Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,084
Previously
on Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,084 --> 00:00:05,088
Why?
I ran out of reasons not to.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,924
It'll never happen again.
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,342
What are you doing?
There's something in my boot.
5
00:00:08,342 --> 00:00:09,593
ALEX:
That's Maria's necklace.
6
00:00:09,593 --> 00:00:10,676
I want to know who you are,
Guerin.
7
00:00:10,676 --> 00:00:12,221
Do you want to know who I am?
8
00:00:12,221 --> 00:00:13,304
Or do you want to
know what I am?
9
00:00:13,304 --> 00:00:14,973
These are the letters my dad
wrote when he was dying.
10
00:00:14,973 --> 00:00:16,725
My dad's alien Rosetta stone.
11
00:00:16,725 --> 00:00:18,059
It's somewhere
in all this crazy.
12
00:00:18,059 --> 00:00:19,310
Master Sergeant Manes gave me
13
00:00:19,310 --> 00:00:21,146
this file. All 14 of them
14
00:00:21,146 --> 00:00:22,814
killed by
a mysterious handprint.
15
00:00:22,814 --> 00:00:25,567
We are investigating
an alien serial killer.
16
00:00:25,567 --> 00:00:26,777
Rosa wasn't
the only person murdered.
17
00:00:26,777 --> 00:00:28,277
I think there's a fourth alien.
18
00:00:28,277 --> 00:00:29,737
My father didn't die
of a brain tumor.
19
00:00:29,737 --> 00:00:31,114
I need to talk to my mom.
20
00:00:31,114 --> 00:00:32,323
ISOBEL: I don't know why
I would have killed her.
21
00:00:32,323 --> 00:00:33,408
LIZ:
If you don't know why,
22
00:00:33,408 --> 00:00:35,368
how can you guarantee
it won't happen again?
23
00:00:35,368 --> 00:00:36,744
I was trying to create a serum
24
00:00:36,744 --> 00:00:38,329
that would mute your powers,
25
00:00:38,329 --> 00:00:40,122
but instead,
it is killing Isobel.
26
00:00:40,122 --> 00:00:41,540
You can create the antidote.
27
00:00:41,540 --> 00:00:43,417
These pods are our key
to keeping Isobel alive,
28
00:00:43,417 --> 00:00:44,920
in stasis, while we work.
29
00:00:44,920 --> 00:00:46,505
Last time we came out of those
pods, we lost our memories.
30
00:00:46,505 --> 00:00:49,216
What if she comes out,
she doesn't remember us?
31
00:00:49,216 --> 00:00:51,259
NOAH:
My wife is missing.
32
00:01:13,031 --> 00:01:16,033
(Isobel panting)
33
00:01:16,033 --> 00:01:18,745
Okay.
34
00:01:18,745 --> 00:01:20,621
Hey.
35
00:01:20,621 --> 00:01:22,623
It's okay.
It's okay.
36
00:01:22,623 --> 00:01:25,001
All right? Do you
remember anything?
37
00:01:27,462 --> 00:01:29,881
Hey, it's just me,
okay? It's just me.
38
00:01:29,881 --> 00:01:31,799
Do you remember me?
39
00:01:32,884 --> 00:01:34,802
Max.
40
00:01:45,563 --> 00:01:47,064
Did you find a cure?
41
00:01:51,110 --> 00:01:52,194
We're about to find out.
42
00:01:56,240 --> 00:01:58,159
♪ ♪
43
00:02:02,998 --> 00:02:05,417
("You Worry Me" by Nathaniel
Rateliff & The Night Sweats)
44
00:02:05,417 --> 00:02:07,878
Mom is gonna smother
you at Thanksgiving.
45
00:02:07,878 --> 00:02:09,337
Just let her, okay?
(groans)
46
00:02:09,337 --> 00:02:10,588
These last few weeks
have been hard on her.
47
00:02:10,588 --> 00:02:11,715
What?
48
00:02:11,715 --> 00:02:13,592
Are you serious?
49
00:02:13,592 --> 00:02:14,967
He's still president?
50
00:02:14,967 --> 00:02:16,260
I'm not putting you
back in a pod, Isobel.
51
00:02:16,260 --> 00:02:18,680
How is that even possible?
(laughs)
52
00:02:18,680 --> 00:02:20,348
LIZ:
Okay.
53
00:02:20,348 --> 00:02:22,350
Looks like all normal activity
54
00:02:22,350 --> 00:02:23,727
has returned
to your mitochondrial DNA.
55
00:02:23,727 --> 00:02:25,520
And the bad news?
56
00:02:25,520 --> 00:02:27,646
Drugs have side effects.
57
00:02:27,646 --> 00:02:30,734
I mean, this is bathtub gin,
and anything can happen.
58
00:02:30,734 --> 00:02:33,778
Kyle is going to examine you
when he can,
59
00:02:33,778 --> 00:02:35,655
but everything seems stable.
60
00:02:35,655 --> 00:02:37,281
She's an alien again.
61
00:02:41,411 --> 00:02:42,496
I'll give you two some time.
62
00:02:42,496 --> 00:02:44,288
♪ Leave it all out there
to dry... ♪
63
00:02:44,288 --> 00:02:46,832
Thank you...
64
00:02:46,832 --> 00:02:48,043
Liz.
65
00:02:48,043 --> 00:02:50,420
Thank you for everything.
66
00:02:50,420 --> 00:02:52,881
♪ I'm gonna leave it all
out there ♪
67
00:02:52,881 --> 00:02:56,009
♪ To dry up... ♪
68
00:02:56,009 --> 00:02:58,052
"Thank you, Liz.
69
00:02:58,052 --> 00:02:59,304
"For everything.
70
00:03:00,430 --> 00:03:02,014
"For your gentle caress,
71
00:03:02,014 --> 00:03:03,724
"for drowning me
72
00:03:03,724 --> 00:03:05,477
"in the sweet chocolate depth
of your eyes,
73
00:03:05,477 --> 00:03:08,187
for your lingering
scent of desert rose."
74
00:03:08,187 --> 00:03:09,855
Whoa, what?
75
00:03:09,855 --> 00:03:11,191
Come on.
76
00:03:11,191 --> 00:03:13,276
I forgot what it's like
to see you happy.
77
00:03:13,276 --> 00:03:15,361
♪ You worry me. ♪
78
00:03:17,489 --> 00:03:19,615
Hey.
79
00:03:19,615 --> 00:03:22,661
Hey. You-you don't
have to leave.
80
00:03:22,661 --> 00:03:25,538
(sighs) I do.
81
00:03:25,538 --> 00:03:26,997
I've forgiven you,
82
00:03:26,997 --> 00:03:28,667
but Isobel is still the girl
who killed my sister,
83
00:03:28,667 --> 00:03:31,086
and I just gave her
her powers back.
84
00:03:31,086 --> 00:03:32,586
And I keep thinking...
85
00:03:32,586 --> 00:03:34,296
It's hard for me.
86
00:03:35,424 --> 00:03:36,633
Anyway,
87
00:03:36,633 --> 00:03:39,009
things are pretty crazy
at the hospital.
88
00:03:39,009 --> 00:03:40,762
The grant
just got announced
89
00:03:40,762 --> 00:03:42,222
for the stem cell study,
90
00:03:42,222 --> 00:03:43,682
and there have been
some threats.
91
00:03:43,682 --> 00:03:45,516
I heard about the protests.
92
00:03:45,516 --> 00:03:47,602
Pushing boundaries
makes small minds very angry.
93
00:03:47,602 --> 00:03:48,895
But now that I finished
the antidote,
94
00:03:48,895 --> 00:03:50,479
I have to get back
to focusing on humans.
95
00:03:50,479 --> 00:03:52,022
You, on the other hand...
96
00:03:52,022 --> 00:03:53,733
When are you gonna tell Isobel
about the fourth alien?
97
00:03:53,733 --> 00:03:55,360
(sighs) I don't know.
98
00:03:55,360 --> 00:03:58,612
Figured I'd give her a day
to get her life back.
99
00:03:58,612 --> 00:03:59,739
In the meantime,
100
00:03:59,739 --> 00:04:02,241
I got to do my job and try
and catch the bastard.
101
00:04:02,241 --> 00:04:04,578
Be safe, Max.
102
00:04:05,704 --> 00:04:07,580
(vehicle approaching)
103
00:04:09,498 --> 00:04:11,126
Cameron.
104
00:04:11,126 --> 00:04:12,586
Kyle told her.
She knows everything.
105
00:04:12,586 --> 00:04:14,003
Oh, she's the one
who discovered the serial killer
106
00:04:14,003 --> 00:04:15,296
and the cover-up.
107
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Okay.
108
00:04:17,257 --> 00:04:19,091
You go do your job.
109
00:04:19,091 --> 00:04:21,218
I'm gonna go do mine.
110
00:04:23,221 --> 00:04:24,680
Keep me posted.
111
00:04:24,680 --> 00:04:26,516
Okay.
(door closes, engine starts)
112
00:04:31,480 --> 00:04:34,316
Off duty?
Yeah, well, um,
113
00:04:34,316 --> 00:04:35,733
hunting an alien murderer
114
00:04:35,733 --> 00:04:38,444
isn't exactly
official police business.
