobotomy you,
354
00:33:01,352 --> 00:33:04,252
like Jack Nickleson in flight
above the cuckoo's nest.
355
00:33:04,353 --> 00:33:06,853
That would really fuck you.
Do not worry.
356
00:33:06,954 --> 00:33:09,854
I'm afraid.
- That's a routine.
357
00:33:10,055 --> 00:33:13,955
I'm sorry. Promise
I'm not going to cry to myself.
358
00:33:14,056 --> 00:33:17,656
It's okay to cry.
Maybe this helps.
359
00:33:17,757 --> 00:33:21,757
Sorry I missed a handkerchief.
- Thank you Dr. Sigmunde.
360
00:33:22,358 --> 00:33:26,658
You do not have to be a formalist.
Call me Pi¨er.
361
00:33:27,359 --> 00:33:30,359
Tobi, ask you a question.
362
00:33:31,560 --> 00:33:35,360
Are you ready?
- I would say, Dr. Sigmund.
363
00:33:35,661 --> 00:33:38,161
Please do not be so formal.
364
00:33:38,262 --> 00:33:40,762
Call me "Tatica".
365
00:33:41,063 --> 00:33:43,963
Daddy? Is not that unusual?
366
00:33:44,064 --> 00:33:45,964
What are you, Tobi.
367
00:33:46,365 --> 00:33:49,965
Look ... I hope so
one day become known.
368
00:33:50,366 --> 00:33:52,966
Oxygen shadows ...
369
00:33:53,667 --> 00:33:57,667
I just need one
sensational penetration.
370
00:33:58,968 --> 00:34:02,668
With a lot of lix, maybe ...
371
00:34:03,069 --> 00:34:06,169
Maybe if I prove yes
incarnation exists.
372
00:34:06,270 --> 00:34:09,770
If a patient is ... maybe ...
373
00:34:09,771 --> 00:34:14,771
Moya, moya, mo ...
374
00:34:15,772 --> 00:34:20,772
Moya, moya, mo ...
375
00:34:25,173 --> 00:34:29,073
Someone did
my office.
376
00:34:29,174 --> 00:34:32,074
Tell me Tobi ...
377
00:34:32,175 --> 00:34:35,675
How do you feel about sex?
- ta?
378
00:34:36,076 --> 00:34:38,976
If I did not make a mistake?
379
00:34:39,677 --> 00:34:42,977
Do you mean between the man and the woman?
- Yeah.
380
00:34:43,078 --> 00:34:46,078
Or with the type of your choice.
381
00:34:48,379 --> 00:34:52,079
I think sex can be a pretty thing.
382
00:34:52,380 --> 00:34:55,080
If two people are in love ...
383
00:34:55,281 --> 00:34:58,981
They are married together together ...
384
00:34:59,182 --> 00:35:01,982
And take care of each other ...
385
00:35:02,283 --> 00:35:05,283
Two ducks that merge into one.
386
00:35:05,484 --> 00:35:09,384
Two hot bodies tightly squeezed ...
- Stop!
387
00:35:10,785 --> 00:35:15,585
But at the same time it can be crazy
and dirty and disgusting ...
388
00:35:16,786 --> 00:35:20,486
Betty ... My dad ...
- Is your father called Bljak?
389
00:35:20,687 --> 00:35:23,687
Tell me about your father.
Did you like Bljak?
390
00:35:23,788 --> 00:35:25,788
No, I hated him!
391
00:35:26,189 --> 00:35:31,089
As a child he threw me
and locked in the room.
392
00:35:31,190 --> 00:35:34,690
With him inside!
- Do not call me Dad more.
393
00:35:35,191 --> 00:35:39,391
He told me that sex is lo ,
dirty and ...
394
00:35:39,592 --> 00:35:41,392
And your mother?
395
00:35:41,493 --> 00:35:45,493
What did she say to you?
- And she told me that sex is loose and dirty.
396
00:35:45,594 --> 00:35:47,594
But only with my father!
397
00:35:47,695 --> 00:35:51,695
Whatever it is,
She was great!
398
00:35:55,996 --> 00:35:57,696
Thank you.
399
00:35:57,797 --> 00:36:00,397
And your friends who are
killed ...
400
00:36:00,598 --> 00:36:03,398
They had sex, did not Toby?
401
00:36:04,299 --> 00:36:07,299
Yes, but I tried to warn them.
402
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
But the police say you might
involved in these murders.
403
00:36:10,101 --> 00:36:15,101
Why would I kill the best mates?
Listen, you must trust me!
404
00:36:15,302 --> 00:36:17,102
I trust you, Toby.
405
00:36:17,603 --> 00:36:21,203
But sometimes the mind makes funny pranks.
406
00:36:21,404 --> 00:36:25,404
We do things later
We do not remember that we did them.
407
00:36:25,505 --> 00:36:27,405
We are becoming forgetful.
408
00:36:27,606 --> 00:36:31,606
Did you know that you are forgetful?
Is It In Mental Illness?
409
00:36:31,907 --> 00:36:35,207
I did not do anything
I was not aware!
410
00:36:35,708 --> 00:36:40,208
Now I do not feel best
and I'd like to go back to heaven.
411
00:36:40,709 --> 00:36:43,209
Of course, we will continue the second time.
412
00:36:43,210 --> 00:36:45,210
Doviđenja Sibil.
413
00:36:45,911 --> 00:36:47,611
Here?
- Toby.
414
00:36:47,812 --> 00:36:48,712
Toby.
415
00:36:49,313 --> 00:36:52,713
Today we will discuss
about Hamilton's spyware.
416
00:36:52,814 --> 00:36:55,114
Who was Hamlet?
- His dog.
417
00:36:55,215 --> 00:36:58,115
His dog?
- Did not he have a Danish dog?
418
00:36:58,216 --> 00:36:59,416
Deco ...
419
00:37:01,217 --> 00:37:06,217
For all years of lectures, that's it
the stupid answer I heard.
420
00:37:06,518 --> 00:37:09,318
Go back to the primary school.
421
00:37:10,019 --> 00:37:12,819
I know where it is. I'll show you.
422
00:37:13,520 --> 00:37:16,420
Good, good ... cautious.
Where is your dog headed?
423
00:37:16,521 --> 00:37:19,521
Sorry, man.
They brought me a car from every house.
424
00:37:19,722 --> 00:37:21,322
My legs!
425
00:37:21,423 --> 00:37:24,423
Hamlet is one of the spies
the greatest tragedies.
426
00:37:24,624 --> 00:37:28,124
This is the story of the prince,
Prince of Denmark,
427
00:37:28,125 --> 00:37:32,125
about melancholy chemistry
Mother sleeps with his uncle.
428
00:37:32,826 --> 00:37:36,526
I know the feeling ...
- And how did he solve this problem?
429
00:37:36,727 --> 00:37:39,527
Loma a!
430
00:37:41,528 --> 00:37:44,528
Sorry to be late.
- Sit down, pray.
