All language subtitles for Pirunpelto S04E01 Rahaa ilman rakkautta.fih
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,320 --> 00:02:54,240
(Puhelin.)
2
00:03:00,280 --> 00:03:01,960
Tommi.
3
00:03:02,040 --> 00:03:05,760
Huomenta. -Terve mieheen.
4
00:03:05,840 --> 00:03:10,880
En kai herättänyt? -Tässä on
kukuttu jo pari tuntia valveilla.
5
00:03:10,960 --> 00:03:15,800
Pääsetkö käymään Annin kanssa
kamarilla? Nyt heti aamusta?
6
00:03:15,880 --> 00:03:20,000
Me nukutaan Annin kanssa
eri osoitteissa, mutta mä kysyn.
7
00:03:20,080 --> 00:03:24,680
Asia koskee sinua ja Asseria,
mutta olis hyvä puhua Annille ensin.
8
00:03:38,760 --> 00:03:41,520
Kuka? -Niin kuka?
9
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
Mitä sä huohotat?
10
00:03:43,680 --> 00:03:47,600
Koko aamun oon ollut satulassa
ja polkenut pää punasena.
11
00:03:47,680 --> 00:03:52,520
Oot säkin vihdoin päässyt naisiin?
Onneks olkoon! -Loppu se vittuilu!
12
00:03:52,600 --> 00:03:56,200
Tuut Tremoloon klo 10
ja sitten puhutaan asiaa.
13
00:03:56,280 --> 00:03:59,840
En tule. Nähdään
huoltiksen edessä vartin päästä.
14
00:03:59,920 --> 00:04:01,960
Hoidit sä sen? -Totta kai.
15
00:04:02,040 --> 00:04:05,440
Nyt on sun vuoro hoitaa ne asiat,
mitä sovittiin.
16
00:04:05,520 --> 00:04:08,720
Mä teen aina niin kuin mä puhun.
Tee sä samoin.
17
00:04:09,360 --> 00:04:12,200
Loppu. -Kuule, älä...
18
00:04:35,680 --> 00:04:38,440
(Napsahdus ja älähdys.)
19
00:04:44,160 --> 00:04:47,720
Perille tuli ja luettu on, kiitos.
20
00:04:47,800 --> 00:04:51,800
En kyllä muista pyytäneeni
mitään lausuntoa Jussilasta.
21
00:04:51,880 --> 00:04:54,000
Se oli kopio lausunnosta, -
22
00:04:54,080 --> 00:04:57,560
jonka pyynnöstä annoin
Keskusrikospoliisille.
23
00:04:57,640 --> 00:05:02,920
-Sellaisen perusteella voi pidättää
kenet tahansa ilman kuulustelujakin.
24
00:05:03,000 --> 00:05:08,080
Käsittääkseni lausuntojen lähettä-
minen koko linjaorganisaatiolle -
25
00:05:08,160 --> 00:05:10,800
on maan tapa siellä Tyrisevällä.
26
00:05:10,880 --> 00:05:14,920
Että siltä pohjalta! -Pitäiskö oikein kiittää?
27
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
(Tuuttausta.)
28
00:05:27,840 --> 00:05:30,800
Päivystys. -Joko Hakala tuli?
29
00:05:30,880 --> 00:05:35,160
Niillä meni aamukeikka pitkäksi.
-En minä sitä kysynyt.
30
00:05:35,240 --> 00:05:39,040
Sanokaa, että tulee
minun huoneeseeni heti kun tulee.
31
00:05:39,880 --> 00:05:42,880
Tässä sitä on:
ryssien palauttamaa erää.
32
00:05:42,960 --> 00:05:46,000
Kemiallinen analyysi
vahvisti arveluni.
33
00:05:46,080 --> 00:05:48,560
Glukoosia, ja sellasia määriä, -
34
00:05:48,640 --> 00:05:52,280
ettei se ole voinut joutua
vahingossa kuran sekaan.
35
00:05:52,360 --> 00:05:55,760
Tai soran. Esimerkiksi Jussilan montulla.
36
00:05:55,840 --> 00:05:59,680
Onhan se mahdollista. Mitä noille pitäs tehdä?
37
00:05:59,760 --> 00:06:04,760
Murskata ja ajaa tienpohjaksi
jollekin meidän omakotirakentajalle.
38
00:06:10,640 --> 00:06:16,000
Huomenta! Ei kai täällä olla
muuttopuuhissa? Tarvitaanko apua?
39
00:06:16,080 --> 00:06:19,560
Sun apusi kyllä tiedetään. -Pankinjohtaja itte!
40
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
Oletko vaihtanut alaa?
41
00:06:21,720 --> 00:06:27,080
Mitä? Ei... Palautellaan
Aunen siskonlikan tyhjät pullot.
42
00:06:27,160 --> 00:06:30,520
Olikos täsä kaikki? -Oli, suurin piirtein.
43
00:06:31,160 --> 00:06:34,640
Kiitosta sitten vaan ja morjens!
44
00:06:34,720 --> 00:06:39,160
Mistähän se sua kiitti? Tyhjistä pulloista?
-Ei kuulu sulle.
45
00:06:39,240 --> 00:06:42,360
Toistasattaa
pallautuskelpoista pulloa.
46
00:06:42,440 --> 00:06:45,800
Jos aatellaan,
että keskihinta on 30 senttiä, -
47
00:06:45,880 --> 00:06:49,360
paas äiti räknäten,
paljonko se tekkee euroissa!
48
00:06:49,440 --> 00:06:54,080
Mä olin tosissani lainalupauksen
kanssa. Tilanne oli sellainen...
49
00:06:54,160 --> 00:06:56,840
...että Helena heitti sut pellolle -
50
00:06:56,920 --> 00:07:01,400
ja sun piti päästä köyrimään
ensimmäistä vastaantulevaa naista.
51
00:07:01,480 --> 00:07:05,520
Tollanen... Onaali-Ossi,
eihän susta edes ole mihinkään!
52
00:07:05,600 --> 00:07:08,360
Hely-rakas...
Tilanne on nyt toinen.
53
00:07:08,440 --> 00:07:11,840
Et sä vois ajatella,
että me yritettäis vielä...
54
00:07:11,920 --> 00:07:15,120
Sä et yritä mitään muuta
kuin päästä pukille.
55
00:07:15,200 --> 00:07:17,200
Vahinko, toi sun asenne.
56
00:07:17,280 --> 00:07:20,920
Mä olin tuomassa sulle
vuosisadan juttuvinkkejä, -
57
00:07:21,000 --> 00:07:23,040
mutta jos ei kiinnosta...
58
00:07:23,120 --> 00:07:26,240
Eikä sulla mitään juttuvinkkiä ole.
59
00:07:27,800 --> 00:07:30,480
Se ryöstömurha Huukon montulla.
60
00:07:30,560 --> 00:07:34,000
Siitä oli jo lehdessä.
Mitä sä muka siitä tiedät?
61
00:07:34,080 --> 00:07:38,400
Poliisit on sokeita. Tai sitten
Härmälä on liian tuttu mies.
62
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
Mitä sä tolla tarkotat?
63
00:07:40,560 --> 00:07:44,280
Miksei ryöstösaalista
etsitty lähinurkista?
64
00:07:44,360 --> 00:07:48,920
Kuten? -No Kantosen ja Jussilan
nurkista. Asiahan on päivänselvä.
65
00:07:49,000 --> 00:07:52,640
Vai... Olisko Härmälä
jotenkin mukana jutussa?
66
00:07:52,720 --> 00:07:54,880
Härmälä? Älä ny naurata!