115
00:04:38,444 --> 00:04:40,906
You okay?
116
00:04:40,906 --> 00:04:43,908
I can erase your mind if you
regret what you know now.
117
00:04:43,908 --> 00:04:45,242
What? You can do that?
118
00:04:45,242 --> 00:04:46,327
No, but that would be
pretty cool.
119
00:04:47,495 --> 00:04:48,954
Look, ask whatever you want.
120
00:04:48,954 --> 00:04:50,999
So, the three of you
were found together,
121
00:04:50,999 --> 00:04:53,502
but why were Max and Isobel
adopted separately?
122
00:04:53,502 --> 00:04:56,086
I just told you
I survived a UFO crash.
123
00:04:56,086 --> 00:04:59,173
I gestated in a pod for
half a century, and I hatched.
124
00:04:59,173 --> 00:05:01,884
And you want to know
about my family problems?
125
00:05:01,884 --> 00:05:04,471
Look, I've known
about alien stuff for months.
126
00:05:04,471 --> 00:05:06,514
I want to know about you.
127
00:05:10,644 --> 00:05:13,480
The Evanses came
into the group home one day
128
00:05:13,480 --> 00:05:16,358
to adopt one kid,
and they adopted two.
129
00:05:16,358 --> 00:05:18,276
They're good people.
130
00:05:18,276 --> 00:05:21,153
Maybe I just smelled
like trouble.
131
00:05:21,153 --> 00:05:23,240
Where'd you go after that?
The system.
132
00:05:23,240 --> 00:05:27,285
First, uh, it was a couple of
angry meth heads in Albuquerque,
133
00:05:27,285 --> 00:05:30,079
and then a violent drunk
in, uh, in Santa Fe.
134
00:05:30,079 --> 00:05:32,874
I was 11 when I got sent back
to Roswell.
135
00:05:32,874 --> 00:05:36,502
Fundamentalist religious freaks.
136
00:05:36,502 --> 00:05:37,754
After that, I'd take
137
00:05:37,754 --> 00:05:40,130
an angry addict any day.
138
00:05:40,130 --> 00:05:42,925
But it did bring me back
to Max and Isobel.
139
00:05:42,925 --> 00:05:44,843
And I was just, uh...
140
00:05:46,930 --> 00:05:48,848
I was really relieved.
141
00:05:51,016 --> 00:05:52,894
They had an easier time.
142
00:05:56,523 --> 00:06:00,235
I showed you mine,
now you show me yours.
143
00:06:00,235 --> 00:06:01,360
How'd you know about me?
144
00:06:01,360 --> 00:06:03,779
Massive government conspiracy.
145
00:06:03,779 --> 00:06:05,949
(chuckles softly)
146
00:06:08,535 --> 00:06:10,370
CAMERON: Here's what
I've learned, Evans.
147
00:06:10,370 --> 00:06:11,913
14 phony autopsies,
148
00:06:11,913 --> 00:06:15,083
all reeking
of government cover-up.
149
00:06:15,083 --> 00:06:17,793
My contacts suggested
that the real autopsies
150
00:06:17,793 --> 00:06:19,254
have been destroyed,
but I think...
151
00:06:19,254 --> 00:06:21,005
Cam, aren't we
skipping a step here?
152
00:06:23,132 --> 00:06:25,343
Oh, you mean the part
where I gasp and I faint
153
00:06:25,343 --> 00:06:27,052
because you're an alien?
154
00:06:27,052 --> 00:06:30,682
Or the part where I hate you
for lying to me for years?
155
00:06:30,682 --> 00:06:32,558
Or the part where I ask
if I should be worried
156
00:06:32,558 --> 00:06:36,228
about some freaky,
interplanetary STDs?
157
00:06:36,228 --> 00:06:39,481
Cameron, I can't apologize for
trying to protect my family.
158
00:06:39,481 --> 00:06:42,110
We've had this secret
our whole lives.
159
00:06:42,110 --> 00:06:45,947
But I don't like lying to you.
160
00:06:45,947 --> 00:06:48,115
I'm sorry that I hurt you.
161
00:06:50,951 --> 00:06:52,954
Can we go chase bad guys now?
162
00:06:52,954 --> 00:06:54,706
Find our fourth alien?
163
00:06:58,250 --> 00:07:00,836
And were you close
with Dad's doctors?
164
00:07:00,836 --> 00:07:03,505
Did you ever get a second
opinion after his diagnosis?
165
00:07:03,505 --> 00:07:06,384
I know you pulled your father's
medical records last week.
166
00:07:06,384 --> 00:07:08,511
Why don't you tell me
what's going on.
167
00:07:08,511 --> 00:07:10,805
Dad had a CT scan
after his bike accident
168
00:07:10,805 --> 00:07:12,307
on Valentine's Day, 2014.
169
00:07:12,307 --> 00:07:14,100
Mm-hmm.
No abnormalities.
170
00:07:14,100 --> 00:07:15,769
By March 1,
there's a tumor so big
171
00:07:15,769 --> 00:07:18,228
you can barely see where it ends
and the brain begins.
172
00:07:18,228 --> 00:07:20,273
The oncologist said
the cancer was accelerated.
173
00:07:20,273 --> 00:07:23,610
They thought it was due
to some environmental exposure.
174
00:07:23,610 --> 00:07:24,944
You're a cop, Mom.
175
00:07:24,944 --> 00:07:26,278
You didn't think
to question that?
176
00:07:26,278 --> 00:07:28,781
I saw the tumor
on his scans, Kyle.
177
00:07:28,781 --> 00:07:30,908
I watched your father disappear
into himself
178
00:07:30,908 --> 00:07:32,661
in a matter of days.
179
00:07:32,661 --> 00:07:34,620
What was I supposed to do,
open up a murder investigation
180
00:07:34,620 --> 00:07:35,579
over cancer?
181
00:07:38,667 --> 00:07:41,461
I'm sorry.
I wish there was
something, anything
182
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
I could have done.
183
00:07:43,463 --> 00:07:45,130
But there was nothing.
184
00:07:58,603 --> 00:08:00,480
MICHAEL:
So, this is my big secret.
185
00:08:02,607 --> 00:08:05,360
You're building something?
186
00:08:05,360 --> 00:08:09,447
Uh... trying to.
187
00:08:09,447 --> 00:08:12,951
It's like trying to bring
a T. rex back to life
188
00:08:12,951 --> 00:08:14,952
with a couple scraps of bone.
189
00:08:16,286 --> 00:08:18,497
Why are you showing me this,
Guerin?
190
00:08:18,497 --> 00:08:19,749
I just told you that my family's
191
00:08:19,749 --> 00:08:21,125
been targeting yours
for generations.
192
00:08:21,125 --> 00:08:24,670
I've been sick of secrets
for a long time now.
193
00:08:24,670 --> 00:08:28,173
And if anyone's
gonna destroy me...
194
00:08:28,173 --> 00:08:30,134
might as well be you.
195
00:08:37,350 --> 00:08:38,851
No one's ever seen this before.
196
00:08:51,655 --> 00:08:53,991
I'm pretty sure it's a console.
197
00:08:53,991 --> 00:08:56,119
The ship's
central control panel.
198
00:08:56,119 --> 00:08:58,078
I think it's the key
to everything.
199
00:08:58,078 --> 00:08:59,538
I think it's my only way out.
200
00:09:02,167 --> 00:09:04,085
♪ ♪
201
00:09:06,587 --> 00:09:09,631
Oh, karaoke's
not till Saturday night,
202
00:09:09,631 --> 00:09:11,967
but for you,
I can make an exception.
203
00:09:11,967 --> 00:09:14,763
(scoffs) Yeah, no.
Evans doesn't sing.
204
00:09:14,763 --> 00:09:16,221
It's kind of a thing.
205
00:09:16,221 --> 00:09:17,432
Oh.
206
00:09:19,142 --> 00:09:21,186
Are you fricking kidding me?
207
00:09:22,269 --> 00:09:23,312
MAX:
I-I appreciate the offer,
208
00:09:23,312 --> 00:09:25,606
but we're actually here
on police business.
209
00:09:25,606 --> 00:09:28,692
Do you recognize this?
210
00:09:28,692 --> 00:09:30,778
That's my door stamp. Yeah.
211
00:09:30,778 --> 00:09:32,071
There have been
a few unexplained deaths.
212
00:09:32,071 --> 00:09:34,407
One link between
all of the victims
213
00:09:34,407 --> 00:09:36,784
is that they had that stamp
on their wrists when they died.
214
00:09:36,784 --> 00:09:39,788
Oh. We only stamp
on Ranchero Night.
215
00:09:39,788 --> 00:09:41,080
Twice a month,
we open our doors
216
00:09:41,080 --> 00:09:43,875
to people who need
free meals, live music.
217
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
Mom started it.
218
00:09:44,875 --> 00:09:48,421
Are there any
suspicious characters?
219
00:09:48,421 --> 00:09:51,048
Addicts? Vagrants?
Oh, yeah. Yeah.
220
00:09:51,048 --> 00:09:52,341
But it's a judge-free zone.
221
00:09:52,341 --> 00:09:54,635
Maybe check out Racist Hank?
222
00:09:54,635 --> 00:09:55,803
Hank Gibbons?