431
00:37:44,829 --> 00:37:48,829
Attention, pupil.
As Director, I'm obliged to report ... i>
432
00:37:48,930 --> 00:37:53,030
... that Toby Bedher just came in
from psychiatric session with Dr. Sigmunda. I>
433
00:37:53,431 --> 00:37:56,831
While Dr. Sigmund did not come
to the strict conclusions, i>
434
00:37:56,932 --> 00:38:01,932
is convinced that there is strong evidence
which indicate that Toby is a psychotic killer ... i>
435
00:38:02,033 --> 00:38:06,033
... that we all are looking for.
Until this is confirmed later, i>
436
00:38:06,134 --> 00:38:10,034
please treat her as
and every other student. i>
437
00:38:10,235 --> 00:38:13,035
We'll take you ...
- Wait, killer ...
438
00:38:21,036 --> 00:38:24,036
Do not worry,
There's a lot on your mind ...
439
00:38:24,137 --> 00:38:25,937
A lot on your mind?
440
00:38:26,038 --> 00:38:30,038
Big day? Great game?
Great parade? 6 great deaths ...
441
00:38:30,139 --> 00:38:33,039
And do you think I have a lot on my mind?
442
00:38:33,140 --> 00:38:37,140
Say a little to the pupils,
I know how much he likes when your voice rings.
443
00:38:37,841 --> 00:38:40,141
Good afternoon, pupil.
444
00:38:40,242 --> 00:38:42,742
Here Mr. Piters, your director.
445
00:38:43,443 --> 00:38:46,443
I have good and bad news.
446
00:38:46,544 --> 00:38:50,244
Good news is that it is
killer definitely identified ...
447
00:38:50,345 --> 00:38:54,045
... as a psychotic sufferer
of paranoid schizophrenia. i>
448
00:38:54,146 --> 00:38:57,146
He's armed and dangerous.
The news is: i>
449
00:38:57,347 --> 00:39:00,147
We have no idea who it can be ... i>
450
00:39:00,248 --> 00:39:04,348
If someone meets a person who suits
this description, call me right away. i>
451
00:39:04,449 --> 00:39:07,349
But do not be in front of that person.
And remember ... i>
452
00:39:07,450 --> 00:39:08,850
Big rugby games ... i>
453
00:39:08,951 --> 00:39:13,251
Malverte, I wanted to talk to you.
If the doubt somehow falls on Mr. Piters,
454
00:39:13,352 --> 00:39:15,352
We would like to admit it.
455
00:39:15,453 --> 00:39:20,153
Mr. Piters is important for our society,
while you are a genetic annoyance.
456
00:39:20,254 --> 00:39:23,754
It does not matter to you if you go to jail.
Let's have fun with the guys.
457
00:39:23,855 --> 00:39:27,055
They do not like you anyway now,
and certainly not.
458
00:39:27,456 --> 00:39:31,056
Homosexuality is a rising branch.
459
00:39:35,457 --> 00:39:39,057
Head or letter.
- My.
460
00:39:54,058 --> 00:39:56,058
Come on! Bring it on!
461
00:40:03,059 --> 00:40:06,559
How did you find this great place?
In the middle.
462
00:40:06,660 --> 00:40:10,160
Yes, I used my influence.
Give me steam now.
463
00:40:29,361 --> 00:40:31,961
Virle! Popcorn! Peanut!
464
00:40:32,162 --> 00:40:35,062
Give it a sip.
- There you are. Ho e senf?
465
00:40:35,163 --> 00:40:36,963
Yes, give it a little ...
466
00:40:37,164 --> 00:40:40,964
Ho e and something to drink?
- Mo e ...
467
00:40:41,165 --> 00:40:43,965
Virle!
- Vir le! Sti u vir le!
468
00:40:45,066 --> 00:40:48,066
Hoeye and mayonnaise?
Here you go.
469
00:40:49,467 --> 00:40:52,467
Can peanuts?
- Peanuts!
470
00:40:54,468 --> 00:40:57,768
Malvert to you by vir lu.
Then you want to fly Malverta.
471
00:40:57,869 --> 00:40:59,169
Virle!
472
00:41:04,470 --> 00:41:08,470
Everything is the same!
All ladies buy Malvera ...
473
00:41:21,371 --> 00:41:24,771
I still think the mule were killed
and then squeezed into a shed bag.
474
00:41:24,872 --> 00:41:30,072
He does not have to know. It is a well-known fact
that if you put the mule inside the bag for the ubre,
475
00:41:30,073 --> 00:41:33,073
and if it is good on top,
in a couple of minutes.
476
00:41:33,174 --> 00:41:36,074
Veruj mi. So they were killed.
- Gre i .
477
00:41:36,475 --> 00:41:39,075
Aladine, come here.
478
00:41:40,576 --> 00:41:42,076
Yes, g-dine?
479
00:41:42,177 --> 00:41:44,377
Get in the pit.
- Why, g-dine?
480
00:41:44,478 --> 00:41:47,478
Because I told you.
Get in.
481
00:42:11,979 --> 00:42:14,579
I was silent.
That's right, I'm a force ...
482
00:42:14,680 --> 00:42:17,680
Desi black, which has batons.
How's a lamb?
483
00:42:22,681 --> 00:42:25,681
Try to get out.
484
00:42:50,682 --> 00:42:51,682
So!
485
00:42:54,183 --> 00:42:55,283
Come on!
486
00:42:55,384 --> 00:42:58,884
This is boring.
The match is bullshit anyway.
487
00:43:12,785 --> 00:43:16,885
Excuse me, I need to phone.
- I got him here.
488
00:43:17,686 --> 00:43:22,186
I'd like to hide on the fast.
- I used to be a barber.
489
00:43:22,487 --> 00:43:25,587
I just thought I needed to
to pick up my daughter at the airport.
490
00:43:25,688 --> 00:43:28,688
Dad! Dad! The plane is early!
I arrived!
491
00:43:28,889 --> 00:43:31,889
Come on, everyone will watch the game.
492
00:43:45,090 --> 00:43:49,090
Stop it. Look how fucking he's got!
- Come on, sweetheart. Come on!
493
00:43:49,291 --> 00:43:51,191
No no...
494
00:43:51,292 --> 00:43:54,192
There is no chan- nel until this ubre falls ...
495
00:43:54,293 --> 00:43:58,993
I'm starting to fuck with you.
Wait, I'm going to get a gun and a broom.
496
00:43:59,094 --> 00:44:00,994
Pohuri!
497
00:44:03,395 --> 00:44:05,995
I'm going.
- Wrong moment, do not.
498
00:44:06,096 --> 00:44:09,396
I'm just gonna have to keep an eye on them.
- Tobi ...
499
00:44:43,097 --> 00:44:45,397
Sti e Disa !
500
00:44:46,598 --> 00:44:49,598
Wow! Pencil cut!
501
00:44:58,899 --> 00:45:00,599
D oun?
502
00:45:01,900 --> 00:45:03,100
Ale!