67
00:07:54,960 --> 00:07:59,520
Mä tekisin toimittajana läänin
etsiville pari terävää kysymystä.
68
00:07:59,600 --> 00:08:02,160
Jos sä et niitä tee,
joku muu tekee.
69
00:08:02,240 --> 00:08:05,600
Ja ylittää
valtakunnallisen uutiskynnyksen.
70
00:08:05,680 --> 00:08:08,880
Tää on sulle
täydellisellä luottamuksella.
71
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
Ja sä tiedät,
mitä lähdesuoja merkitsee.
72
00:08:12,040 --> 00:08:16,040
Vedä kortsu päähäs.
Siinä on sulle lähdesuojaa, mulkku!
73
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
Mihinköhän sheriffi mua tarttee?
74
00:08:21,840 --> 00:08:25,480
Jos se vaan kaipaa
piristystä harmaaseen aamuunsa.
75
00:08:25,560 --> 00:08:31,440
Jaa? Pitäsköhän mun oikein
hymyillä sille? -Kokeile piruuttas.
76
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
Ylikonstaapeli Hakala paikalla. -Hyvä.
77
00:08:38,840 --> 00:08:41,840
Tai hyvä ja hyvä tässä tilanteessa.
78
00:08:42,440 --> 00:08:47,760
Minulla on Hakalalle ikävä ilmoitus.
-No sitä mä vähän arvelinkin.
79
00:08:47,840 --> 00:08:53,480
-Nythän on niin, että juustohöylä
on taas käynyt ja...
-Niin?
80
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
Emmekä voi jatkaa
Hakalan määräaikaista työsuhdetta.
81
00:09:00,440 --> 00:09:02,800
Moi! -Terve.
82
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Tultiin kun käsky kävi.
83
00:09:05,080 --> 00:09:10,400
Sellaiseen kommunikaation muotoon
ei kyläpoliisin kaluunat riitä.
84
00:09:10,480 --> 00:09:14,080
Otatteko kahvia? -Kiitos. Sait ylipuhutuksi.
85
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
No joo, kyllä. -Voi istuakin.
86
00:09:17,080 --> 00:09:22,640
Niin... Joskus ehtoosta aamuun. Vai mitä, Tommi?
87
00:09:22,920 --> 00:09:26,680
Sori, vähän huono sanavalinta
tämän katon alla.
88
00:09:28,080 --> 00:09:31,760
Kauanko asiasta on tiedetty? -Määrärahoista?
89
00:09:31,840 --> 00:09:34,160
-Siitä että mä saan kenkää.
90
00:09:34,240 --> 00:09:39,840
Tämä ei ole minun ideani. Vapaita
virkoja on haussa ympäri...
91
00:09:39,920 --> 00:09:43,600
-...aina Hangosta Petsamoon.
Tai Utsjoelle saakka.
92
00:09:43,680 --> 00:09:48,440
Poliisikoulutuksellahan... -Kiitos,
täytyy kattella ympärilleen.
93
00:09:48,520 --> 00:09:50,640
Yksi asia ennen kuin menet.
94
00:09:50,720 --> 00:09:56,000
-Niin? -Tällä ei ole mitään
tekemistä sinun raporttisi kanssa.
95
00:09:56,080 --> 00:09:58,320
Eipä tietenkään.
96
00:10:02,800 --> 00:10:05,320
No? Anna tulla.
97
00:10:09,400 --> 00:10:12,480
Mun täytyy käydä
mukavuuslaitoksessa.
98
00:10:12,560 --> 00:10:16,160
Jos uteliaisuus käy
sillä välin ylivoimaiseksi, -
99
00:10:16,240 --> 00:10:18,640
sille mä en voi mitään.
100
00:10:26,840 --> 00:10:29,520
"Espoon pääpoliisiasema..."
101
00:10:41,360 --> 00:10:46,400
Että kävellen kuntoon? Mihin sä pyörän jätit?
102
00:10:46,480 --> 00:10:51,240
Koskeen. -Oisko pitänyt
ite hypätä perässä jäähdyttelemään?
103
00:10:51,320 --> 00:10:53,800
Et viittis olla vittuilematta.
104
00:10:53,880 --> 00:10:57,800
Meillä on salkullinen rahaa
ja mulla ei ole pennin latia.
105
00:10:57,880 --> 00:10:59,560
Mä oon ihan kusessa.
106
00:10:59,640 --> 00:11:04,400
Sulla olis tilillä 80 000, ellet olis
myynyt Hattukangasta Torikalle.
107
00:11:04,480 --> 00:11:09,160
Pakko mun oli myydä, kun sä et
suostunut ostaan sitä! -Anna jo olla.
108
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
Pääasia, että hoidit
istutustehtävän kunnolla, -
109
00:11:12,880 --> 00:11:15,440
että Rummin murhaajat jää kiinni.
110
00:11:15,520 --> 00:11:17,840
Mä en ois siitä niin varma.
111
00:11:17,920 --> 00:11:22,600
Jussila ja Kantonen on
Härmälän erityisessä suojeluksessa.
112
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
Älä huoli.
113
00:11:24,560 --> 00:11:29,360
Mä olen houkutellut yhden pikku-
linnun livertelemään ohi Härmälän.
114
00:11:29,960 --> 00:11:32,000
Entä jos se ei riitä?
115
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
Jos ne siitä
onnistuu luikertelemaan, -
116
00:11:35,080 --> 00:11:38,200
meidän rajantakaiset ystävät
hoitelee ne.
117
00:11:38,280 --> 00:11:40,960
Oot sä varma,
ettei ne hoitele meitä?
118
00:11:41,040 --> 00:11:44,320
Älä unohda,
kenen kanssa sä olet tekemisissä.
119
00:11:44,400 --> 00:11:47,160
Mä olen miettinyt tän
moneen kertaan.
120
00:11:47,240 --> 00:11:52,160
Tyrjän Betoni tukehtuu rahoitus-
vaikeuksiin Venäjän tilauksen takia.
121
00:11:52,240 --> 00:11:54,800
Piiku tarvitsee rahoitusapua...
122
00:11:54,880 --> 00:11:59,000
Eikä Kantosen likka
voi yksin hoitaa sorabisnestä.
123
00:11:59,080 --> 00:12:03,480
Ja mä olen sopivasti paikalla
ja korjaan potin. -Me korjataan!
124
00:12:04,680 --> 00:12:08,360
"Linjaorganisaatioon
sopeutumaton, arvaamaton."
125
00:12:08,440 --> 00:12:12,640
"Taustalla vaikea lapsuus
alkoholisti-isäpuolen kanssa" -
126
00:12:12,720 --> 00:12:17,480
"ja siitä juontava hallitsematon
aggressio alkoholisteja kohtaan."
127
00:12:17,560 --> 00:12:21,600
"Kaksi törkeää väkivaltatapausta
virantoimituksessa" -
128
00:12:21,680 --> 00:12:24,320
"johti erottamiseen poliisista."
129
00:12:24,640 --> 00:12:26,920
Totta joka sana.
130
00:12:27,520 --> 00:12:30,560
Miten niin? Sähän erosit itse.
131
00:12:30,640 --> 00:12:32,760
No jaa, miten sen nyt ottaa.
132
00:12:32,840 --> 00:12:37,040
Miten sä oot niin varma,
että sä saat sen sorakuopan ittelles?
133
00:12:37,120 --> 00:12:42,040
Etuosto-oikeudella. -Ei helvetti,
sä työnnät ilmasta rahaa Torikalle!