223
00:09:55,803 --> 00:09:57,263
His band has been the live music
224
00:09:57,263 --> 00:09:58,807
on Ranchero Night
since we were kids.
225
00:09:58,807 --> 00:10:00,682
Well, that seems
a little off-brand for him.
226
00:10:00,682 --> 00:10:02,351
Well, they're terrible,
so they play for free.
227
00:10:02,351 --> 00:10:03,812
'Cause they're terrible.
228
00:10:03,812 --> 00:10:05,562
(laughs)
229
00:10:05,562 --> 00:10:07,231
You know where we can find him?
230
00:10:07,231 --> 00:10:08,691
Yeah, uh, same place he's been
231
00:10:08,691 --> 00:10:10,485
since his BFF, Racist Wyatt,
got locked up.
232
00:10:10,485 --> 00:10:11,778
He's, uh... (clicks tongue)
233
00:10:15,907 --> 00:10:19,869
♪ Don't let it stop
your confidence ♪
234
00:10:19,869 --> 00:10:23,706
♪ No, I can't watch you
go down like this... ♪
235
00:10:23,706 --> 00:10:25,625
(sighs)
236
00:10:26,708 --> 00:10:29,003
(door opens)
237
00:10:29,003 --> 00:10:32,923
♪ Hope you're not
feeling like giving up... ♪
238
00:10:35,051 --> 00:10:37,261
Hi.
239
00:10:37,261 --> 00:10:39,764
Oh, baby, I missed you.
240
00:10:42,225 --> 00:10:44,561
Listen, Noah, there are some
things that I have to tell you,
241
00:10:44,561 --> 00:10:46,354
so...
242
00:10:46,354 --> 00:10:48,981
I think
you should sit down.
243
00:10:50,107 --> 00:10:52,860
♪ Just close your eyes. ♪
244
00:10:52,860 --> 00:10:54,445
What are you doing?
245
00:10:54,445 --> 00:10:57,447
I don't know.
246
00:10:57,447 --> 00:10:59,450
I saw you in an egg, so
I freaked out and bought a gun.
247
00:10:59,450 --> 00:11:01,326
I don't-- I don't--
I don't even want a gun.
248
00:11:01,326 --> 00:11:03,288
But I'm married
to an egg person.
Noah,
249
00:11:03,288 --> 00:11:06,624
could you put down the gun?
250
00:11:06,624 --> 00:11:08,668
Baby,
251
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
I come in peace.
252
00:11:20,971 --> 00:11:23,725
So the egg froze you
while Liz Ortecho found a way
253
00:11:23,725 --> 00:11:25,475
to turn you back into an alien
254
00:11:25,475 --> 00:11:26,727
after you tried
to turn yourself human
255
00:11:26,727 --> 00:11:27,979
so that you
wouldn't black out
256
00:11:27,979 --> 00:11:29,980
and murder people
with your magic hands.
257
00:11:29,980 --> 00:11:33,192
I really prefer
"pod" to "egg."
258
00:11:33,192 --> 00:11:35,193
(exhales)
259
00:11:35,193 --> 00:11:37,739
Where are you from?
260
00:11:38,865 --> 00:11:40,616
We don't know.
261
00:11:41,743 --> 00:11:43,745
So, Max and Michael, too.
262
00:11:43,745 --> 00:11:44,745
Oh, God.
263
00:11:44,745 --> 00:11:45,955
They're cowboys.
264
00:11:45,955 --> 00:11:47,081
And aliens.
265
00:11:47,081 --> 00:11:48,457
Cowboys and aliens.
266
00:11:48,457 --> 00:11:50,585
It's against the laws
of nature, Isobel. I...
267
00:11:50,585 --> 00:11:52,503
I know.
268
00:11:52,503 --> 00:11:54,004
Did you get in my head?
269
00:11:54,004 --> 00:11:55,881
Did you influence me?
Did you--
270
00:11:55,881 --> 00:11:56,883
did you make me love you?
271
00:11:56,883 --> 00:11:58,927
Did I even choose
this sweater?
272
00:11:58,927 --> 00:12:01,553
God, Noah, no.
273
00:12:01,553 --> 00:12:03,722
I would never choose
that sweater.
274
00:12:03,722 --> 00:12:06,725
And I've never used my
abilities on you, Noah.
275
00:12:07,851 --> 00:12:09,812
Am I just a cover for you?
276
00:12:09,812 --> 00:12:12,440
No.
277
00:12:12,440 --> 00:12:14,859
Noah, I love you.
278
00:12:14,859 --> 00:12:17,195
You're kind
279
00:12:17,195 --> 00:12:18,988
and you're smart
280
00:12:18,988 --> 00:12:21,490
and you are so... sexy.
281
00:12:21,490 --> 00:12:23,659
Sometimes I literally
just want to fuse
282
00:12:23,659 --> 00:12:25,495
my skin into yours.
283
00:12:25,495 --> 00:12:26,745
Is that a thing you can do?
284
00:12:26,745 --> 00:12:28,664
No.
285
00:12:29,999 --> 00:12:32,335
I love you,
286
00:12:32,335 --> 00:12:33,628
Noah.
287
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
I love you, too.
288
00:12:43,053 --> 00:12:44,596
(exhales)
289
00:12:45,722 --> 00:12:47,307
(moans softly)
290
00:12:47,307 --> 00:12:49,184
Mm.
291
00:12:50,812 --> 00:12:53,730
I can't believe I've literally
been probed by an alien.
292
00:12:53,730 --> 00:12:55,942
(chuckles)
293
00:12:55,942 --> 00:12:57,527
What happened
between Dad and Manes?
294
00:12:57,527 --> 00:12:58,735
VALENTI:
They were friends.
295
00:12:58,735 --> 00:13:00,238
Their relationship
didn't sour
296
00:13:00,238 --> 00:13:01,864
till you were a teenager.
297
00:13:01,864 --> 00:13:02,948
Do you know why?
298
00:13:02,948 --> 00:13:05,493
Jim said Jesse had no code.
299
00:13:05,493 --> 00:13:06,494
He always said that.
300
00:13:06,494 --> 00:13:07,495
What he meant was
301
00:13:07,495 --> 00:13:10,081
Jesse had a different code.
302
00:13:10,081 --> 00:13:14,085
Your father wasn't really
fit to judge, in the end.
303
00:13:15,211 --> 00:13:17,212
He cheated on me.
304
00:13:19,173 --> 00:13:21,341
Once with a girl half his age.
305
00:13:22,467 --> 00:13:24,803
She was his daughter.
306
00:13:24,803 --> 00:13:26,639
What?
307
00:13:26,639 --> 00:13:28,015
Rosa Ortecho.
308
00:13:28,015 --> 00:13:30,100
Dad wasn't sleeping
with her.
309
00:13:30,100 --> 00:13:31,894
She was his daughter.
310
00:13:31,894 --> 00:13:33,562
He was cheating
with her mother.
311
00:13:33,562 --> 00:13:36,816
I saw letters
he wrote her
312
00:13:36,816 --> 00:13:39,652
while he was helping her
get clean.
313
00:13:39,652 --> 00:13:41,863
He was being a good dad.
314
00:13:41,863 --> 00:13:44,032
(scoffs)
Yeah.
315
00:13:44,032 --> 00:13:45,783
Yeah, that was the code.
316
00:13:45,783 --> 00:13:48,494
The unbreakable
moral line.
317
00:13:48,494 --> 00:13:50,370
Protect your children
at all costs.
318
00:13:57,919 --> 00:13:59,838
(sniffles)
319
00:14:03,134 --> 00:14:04,885
Dad's letters.
320
00:14:04,885 --> 00:14:06,303
He wrote them
for you.
321
00:14:06,303 --> 00:14:08,472
I've pored over them
countless times,
322
00:14:08,472 --> 00:14:09,639
seeking comfort,
323
00:14:09,639 --> 00:14:11,808
a reason,
324
00:14:11,808 --> 00:14:12,684
maybe a clue.
325
00:14:13,977 --> 00:14:15,772
You should have them.
326
00:14:18,982 --> 00:14:21,193
You built this thing?
327
00:14:21,193 --> 00:14:22,528
MICHAEL:
Sort of.
328
00:14:22,528 --> 00:14:25,364
It kind of builds itself.
329
00:14:25,364 --> 00:14:27,408
Pieces want to be together.
330
00:14:27,408 --> 00:14:28,951
What do you mean
they want to be?
331
00:14:31,412 --> 00:14:33,081
When they fit,
332
00:14:33,081 --> 00:14:35,665
the molecules knit
together on contact.
333
00:14:37,043 --> 00:14:39,378
It's like it was
never broken at all.
334
00:14:39,378 --> 00:14:41,630
If I can find the rest,
I can attach this to a vehicle
335
00:14:41,630 --> 00:14:43,006
and...
A vehicle?
336
00:14:44,133 --> 00:14:46,969
You're trying to leave.
337
00:14:46,969 --> 00:14:49,471
The planet.
338
00:14:52,600 --> 00:14:55,019
I, uh...
339
00:14:55,019 --> 00:14:57,355
I think I need a little time
340
00:14:57,355 --> 00:14:59,398
to process all of this.
341
00:14:59,398 --> 00:15:01,399
Um, the storm's
getting closer
342
00:15:01,399 --> 00:15:03,485
and I don't really want
to get snowed in here, so...