503
00:45:03,501 --> 00:45:05,701
I've seen you crap.
504
00:45:06,202 --> 00:45:09,202
I do not think it's a good idea.
505
00:45:12,403 --> 00:45:16,403
IN NESVESTI, THERE IS NOT DEATHS
(REMOTE WORKING MOMENT)
506
00:45:20,904 --> 00:45:24,404
Dong, I got it.
The best brooms and pills for all couples.
507
00:45:25,905 --> 00:45:28,405
D'oun, look awesome.
508
00:45:28,706 --> 00:45:31,106
What is this white powder?
509
00:45:31,207 --> 00:45:33,807
Mixed with chalk.
510
00:45:34,208 --> 00:45:35,008
D oun?
511
00:45:37,009 --> 00:45:39,009
No!
512
00:45:59,110 --> 00:46:01,110
There is no such thing!
513
00:46:01,211 --> 00:46:05,211
Dead bodies on the ground!
A penalty of 15 yards!
514
00:46:10,212 --> 00:46:14,212
Listen, folks.
There was another double murder.
515
00:46:14,413 --> 00:46:16,613
The killer is between us.
516
00:46:16,714 --> 00:46:22,614
Everyone who has not been convicted of criminal offenses
Let them leave the stands!
517
00:46:33,515 --> 00:46:37,215
All those who do not have motives and
connection with these murders,
518
00:46:37,316 --> 00:46:39,316
they can go home.
519
00:46:44,317 --> 00:46:49,417
Good. All those who have
parents of the same sex, they can go.
520
00:46:51,318 --> 00:46:52,418
Fuck.
521
00:46:52,519 --> 00:46:55,219
The questions were overwhelmingly obvious.
522
00:46:55,320 --> 00:46:58,820
To hell when we have no suspects.
- Where's Toby Bedher?
523
00:46:58,921 --> 00:47:00,921
Has anyone seen it?
- I'm not...
524
00:47:01,022 --> 00:47:03,922
She was found next to everyone
places of crime.
525
00:47:04,023 --> 00:47:08,523
It sounds like a killer to me.
I want everyone to organize.
526
00:47:08,624 --> 00:47:12,624
Beware and search the zone.
Questions? Yes, Dr. Sigmund?
527
00:47:13,225 --> 00:47:16,625
Where did you learn to speak English?
In the Zoo garden?
528
00:47:16,726 --> 00:47:20,326
I understand that the assassin attacks
only those who try to have sex.
529
00:47:20,527 --> 00:47:23,727
That can be for the entire fourth year.
- Wait a minute!
530
00:47:23,828 --> 00:47:26,928
No student can leave
courthouse schools without filling out forms.
531
00:47:27,029 --> 00:47:28,929
But the dead are ...
532
00:47:29,030 --> 00:47:32,830
If we make an exception with the dead,
then we'll have to be with everyone else!
533
00:47:46,031 --> 00:47:49,531
Fuck, son.
We've been here for 2 hours.
534
00:47:50,032 --> 00:47:56,032
We do not talk to you until you say where it is
kills these 2 young bodies.
535
00:47:57,333 --> 00:48:01,533
Tell me mom?
Are you once a dead body video?
536
00:48:05,334 --> 00:48:10,334
Is there anyone in this room
Sometimes video dead body?
537
00:48:21,035 --> 00:48:24,035
Talk to your mom!
- I'm not suspect.
538
00:48:24,136 --> 00:48:27,836
Do not move here to hold me.
To have a little polite,
539
00:48:27,937 --> 00:48:30,837
you would remove this canvas.
540
00:48:33,538 --> 00:48:36,038
Either way in the air.
541
00:48:36,139 --> 00:48:38,639
All right, who was bothering the spoons for lunch?
- Who toast?
542
00:48:38,740 --> 00:48:41,240
He is.
- But he's dead.
543
00:48:41,341 --> 00:48:46,341
It is a well-known fact that he died after death
they can do, urinate and get up.
544
00:48:46,942 --> 00:48:50,842
There is a saying: The dead do not speak, but do.
545
00:48:51,043 --> 00:48:54,543
This investigation does not lead anywhere.
I'm leaving here.
546
00:48:55,844 --> 00:48:58,844
That was a strong fist.
- That's the phone.
547
00:48:58,945 --> 00:48:59,945
Halo?
548
00:49:00,046 --> 00:49:01,346
Hello again!
549
00:49:01,447 --> 00:49:04,447
KokoÅar opet!
- Leave him on the speakerphone.
550
00:49:04,548 --> 00:49:07,448
Next I'll kill you in maturity!
551
00:49:07,549 --> 00:49:09,349
Do not you mind? Click.
552
00:49:09,450 --> 00:49:11,450
Did you let me down?
553
00:49:11,551 --> 00:49:14,451
No, I just said the click.
554
00:49:14,552 --> 00:49:16,252
I got it.
555
00:49:21,953 --> 00:49:24,953
You did not leave town!
556
00:49:25,954 --> 00:49:26,954
That would!
557
00:49:27,755 --> 00:49:30,555
Tobi, wake up.
- Not me.
558
00:49:30,656 --> 00:49:32,656
Tobi, that's me. Hardi.
559
00:49:33,457 --> 00:49:36,657
Hardi, where am I?
560
00:49:37,158 --> 00:49:38,658
Kruevac?
561
00:49:42,459 --> 00:49:46,559
Hardi, it was stupid down there ...
- The worst is almost ...
562
00:49:51,060 --> 00:49:54,560
Hardi, you saved me.
- It's okay, you're a duo.
563
00:49:56,561 --> 00:49:59,561
PLEASE DO NOT LOCK THE DOORS
564
00:50:05,562 --> 00:50:07,562
What is all this?
565
00:50:07,963 --> 00:50:10,463
This is for school performances.
566
00:50:10,564 --> 00:50:14,164
They use it for a non-musical version of "Grease".
They did not get music rights.
567
00:50:14,265 --> 00:50:18,265
Come on, we gotta get you out of here.
- No, I have to go to the graduation school to kill you.
568
00:50:18,366 --> 00:50:20,266
But you can not.
569
00:50:20,367 --> 00:50:23,967
Grab you.
- That's the only way I can clean up my name.
570
00:50:24,068 --> 00:50:28,968
How will it be unexpected?
- I'm tying a raincoat or something ...
571
00:50:29,069 --> 00:50:30,769
Recognize you.
572
00:50:30,870 --> 00:50:33,770
After all, is not it counterproductive?
573
00:50:33,871 --> 00:50:37,771
I'm going to go.
I need 2 balloons.
574
00:50:38,672 --> 00:50:43,172
I have 2 pieces.
In case I get slaughtered.
575
00:50:46,173 --> 00:50:50,373
Hardy, can you wait outside?
- I can wait here.
576
00:50:50,774 --> 00:50:52,374
Outside.
577
00:51:02,375 --> 00:51:06,775
For a moment, we lost the picture,
please stay on the channel.