134
00:12:42,120 --> 00:12:46,040
Pakko! Ittehän sä menit
sössimään sen diilin!
135
00:12:46,480 --> 00:12:48,720
Haista paska!
136
00:12:51,880 --> 00:12:56,120
Sä kylvät rahaa sikafarmareille,
mutta missä on mun osuus?!
137
00:12:56,200 --> 00:12:59,880
Älä huoli,
kyllä sä tulet osasi saamaan.
138
00:13:03,000 --> 00:13:06,640
Keskusrikospoliisi,
väkivaltaosasto, Holvasti.
139
00:13:06,720 --> 00:13:09,200
(Hely:) Eräs kansalainen tässä.
140
00:13:09,280 --> 00:13:12,680
Hetkinen, kenenköhän kanssa
minä keskustelen?
141
00:13:12,760 --> 00:13:16,800
Ei mitään nimiä, kiitos. Siitä
Tyrisevän ryöstömurhasta.
142
00:13:16,880 --> 00:13:22,160
Onko mahdollista, että paikallinen
poliisi suojelee todellista syyllistä, -
143
00:13:22,240 --> 00:13:25,360
koska on niin hyvää pataa
epäillyn kanssa?
144
00:13:25,440 --> 00:13:27,280
-Tuo on vakava syytös.
145
00:13:27,360 --> 00:13:31,720
Täällä, siis Tyrisevällä on tapahtunut
kummempiakin juttuja.
146
00:13:31,800 --> 00:13:34,840
Te voitte puhua
täydellä luottamuksella.
147
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
Sanokaa edes joku nimi.
148
00:13:36,920 --> 00:13:40,320
Sori, mutta mä aion pysyä
nimettömänä edelleen.
149
00:13:40,400 --> 00:13:43,960
Tää nimeltä mainitsematon poliisi
tietää kyllä, -
150
00:13:44,040 --> 00:13:47,160
keitä Huuko Lammin
montun naapurissa asuu.
151
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
(Tuuttausta.)
152
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
Härmälä.
153
00:14:03,640 --> 00:14:07,840
Keskusrikospoliisista Holvasti,
huomenta. -Huomenta.
154
00:14:07,920 --> 00:14:10,200
-Tapaus Rummista soittelen.
155
00:14:10,280 --> 00:14:12,880
Paikkakunnallasi ihmetellään, -
156
00:14:12,960 --> 00:14:17,160
miksi ryöstöpaikan lähimpiä
naapureita ei ole kuulusteltu.
157
00:14:17,240 --> 00:14:20,640
Keneltä te saitte kuulla? -Nimetön vihje.
158
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
Täytyy ottaa vakavasti. -Vai niin.
159
00:14:23,600 --> 00:14:27,080
Lähimmät naapurit ovat
montun omistaja Jussila -
160
00:14:27,160 --> 00:14:29,920
ja hänen yhtiökumppaninsa
Kantonen.
161
00:14:30,000 --> 00:14:33,120
He olivat
ensimmäisenä ryöstöpaikalla...
162
00:14:33,200 --> 00:14:37,320
Terävä havainto, mutta...
-...ja epäilyjen ulkopuolella.
163
00:14:37,400 --> 00:14:40,080
-Kuulemma.
Onko heitä kuulusteltu?
164
00:14:40,160 --> 00:14:43,960
Tai niitä lähinurkkia tutkittu?
-En minä ainakaan.
165
00:14:44,040 --> 00:14:47,280
-Kuulustelkaa ja tutkikaa.
Jo tänään.
166
00:14:48,000 --> 00:14:51,560
Janne, mä oon tosi iloinen,
että sä oot taas täällä.
167
00:14:51,640 --> 00:14:56,960
Tuntuu turvallisemmalta. -Älä odota liikoja.
Haasteita riittää.
168
00:14:57,040 --> 00:15:01,240
Mutta nyt mä uskallan taas puhua
haasteista enkä ongelmista.
169
00:15:01,320 --> 00:15:06,360
Henkilökunta sai eilen tietää sun
nimityksestä, tuotantojohtaja Sivula.
170
00:15:06,440 --> 00:15:08,720
Miltä kuulostaa? -Pelottaa.
171
00:15:08,800 --> 00:15:11,920
Tota nyt ei usko kukaan! -Toivottavasti ei.
172
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
Aika mennä verstaalle. -Odota,
saat onnitella uutta kunnanjohtajaa.
173
00:15:17,080 --> 00:15:19,400
Sen ehtii myöhemminkin.
174
00:15:32,080 --> 00:15:35,880
Onnittelut Tyrisevän
uudelle kunnanjohtajalle.
175
00:15:36,680 --> 00:15:40,200
Määräaikaisella sopimuksella,
mutta kiitos.
176
00:15:40,280 --> 00:15:44,320
Mennään sisälle ja jutellaan hetki.
-Kiitos, mielellään.
177
00:15:48,000 --> 00:15:53,040
Rikospoliisilta tulee enemmän
hyviä neuvoja kuin ehtii toteuttaa.
178
00:15:53,120 --> 00:16:00,240
Käskivät kysyä sinulta, että voisitko
antaa Asserille alibin? -No kysy.
179
00:16:00,320 --> 00:16:05,760
-Ne selvitti tuoreeltaan, että valetie
oli tehty Asserin kauhakuormaajalla.
180
00:16:05,840 --> 00:16:09,520
Miksei olis? Sehän oli
lähin varastettavissa oleva.
181
00:16:09,600 --> 00:16:14,360
Sitä mä olen niille tolkuttanut.
-Tarkkaan ottaen en voi antaa alibia.
182
00:16:14,440 --> 00:16:18,000
Mä nukun yläkerrassa
ja isä nukkuu alakerrassa.
183
00:16:24,880 --> 00:16:29,880
Onnea. Mullahan vastuu helpottaa,
kun palaan entiseen hommaani.
184
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
Et palaa.
Jatkat käyttöpäällikkönä.
185
00:16:33,840 --> 00:16:36,840
Jos joku unohti kertoa,
niin nyt tiedät.
186
00:16:36,920 --> 00:16:40,960
En tiedä. Sain aika turpaani
Venäjän hässäkästä.
187
00:16:41,040 --> 00:16:44,680
Nyt unohdetaan se,
ja katsotaan yhdessä eteenpäin.
188
00:16:44,760 --> 00:16:47,760
Onko jotain,
johon pitäisi heti tarttua?
189
00:16:47,840 --> 00:16:52,320
Nollakasia sais tulla äkkiä tai
täytyy muuttaa viikko-ohjelmaa.
190
00:16:52,400 --> 00:16:57,080
Sorjosen montullahan
sitä on valmiina. Mikä mättää?
191
00:16:57,160 --> 00:17:01,480
-En tiä. Ei ole toimittanut
kuormaakaan kahteen viikkoon.
192
00:17:01,560 --> 00:17:05,960
Lupaa kyllä höylisti, mutta
mitään ei tapahdu. -Kohta tapahtuu.
193
00:17:08,560 --> 00:17:14,120
Onko tuttua? -Ei ole mun asiakkaitani.
194
00:17:14,200 --> 00:17:20,080
Kuka? -Johan Rummi -vainaa
se siinä, hyvässä hapessa vielä.
195
00:17:20,160 --> 00:17:23,320
Tehän näitte hänet
onnettomuuspaikalla.
196
00:17:23,400 --> 00:17:27,760
No joo, mutta se oli semmosta
sotkua, ettei siitä selvää saanut.
197
00:17:27,840 --> 00:17:33,400
Eikä Asserikaan tunnistanut uhrissa
mitään tuttua? -Oisko pitänyt?