343
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
let's just talk later, okay?
344
00:15:29,928 --> 00:15:31,556
(gags)
MARIA: Yeah,
345
00:15:31,556 --> 00:15:32,764
all yours.
346
00:15:32,764 --> 00:15:34,642
(groans, sniffs)
347
00:15:34,642 --> 00:15:38,145
Why don't you tell us
about last Cinco de Mayo.
348
00:15:38,145 --> 00:15:40,063
Did you go straight home?
349
00:15:40,063 --> 00:15:42,567
I was arrested
last Cinco de Mayo.
350
00:15:42,567 --> 00:15:43,817
On a drunk
and disorderly.
351
00:15:43,817 --> 00:15:45,068
But you were
never processed.
352
00:15:45,068 --> 00:15:47,613
Wyatt Long's dad
saved your ass.
353
00:15:47,613 --> 00:15:48,990
So, did you go
straight home?
354
00:15:50,115 --> 00:15:51,951
Is this about Carla?
355
00:15:54,870 --> 00:15:58,790
Cinco de Mayo was the last time
I ever saw Carla here.
356
00:15:58,790 --> 00:16:00,750
I miss seeing her.
357
00:16:00,750 --> 00:16:02,544
Oh, she was hot.
358
00:16:02,544 --> 00:16:03,671
Her body was recovered
359
00:16:03,671 --> 00:16:05,339
in the Arroyo
on May 11.
360
00:16:05,339 --> 00:16:06,841
She'd been dead for days
by then.
361
00:16:08,216 --> 00:16:10,635
She was talking to a guy
that night.
362
00:16:10,635 --> 00:16:12,138
I got a little jealous.
363
00:16:12,138 --> 00:16:13,346
That's why I got the
drunk and disorderly.
364
00:16:13,346 --> 00:16:14,347
I fought him.
365
00:16:14,347 --> 00:16:16,100
Can you describe
this guy to us?
366
00:16:16,100 --> 00:16:17,726
He's one shady mother.
367
00:16:17,726 --> 00:16:19,729
Untrustworthy eyes.
368
00:16:19,729 --> 00:16:21,563
Bad in his bones, you know?
369
00:16:21,563 --> 00:16:25,192
I think that's Hankspeak
for "he wasn't white."
370
00:16:26,985 --> 00:16:28,863
Can you provide any more detail
to us on him?
371
00:16:31,240 --> 00:16:32,866
Okay, so,
372
00:16:32,866 --> 00:16:34,368
romantic picnic checklist:
373
00:16:34,368 --> 00:16:36,287
wine-- very important--
374
00:16:36,287 --> 00:16:37,788
check.
375
00:16:37,788 --> 00:16:40,540
Cheese...
376
00:16:40,540 --> 00:16:43,126
that expired a month ago.
377
00:16:43,126 --> 00:16:44,378
This house
absolutely falls apart
378
00:16:44,378 --> 00:16:46,047
when my wife
is frozen in stasis.
379
00:16:46,047 --> 00:16:48,216
Okay, so no cheese.
380
00:16:49,341 --> 00:16:50,467
Extra wine.
381
00:16:50,467 --> 00:16:51,927
I like the way you think.
382
00:16:51,927 --> 00:16:54,346
(clinking)
383
00:16:54,346 --> 00:16:56,349
(clinking, cork pops)
384
00:16:56,349 --> 00:16:58,975
(wine pouring)
385
00:17:07,902 --> 00:17:09,528
What are you doing?
386
00:17:09,528 --> 00:17:11,364
Mayhem, mischief,
387
00:17:11,364 --> 00:17:13,115
delinquent behavior.
388
00:17:13,115 --> 00:17:15,701
What can I say,
I'm on a crime spree.
389
00:17:15,701 --> 00:17:17,411
Can I try?
You?
390
00:17:17,411 --> 00:17:18,788
Isobel Evans?
391
00:17:18,788 --> 00:17:20,623
You've never even spoken
to me before.
392
00:17:22,040 --> 00:17:24,961
I'm sick of being
Isobel Evans.
393
00:17:26,836 --> 00:17:28,838
Yeah, I know
the feeling.
394
00:17:28,838 --> 00:17:30,590
Yeah?
Are you kidding?
395
00:17:30,590 --> 00:17:32,259
It's, like,
a Roswell rite of passage.
396
00:17:32,259 --> 00:17:34,261
One day, everybody in this town
just gets together
397
00:17:34,261 --> 00:17:36,180
and they, like,
decide who you are,
398
00:17:36,180 --> 00:17:37,222
and that's who you get to be.
399
00:17:37,222 --> 00:17:38,391
Forever. End of story.
400
00:17:38,391 --> 00:17:40,518
Doesn't matter
if you change
401
00:17:40,518 --> 00:17:42,269
or improve or figure out
402
00:17:42,269 --> 00:17:44,188
that you're not even who you
thought you were to begin with.
403
00:17:44,188 --> 00:17:46,731
You don't seem like you care
what they think.
404
00:17:46,731 --> 00:17:48,358
I don't.
405
00:17:48,358 --> 00:17:52,028
Aren't you afraid that
somebody's gonna see us talking?
406
00:17:55,115 --> 00:17:58,786
Maybe I'm not who
everyone decided I am.
407
00:18:00,621 --> 00:18:02,123
Okay.
408
00:18:02,123 --> 00:18:03,290
Fine.
409
00:18:11,840 --> 00:18:13,259
What is that?
410
00:18:16,386 --> 00:18:17,637
It's nothing.
411
00:18:25,895 --> 00:18:27,647
Ready to go?
412
00:18:30,067 --> 00:18:32,236
All this time,
I never remembered her.
413
00:18:32,236 --> 00:18:35,489
I-I didn't even
think I knew her.
414
00:18:35,489 --> 00:18:37,575
But I remember now.
415
00:18:39,576 --> 00:18:41,578
I was friends
416
00:18:41,578 --> 00:18:43,330
with Rosa Ortecho.
417
00:18:53,257 --> 00:18:55,217
End abuse now!
End abuse now!
418
00:18:55,217 --> 00:18:58,095
End abuse now!
End abuse now!
419
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
(Noah sputters)
420
00:18:59,596 --> 00:19:02,349
Guess it really wasn't
picnic weather anyway.
421
00:19:02,349 --> 00:19:05,478
End abuse now!
End abuse now!
Listen, Noah,
422
00:19:05,478 --> 00:19:08,605
I want to be with you,
completely.
423
00:19:08,605 --> 00:19:10,231
That's why I told you
the truth today.
424
00:19:10,231 --> 00:19:13,568
But I can't be complete
without my memories.
425
00:19:13,568 --> 00:19:16,446
Hence, why I turn
to Liz Ortecho.
426
00:19:16,446 --> 00:19:18,240
Stolen stem cells...
427
00:19:18,240 --> 00:19:21,743
Do you think that you could...
hold my hand through this?
428
00:19:21,743 --> 00:19:22,952
Stolen stem cells...
429
00:19:22,952 --> 00:19:24,329
Mm-hmm.
430
00:19:24,329 --> 00:19:25,373
PROTESTERS:
...will send you to Hell!
431
00:19:25,373 --> 00:19:28,166
End abuse now!
432
00:19:28,166 --> 00:19:29,794
End abuse now!
End abuse now!
433
00:19:29,794 --> 00:19:31,878
Imagine spending
your entire life
434
00:19:31,878 --> 00:19:33,798
standing in the way
of progress.
435
00:19:33,798 --> 00:19:35,633
I'm with you.
436
00:19:35,633 --> 00:19:37,384
But at what point
does scientific progress
437
00:19:37,384 --> 00:19:40,221
just become about man
playing God, hmm?
438
00:19:40,221 --> 00:19:42,472
Maybe there's just some stuff
we aren't meant to know.
439
00:19:42,472 --> 00:19:43,973
End abuse now!
440
00:19:43,973 --> 00:19:48,019
(high-pitched ringing)
441
00:19:50,605 --> 00:19:51,816
Look,
442
00:19:51,816 --> 00:19:55,152
the dissent sea parted.
443
00:19:56,362 --> 00:19:58,072
This will never get
less weird.
444
00:20:01,282 --> 00:20:04,494
End abuse now!
End abuse now!
445
00:20:04,494 --> 00:20:05,996
Two of hearts.
446
00:20:05,996 --> 00:20:07,664
Ace of spades.
447
00:20:07,664 --> 00:20:10,667
Queen of hearts.
448
00:20:10,667 --> 00:20:13,002
Oh. Oh.
(chuckles)
449
00:20:13,002 --> 00:20:14,547
You're trying to play dirty.
450
00:20:14,547 --> 00:20:16,757
You're thinking
three of diamonds,
451
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
but the card that you're holding
is a joker.
452
00:20:19,509 --> 00:20:21,511
(chuckles)
453
00:20:21,511 --> 00:20:22,762
Thanks for comin'.
454
00:20:22,762 --> 00:20:24,848
Very impressive.
455
00:20:24,848 --> 00:20:27,351
(chuckles)
You preparing
for your Vegas act?
456
00:20:27,351 --> 00:20:28,935
Oh, no. You should
be thanking them.