578
00:51:06,876 --> 00:51:08,776
I'm just kidding.
579
00:51:09,777 --> 00:51:11,777
Hi, that's me!
580
00:51:11,878 --> 00:51:13,078
Disa .
581
00:51:13,279 --> 00:51:16,279
You're probably wondering who I am?
582
00:51:18,080 --> 00:51:21,080
Who could I be?
583
00:51:21,481 --> 00:51:24,081
Am I the innocent Toby?
584
00:51:24,182 --> 00:51:28,482
Would I dress like a girl who?
Are you Prince William's prince in a woolen d? emper?
585
00:51:28,583 --> 00:51:30,483
Maybe I'm Dr. Sigmund?
586
00:51:30,584 --> 00:51:34,584
A man who was once arrested
because he corrupted the morale of the whore.
587
00:51:34,985 --> 00:51:39,985
There is Malvert, with the IQ of the beech.
And the liquor parker ...
588
00:51:40,386 --> 00:51:41,486
Napastvovanog!
589
00:51:41,887 --> 00:51:44,887
Could I have a director, Mr. Piters?
590
00:51:44,988 --> 00:51:48,488
A man who keeps cheese in his arms
to attract mice?
591
00:51:48,589 --> 00:51:52,089
Let's not forget, Miss Le Clare.
An English professor ...
592
00:51:52,190 --> 00:51:54,190
... and a professor of English night.
593
00:51:55,391 --> 00:51:59,891
Ms. Mamzli.
Eats 12 days a day and does not spill.
594
00:52:01,092 --> 00:52:04,092
Sister Kraden and Miss Van Lesbian.
595
00:52:04,293 --> 00:52:06,093
What's her last name?
596
00:52:06,094 --> 00:52:07,494
Fucking!
597
00:52:07,795 --> 00:52:09,595
And there's Dampkin.
598
00:52:09,696 --> 00:52:13,696
A man who sleeps with mud
among horse supporters.
599
00:52:14,597 --> 00:52:15,697
Toby?
600
00:52:16,098 --> 00:52:17,898
It looks different.
601
00:52:18,099 --> 00:52:21,899
I put a wig and put it in
I'm a balloon here.
602
00:52:22,000 --> 00:52:26,500
Nice. Will they keep them?
- They can have them when I'm done.
603
00:52:26,701 --> 00:52:28,501
Listen, I was thinking ...
604
00:52:28,702 --> 00:52:32,002
All traces must be
in the office of Mr. Piters.
605
00:52:32,103 --> 00:52:33,703
Where did you get that?
606
00:52:33,804 --> 00:52:38,204
From there they lead the investigation and all the important ones
The evidence must be there.
607
00:52:38,405 --> 00:52:40,205
Makes sense.
608
00:52:40,306 --> 00:52:43,706
Somehow I have to take it
keys of Mr. Piters.
609
00:52:43,807 --> 00:52:47,507
When is she a fish?
- I do not know, but there are good balloons.
610
00:52:48,008 --> 00:52:49,508
Ignore them.
611
00:52:49,609 --> 00:52:51,509
Stay close to me.
612
00:52:51,610 --> 00:52:53,610
Hardy, I can not attend a graduation with you.
613
00:52:53,711 --> 00:52:56,711
Everyone knows I'm your only friend.
614
00:52:57,812 --> 00:53:03,612
Hardy, ruining my mask.
- All right, I'm going alone.
615
00:53:04,213 --> 00:53:07,213
But they keep you in the eye.
- Go ahead.
616
00:53:45,014 --> 00:53:48,214
Hello devoj e ...
617
00:54:05,215 --> 00:54:10,215
Younger characters always look stupid.
Come on, let's plead.
618
00:54:11,816 --> 00:54:16,816
I do not care so much about my life.
Just let me bury me with that crown.
619
00:54:17,017 --> 00:54:20,017
I love your value system ...
620
00:54:31,218 --> 00:54:35,218
Take your head out of there, Malverte.
- Malvert mo e da kusa pan .
621
00:54:35,419 --> 00:54:38,419
Malvert helped to make a pan.
- ta pri a ?
622
00:54:38,520 --> 00:54:41,520
Malvert pi ki red.
623
00:54:42,521 --> 00:54:45,521
Just one dance.
- I really have to go.
624
00:54:45,822 --> 00:54:46,722
Safe?
625
00:55:03,223 --> 00:55:05,723
Hello, big mom.
626
00:55:06,124 --> 00:55:11,124
Aw, sorry. You're so young
that I thought you were a dude.
627
00:55:11,725 --> 00:55:16,225
You're a director, right?
- Yeah. Do I know you, dear?
628
00:55:16,926 --> 00:55:20,226
I would not say, only I'm overwhelmed.
629
00:55:20,327 --> 00:55:23,327
And you must be very busy.
630
00:55:23,828 --> 00:55:25,028
Director...
631
00:55:25,129 --> 00:55:27,429
So important a job.
632
00:55:27,930 --> 00:55:30,930
See just how many keys.
633
00:55:31,031 --> 00:55:34,631
And each one carries a great deal of responsibility.
- Poor shit ...
634
00:55:34,932 --> 00:55:37,632
Can I ask where you come from?
635
00:55:37,733 --> 00:55:39,633
U u u ti ...
636
00:55:39,734 --> 00:55:42,734
Harlou, do not give me that
it snebiva .
637
00:55:45,535 --> 00:55:49,535
I fuck you, that's it!
Make my crown!
638
00:55:52,036 --> 00:55:58,036
Learn. She plays dance with her.
If I do not get up to that, then surely she is.
639
00:56:09,237 --> 00:56:12,037
Horses ... horse supports ...
640
00:56:14,238 --> 00:56:17,238
That's not her.
- It's not Toby Bedher.
641
00:56:22,039 --> 00:56:24,539
I know I'm just playing a role, Toby.
642
00:56:25,140 --> 00:56:28,140
But this is more real to me
from anything in life.
643
00:56:28,441 --> 00:56:31,141
Do not say anything, please.
644
00:56:31,242 --> 00:56:34,242
I want to remember this one
a moment forever.
645
00:56:35,743 --> 00:56:37,243
Hohu.
646
00:56:37,844 --> 00:56:41,244
And who knows ... maybe when
all this is done ...
647
00:56:41,545 --> 00:56:44,545
Maybe we can kiss again.
648
00:56:44,746 --> 00:56:47,246
But right now ...
- I know. There is a danger.
649
00:56:47,447 --> 00:56:49,947
What can I do?
How can I help?
650
00:56:52,948 --> 00:56:54,748
Horse support ...
651
00:56:54,849 --> 00:56:57,849
Check all outer windows and see
where it can be learned.
652
00:56:57,950 --> 00:57:01,950
Then check the office of Ms. Mamzli.
She's like Peter's clone.
653
00:57:02,051 --> 00:57:05,351
Maybe she is involved.
I have to get those keys.