198
00:17:34,400 --> 00:17:37,120
Ne vaatii sinultakin alibin.
199
00:17:37,200 --> 00:17:40,360
Mikäs siinä.
Eiköhän poliisin sana riitä.
200
00:17:40,440 --> 00:17:44,200
Niinahan asusteli
siihen aikaan Pirunpellossa.
201
00:17:45,000 --> 00:17:49,640
-En mä ollut vieraslistalla!
Täytyy mennä, isä odottaa montulla.
202
00:17:49,720 --> 00:17:54,200
Mulla olis vähän asiaa...
Tommille vielä. Kahdenkeskistä.
203
00:17:54,280 --> 00:17:56,120
Mä meen tonne oottaan.
204
00:17:59,000 --> 00:18:01,560
Sorjonen. -Sivula tässä, terve.
205
00:18:01,640 --> 00:18:04,400
Miksei kivimurske kulje meille?
206
00:18:04,480 --> 00:18:09,120
(Nauraa.) Onko Keski-Suomesta
loppunut kivimurske kesken?
207
00:18:09,200 --> 00:18:14,480
Mennään asiaan. Nollakasin kivi-
mursketta Tyrjän Betonille ja äkkiä.
208
00:18:14,560 --> 00:18:19,480
Millä lihaksilla sä tollain puhut?
-Tyrjän Betonin tuotantojohtajana.
209
00:18:19,560 --> 00:18:23,760
Oisit heti sanonut. Sitä rupee
tulemaan tämän päivän aikana.
210
00:18:23,840 --> 00:18:29,400
Auto on jo tulossa. -No hyvä.
Mä en kysele kahta kertaa. Ei muuta!
211
00:18:32,240 --> 00:18:35,360
Jos tämä menee
tätä loukkoa loitommalle, -
212
00:18:35,440 --> 00:18:39,120
musta tulee entinen poliisi
ilman eläkeputkia.
213
00:18:44,400 --> 00:18:47,400
Mistä tää löytyi? -Rummin povitaskusta.
214
00:18:47,480 --> 00:18:50,160
Kahtena kappaleena,
niin kuin näet.
215
00:18:50,240 --> 00:18:54,000
Öljyläikät on sen aseesta,
joka oli samassa taskussa.
216
00:18:54,080 --> 00:18:57,280
Tykin mä luovutin etsiville. Mitäs arvelet?
217
00:18:57,360 --> 00:19:01,800
Tällä paperilla Rummi
houkuteltiin Huukon montulle.
218
00:19:01,880 --> 00:19:05,360
Tästä paperista ei tiedä
kukaan muu kuin me kaksi.
219
00:19:05,440 --> 00:19:08,200
Ja tietysti se,
joka tämän kirjoitti.
220
00:19:08,280 --> 00:19:13,920
Ennen pitkää se alkaa ihmetellä,
miksei sillä ole toivottua vaikutusta.
221
00:19:14,000 --> 00:19:16,720
Eli miksei sua pidätetty saman tien.
222
00:19:21,080 --> 00:19:24,400
Niinkö ajattelit? -Niin.
223
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Selvä.
224
00:19:27,360 --> 00:19:31,720
Paperitavaraa löytyi enemmänkin
Rummin auton etupenkin alta.
225
00:19:31,800 --> 00:19:33,840
Oliko niissäkin mun nimi?
226
00:19:33,920 --> 00:19:37,640
Ei sentään,
siellä oli nippu sadan euron seteleitä.
227
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
Tuuman paksuinen nivaska.
228
00:19:41,080 --> 00:19:44,760
Joku on hukannut ne kiireessä.
-Tai jätti tahallaan.
229
00:19:44,840 --> 00:19:49,040
Miksi se niin olis tehnyt?
-Osoittaakseen mitä salkussa oli.
230
00:19:49,120 --> 00:19:52,960
Niin. Sillä rosvolla ei ole ollut
pikkurahan puutetta.
231
00:19:53,040 --> 00:19:57,720
Se kyllä näytti, missä mittakaavassa
saaliin osalta liikutaan.
232
00:20:07,320 --> 00:20:12,000
(Palovaroitin.) Saatana! Tämäkin vielä!
233
00:20:12,320 --> 00:20:14,520
(Koputus.)
234
00:20:17,680 --> 00:20:19,960
Saatana!
235
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
Soitetaanko palokunta?
236
00:20:24,840 --> 00:20:28,960
Ei tarvi.
Härmälältä tais palaa vaan käämit.
237
00:20:34,520 --> 00:20:37,520
(Tekstiviesti.)
238
00:20:48,000 --> 00:20:50,560
Miten sä olet jaksanut nyt, kun...
239
00:20:50,640 --> 00:20:53,640
Kun vaihtoehtoja ei ole,
on pakko jaksaa.
240
00:20:53,720 --> 00:20:58,000
Isältä jäi paljon kesken,
enkä mä aio pettää isän luottamusta.
241
00:20:58,080 --> 00:21:03,040
Ymmärrän. Onneksi sulta löytyy
luonteenlujuutta kantaa iso vastuu.
242
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
Kyllä kai...
Tai toivottavasti.
243
00:21:06,920 --> 00:21:10,600
Tuntuu vaan niin pahalta,
kun huomaa jäävänsä yksin.
244
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
Ja että sakaalit on
saaliinjaolla niin pian.
245
00:21:13,960 --> 00:21:16,800
Se on sakaalien tapa,
valitettavasti.
246
00:21:16,880 --> 00:21:22,320
Onneksi ne luikkivat tiehensä, kun
niitä vähän potkii persuksille.
247
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Ihanaa kuulla
noin miehekästä puhetta.
248
00:21:25,680 --> 00:21:31,880
Isähän oli betonimies loppuun asti,
vaikka neuvoksen tittelin saikin.
249
00:21:32,560 --> 00:21:35,800
Olis paljon kyseltävää
ja kerrottavaakin, -
250
00:21:35,880 --> 00:21:39,520
mutta sulla tuskin on aikaa
kesken työpäivän.
251
00:21:40,960 --> 00:21:44,760
No, työpäivä loppuu aikanaan.
252
00:21:44,960 --> 00:21:49,960
Mulla menee tänään myöhään,
mutta sopisko tavata vielä illalla?
253
00:21:50,040 --> 00:21:51,920
Mä oon iltaihmisiä.
254
00:21:52,000 --> 00:21:54,840
Voileivät syöt sitten kaffetauolla, -
255
00:21:54,920 --> 00:21:58,000
etkä rapsi
yhtään salaattia välistä pois.
256
00:21:58,080 --> 00:22:02,200
No en, en. -Syö terveellisesti, niin kostut.
257
00:22:02,280 --> 00:22:06,640
Oot poikapaha
laiha kun kenkännaru...
258
00:22:08,000 --> 00:22:14,000
Juu, niin. Vaikka ei meijän suvun
miehet oo koskaan syömällä lihonu.
259
00:22:14,080 --> 00:22:17,360
Salaattia syömällä kumminkaan.
260
00:22:19,600 --> 00:22:22,560
(Puhelin.)
261
00:22:23,680 --> 00:22:27,960
Autoilija Sulo K. Ras...
(Sorjonen:) -Anna olla. -...tas.
262
00:22:28,040 --> 00:22:30,720
Nyt ajat mun montulle
ja vähän äkkiä.
263
00:22:30,800 --> 00:22:33,920
Tai et kostu kivimurskeesta
yhtään mitään.
264
00:22:34,000 --> 00:22:36,280
Mites ne mun ajokorvaukseni?