457
00:20:28,935 --> 00:20:30,270
They just paid
for your booze.
458
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
Here you go.
459
00:20:32,105 --> 00:20:34,525
To what do I owe the honor
of your day drinking, hmm?
460
00:20:34,525 --> 00:20:35,942
Please tell me it's
just a standard,
461
00:20:35,942 --> 00:20:37,569
run-of-the-mill
boy problem.
462
00:20:37,569 --> 00:20:39,654
I can't handle anything
more thrilling than that.
463
00:20:39,654 --> 00:20:42,740
Max was in here earlier
investigating a literal murder.
464
00:20:42,740 --> 00:20:44,617
Ah. Right.
465
00:20:44,617 --> 00:20:46,119
You don't look surprised.
466
00:20:46,119 --> 00:20:48,538
Yeah, it's a long story.
467
00:20:48,538 --> 00:20:49,789
But you are in luck.
468
00:20:49,789 --> 00:20:51,291
It is just a standard,
469
00:20:51,291 --> 00:20:52,960
run-of-the-mill boy problem.
470
00:20:56,005 --> 00:20:57,589
Oh, come on.
471
00:20:57,589 --> 00:20:59,508
Don't give me psychic face,
Maria.
472
00:21:01,384 --> 00:21:03,554
It's the guy from the museum,
473
00:21:03,554 --> 00:21:05,431
the one that kissed
you into crazy
474
00:21:05,431 --> 00:21:06,765
stupid love when we were kids.
475
00:21:06,765 --> 00:21:07,892
He's back?
476
00:21:07,892 --> 00:21:10,978
Wha...
How-how do you do that?
477
00:21:10,978 --> 00:21:12,438
You're just...
478
00:21:12,438 --> 00:21:14,272
I feel it,
you're-you're hopeful,
479
00:21:14,272 --> 00:21:15,732
like you were before.
480
00:21:15,732 --> 00:21:18,234
Who is he?
Come on, spill it.
481
00:21:18,234 --> 00:21:20,069
I've been waiting
ten years for this.
482
00:21:20,069 --> 00:21:22,990
Come on.
You... you wouldn't believe it.
483
00:21:22,990 --> 00:21:25,116
It's not like you're
hooking up with Wyatt Long
484
00:21:25,116 --> 00:21:26,701
or Michael Guerin or something.
485
00:21:26,701 --> 00:21:28,828
Geez.
486
00:21:30,455 --> 00:21:32,500
Please tell me you're in love
with Wyatt Long.
487
00:21:41,090 --> 00:21:42,884
Wow.
488
00:21:42,884 --> 00:21:44,761
(exhales)
489
00:21:44,761 --> 00:21:48,432
Michael's not so bad
after a shower.
490
00:21:48,432 --> 00:21:50,142
But you know that.
491
00:21:51,477 --> 00:21:53,061
I had no idea...
492
00:21:53,061 --> 00:21:53,979
I know.
493
00:21:53,979 --> 00:21:55,605
I mean,
494
00:21:55,605 --> 00:21:56,773
how would you?
495
00:21:56,773 --> 00:21:58,275
It meant nothing, Alex.
496
00:21:58,275 --> 00:22:01,069
Seriously, I swear,
it was just a drunk, dusty,
497
00:22:01,069 --> 00:22:02,820
no-good Texas rounder.
498
00:22:04,698 --> 00:22:06,534
Okay.
499
00:22:11,247 --> 00:22:13,414
I don't know, it was like...
500
00:22:13,414 --> 00:22:15,542
we were friends.
501
00:22:15,542 --> 00:22:17,627
You know?
Like, I could feel it.
502
00:22:17,627 --> 00:22:19,837
It was the beginning
of a deep bond.
Must be a side effect
503
00:22:19,837 --> 00:22:21,173
of my antidote.
504
00:22:21,173 --> 00:22:22,633
Your damaged cells
are regenerating.
505
00:22:22,633 --> 00:22:24,175
That includes brain cells, so...
506
00:22:24,175 --> 00:22:26,428
parts of your brain
that have gone dark
507
00:22:26,428 --> 00:22:27,846
are lighting up again.
508
00:22:27,846 --> 00:22:29,973
You remember
meeting her.
509
00:22:29,973 --> 00:22:32,017
What else do you remember?
Nothing. That's it.
510
00:22:32,017 --> 00:22:33,727
It's disjointed.
I-I need more antidote.
511
00:22:33,727 --> 00:22:35,895
What? No. Absolutely not.
Liz,
512
00:22:35,895 --> 00:22:37,105
I need to know. I...
513
00:22:37,105 --> 00:22:38,982
I need to know why I killed her.
514
00:22:38,982 --> 00:22:40,567
You don't think
I want to know that?
515
00:22:40,567 --> 00:22:42,403
I cannot administer
another dose.
516
00:22:42,403 --> 00:22:44,529
Your powers could come
back stronger than ever,
517
00:22:44,529 --> 00:22:46,406
and you could still
be dangerous.
Okay, look, lady,
518
00:22:46,406 --> 00:22:48,491
I'm currently being
very courteous.
519
00:22:48,491 --> 00:22:50,702
I could jump into your mind
and make you do it,
520
00:22:50,702 --> 00:22:54,832
but... I'd like for us to be
on the same team here, okay?
521
00:22:54,832 --> 00:22:57,334
I know how much
Max cares about you.
522
00:22:57,334 --> 00:22:58,626
And I know how much you care
523
00:22:58,626 --> 00:22:59,627
about getting information
about Rosa.
524
00:22:59,627 --> 00:23:01,963
So... work with me here.
525
00:23:08,971 --> 00:23:11,181
NOAH:
What are the side effects again?
526
00:23:11,181 --> 00:23:12,432
She gets extra alien-y?
527
00:23:12,432 --> 00:23:16,019
I am... only going
to administer a microdose.
528
00:23:16,019 --> 00:23:18,021
Should be enough to
kick-start the brain.
529
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
If it's not, I
cannot help you.
530
00:23:20,065 --> 00:23:21,525
(alarm blaring)
531
00:23:21,525 --> 00:23:23,777
AUTOMATED VOICE:
Please evacuate this building.
532
00:23:23,777 --> 00:23:26,904
Does "mandatory evacuation"
mean something different
533
00:23:26,904 --> 00:23:29,657
in hospitals?
It's an active shooter drill.
We have them all the time.
534
00:23:29,657 --> 00:23:31,451
Some, uh, wings
of the hospital lock down,
535
00:23:31,451 --> 00:23:32,869
others evacuate.
536
00:23:32,869 --> 00:23:34,788
Please evacuate...
(gunshots, screaming)
537
00:23:34,788 --> 00:23:36,123
Babe, we got to go.
538
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
This isn't a drill.
Liz, come on.
539
00:23:38,166 --> 00:23:40,461
LIZ: They can't be exposed
to light this long.
Liz, come on!
540
00:23:40,461 --> 00:23:42,378
(gunshot)
ISOBEL:
Oh, my God!
541
00:23:42,378 --> 00:23:43,881
(yells)
542
00:23:43,881 --> 00:23:45,798
Oh, my God!
(groans)
543
00:23:45,798 --> 00:23:47,509
I got hit. (groans)
Oh, my God. Oh, my God.
544
00:23:58,019 --> 00:23:59,646
I was this close
to embarking
545
00:23:59,646 --> 00:24:01,397
on a real bender
at the Wild Pony.
546
00:24:01,397 --> 00:24:03,483
What's going on?
547
00:24:03,483 --> 00:24:05,277
Before my dad died,
he wrote me these letters.
548
00:24:05,277 --> 00:24:08,238
My mom hid them from me,
but Master Sergeant
Manes wanted them.
549
00:24:08,238 --> 00:24:09,823
Badly.
550
00:24:09,823 --> 00:24:12,116
So I stole them
and gave him copies.
551
00:24:12,116 --> 00:24:14,243
Today my mom gave me
the originals.
552
00:24:14,243 --> 00:24:17,455
Didn't share the part
about breaking and entering
to the sheriff.
553
00:24:23,127 --> 00:24:24,253
What the hell is that?
554
00:24:24,253 --> 00:24:25,838
Oh, you know.
Just a fragment
555
00:24:25,838 --> 00:24:27,674
of a 70-year-old UFO.
556
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
Your dad left it
for me in the cabin.
557
00:24:29,468 --> 00:24:31,970
Some of the symbols
in these letters
558
00:24:31,970 --> 00:24:34,181
match the symbols on this glass.
559
00:24:34,181 --> 00:24:37,601
I wonder if it correlates to
a specific mathematical cipher.
560
00:24:37,601 --> 00:24:39,894
I'll start with the
Fibonacci sequence,
561
00:24:39,894 --> 00:24:41,313
and then maybe Shor's algorithm.
562
00:24:41,313 --> 00:24:44,650
My dad wasn't some type
of genius cryptographer.
563
00:24:44,650 --> 00:24:46,567
He was
a small-town man.
564
00:24:49,320 --> 00:24:50,864
You're right. Um...
565
00:24:53,157 --> 00:24:57,078
(sighs) Well, maybe he used
these alien symbols
566
00:24:57,078 --> 00:24:59,163
to send you
a coded message.
567
00:25:00,999 --> 00:25:04,795
The, uh, symbols representing
the English alphabet.