654
00:57:05,852 --> 00:57:07,352
All right.
655
00:57:10,453 --> 00:57:13,053
Mr. Malverte.
- Malverta's crash. You know Malverta?
656
00:57:13,154 --> 00:57:16,754
I know Malverta. You say 5 words
for a seamless person?
657
00:57:16,855 --> 00:57:19,655
You, Mrs. Malvert!
- Yes, Ms. Malvert.
658
00:57:19,756 --> 00:57:21,756
Listen, you have to help me.
659
00:57:22,257 --> 00:57:24,257
Malvert po e.
660
00:57:28,858 --> 00:57:30,558
Horse support.
661
00:57:32,459 --> 00:57:35,559
I need to do some support ...
662
00:57:44,060 --> 00:57:48,460
Mr. Piters treats you badly, is not it?
- Yes, he's sorry for Malvert.
663
00:57:48,561 --> 00:57:50,961
Then help us get it back.
- How?
664
00:57:51,062 --> 00:57:52,562
Listen ...
665
00:58:04,763 --> 00:58:07,863
Miran, Malverte! Miran!
666
00:58:10,364 --> 00:58:12,864
Did you take them?
667
00:58:14,365 --> 00:58:17,765
I said the keys,
not his cheese!
668
00:58:19,066 --> 00:58:22,066
Malverte, you're wonderful.
669
00:58:26,467 --> 00:58:29,067
Women! You little! I>
670
00:58:31,768 --> 00:58:33,768
The pupils ...
671
00:58:37,069 --> 00:58:40,369
Thank you for your attention.
I have a special announcement.
672
00:58:40,570 --> 00:58:44,570
Because all the candidates are
for the Queen of Mature killed ...
673
00:58:44,771 --> 00:58:47,771
... except Miss Fifth Prizvel.
674
00:58:49,472 --> 00:58:53,072
The Academic Council decided
to be inappropriate ...
675
00:58:53,173 --> 00:58:56,073
... to give the crown this year.
676
00:58:56,274 --> 00:58:58,274
They can not do this to me.
677
00:58:58,375 --> 00:59:01,375
We can do what we want.
We are professors.
678
00:59:01,476 --> 00:59:03,276
Professors are shit! i>
679
00:59:03,377 --> 00:59:06,377
We said that we are going to allocate this year
crown for the king.
680
00:59:06,478 --> 00:59:08,278
King of the Spies.
681
00:59:08,379 --> 00:59:12,779
Your director Harlou Hibra Piters!
682
00:59:21,080 --> 00:59:23,780
Fifth, stop it!
683
00:59:26,181 --> 00:59:29,181
I want to cut my face.
684
00:59:29,282 --> 00:59:33,082
If I can not be the best
The girl in school will then be the most rude!
685
00:59:33,183 --> 00:59:36,683
Fifth ... I understand your feelings
because of the great loss of social justice.
686
00:59:36,784 --> 00:59:40,284
This is a great experiment
for a kind girl like you are.
687
00:59:40,385 --> 00:59:43,485
But I want you to know,
that under this uniform,
688
00:59:43,886 --> 00:59:46,486
finds the best body in this school.
689
00:59:47,087 --> 00:59:49,987
Let's get hurt.
690
00:59:52,688 --> 00:59:54,988
Was it pleasant to you too?
691
00:59:55,089 --> 00:59:56,989
Because he's my hero. i>
692
00:59:57,090 --> 00:59:59,590
What if someone finds us? i>
693
01:00:28,091 --> 01:00:29,591
Fifth ...
694
01:00:30,692 --> 01:00:32,192
Accelerate.
695
01:00:35,393 --> 01:00:38,193
Willingly.
- I am nervous.
696
01:00:38,294 --> 01:00:41,194
There's nothing to be nervous about.
- I'm worried.
697
01:00:41,295 --> 01:00:43,795
There's nothing to worry about.
- I'm afraid.
698
01:00:43,896 --> 01:00:47,896
Will they shut down and take off?
Let's do this before changing your mind.
699
01:00:47,997 --> 01:00:51,897
I changed my mind.
What if our assassin finds us?
700
01:00:51,998 --> 01:00:53,998
How will she find us here?
701
01:00:54,299 --> 01:00:58,299
I can not when all these horses staring at me.
- No help.
702
01:00:58,400 --> 01:01:01,300
Horses attack me.
703
01:01:03,701 --> 01:01:05,501
What would it be?
704
01:01:05,802 --> 01:01:08,802
I heard heavy breathing.
- That's me, look ...
705
01:01:08,903 --> 01:01:11,903
It's safe.
I have a security.
706
01:01:13,204 --> 01:01:16,904
No. And do not tell me
that you had a vasectomy.
707
01:01:17,005 --> 01:01:19,505
Please do not get it out.
- Listen ...
708
01:01:19,706 --> 01:01:22,406
I know where I can get it.
- Where?
709
01:01:22,507 --> 01:01:26,807
I was planning something like this last summer.
I have one burnt up.
710
01:01:27,108 --> 01:01:29,908
Where are you going?
- Behind the toilet.
711
01:01:30,009 --> 01:01:31,609
You're crazy! i>
712
01:01:31,710 --> 01:01:35,710
I got the idea of seeing Kum 1.
Wait here and do not open anyone except me. I>
713
01:01:35,811 --> 01:01:38,711
It's a command, a war.
714
01:01:44,112 --> 01:01:47,712
GREAT GREECE
715
01:02:03,813 --> 01:02:05,713
Scott?
716
01:02:06,214 --> 01:02:07,714
Scott?
717
01:02:30,015 --> 01:02:32,015
Who is that?
718
01:02:32,316 --> 01:02:35,016
You're! You carry my crown!
719
01:02:35,117 --> 01:02:38,117
I'm still a Queen of Mature!
720
01:02:54,518 --> 01:02:58,318
Okay, you broke it directly
The command because you left the door open.
721
01:02:58,519 --> 01:03:02,019
When we're done, it will have to be tricked
entire room.
722
01:03:02,520 --> 01:03:04,020
Fifth?
723
01:03:05,421 --> 01:03:08,321
I just regretted it.
724
01:03:09,122 --> 01:03:14,322
Listen, for a minute, I'll take off my clothes
and we can combine the rules together.
725
01:03:14,523 --> 01:03:17,523
Do not worry, I got one
completely security tested.
726
01:03:17,624 --> 01:03:21,524
The government approved it.
After I can wash my weapon.
727
01:03:22,225 --> 01:03:24,525
Fifth?
728
01:03:27,226 --> 01:03:30,126
Fifth, you finally got your crown!
729
01:03:30,227 --> 01:03:33,227
His tooth is a tooth, so you're dead!
730
01:03:33,428 --> 01:03:36,428
Let's break once in a sign of meaning.
731
01:03:37,129 --> 01:03:40,029
This is not what I need.
732
01:03:41,830 --> 01:03:44,030
Who is that?
733
01:03:47,131 --> 01:03:48,931
Who is there?