265
00:22:36,360 --> 00:22:40,840
Sä voit rokottaa omasta osuudestas
niin paljon kun ikinä kehtaat.
266
00:22:40,920 --> 00:22:43,400
Mutta nyt montulle ja äkkiä!
267
00:22:45,120 --> 00:22:48,800
Et kai sä sen keppaheikin
hommiin enää lähre?
268
00:22:48,880 --> 00:22:54,600
En... Täytyy vaan poiketa
neuvottelemassa ajokorvauksista.
269
00:22:54,680 --> 00:22:59,800
-Ja piräkin kans puoles. Sä oot
kuule nykyään itsellinen yrittelijä.
270
00:22:59,880 --> 00:23:03,480
Ja Sorjonen...
Se ei oo kuule yhtään mikkään.
271
00:23:03,560 --> 00:23:06,320
-Juu, ei ookkaan.
272
00:23:08,120 --> 00:23:11,400
Hei, hei, hei! Mikäs se unohtu?
273
00:23:11,480 --> 00:23:13,480
Ai niin joo.
274
00:23:13,680 --> 00:23:18,320
Tuot sitten ruokatunnille tullessas
mulle pyörän postin nurkalta.
275
00:23:18,400 --> 00:23:23,120
Siinä avain. Älä hukkaa.
-Tuoraan, tuoraan. Ei hukata.
276
00:23:24,360 --> 00:23:27,320
(Käynnistysyritys.)
277
00:23:28,200 --> 00:23:31,640
Saatana...
278
00:24:02,160 --> 00:24:07,080
Maltoitte nousta! -Samat sanat! Ne
on kalliita tunteja, kun peli seisoo.
279
00:24:07,160 --> 00:24:10,760
-Mihin sitä ollaan
parraana arkiaamuna lährössä?
280
00:24:10,840 --> 00:24:13,120
-Jari saa kertoa,
jos haluaa.
281
00:24:13,200 --> 00:24:16,200
-Kattoo ny,
mihin jeepin suunta kääntyy.
282
00:24:49,920 --> 00:24:52,000
Että oliko jotain asiaa?
283
00:24:52,080 --> 00:24:56,760
-Heitä muutama kuorma nollakasin
mursketta Betonille ny saman tien.
284
00:24:56,840 --> 00:24:59,760
Mites tuo anomakki? -Paskana taas.
285
00:24:59,840 --> 00:25:03,200
En kyllä ruppee
lapioittemaan sepelikuormia.
286
00:25:03,280 --> 00:25:07,840
Siinä touhussa irtoo lavat. -Mihkä
ne siitä irtoo, jos on uusi auto?
287
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
-Ei kun mun omat lavat.
288
00:25:10,000 --> 00:25:12,920
Pyydät Asserilta
kuormaajaa lainaksi.
289
00:25:13,000 --> 00:25:15,640
Sanot, että tarttet omiin ajoihis.
290
00:25:15,720 --> 00:25:19,760
Jos se rupee kitisemään hinnasta,
niin lyöt rahat näppiin.
291
00:25:19,840 --> 00:25:22,600
Mistä mulla täsä
semmottia rahoja on?
292
00:25:24,880 --> 00:25:27,680
-Siinä.
293
00:25:27,960 --> 00:25:32,760
Turha räkiä peukaloon. Siinä
on tasan tonni etumaksus.
294
00:25:33,040 --> 00:25:35,680
Ja kuitin otat. -Otetaan, otetaan.
295
00:25:37,320 --> 00:25:41,960
Taas toi, vaikka juur nähtiin. Et
kyllä sitten pyyrä sitä kahveelle.
296
00:25:42,040 --> 00:25:46,160
-Äläs ny, oltiin sentään kaks vuotta
saman pankin hommissa.
297
00:25:53,720 --> 00:25:57,120
Pankinjohtajalla sitä riittää kiiruita.
298
00:25:58,520 --> 00:26:03,040
Ainahan niitä. Toivottavasti
en häiritse teidän aamutoimianne.
299
00:26:03,120 --> 00:26:07,960
Ei täsä mittään. Potsit on ruokittu
ja muijat ja mukulat on piiskattu!
300
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
(Torikka nauraa.) Vai niin.
301
00:26:11,520 --> 00:26:15,000
No kahveelle ny. Vai mitä, äiti?
-Juu, kahveelle.
302
00:26:15,080 --> 00:26:17,160
Juur olin pyytämäsä...
303
00:26:17,240 --> 00:26:21,080
No kiitos, sehän sopii,
kun olis tota asiantynkääkin.
304
00:26:21,160 --> 00:26:25,720
Kyä täytyy sannoo, että meirän
äiteellä on köykänen jallaannousu.
305
00:26:25,800 --> 00:26:30,000
Kattoo ny pankinjohtaja ittekin.
-Mmm, niin näyttää olevan.
306
00:26:30,080 --> 00:26:32,920
Vaikka kyä sitä
sillainkin sanotaan, -
307
00:26:33,000 --> 00:26:36,560
että sika itteensä kehuu
ja mielipuoli muijaansa.
308
00:26:36,640 --> 00:26:39,280
Mennään ny,
ettei käskyt harvene.
309
00:27:06,840 --> 00:27:10,280
(Huokaisee.) Etti täältä ny sitten jotain.
310
00:27:14,360 --> 00:27:17,640
Paas kaataan meille
kolmannet kupilliset.
311
00:27:17,720 --> 00:27:22,120
Kiitos, minulle riittää.
Sopiiko, että mennään asiaan?
312
00:27:22,200 --> 00:27:26,240
Kyllä asiasta aina jutella voi,
meni syteen taikka saveen.
313
00:27:26,320 --> 00:27:31,000
Aivan, tehän olitte Sorjosen kanssa
maakaupoissa jokin aika sitten?
314
00:27:31,080 --> 00:27:33,680
Juu, oltiin niin.
315
00:27:33,760 --> 00:27:38,960
Pakko tunnustaa, että harmittaa,
että oma tarjous myöhästyi.
316
00:27:39,680 --> 00:27:42,680
Niin,
kai se pienen rahan puutteessa -
317
00:27:42,760 --> 00:27:47,080
Hattukankaan meitille
semmotteella kiireellä takasin möi.
318
00:27:47,480 --> 00:27:50,280
Mä olisinkin maksanut aivan liikaa.
319
00:27:50,360 --> 00:27:54,120
No tiedä häntä. -Vaikkei me sitä ilman saatu.
320
00:27:54,200 --> 00:27:58,480
Ei niin, ittemme kippeeks
maksettiin, kun mä totuuden puhun.
321
00:27:58,560 --> 00:28:02,320
Ja jos mä oikein toden sanon,
enkä yhtään valehtele, -
322
00:28:02,400 --> 00:28:05,520
niin persnettoa tuli ja rutkasti.
323
00:28:21,280 --> 00:28:25,640
Minkäslaisessa hintahaarukassa
sun tarjoukses olis pyöriny?
324
00:28:26,600 --> 00:28:30,160
En sitä ihmeisiin kykene minäkään.
325
00:28:30,240 --> 00:28:35,960
Siinä se olis ollut
100:n ja 150:n välissä.
326
00:28:36,800 --> 00:28:40,080
Jaa, niinku tonni?
327
00:28:40,160 --> 00:28:44,400
Niin, hävettää tunnustaa,
mutta niillä tietämillä.
328
00:29:39,000 --> 00:29:42,520
Hattukangas ny on mitä hän on.