568
00:25:04,795 --> 00:25:06,672
It's possible.
569
00:25:11,050 --> 00:25:15,221
All right, I need a key word
or a phrase to crack this.
570
00:25:15,221 --> 00:25:17,223
It'd probably be something
only you two would know,
571
00:25:17,223 --> 00:25:18,307
something personal.
572
00:25:19,434 --> 00:25:21,185
Try "Magoo."
573
00:25:22,520 --> 00:25:23,730
(tapping keyboard)
574
00:25:31,154 --> 00:25:33,406
(beeping)
575
00:25:48,337 --> 00:25:50,298
It was my nickname.
576
00:25:50,298 --> 00:25:52,217
I wish I knew that
in high school. (chuckles)
577
00:26:00,893 --> 00:26:03,103
I don't know,
he was sick, man.
578
00:26:03,103 --> 00:26:05,271
I mean, we're lucky that
any of this makes sense.
579
00:26:05,271 --> 00:26:07,732
(beeping continues)
580
00:26:07,732 --> 00:26:10,027
Maybe he just wanted
to tell you he loves you.
581
00:26:11,153 --> 00:26:12,863
In code?
582
00:26:15,656 --> 00:26:18,160
Get all those people out.
583
00:26:18,160 --> 00:26:19,912
WOMAN:
The elevator has to be empty.
No. You need to clear
584
00:26:19,912 --> 00:26:21,579
that back stairway.
WOMAN 2:
Okay, watch your step.
585
00:26:21,579 --> 00:26:22,663
Right this way, ma'am.
586
00:26:22,663 --> 00:26:24,249
Keep it moving.
587
00:26:24,249 --> 00:26:25,375
Evans, Cameron,
we're gonna need you to go...
588
00:26:25,375 --> 00:26:26,876
Okay, is the suspect
still at large?
589
00:26:26,876 --> 00:26:28,002
Are there victims?
590
00:26:28,002 --> 00:26:29,671
We're following protocol,
waiting on word
591
00:26:29,671 --> 00:26:32,799
from the county SWAT team.
Evans!
592
00:26:32,799 --> 00:26:34,759
(alarm blaring)
Everything is
gonna be okay.
593
00:26:34,759 --> 00:26:36,260
Just stay quiet.
594
00:26:36,260 --> 00:26:38,513
If he comes back...
Oh, God.
595
00:26:38,513 --> 00:26:40,807
He needs a real doctor.
I've got this.
596
00:26:40,807 --> 00:26:41,974
It just grazed
him, okay?
597
00:26:41,974 --> 00:26:43,227
But there is still an active
shooter out there, so...
598
00:26:43,227 --> 00:26:45,186
just stay
quiet, please.
599
00:26:45,186 --> 00:26:47,730
(pounding, rattling)
600
00:26:50,275 --> 00:26:52,653
(pounding stops)
601
00:26:52,653 --> 00:26:54,988
AUTOMATED VOICE:
Please evacuate this building.
602
00:26:56,990 --> 00:27:00,117
Please evacuate this building.
603
00:27:01,369 --> 00:27:03,329
(whispers):
Wait a second.
604
00:27:03,329 --> 00:27:04,789
NOAH:
Isobel, no.
Oh, my God!
605
00:27:04,789 --> 00:27:05,833
Isobel, hey, hey.
Wait.
606
00:27:05,833 --> 00:27:07,375
Max.
607
00:27:07,375 --> 00:27:08,585
It's Max.
608
00:27:08,585 --> 00:27:09,752
Is anyone hurt?
609
00:27:09,752 --> 00:27:11,296
I was freakin' shot, man.
610
00:27:11,296 --> 00:27:13,257
Isobel, okay.
Okay, we'll get you
out of here, all right?
611
00:27:13,257 --> 00:27:14,883
Okay.
612
00:27:14,883 --> 00:27:17,594
Stay behind me.
Okay.
613
00:27:17,594 --> 00:27:19,471
Keep it moving.
Keep it moving.
614
00:27:19,471 --> 00:27:22,223
(siren wailing)
615
00:27:22,223 --> 00:27:24,226
Okay, come on.
Paramedics are over there.
They'll take a look at Noah.
616
00:27:24,226 --> 00:27:26,103
Text Mom and Dad,
let them know we're okay.
617
00:27:26,103 --> 00:27:28,689
All right? You stay
with them, please.
618
00:27:28,689 --> 00:27:29,647
No. Max!
I'll be back.
619
00:27:29,647 --> 00:27:31,441
Max!
Max!
620
00:27:31,441 --> 00:27:33,109
Okay, come on, let's go.
621
00:27:33,109 --> 00:27:34,944
(alarm continues blaring)
622
00:27:34,944 --> 00:27:37,865
AUTOMATED VOICE:
Please evacuate this building.
623
00:28:06,768 --> 00:28:07,853
(alarm blaring)
This way. Okay?
624
00:28:07,853 --> 00:28:08,979
Uh-huh.
625
00:28:11,940 --> 00:28:14,233
MAN: Right this way,
to the stairwell.
626
00:28:34,128 --> 00:28:35,923
(indistinct chatter)
627
00:28:35,923 --> 00:28:37,382
(siren wailing in distance)
628
00:28:37,382 --> 00:28:39,009
(indistinct chatter)
629
00:28:39,009 --> 00:28:42,386
Have it?
Thank you.
630
00:28:42,386 --> 00:28:44,013
It's fine, okay?
It's gonna be fine.
Everything's fine.
631
00:28:44,013 --> 00:28:45,932
Hey, I know you're
freaking out about Max.
632
00:28:45,932 --> 00:28:47,726
I'm freaking out about Max, too.
Baby,
633
00:28:47,726 --> 00:28:48,977
I am freaking out about you.
634
00:28:50,729 --> 00:28:53,190
Did she get any more
of the antidote you need
635
00:28:53,190 --> 00:28:54,566
before the gunshots?
636
00:28:54,566 --> 00:28:56,442
Do you have any more memories?
637
00:28:56,442 --> 00:28:59,028
No. I don't think
I got a big enough dose,
638
00:28:59,028 --> 00:29:00,696
or maybe it
doesn't work like that.
639
00:29:00,696 --> 00:29:02,865
Or maybe she just jabbed my arm
with a needle
640
00:29:02,865 --> 00:29:04,742
to arbitrarily inflict pain.
641
00:29:04,742 --> 00:29:07,203
Not that I don't deserve it.
MAN: Ma'am? Ma'am?
642
00:29:07,203 --> 00:29:09,498
¿Habla inglés?
LIZ: Sí, hablo inglés,
muchacho.
643
00:29:09,498 --> 00:29:10,874
I don't need
to be triaged.
644
00:29:10,874 --> 00:29:12,375
She seems like a lot.
645
00:29:12,375 --> 00:29:13,292
It's not my blood.
646
00:29:17,506 --> 00:29:19,257
Is he still in there?
647
00:29:19,257 --> 00:29:21,425
Evans isn't responding
to his radio, commands
648
00:29:21,425 --> 00:29:22,678
or his sense of logic.
649
00:29:22,678 --> 00:29:24,680
He always has
to be the hero.
650
00:29:24,680 --> 00:29:26,515
Not really.
651
00:29:26,515 --> 00:29:28,016
This is actually kind of new.
652
00:29:32,061 --> 00:29:33,480
Is that smoke?
653
00:29:33,480 --> 00:29:35,440
That's the research wing.
654
00:29:35,440 --> 00:29:37,776
(people murmuring)
655
00:29:37,776 --> 00:29:39,903
Hey, please, don't
make me handcuff you.
656
00:29:41,113 --> 00:29:44,199
(muttering in Spanish)
657
00:29:45,491 --> 00:29:50,079
(Rosa muttering in Spanish)
658
00:29:50,079 --> 00:29:53,916
(muttering continues)
659
00:29:55,419 --> 00:29:58,380
(Rosa continues muttering
in Spanish)
660
00:29:58,380 --> 00:30:00,882
Bad day?
Just doesn't matter
661
00:30:00,882 --> 00:30:02,092
what I do.
You know what I mean?
662
00:30:02,092 --> 00:30:04,344
Like, it doesn't matter
how good I try to be.
663
00:30:04,344 --> 00:30:06,512
Everybody in this town
is just always going
to remember me for the bad,
664
00:30:06,512 --> 00:30:08,347
no matter what.
They're always going
to think of me
665
00:30:08,347 --> 00:30:10,599
as the bad Ortecho,
if I even am an Ortecho.
666
00:30:10,599 --> 00:30:11,977
My mom, she's a liar,
667
00:30:11,977 --> 00:30:14,104
and she's gonna turn me
into a liar, too.
Shh.
668
00:30:18,942 --> 00:30:20,568
Oh, crap.
669
00:30:23,654 --> 00:30:26,157
Sorry. Are you
not a... hugger?
670
00:30:26,157 --> 00:30:27,576
I just...
671
00:30:27,576 --> 00:30:29,618
kind of felt like
you needed a...
672
00:30:30,953 --> 00:30:33,707
No, I did. I just...
673
00:30:33,707 --> 00:30:35,625
I didn't realize it.
674
00:30:41,213 --> 00:30:43,340
ROSA: You said that you didn't
care about my reputation.