734
01:03:49,032 --> 01:03:51,932
Alo, I'm trying to go here ...
735
01:03:52,933 --> 01:03:53,933
No!
736
01:04:07,934 --> 01:04:09,934
Poor children.
737
01:04:10,035 --> 01:04:12,535
They drank the pathos.
738
01:04:13,436 --> 01:04:16,436
At least I'm safe.
739
01:04:17,037 --> 01:04:18,737
Bemu vrata!
740
01:04:22,738 --> 01:04:25,238
I do not have a saw ...
741
01:04:26,739 --> 01:04:28,239
I'm going.
742
01:04:29,540 --> 01:04:31,940
You're a killer.
743
01:04:32,741 --> 01:04:35,241
Listen, you already killed 10 people.
744
01:04:35,342 --> 01:04:38,042
You have already achieved a seasonal average.
745
01:04:38,143 --> 01:04:41,643
It's best to dig out now
and I do it.
746
01:04:43,244 --> 01:04:46,044
Hold it.
ta eli ? My life?
747
01:04:46,145 --> 01:04:48,945
What about him?
Take my car.
748
01:04:49,046 --> 01:04:52,046
Divan Jugi .
I washed it an hour ago.
749
01:04:52,147 --> 01:04:54,647
I buy only Japanese!
750
01:04:57,048 --> 01:04:59,648
Or is it a better idea ...
751
01:04:59,749 --> 01:05:01,849
Since it has a power chain,
752
01:05:01,950 --> 01:05:05,850
I teach you to make equestrian
support for their books.
753
01:05:06,051 --> 01:05:09,051
Probably not much time
to read for my work.
754
01:05:09,152 --> 01:05:11,152
I'm just reading porno!
755
01:05:11,253 --> 01:05:14,253
Please, like one
patient to another ...
756
01:05:14,454 --> 01:05:16,254
I beg you.
757
01:05:17,155 --> 01:05:18,555
Mommy ...
758
01:05:20,056 --> 01:05:21,056
Mommy ...
759
01:05:35,657 --> 01:05:37,557
Not bad.
760
01:05:40,058 --> 01:05:43,358
Are you dangling here?
Would you like to use it for meat?
761
01:05:43,659 --> 01:05:47,659
Where is your consistency?
It's for the tree.
762
01:05:49,160 --> 01:05:52,660
I understand heavy breathing,
but turn off the saw.
763
01:05:53,261 --> 01:05:54,661
Nice.
764
01:05:55,262 --> 01:06:00,262
You have to do the following.
First, unload the saw.
765
01:06:01,563 --> 01:06:02,563
So.
766
01:06:03,064 --> 01:06:05,864
Now it's a nail and clean.
767
01:06:06,065 --> 01:06:08,065
Take that fat.
768
01:06:11,066 --> 01:06:12,066
Good.
769
01:06:13,267 --> 01:06:16,267
Now she's back in the box.
770
01:06:18,168 --> 01:06:21,768
Return it to the shelf from where it was taken off.
771
01:06:26,769 --> 01:06:29,769
NOT A VIEW OF SOMNJIV
772
01:07:27,570 --> 01:07:30,070
RON REGAN
LAUNCHES
773
01:07:30,171 --> 01:07:31,671
IT LISTA
774
01:07:32,172 --> 01:07:34,672
DOMA E KURVE
775
01:07:35,973 --> 01:07:37,973
FOREIGN CURVE
776
01:07:38,174 --> 01:07:39,174
TRAGOVI
777
01:07:55,975 --> 01:07:58,475
MIDDLE TUBE WHEAT
778
01:08:01,476 --> 01:08:03,576
Harlow! Where are you going?
779
01:08:03,677 --> 01:08:07,077
I'm going to the office.
I think I've lost the keys.
780
01:08:07,178 --> 01:08:09,078
And my cheese.
781
01:08:11,879 --> 01:08:14,879
SEE THE SECOND ORMAR
782
01:08:50,980 --> 01:08:52,580
Shit. i>
783
01:08:52,781 --> 01:08:54,181
Slut. i>
784
01:08:55,282 --> 01:08:56,982
Fuksa. i>
785
01:08:57,183 --> 01:08:58,783
Loa girl. i>
786
01:08:58,884 --> 01:09:00,784
Shit. Bamboo ... i>
787
01:09:01,085 --> 01:09:02,785
Toby.
788
01:09:05,186 --> 01:09:08,286
Mr. Piters. You got me ready.
789
01:09:08,487 --> 01:09:11,287
I did not want that.
790
01:09:11,788 --> 01:09:17,288
I wanted to thank you
You gave me Dr. Sigmund's session.
791
01:09:17,389 --> 01:09:19,889
They were of great benefit.
792
01:09:20,090 --> 01:09:22,990
Is it? That's why you're here in my office?
- Yes!
793
01:09:23,091 --> 01:09:24,591
That's right.
794
01:09:24,692 --> 01:09:26,392
Toby, I'm curious.
795
01:09:26,493 --> 01:09:29,493
Did you expect to go?
find me in the papers?
796
01:09:29,694 --> 01:09:32,194
It? Think about this?
797
01:09:34,195 --> 01:09:39,195
I watched the pictures and I could not
to wait for the yearlings!
798
01:09:40,296 --> 01:09:43,296
You thought so, Toby?
- No.
799
01:09:44,997 --> 01:09:49,297
You really want to know the truth?
- Yes, Toby. Tell me the truth.
800
01:09:51,698 --> 01:09:56,198
The truth is, as you know,
Everyone is suspicious of me ...
801
01:09:56,299 --> 01:10:00,799
... that I am connected to murders.
It's like I'm a killer ...
802
01:10:01,000 --> 01:10:05,100
That's why I thought ...
- Go on, Toby. What did you think?
803
01:10:05,801 --> 01:10:09,201
To tell you the truth,
I did not know what to think.
804
01:10:09,302 --> 01:10:11,702
You're a bright girl, Toby.
805
01:10:11,903 --> 01:10:15,103
You must have developed some theory by now?
806
01:10:15,404 --> 01:10:17,404
I did. Actually ...
807
01:10:18,005 --> 01:10:21,405
I think he knew the killer
all the victims.
808
01:10:24,206 --> 01:10:26,606
Yes. Continue.
809
01:10:27,007 --> 01:10:31,007
He must have had access to school.
- Bravo. Nice ...
810
01:10:31,408 --> 01:10:34,408
Because of the use of weapons.
811
01:10:35,509 --> 01:10:39,709
Someone who is immature and crazy and ...
812
01:10:40,510 --> 01:10:42,510
... mentally disturbed.
813
01:10:42,611 --> 01:10:45,911
Someone who wants evil pupils.
814
01:10:46,612 --> 01:10:49,612
Somebody like ...
- Someone like ... director?
815
01:10:49,913 --> 01:10:50,913
Yes.
816
01:10:51,014 --> 01:10:53,014
Someone like dir ...