329
00:29:43,320 --> 00:29:48,560
Mutta kyllä kaikella hintansa on,
nyt kun siihen se nostolupakin tuli.
330
00:29:48,640 --> 00:29:53,840
-Niin, 300 000 kuution. -300 000 kuution?
331
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
Tuo olikin minulle uutta.
332
00:29:57,200 --> 00:30:00,760
Paas äiti hakeen ne paperit,
niin saaraan tutkia.
333
00:30:10,440 --> 00:30:16,080
Toppaa se raharemmi! Helevettiinkö se Sutki jäi?
334
00:30:16,160 --> 00:30:18,760
Kai se sieltä tulee, kun ehtii.
335
00:30:18,840 --> 00:30:20,160
Mitä nyt?
336
00:30:20,240 --> 00:30:25,160
Käytiin Härmälän luona.
Se halus näyttää sen uhrin kuvan.
337
00:30:25,240 --> 00:30:29,040
Minkähän varten? -Jos olis vaikka tunnettu.
338
00:30:29,120 --> 00:30:33,080
Olishan tuo voinut käydä täällä sen näyttämässä.
339
00:30:37,960 --> 00:30:41,640
Tämä taitaa nyt jäädä kiinni
siitä 5 000:sta.
340
00:30:42,360 --> 00:30:44,800
Halvattu, kun oli unohtua.
341
00:30:45,160 --> 00:30:50,200
Hattukankaan läpitte
mennee takamaille tievarraus.
342
00:30:50,280 --> 00:30:53,960
En mä sitä ikinä tuu tarviin,
mutta kaiken varalta.
343
00:30:54,040 --> 00:30:56,040
-Niin, kaiken varalta.
344
00:30:56,120 --> 00:31:00,680
-Kun äiteekin sanoo varalta,
niin kuin vanhallapiialla tissit.
345
00:31:00,760 --> 00:31:05,520
(Nauraa.) Joo, mutta pannaan
tän varauksen takia 5 000 pois siitä.
346
00:31:05,760 --> 00:31:09,800
Eli lopullinen hinta olisi 100...
347
00:31:10,960 --> 00:31:13,000
...ja 30? -Jetsulleen.
348
00:31:13,080 --> 00:31:17,520
Se jää auki siitä, mitä
me ollaan äiteen kanssa kaavailtu, -
349
00:31:17,600 --> 00:31:20,280
mutta menköön näin tuttujen kanssa.
350
00:31:37,320 --> 00:31:40,720
(Torikka:) Pitäsköhän jonkun
nyt nipistää mua?
351
00:31:40,800 --> 00:31:42,920
Jos tää on sittenkin unta?
352
00:31:43,000 --> 00:31:48,280
Vai pitäsköhän mun nipistää sua? -Älääs ny.
Nyt on pantava hösseliks.
353
00:31:48,360 --> 00:31:51,400
Ai, semmotteeksko
sitä nykyään sanotaan?
354
00:31:51,480 --> 00:31:55,520
Mä en laittanu siihen
mittään siitä puustosta...
355
00:31:55,720 --> 00:31:58,800
Meinaaks sää, että...?
356
00:31:59,400 --> 00:32:05,000
Meinaan. Kantosen naapurillahan
on se mettäkone. -Niin onkin.
357
00:32:05,080 --> 00:32:08,120
Sehän sen panee
parissa päivässä sileeks.
358
00:32:08,200 --> 00:32:10,760
Nyt ajat sinne ja sovit urakasta.
359
00:32:10,840 --> 00:32:14,120
Mut jos se peruu tän takia kaupan? -Ei se pysty.
360
00:32:14,200 --> 00:32:17,120
Täsä on sanktio sen varalle. -Mikä se on?
361
00:32:17,200 --> 00:32:19,360
Menes nyt!
362
00:32:23,120 --> 00:32:28,520
Mutta, jos sittenkin...
-Mene nyt. Katotaan illemmalla.
363
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
Terve, Kantonen.
364
00:32:36,080 --> 00:32:40,400
Meinasitko sakottaa
vai pääsenkö pelekällä varotuksella?
365
00:32:40,480 --> 00:32:42,480
-Ei mitään sellasta.
366
00:32:42,560 --> 00:32:47,560
Käviköhän Huukon montulla outoja
vieraita ennen sitä lavastusta?
367
00:32:47,640 --> 00:32:52,920
Siellähän on hypännyt kaikennäköstä
rosvoa ja poliisia ja hihhulia.
368
00:32:53,000 --> 00:32:55,600
Mistä näitä kaikkia muistaa?
369
00:32:55,720 --> 00:32:58,640
Vilkases kuitenkin tätä.
370
00:33:00,080 --> 00:33:02,160
Saatko tuttua?
371
00:33:02,280 --> 00:33:07,480
No tuttua en saa, mutta tuo saattas
kyllä olla rahaton lehmänostaja, -
372
00:33:07,560 --> 00:33:11,200
joka kävi siellä
Sorjosen ja Östelän kanssa.
373
00:33:11,280 --> 00:33:14,320
-Kävi milloin? -Joskus talven päällä.
374
00:33:14,400 --> 00:33:18,760
Näkikö heidät siellä joku muu?
-Ei siellä ollut muita kun minä.
375
00:33:18,880 --> 00:33:23,360
Olet varma, että on sama mies?
-En, kun sanon, että vois olla.
376
00:33:23,440 --> 00:33:26,000
Mitenkä niin? -Hän on se uhri.
377
00:33:26,080 --> 00:33:30,600
Mitä se mulle kuuluu? Näyttele
kuvias Sorjoselle ja Östelälle.
378
00:33:30,680 --> 00:33:35,560
(Englantia:) Kaikki on hallinnassa.
Poliisi huolehtii niistä kavereista.
379
00:33:35,720 --> 00:33:39,080
Todisteet ovat ilmiselvät.
He joutuvat vankilaan.
380
00:33:40,360 --> 00:33:43,720
Kantonen ei ole mikään
kovin fiksu mies.
381
00:33:43,840 --> 00:33:47,000
Vain hänen tyttärestään
on syytä olla huolissaan.
382
00:33:47,080 --> 00:33:49,600
Ja tytön poikaystävästä Jussilasta.
383
00:33:49,720 --> 00:33:52,760
Kun ne kaverit ovat vankilassa,
saamme montun.
384
00:33:53,560 --> 00:33:58,280
Sorjonen muuten teki rikos-
ilmoituksen autonsa rusinoimisesta.
385
00:33:59,000 --> 00:34:02,840
Siinähän teki,
mutta senttiäkään en maksa.
386
00:34:02,920 --> 00:34:06,760
Se on siitä kaluston varastamisesta
eikä piisaakaan.
387
00:34:06,840 --> 00:34:10,200
Jos haluat hyvän neuvon,
niin pidä tasapelinä.
388
00:34:10,280 --> 00:34:13,760
En aio panna tikkua ristiin
sen ilmotuksen eteen.
389
00:34:14,960 --> 00:34:19,680
No menköön mato rasvoineen.
Kyllä se teki niin hyvvää.
390
00:34:20,320 --> 00:34:22,720
(Englantia:) Miten niin Rummi?
391
00:34:23,680 --> 00:34:25,640
Hänen veljensäkö?
392
00:34:28,080 --> 00:34:31,120
En välitä, tekeekö
hän hommia sinulle vai ei...
393
00:34:31,280 --> 00:34:35,840
Kyllä... mutta emme voi
alkaa suunnitella kostoa.
394
00:34:36,440 --> 00:34:40,200
Poliisi huolehtii tästä, sano hänelle niin.