675
00:30:43,340 --> 00:30:44,843
I'm not ashamed of you.
So then why act
676
00:30:44,843 --> 00:30:46,219
like you don't know me?
677
00:30:46,219 --> 00:30:48,096
I know I've been...
acting weird lately.
678
00:30:48,096 --> 00:30:49,972
I wish I could be
679
00:30:49,972 --> 00:30:51,682
who I am with you all the time.
680
00:30:51,682 --> 00:30:53,977
ISOBEL:
Rosa?
681
00:30:53,977 --> 00:30:55,394
Who did this?
682
00:30:55,394 --> 00:30:58,272
It was Kate and Jasmine.
683
00:30:58,272 --> 00:31:00,107
They're pissed that
I stopped partying.
684
00:31:00,107 --> 00:31:01,902
I thought Kate Long
was my friend.
685
00:31:01,902 --> 00:31:03,444
(voice distorts, echoes)
686
00:31:03,444 --> 00:31:05,654
And my mom sucks and
Liz is gonna leave,
687
00:31:05,654 --> 00:31:06,823
and I can't
handle it, okay?
688
00:31:06,823 --> 00:31:09,910
♪ ♪
689
00:31:14,413 --> 00:31:16,500
Isobel?
690
00:31:16,500 --> 00:31:17,709
You okay?
691
00:31:17,709 --> 00:31:19,169
Huh? Oh.
692
00:31:19,169 --> 00:31:21,837
Yeah. I'll be fine
as soon as Max is safe.
693
00:31:21,837 --> 00:31:24,132
Isobel! Iz.
(gasps)
Michael!
694
00:31:24,132 --> 00:31:26,050
(laughs)
695
00:31:26,050 --> 00:31:27,259
Oh.
696
00:31:27,259 --> 00:31:29,721
You guys okay?
697
00:31:29,721 --> 00:31:31,056
Where's Max?
698
00:31:31,056 --> 00:31:33,141
(loud, indistinct chatter)
699
00:31:45,194 --> 00:31:46,738
Sheriff's department.
700
00:31:46,738 --> 00:31:48,405
I'm armed.
701
00:32:06,298 --> 00:32:08,844
Keep your hands
where I can see 'em.
I didn't want to do this.
702
00:32:08,844 --> 00:32:10,679
Put that down. Slowly.
703
00:32:10,679 --> 00:32:12,888
I don't remember.
I was outside
704
00:32:12,888 --> 00:32:14,682
with my "Invasion
of the Baby Snatchers" poster,
705
00:32:14,682 --> 00:32:16,518
and then, I was down here,
706
00:32:16,518 --> 00:32:19,229
and it smells like smoke--
I don't know-- and with this!
707
00:32:19,229 --> 00:32:20,313
Put the gun down!
708
00:32:27,237 --> 00:32:28,654
Are you telling me
709
00:32:28,654 --> 00:32:30,574
you blacked out
shooting up a hospital?
710
00:32:30,574 --> 00:32:33,242
I would never, ever do this.
711
00:32:33,242 --> 00:32:34,827
I don't even like guns.
712
00:32:34,827 --> 00:32:37,163
I can't own a...
(gasps sharply)
713
00:32:37,163 --> 00:32:38,582
(gasping loudly)
714
00:32:43,044 --> 00:32:44,880
(groaning)
715
00:32:54,138 --> 00:32:56,932
Hey. The sheriff is transporting
our perp to county.
716
00:32:56,932 --> 00:32:58,727
The perp is my barista.
717
00:32:58,727 --> 00:33:00,729
He works at Bean Me Up.
718
00:33:00,729 --> 00:33:02,396
He draws little UFOs
on the foam.
719
00:33:02,396 --> 00:33:03,815
He wouldn't do this.
720
00:33:03,815 --> 00:33:05,150
He says he remembers nothing.
721
00:33:05,150 --> 00:33:07,693
It's starting to become
a familiar refrain.
722
00:33:07,693 --> 00:33:11,405
You shouldn't have gone in there
without backup, Evans.
723
00:33:11,405 --> 00:33:12,449
I caught the guy, didn't I?
724
00:33:14,409 --> 00:33:16,619
Liz was really scared.
725
00:33:16,619 --> 00:33:19,748
I don't think she took a breath
till Valenti said you were safe.
726
00:33:19,748 --> 00:33:21,583
Do you know where
I can find her?
727
00:33:21,583 --> 00:33:24,169
Well, they just started letting
people back into the east wing.
728
00:33:25,295 --> 00:33:27,130
All right. Thank you.
729
00:33:33,470 --> 00:33:35,555
So I've been having
these flashes of Rosa.
730
00:33:35,555 --> 00:33:36,972
(sighs)
I don't know.
731
00:33:36,972 --> 00:33:38,682
I think I was, like,
in love with her.
732
00:33:38,682 --> 00:33:40,894
In this memory, like,
I could feel it.
733
00:33:40,894 --> 00:33:42,311
Like I wanted her.
734
00:33:42,311 --> 00:33:44,647
And I wanted
to hurt anyone that hurt her.
735
00:33:44,647 --> 00:33:46,357
Okay.
736
00:33:46,357 --> 00:33:49,568
Okay? That's... You don't
have anything else to say?
737
00:33:49,568 --> 00:33:52,529
Um... welcome to the party?
738
00:33:52,529 --> 00:33:55,575
It's a real bisexual
alien blast around here.
739
00:33:55,575 --> 00:33:57,326
(chuckles)
740
00:33:57,326 --> 00:33:59,453
I need to know more.
741
00:33:59,453 --> 00:34:02,082
So please tell me I know you
as well as I think I do.
742
00:34:05,542 --> 00:34:07,628
(high-pitched ringing)
743
00:34:09,005 --> 00:34:10,382
MICHAEL:
I swiped it yesterday.
744
00:34:10,382 --> 00:34:13,842
(gasps)
You little street rat!
745
00:34:13,842 --> 00:34:15,469
Hey, look, Liz...
746
00:34:15,469 --> 00:34:18,014
isn't so bad,
but I don't trust anyone.
747
00:34:18,014 --> 00:34:19,724
If she's got an alien poison,
I'm gonna squirrel away
748
00:34:19,724 --> 00:34:21,268
the antidote.
I knew you'd steal some.
749
00:34:21,268 --> 00:34:23,686
Hey! Whoa,
whoa, whoa.
750
00:34:23,686 --> 00:34:25,855
This is all we have left,
751
00:34:25,855 --> 00:34:27,148
and you drank
more than enough.
752
00:34:30,235 --> 00:34:31,777
Oh, okay.
753
00:34:31,777 --> 00:34:33,947
So what shall we do
while we wait?
754
00:34:33,947 --> 00:34:35,824
I'm gonna go home
and be with Noah.
755
00:34:35,824 --> 00:34:37,409
Ooh, let me
get this straight.
756
00:34:37,409 --> 00:34:38,827
You want to go home
757
00:34:38,827 --> 00:34:40,411
to your human husband
758
00:34:40,411 --> 00:34:43,331
while an experimental
alien-death-serum antidote
759
00:34:43,331 --> 00:34:45,125
triggers repressed
murder memories in your brain?
760
00:34:45,125 --> 00:34:47,043
He loves me.
761
00:34:47,043 --> 00:34:49,003
I really missed you.
762
00:34:49,003 --> 00:34:50,963
I'd say I missed you, too, but
763
00:34:50,963 --> 00:34:53,300
time didn't really pass for me,
so it's more like I blinked,
764
00:34:53,300 --> 00:34:57,721
and suddenly, it's cold,
and, like, your hair is
765
00:34:57,721 --> 00:34:59,389
significantly worse.
766
00:35:01,181 --> 00:35:02,391
Right.
767
00:35:02,391 --> 00:35:04,311
(laughs)
768
00:35:05,978 --> 00:35:08,273
Well, I'm glad you're safe.
769
00:35:08,273 --> 00:35:10,275
I'm just so relieved
you weren't at work today.
770
00:35:10,275 --> 00:35:12,777
A friend and I were trying
to decipher Dad's letters.
771
00:35:12,777 --> 00:35:14,778
Learn anything new?
Does the name "Caulfield"
772
00:35:14,778 --> 00:35:17,114
mean anything to you?
773
00:35:17,114 --> 00:35:18,907
Ah.
It's repeated
in Dad's letters.
774
00:35:18,907 --> 00:35:20,327
Someone he knew?
775
00:35:20,327 --> 00:35:22,369
N-No, it's not a
person. It's a place.
776
00:35:22,369 --> 00:35:24,414
It's a prison
a hundred miles north of here.
777
00:35:24,414 --> 00:35:27,375
Your grandfather started
his career as a C.O. there,
778
00:35:27,375 --> 00:35:29,501
but it's-it's been
shut down for decades.
779
00:35:29,501 --> 00:35:31,503
(sighs)
780
00:35:31,503 --> 00:35:33,757
You know how confused
your dad was at the end.
781
00:35:35,300 --> 00:35:37,302
Right.
782
00:35:37,302 --> 00:35:39,346
Yeah, of course.
783
00:35:39,346 --> 00:35:41,097
(door opens)
784
00:35:41,097 --> 00:35:43,807
We're closed.