817
01:10:56,015 --> 01:10:58,015
Mr. Piters!
818
01:10:59,316 --> 01:11:01,016
You're naked!
819
01:11:01,117 --> 01:11:02,517
Yes, Toby.
820
01:11:02,618 --> 01:11:05,718
All this year I was secret
go under your clothes.
821
01:11:05,819 --> 01:11:08,819
But has anyone noticed?
Girls? Candidates for Queen Mature?
822
01:11:08,920 --> 01:11:11,920
No ... she's all slippery
and tired bodies.
823
01:11:12,321 --> 01:11:16,321
They cross from a girl in a woman,
like a caterpillar in a butterfly!
824
01:11:16,522 --> 01:11:19,522
Year after year,
all before my eyes ...
825
01:11:19,623 --> 01:11:22,623
Do you understand how this affects a male?
826
01:11:22,924 --> 01:11:25,824
You attacked?
- That's right, Toby.
827
01:11:25,925 --> 01:11:28,125
Turn me on.
828
01:11:28,426 --> 01:11:32,426
Especially wrong like they are
Dhuuli, Berta, Dowoun and ...
829
01:11:32,627 --> 01:11:34,427
... Dagmar.
830
01:11:35,128 --> 01:11:38,128
Do you want to know why I think
that they were killed?
831
01:11:38,229 --> 01:11:40,629
No! This one, yes!
Why?
832
01:11:40,730 --> 01:11:43,030
Because they were wrong.
- Innocent?
833
01:11:43,231 --> 01:11:47,431
It's disgusting.
Each of them is caught trying to ...
834
01:11:47,732 --> 01:11:49,832
... sex.
- Sex?
835
01:11:50,333 --> 01:11:53,033
Bljak!
- That's right, Toby. Bljak!
836
01:11:53,234 --> 01:11:57,734
Sex is dirty and sex is bad.
- Yes! I agree.
837
01:11:58,335 --> 01:12:02,535
I do not know, I did not have ...
- But you would like to do it.
838
01:12:02,636 --> 01:12:05,036
Is not it?
- Yes. No!
839
01:12:05,137 --> 01:12:07,237
No ...
- Sorry for a moment.
840
01:12:07,338 --> 01:12:09,338
There you go.
841
01:12:09,939 --> 01:12:12,339
What are you going to do?
842
01:12:12,440 --> 01:12:15,340
Did you see the school?
Trophy, Toby?
843
01:12:15,441 --> 01:12:18,541
No, I ... I did not know that
Have we ever won a trophy?
844
01:12:18,642 --> 01:12:23,542
We did. We've been in 20 years
won only one trophy.
845
01:12:24,143 --> 01:12:27,943
It's a quick typing team
really shattered that year.
846
01:12:28,144 --> 01:12:29,944
Typing team?
847
01:12:30,045 --> 01:12:34,045
We retired a typewriter,
but we kept the trophy.
848
01:12:34,146 --> 01:12:36,046
I'll be right there.
849
01:12:43,247 --> 01:12:47,047
Hello? Listen ...
850
01:12:47,248 --> 01:12:50,748
I'm in great danger and
I need help.
851
01:12:50,849 --> 01:12:53,849
You got the police.
We're not working. I>
852
01:12:54,250 --> 01:12:56,850
Look behind you! i>
853
01:12:57,851 --> 01:13:02,251
Good to me, again.
- Look behind you!
854
01:13:02,352 --> 01:13:05,352
You will not make me smile
That old trick.
855
01:13:05,453 --> 01:13:06,753
See?
856
01:13:06,954 --> 01:13:08,754
I was right.
857
01:13:09,055 --> 01:13:11,555
This is your trophy, Toby.
858
01:13:11,656 --> 01:13:13,156
Look!
859
01:13:13,257 --> 01:13:14,257
No!
860
01:13:14,558 --> 01:13:17,558
TROPHY IS PENZIONISAO DIRECTORS
861
01:13:37,559 --> 01:13:39,559
Not in a toilet. i>
862
01:13:39,660 --> 01:13:42,560
When we catch her, it's Malvert
kills first, yours? i>
863
01:13:42,661 --> 01:13:46,661
Your, but I'll first split it.
- No, I'll be the first ... i>
864
01:13:46,862 --> 01:13:50,862
Hi everyone.
- Dr. Sigmunde, what are you doing here? I>
865
01:13:51,063 --> 01:13:53,663
And what a terrible thing
creature on a leash? i>
866
01:13:53,764 --> 01:13:55,864
A game with nature is my hobby. i>
867
01:13:55,965 --> 01:13:58,965
I crossed the boatman with the sea
and the scabbard. i>
868
01:13:59,066 --> 01:14:02,366
What did you get?
- Fish with nipples and mustaches. I>
869
01:14:02,467 --> 01:14:04,067
But they will not get married. i>
870
01:14:04,168 --> 01:14:08,168
The city belongs to the zoo.
- Thanks, but they refused him. I>
871
01:14:08,569 --> 01:14:10,369
Good night. i>
872
01:14:11,070 --> 01:14:16,370
It must be around here somewhere.
- They're looking at a little toilet. I>
873
01:14:22,271 --> 01:14:24,371
Hardy! Hardy!
874
01:14:25,872 --> 01:14:29,372
Hardy! Hardy, I killed Mr. Peterson.
875
01:14:29,673 --> 01:14:33,473
I think he's a killer.
It's all terrible ...
876
01:14:33,874 --> 01:14:35,474
Hardy?
877
01:14:38,875 --> 01:14:42,375
My dear is my dear,
Like the others.
878
01:14:43,276 --> 01:14:46,376
I did not have time to do it
I pack in the bag.
879
01:14:46,477 --> 01:14:49,377
Ms. Mamzli!
- Yes, Ms. Mamzli.
880
01:14:49,778 --> 01:14:52,778
Does it look good to me green?
881
01:14:53,779 --> 01:14:56,779
Yeah, I think he's okay.
882
01:14:57,580 --> 01:15:00,280
Thank you.
Damn that you have to die.
883
01:15:00,381 --> 01:15:03,481
You are the only one among the girls
which did not shake.
884
01:15:03,582 --> 01:15:06,982
So you did it?
- I only killed bugs.
885
01:15:07,083 --> 01:15:09,983
He killed the girls.
We have defected in vain.
886
01:15:10,084 --> 01:15:12,884
Why? - Why not?
I did not tell him. He had no idea.
887
01:15:12,985 --> 01:15:15,885
I made it to protect him
in the case of some witnesses.
888
01:15:16,086 --> 01:15:17,886
I do not understand.
889
01:15:18,087 --> 01:15:20,887
Because he was my son.
- You're his mother?
890
01:15:20,988 --> 01:15:23,988
No, his father.
- Oh, God ...
891
01:15:24,389 --> 01:15:26,989
Father, when you need your mother ...
892
01:15:27,090 --> 01:15:31,090
Why did you do it?
- Because I loved him.