395
00:34:41,760 --> 00:34:47,120
Kaikki on hallinnassa. Saamme
rahat, kun poliisi löytää sen.
396
00:34:48,160 --> 00:34:49,920
Luota minuun.
397
00:35:09,920 --> 00:35:12,400
Ei jutella tästä vielä Saaralle.
398
00:35:12,480 --> 00:35:17,520
Rupee suotta seuhtomaan meitin
asioitamme. -Jos sä haluut niin.
399
00:35:17,960 --> 00:35:21,960
Yks juttu
mun tarttee sulle tunnustaa.
400
00:35:22,040 --> 00:35:25,280
-No? Tai ei sun tarvi.
401
00:35:26,960 --> 00:35:29,880
Mä en osaa tanssata valssia.
402
00:35:29,960 --> 00:35:33,960
-Älä huoli, on meillä
monta kuukautta aikaa harjotella.
403
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
Juhannukseen asti.
404
00:35:36,440 --> 00:35:42,080
Mitä jos mentäis Tampereelle
kattoon sulle hääpukua? -Sulle kans.
405
00:35:42,160 --> 00:35:46,520
-Okei, mutta ei prinsessaunelmaa,
tänikäselle morsiamelle.
406
00:35:46,600 --> 00:35:49,280
-Sen kerran kun
Kievarissa on häät, -
407
00:35:49,360 --> 00:35:52,360
niin kamppeet on oltava
viimesen päälle!
408
00:35:52,440 --> 00:35:56,880
Jaa, että lainaisin kuormaajani
sille Ketkulle? -Ei kun mulle.
409
00:35:57,320 --> 00:36:00,160
Veisin vaan siitä omasta kasastani.
410
00:36:00,560 --> 00:36:05,120
Sivula oli sanonut,
että olis pakko tuora. -Niin varmaan.
411
00:36:06,000 --> 00:36:10,520
Siinä olis tonni etumaksua.
-Sain Sorjoselta kottia.
412
00:36:10,600 --> 00:36:12,880
Niin rahan puutteessa en oo, -
413
00:36:12,960 --> 00:36:16,400
että mun vehkeet
sen rosvon montulle joutais.
414
00:36:21,640 --> 00:36:27,680
En olis viittiny muuten ruinata, mutta
kun tässä on omakin lehmä ojassa.
415
00:36:28,200 --> 00:36:31,120
Ettei menis taas lapiohommiks.
416
00:36:31,200 --> 00:36:36,240
Anna Sorjosen lapioida vuorostaan.
-En mää kyä usko, että se ruppee.
417
00:36:40,920 --> 00:36:45,040
Miten niin ei suostu? Kai sä
tarjosit sille sitä tonnia?
418
00:36:45,240 --> 00:36:48,800
Juu, juu.
Mutta siitähän se oikein suuttukin.
419
00:36:48,880 --> 00:36:52,960
-Sunhan piti pyytää sitä
omiin hommiis! Puhu sille vielä.
420
00:36:53,040 --> 00:36:56,320
Puhu itte! -Jumalauta, Sutki.
421
00:36:56,400 --> 00:37:00,760
Sulla ei oo varaa ruveta
kukkoileen mulle! Tuliko selväksi!
422
00:37:01,640 --> 00:37:05,080
(Puhelin.)
423
00:37:11,000 --> 00:37:13,040
Asseri.
424
00:37:13,120 --> 00:37:15,840
(Englantia:) Puhunko autoilija Kantosen kanssa?
425
00:37:17,240 --> 00:37:21,840
Hä?
-Sinullahan on tytär, kaunis tytär...
426
00:37:22,360 --> 00:37:25,320
Niet ponimai.
Ja nietu pum pum!
427
00:37:26,320 --> 00:37:29,200
Sinä varmasti haluat
hänelle kaikkea hyvää?
428
00:37:29,440 --> 00:37:31,520
Hänen nimensähän on Anni?
429
00:37:31,600 --> 00:37:35,640
No oisit heti sanonu. Se
on joku humpuukikauppias.
430
00:37:35,720 --> 00:37:39,560
Sano sille, ettei
enempi soittele mun kännykkään.
431
00:37:39,640 --> 00:37:41,560
Anni Kantonen.
432
00:37:41,640 --> 00:37:44,160
Siis Anni?
- Johan minä sanoin.
433
00:37:44,960 --> 00:37:48,480
Sano isällesi ja Jussilalle,
että me tiedämme kyllä.
434
00:37:50,080 --> 00:37:52,360
Hetkinen, tiedätte mitä?
435
00:37:52,640 --> 00:37:55,040
Otamme yhteyttä lähiaikoina.
436
00:37:55,280 --> 00:37:57,760
Siihen saakka sinä olet turvassa.
437
00:37:59,400 --> 00:38:01,720
(Tuuttausta.)
438
00:38:05,880 --> 00:38:10,000
No sehän vähällä luovutti. -Joo...
439
00:38:20,000 --> 00:38:23,280
Minkälaisen mielikuvan
sä sait soittajasta?
440
00:38:23,360 --> 00:38:26,840
Nuorehko mies,
puhui englantia melko sujuvasti.
441
00:38:26,920 --> 00:38:31,200
Melko? -Mmm, itämurre puski selkeesti läpi.
442
00:38:32,120 --> 00:38:35,240
Ehtikö se sanoa jotain Asserille? -Jotain.
443
00:38:35,320 --> 00:38:38,880
Mutta isä ei tainnut käsittää
siitä paljon mitään.
444
00:38:45,280 --> 00:38:47,640
Härmälä. -Holvasti, iltaa.
445
00:38:47,720 --> 00:38:53,360
Ehtoota. -No, löytyikö
kotietsinnässä mitään merkittävää?
446
00:38:53,440 --> 00:38:56,160
Nivaska uusia seteleitä.
447
00:38:56,240 --> 00:39:01,240
Siis mitä? Mistä? -Pirunpellon ulkovarastosta.
448
00:39:01,320 --> 00:39:04,600
Puolen viidettä tonnia. -Siis puolen mitä?
449
00:39:04,680 --> 00:39:06,680
No neljä ja puoli tonnia.
450
00:39:06,760 --> 00:39:10,120
Uusia seteleitä,
löysä banderolli ympärillä.
451
00:39:10,200 --> 00:39:16,160
Luultavasti ryöstösaaliista peräisin,
mutta en tekis tästä johtopäätöksiä.
452
00:39:16,240 --> 00:39:18,640
Jättäkää päätelmät meille.
453
00:39:18,720 --> 00:39:23,200
Miksei tästä tullut heti ilmoitusta?
Minähän nimenomaan sanoin.
454
00:39:23,280 --> 00:39:28,280
-Mulla on täällä muutakin tekemistä
kuin tanssia teidän pillinne mukaan.
455
00:39:28,360 --> 00:39:30,200
Vai niin.
456
00:39:30,280 --> 00:39:34,120
Mä lähetän miehet sinne nyt heti.
-Miehiä? Mitä varten?
457
00:39:34,200 --> 00:39:37,840
Pidättämään Jussilan ja Kantosen.
-Ei helvetissä!
458
00:39:37,920 --> 00:39:41,040
Odotatte heitä toimipisteessänne. Loppu.
459
00:39:41,120 --> 00:39:43,000
Ei saatana!
460
00:39:55,000 --> 00:39:57,080
Ai, omia ovat.
461
00:40:04,200 --> 00:40:07,840
Oletteko Tommi Jussila? -Ehtoota.
462
00:40:07,920 --> 00:40:11,480
Nouskaa ylös ja vastatkaa.