(door closes)
785
00:35:47,269 --> 00:35:49,105
You found my necklace.
786
00:35:49,105 --> 00:35:50,565
Clasp broke.
787
00:35:50,565 --> 00:35:52,817
I fixed it.
788
00:35:52,817 --> 00:35:54,568
I think it calls
for a celebration.
789
00:35:54,568 --> 00:35:56,570
And by celebration,
I mean booze,
790
00:35:56,570 --> 00:35:58,697
preferably the free kind.
791
00:35:59,865 --> 00:36:01,909
Alex is one of my best friends.
792
00:36:03,036 --> 00:36:04,871
Congrats.
793
00:36:04,871 --> 00:36:06,081
I never would have
slept with you
794
00:36:06,081 --> 00:36:07,248
if I knew you two had history.
795
00:36:08,958 --> 00:36:10,376
It can't happen again.
796
00:36:12,461 --> 00:36:14,463
You keep saying that.
797
00:36:14,463 --> 00:36:16,548
I got it.
798
00:36:21,887 --> 00:36:23,806
Come back when we're open.
799
00:36:25,599 --> 00:36:27,518
Right.
800
00:36:34,900 --> 00:36:36,277
(gasps)
801
00:36:58,257 --> 00:37:00,300
(footsteps approaching)
802
00:37:03,972 --> 00:37:05,764
Oh, Valenti said
you caught the shooter.
803
00:37:05,764 --> 00:37:07,266
I-I was looking for you. I...
804
00:37:07,266 --> 00:37:09,059
I didn't want to interfere.
805
00:37:09,059 --> 00:37:10,686
She said you were okay, but...
806
00:37:10,686 --> 00:37:13,313
are you okay?
Are you?
807
00:37:15,023 --> 00:37:16,860
Then I'm okay.
808
00:37:23,740 --> 00:37:26,619
Liz, this was the only part
of the hospital that burned.
809
00:37:26,619 --> 00:37:28,121
I think this was
a targeted attack.
810
00:37:29,246 --> 00:37:32,375
I figured.
811
00:37:32,375 --> 00:37:36,003
The damage is gonna
set us back months,
812
00:37:36,003 --> 00:37:38,255
and we'll have to start over,
if the board even lets us.
813
00:37:38,255 --> 00:37:39,923
The wrong side won today.
814
00:37:39,923 --> 00:37:41,717
Our suspect is Connor Smith.
815
00:37:41,717 --> 00:37:44,554
He's a pacifist who likes
latte art. He says he doesn't
816
00:37:44,554 --> 00:37:46,264
remember doing any of this,
that he blacked it out.
817
00:37:46,264 --> 00:37:48,766
When I found him,
he didn't seem violent.
818
00:37:48,766 --> 00:37:52,228
He was cowering, and
then, he had a seizure,
819
00:37:52,228 --> 00:37:53,730
so I hauled him out.
820
00:37:53,730 --> 00:37:55,606
Wait. Connor. He used to work
821
00:37:55,606 --> 00:37:58,025
at the Crashdown before
he abandoned us for Bean Me Up.
822
00:37:58,025 --> 00:38:00,570
He's epileptic.
That would explain
the seizure.
823
00:38:01,987 --> 00:38:03,530
Max, what...?
824
00:38:05,157 --> 00:38:08,744
No. What-what if
this isn't about my study?
825
00:38:08,744 --> 00:38:10,288
What if this is about
826
00:38:10,288 --> 00:38:11,873
the other things
I've been working on in here?
827
00:38:11,873 --> 00:38:14,208
The antidote and the serum--
they're all gone.
828
00:38:14,208 --> 00:38:16,001
Today was like Wyatt Long
829
00:38:16,001 --> 00:38:18,838
at Grant Green's
warehouse all over again.
830
00:38:18,838 --> 00:38:20,465
Wyatt said that he blacked out
831
00:38:20,465 --> 00:38:22,509
after a bender at the Wild Pony
when he torched me.
832
00:38:22,509 --> 00:38:25,219
Connor has epileptic blackouts.
I mean...
833
00:38:26,512 --> 00:38:28,972
What if the fourth alien can...?
834
00:38:28,972 --> 00:38:30,599
Get in people's mind
when they're blacked out
835
00:38:30,599 --> 00:38:32,351
and convince them
to commit murder?
836
00:38:32,351 --> 00:38:33,644
You said
Isobel's blackouts started
837
00:38:33,644 --> 00:38:34,896
after trauma
when you were a kid.
838
00:38:34,896 --> 00:38:36,940
Yeah.
So all three murderers
839
00:38:36,940 --> 00:38:39,317
have preexisting conditions
that cause blackouts.
840
00:38:39,317 --> 00:38:42,152
But what if we're not looking
for three murderers?
841
00:38:42,152 --> 00:38:46,365
What if we're just looking for
one murderous mind-influencer?
842
00:38:46,365 --> 00:38:50,036
Wait. You're suggesting that
Isobel didn't kill Rosa at all,
843
00:38:50,036 --> 00:38:51,454
that someone made her do it.
844
00:38:51,454 --> 00:38:52,996
Yes, Max.
845
00:38:52,996 --> 00:38:56,416
I think maybe your sister
is innocent of all of this.
846
00:39:05,260 --> 00:39:07,135
Mm.
847
00:39:10,347 --> 00:39:12,266
(yawning)
848
00:39:15,978 --> 00:39:18,940
ROSA:
I don't want to hurt you, but
you need to leave me alone...
849
00:39:18,940 --> 00:39:21,025
(voice distorting, echoing)
850
00:39:22,735 --> 00:39:25,280
ROSA:
Oh, my God.
851
00:39:26,947 --> 00:39:28,574
Oh.
852
00:39:28,574 --> 00:39:30,659
My God. What the hell?
853
00:39:30,659 --> 00:39:32,286
Where is it?!
854
00:39:32,286 --> 00:39:34,664
(grunts loudly)
855
00:39:34,664 --> 00:39:38,333
Did you steal my backpack?
Izzie, I need that ticket.
856
00:39:38,333 --> 00:39:40,920
Okay? I know that you don't
want me to go, but I have to.
857
00:39:40,920 --> 00:39:42,380
You don't have to go anywhere.
858
00:39:43,797 --> 00:39:45,632
I took care of it.
859
00:39:45,632 --> 00:39:47,594
Come with me.
860
00:39:47,594 --> 00:39:51,222
Let me show you how I'll never
let anything hurt you.
861
00:39:51,222 --> 00:39:53,599
Look, I'm sorry
that I don't like you like that.
862
00:39:53,599 --> 00:39:54,934
Okay, I don't
want to hurt you,
863
00:39:54,934 --> 00:39:56,686
but you really have
to leave me alone.
864
00:39:56,686 --> 00:39:59,105
This isn't me, Rosa.
865
00:39:59,105 --> 00:40:01,565
This isn't my body.
866
00:40:01,565 --> 00:40:03,358
I can be anything
you want me to be.
867
00:40:03,358 --> 00:40:05,820
Oh, God. You're
higher than I am.
868
00:40:05,820 --> 00:40:08,072
I'm not Isobel.
869
00:40:09,407 --> 00:40:11,326
You want someone strong.
870
00:40:13,744 --> 00:40:15,663
Someone who will protect you,
871
00:40:15,663 --> 00:40:18,206
who won't leave you.
872
00:40:18,206 --> 00:40:19,626
(sighs)
873
00:40:19,626 --> 00:40:21,335
I can be that man.
874
00:40:24,713 --> 00:40:26,632
I killed those girls for you.
875
00:40:28,300 --> 00:40:30,302
You...
876
00:40:30,302 --> 00:40:33,097
Kate and Jasmine.
877
00:40:33,097 --> 00:40:34,431
No.
878
00:40:34,431 --> 00:40:35,974
I snapped their little necks.
879
00:40:35,974 --> 00:40:37,768
They're outside.
880
00:40:37,768 --> 00:40:39,228
Come and see.
881
00:40:40,355 --> 00:40:42,190
Come.
882
00:40:43,315 --> 00:40:45,193
See.
883
00:40:46,568 --> 00:40:48,487
Okay.
884
00:40:50,197 --> 00:40:51,740
Show me.
885
00:40:54,409 --> 00:40:55,786
(gasps)
886
00:40:58,246 --> 00:41:00,208
You're lying to me.
887
00:41:03,878 --> 00:41:05,463
(gasps)
888
00:41:09,842 --> 00:41:12,094
(voice breaking):
I can feel what you feel.
889
00:41:12,094 --> 00:41:15,139
You hate me now,
don't you? Aah.
890
00:41:16,974 --> 00:41:18,893
You don't want
to be mine?
891
00:41:18,893 --> 00:41:20,268
MICHAEL:
Isobel?!
892
00:41:21,396 --> 00:41:23,481
But I did it for you.
893
00:41:25,483 --> 00:41:27,275
Everything was for you.
894
00:41:28,485 --> 00:41:30,070
(exhales)
895
00:41:30,070 --> 00:41:31,655
What did you do?
896
00:41:36,911 --> 00:41:38,954
She couldn't be trusted.
897
00:41:38,954 --> 00:41:40,331
MAX:
Isobel?
898
00:41:40,331 --> 00:41:41,498
(echoes):
No!
62273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.