893
01:15:32,491 --> 01:15:37,191
Listen ... please, let me go
and they will not tell anyone that you are crazy!
894
01:15:37,292 --> 01:15:38,892
I swear!
895
01:15:39,093 --> 01:15:41,893
Be calm while I'm killing you!
896
01:15:41,994 --> 01:15:44,494
I am an old woman with arthritis!
897
01:18:00,495 --> 01:18:02,995
The exit is here.
898
01:18:11,996 --> 01:18:14,996
Toby! Thirsty!
Thirsty Toby!
899
01:18:17,997 --> 01:18:19,997
Hardy?
900
01:18:21,898 --> 01:18:23,498
Dhuuli ...
901
01:18:23,599 --> 01:18:24,799
Berta.
902
01:18:25,400 --> 01:18:28,000
Fifth and Scott,
Are you all alive?
903
01:18:28,701 --> 01:18:32,701
You are all alive and you are what you are
were in real life ...
904
01:18:33,702 --> 01:18:38,002
Mr Damzi, I had this dream
where you were not my French professor!
905
01:18:38,103 --> 01:18:42,803
I'll always be your French teacher.
- You were surrounded by horse heads ...
906
01:18:43,004 --> 01:18:44,504
Can be ...
907
01:18:44,605 --> 01:18:46,505
You had a terrible dream, did not you?
908
01:18:46,606 --> 01:18:49,506
A terrible dream? No, it was
It's a nightmare.
909
01:18:49,607 --> 01:18:53,107
Swine flu is real
influenced my mind.
910
01:18:53,308 --> 01:18:57,308
I dreamed they were all mine
friend killed, because they had sex!
911
01:18:57,609 --> 01:18:59,609
Sounds reasonable.
912
01:18:59,910 --> 01:19:02,610
Mr. Mamzli, you were wounded.
913
01:19:02,811 --> 01:19:04,811
And Mr. Piters, you were the director.
914
01:19:04,912 --> 01:19:08,812
All this is due to sexual repression
and city stress, dear.
915
01:19:08,913 --> 01:19:10,813
Who was the killer?
916
01:19:10,914 --> 01:19:14,114
Luke, you can walk.
- Yes, I was advanced with 2 years.
917
01:19:14,215 --> 01:19:18,015
Mr. Malvert, you were a janitor.
- What an absurdity!
918
01:19:18,116 --> 01:19:23,116
No, really. I was at that graduation
and there was a strange red pan ...
919
01:19:23,317 --> 01:19:26,317
Sometimes Piters drink red ...
920
01:19:26,518 --> 01:19:30,018
While you were unconscious,
We all felt sorry ...
921
01:19:31,619 --> 01:19:34,119
Attachment for Graduation at Graduation.
922
01:19:34,320 --> 01:19:37,220
That's the idea of Fifth Brizel ...
923
01:19:37,421 --> 01:19:41,121
But the Fifth, during my sleep,
You just wanted to get the crown!
924
01:19:41,322 --> 01:19:43,822
That's what I wanted
in your dreams.
925
01:19:44,623 --> 01:19:46,823
Put this in the water for me.
- Sure.
926
01:19:46,924 --> 01:19:49,924
Anyway, folks.
Tobi needs to rest.
927
01:19:50,025 --> 01:19:52,925
We're going to go tomorrow tomorrow.
- l love you, we'll see you tomorrow.
928
01:19:53,026 --> 01:19:55,226
Do not forget to be scheduled
on Tuesday, dear ...
929
01:20:00,827 --> 01:20:03,727
What was I in your sleep?
930
01:20:04,128 --> 01:20:07,128
In addition to me, you were the only normal.
931
01:20:07,229 --> 01:20:10,129
That. I was boring, did not I?
932
01:20:10,230 --> 01:20:11,230
Not.
933
01:20:11,431 --> 01:20:14,431
I get bored of boredom.
934
01:20:23,132 --> 01:20:25,932
I do not have any more sea.
- Rest.
935
01:20:26,033 --> 01:20:30,033
Dr. Sigmund told me he was sexual
repression causes swine grip.
936
01:20:30,134 --> 01:20:34,134
That's why I think it's time to do it.
- Here? Now?
937
01:20:34,735 --> 01:20:36,435
Alright.
938
01:20:51,036 --> 01:20:54,636
Just please turn around
I lay down as I sleep.
939
01:20:54,737 --> 01:20:56,337
Alright?
940
01:20:56,538 --> 01:20:57,538
That.
941
01:21:00,539 --> 01:21:04,539
And I'm gonna slippage
somewhat more comfortable.
942
01:21:20,140 --> 01:21:21,540
Hardi ...
943
01:21:22,641 --> 01:21:26,241
Hardi, that works
with rubber gloves?
944
01:21:27,542 --> 01:21:30,342
Hardi, why so hard?
945
01:21:30,443 --> 01:21:33,343
I'm a killer!
- Hardi, you're not a killer!
946
01:21:33,444 --> 01:21:37,444
You are my friend! Se a se?
It was a dream, this is reality.
947
01:21:37,845 --> 01:21:41,245
Why does this work?
- I do not know.
948
01:21:41,346 --> 01:21:44,346
I guess I'm such a kind of lixity!
949
01:21:50,647 --> 01:21:54,547
I know it's unusual for me
psychiatrists are talking about the burial.
950
01:21:54,648 --> 01:21:56,848
But this was my client.
951
01:21:57,049 --> 01:22:00,549
The Last Supper, Tobi Bed er,
she silenced her in a great peace.
952
01:22:00,750 --> 01:22:03,750
She suffered from a strong social repression,
953
01:22:03,851 --> 01:22:07,651
prađe iz izrađenjen
repulsive to sex.
954
01:22:08,052 --> 01:22:10,752
Which led to social allocation,
955
01:22:10,853 --> 01:22:13,753
creating great psychological problems,
956
01:22:13,854 --> 01:22:16,854
which led to the greatest psychological
problems from all ...
957
01:22:16,955 --> 01:22:18,055
...till death.
958
01:22:18,156 --> 01:22:20,656
Let's go to the last post.
959
01:22:20,857 --> 01:22:24,657
But the inhabitants must go further
and start from a new beginning.
960
01:22:24,858 --> 01:22:29,758
Looking for spiritual peace
and alleviating a single grief ...
961
01:22:29,859 --> 01:22:31,759
... forming groups.
962
01:22:31,960 --> 01:22:34,760
I was sorry I had to
to kill you, Toby.
963
01:22:35,061 --> 01:22:38,061
I should not have done it.
964
01:22:38,162 --> 01:22:40,062
I lost my respect.
965
01:22:40,163 --> 01:22:42,363
But I still love you.
966
01:22:43,164 --> 01:22:46,664
Others brought you only 1 flower.
967
01:22:47,365 --> 01:22:50,165
I brought you two.
968
01:22:50,366 --> 01:22:53,866
If we meet again ...
969
01:22:56,867 --> 01:23:06,867
Translation: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
74939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.