-Onnistuu se tästäkin.
463
00:40:11,560 --> 00:40:14,400
Eikö teitä ole opetettu tervehtimään?
464
00:40:14,480 --> 00:40:17,960
Aivan turha soittaa suutaan. Te lähdette mukaan.
465
00:40:18,040 --> 00:40:21,080
Mihinkä tässä mennään? -Se selviää kyllä.
466
00:40:21,160 --> 00:40:25,000
Luotonen, ottakaa tuo puhelin.
-Onks muita puhelimia?
467
00:40:26,200 --> 00:40:29,320
Pitäiskö olla? -No niin, sit mennään.
468
00:40:30,120 --> 00:40:32,400
No niin.
469
00:40:37,120 --> 00:40:39,920
Että tämmönen komennus. -Joop.
470
00:40:40,000 --> 00:40:42,560
Mennään seuraavaksi Kantoselle.
471
00:40:42,640 --> 00:40:46,280
Ei kai noi aio Asseriakin pidättää?
-Kyllä ne aikoo.
472
00:40:46,360 --> 00:40:50,280
Sori, mun pitäs saada
sun autonavaimet. -Mitä sä niillä?
473
00:40:50,360 --> 00:40:55,000
Kävi käsky korkealta,
että pitäis viedä tutkittavaksi.
474
00:40:55,280 --> 00:40:59,080
Jaa.
No siellä ne on virtalukossa.
475
00:41:09,000 --> 00:41:12,520
Mikäs poliisioperaatio
täällä on alkamassa?
476
00:41:12,600 --> 00:41:16,880
Isä, älä nyt hermostu, mutta
sun täytyy lähteä Tommin mukaan.
477
00:41:16,960 --> 00:41:19,760
-Mihinkä? -Läänille kuulemma.
478
00:41:19,840 --> 00:41:22,680
Minulla ei ole asiaa lääninherroille.
479
00:41:22,760 --> 00:41:27,120
Olette pidätetty osallisuudesta
Johan Rummin ryöstömurhaan.
480
00:41:27,200 --> 00:41:29,080
No niinpä tietennii.
481
00:41:29,160 --> 00:41:32,440
Mehän päästettiin se
Tommin kanssa hengiltä -
482
00:41:32,520 --> 00:41:35,360
ja korjattiin rahat parempaa talteen!
483
00:41:35,440 --> 00:41:39,000
Kaikkea mitä te sanotte...
-Mitäs jos en lähekään?
484
00:41:39,080 --> 00:41:42,720
-Isä, älä! Mä lähden mukaan.
-Ei käy. Me mennään nyt.
485
00:41:42,800 --> 00:41:47,000
Ja mihinkään ette lähre,
ennen kuin oon tuonut isän lääkkeet.
486
00:41:47,080 --> 00:41:49,880
No niin, mennään.
487
00:41:49,960 --> 00:41:53,480
Sinä sitä taas jouvuit
opaskoiran virkaan.
488
00:41:53,560 --> 00:41:58,800
Valitettavasti.
Et Asseri usko, kuinka hävettää.
489
00:42:13,320 --> 00:42:18,120
No, älähän nyt. Pian minä sieltä takasin tuun.
490
00:42:18,840 --> 00:42:22,760
Äläkä nyt keksi täällä itestäs
mitään järetöntä.
491
00:42:22,840 --> 00:42:25,080
Muista pittää ovi lukossa.
492
00:42:25,280 --> 00:42:29,040
-Muista sinä ottaa lääkkees. -Otetaan, otetaan.
493
00:42:29,840 --> 00:42:32,080
Jos siltä tuntuu.
494
00:42:38,880 --> 00:42:41,200
(Puhelin.)
495
00:42:43,880 --> 00:42:48,400
Piiku. -No, Relander tässä, iltaa.
496
00:42:48,480 --> 00:42:52,880
Mä oon tässä sun talon edessä.
Anteeksi, kun meni näin myöhään.
497
00:42:52,960 --> 00:42:56,360
Ei se mitään. Mä tuun avaan sulle oven.
498
00:42:56,440 --> 00:42:58,640
Okei, kiitos.
499
00:43:05,800 --> 00:43:08,760
Miten ne tämän teki? -Pidätyksen?
500
00:43:08,840 --> 00:43:12,360
-Ei vaan, lavastivat
Tommin ja isän syylliseksi.
501
00:43:12,440 --> 00:43:17,960
-Erittäin tökerösti. Mutta niihin
KRP:n miehiin se meni täydestä.
502
00:43:18,280 --> 00:43:21,520
Muutama päivä,
niin kaikki on taas kunnossa.
503
00:43:21,600 --> 00:43:27,680
Kukahan senkin selvittää? -Asseri
pyysi sua pitämään ovet lukossa.
504
00:43:27,760 --> 00:43:32,720
Onko sillä joku erityinen syy? -Oli.
Sattuu olemaan mun isä.
505
00:43:33,000 --> 00:43:38,240
Mä päivystän toimistolla muutaman
yön. Voit soittaa, jos jotain tulee.
506
00:43:38,320 --> 00:43:41,840
Ootko tarjoamassa putkaa
vai toimiston sohvaa?
507
00:43:43,480 --> 00:43:45,800
Sovitaan siitä sohvasta.
508
00:44:09,400 --> 00:44:13,920
Tommi Jussila tässä automaattisesti.
Jätä viesti. (Piippaus.)
509
00:44:14,000 --> 00:44:17,840
Niina tässä, moi. Terveisiä yöpuulta.
510
00:44:19,320 --> 00:44:21,960
Voit soitella myöhempäänkin.
511
00:44:22,040 --> 00:44:23,720
Ja jos et, -
512
00:44:23,800 --> 00:44:28,120
mä tulen sun uniisi pidättämään sut
välipitämättömyydestä.
513
00:44:29,520 --> 00:44:32,320
Hyvää yötä, sorakeisari.
514
00:44:37,720 --> 00:44:42,200
-Ota ylös tämä matkapuhelinnumero
ja selvitä, kuka tämä Niina on.
515
00:44:42,280 --> 00:44:44,920
050 72...
516
00:45:28,600 --> 00:45:31,800
Sutki. -Tuu mun montulle.
517
00:45:32,280 --> 00:45:34,280
Ketä soitti? -Mitä?
518
00:45:34,360 --> 00:45:36,840
Vaikka sulla olis varvi kesken, -
519
00:45:36,920 --> 00:45:40,920
tuut sinne viidessä minuutissa
tai mä tuun hakeen sut!
520
00:45:41,720 --> 00:45:47,280
Ei oikeastaan kettään. Pittää
mennä kattoon, jäikö hyttiin valo.
521
00:45:47,360 --> 00:45:49,360
Ai se ketku taas?
522
00:45:49,600 --> 00:45:51,600
No niin...
523
00:45:51,680 --> 00:45:55,680
Kuule jos sä nyt meet,
takasin ei ole tulemista.
524
00:45:56,000 --> 00:45:59,520
Meinaat sä, että ei ollenkaan?
525
00:45:59,960 --> 00:46:03,640
Meinaan. Ja saat ihan itte valita.
526
00:46:03,720 --> 00:46:05,400
Ai?
527
00:46:10,680 --> 00:46:17,400
Jos mää sitten tuun. -Tuu
vaan, mutta ilman hattua!
528
00:47:28,880 --> 00:47:30,920
Tekstit: Teija Kontio Yle
529
00:47:31,000 --> 00:47:33,600
Suomennos: Leo Bessonoff
www.opensubtitles.org
Yle45348