Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:02,935
Previously on
"One Big Happy"...
2
00:00:02,937 --> 00:00:06,105
None of the weddings
that happened here were legal.
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,307
My visa expires
in a week.
4
00:00:08,309 --> 00:00:11,010
If we're not married by then,
I'll be exiled back to England.
5
00:00:11,012 --> 00:00:12,311
Well, I'm not
gonna let that happen.
6
00:00:12,313 --> 00:00:13,545
We'll just get married again.
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,947
I flew your father in.
8
00:00:14,949 --> 00:00:17,182
That's not my father.
I'm her husband.
9
00:00:17,184 --> 00:00:18,517
Excuse me?
I'm sorry?
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,019
I never loved you, Martin.
11
00:00:20,021 --> 00:00:21,353
I was only
using you to get out
12
00:00:21,355 --> 00:00:22,721
of a bad situation at home.
13
00:00:22,723 --> 00:00:24,189
Why else would I marry you
14
00:00:24,191 --> 00:00:25,891
after only knowing you
for three days?
15
00:00:28,029 --> 00:00:30,462
Just let me explain.
There's nothing to explain.
16
00:00:30,464 --> 00:00:31,830
You marry
the first sucker you meet
17
00:00:31,832 --> 00:00:33,699
to solve your problems.
18
00:00:33,701 --> 00:00:36,035
Did you marry me because
you were about to be deported?
19
00:00:36,037 --> 00:00:38,037
Martin's gone.
So is Luke.
20
00:00:38,039 --> 00:00:40,339
Oh.
21
00:00:42,043 --> 00:00:45,644
So, what you're saying is
it's just you and me now.
22
00:00:47,214 --> 00:00:49,348
¶¶
23
00:00:49,350 --> 00:00:52,384
Lizzy, thank you so much
for letting me sleep with you.
24
00:00:54,822 --> 00:00:58,991
I woke up,
and you were next to me,
25
00:00:58,993 --> 00:01:03,529
so that's more of an assault
than a "letting."
26
00:01:03,531 --> 00:01:06,231
I just-- I can't sleep
in that bed another night
27
00:01:06,233 --> 00:01:07,599
without Luke.
28
00:01:09,537 --> 00:01:12,604
Teach me how to be alone.
29
00:01:16,410 --> 00:01:21,713
¶¶
30
00:01:21,715 --> 00:01:25,517
So, wait, you've never
slept alone before.
31
00:01:25,519 --> 00:01:28,954
It's like they have
their own gravitational pull.
32
00:01:28,956 --> 00:01:31,457
God, I miss Luke so much.
33
00:01:31,459 --> 00:01:33,459
I miss his smell,
I miss his touch,
34
00:01:33,461 --> 00:01:36,929
the way he kisses every single
part of my body good night.
35
00:01:36,931 --> 00:01:39,465
It takes him
an hour and a half.
36
00:01:39,467 --> 00:01:40,866
But it's so sweet.
37
00:01:40,868 --> 00:01:46,271
It might be the pregnancy,
but suddenly I'm nauseous.
38
00:01:46,273 --> 00:01:48,273
But most of all
I miss his poetry.
39
00:01:48,275 --> 00:01:51,477
Poetry? I'm pretty sure
the only poem Luke knows
40
00:01:51,479 --> 00:01:54,980
is "Beer before liquor
never been sicker."
41
00:01:54,982 --> 00:01:58,717
No. Every night he'd write
one word on a note,
42
00:01:58,719 --> 00:02:00,385
and then he'd
place it on my pillow.
43
00:02:00,387 --> 00:02:02,287
And then at the end of the week,
it'd be a poem.
44
00:02:02,289 --> 00:02:03,689
Look.
45
00:02:06,393 --> 00:02:07,960
"Hearts intertwined,
46
00:02:07,962 --> 00:02:11,663
soft kisses move my junk."
47
00:02:13,300 --> 00:02:15,434
Lizzy, if he and I
aren't married by tomorrow,
48
00:02:15,436 --> 00:02:17,069
I'll be deported--
49
00:02:17,071 --> 00:02:19,972
Then he won't have anyone
to move his junk.
50
00:02:19,974 --> 00:02:22,441
Prudence, Luke knows that
your visa is about to expire,
51
00:02:22,443 --> 00:02:23,842
but he's really upset with you
52
00:02:23,844 --> 00:02:25,611
and for good reason.
53
00:02:25,613 --> 00:02:27,813
It's not like you squeezed
the toothpaste from the middle
54
00:02:27,815 --> 00:02:30,916
or used his razor
on your hoo-ha.
55
00:02:30,918 --> 00:02:33,619
I'd never do that. See?
56
00:02:33,621 --> 00:02:36,188
I'll take your word for it.
57
00:02:36,190 --> 00:02:37,856
But, seriously,
58
00:02:37,858 --> 00:02:40,259
why didn't you tell Luke
that you were married before?
59
00:02:40,261 --> 00:02:41,827
I don't know.
60
00:02:41,829 --> 00:02:44,596
And I can't blame him
for not trusting me anymore.
61
00:02:44,598 --> 00:02:46,431
But haven't you
ever had a secret,
62
00:02:46,433 --> 00:02:48,100
like something
you were ashamed of,
63
00:02:48,102 --> 00:02:49,601
that you didn't need
to keep a secret,
64
00:02:49,603 --> 00:02:50,669
but you did
because you were afraid
65
00:02:50,671 --> 00:02:52,271
of what people might think?
66
00:02:52,273 --> 00:02:56,508
That resonates
with me, yes.
67
00:02:56,510 --> 00:03:00,846
I kept a pretty big secret
for 18 years.
68
00:03:00,848 --> 00:03:02,514
Well, 14.
69
00:03:02,516 --> 00:03:04,983
I didn't really think about
being gay before kindergarten.
70
00:03:04,985 --> 00:03:09,354
Oh, wait...
Jenny Murphy.
71
00:03:09,356 --> 00:03:10,522
So you understand.
72
00:03:12,359 --> 00:03:15,194
Wow. Maybe we're not
so different after all.
73
00:03:15,196 --> 00:03:19,665
Yeah, look at us
having a... moment.
74
00:03:19,667 --> 00:03:23,202
Yeah, look at us.
75
00:03:23,204 --> 00:03:25,537
So will you please
talk to Luke for me?
76
00:03:25,539 --> 00:03:27,573
Yeah, I will,
first thing tomorrow.
77
00:03:27,575 --> 00:03:29,474
Thank you, Lizzy.
78
00:03:29,476 --> 00:03:31,810
You've really been my rock
through this.
79
00:03:31,812 --> 00:03:34,146
Beneath that icy shell,
80
00:03:34,148 --> 00:03:38,483
is a slightly less cold,
additional shell.
81
00:03:38,485 --> 00:03:40,619
And the moment's over.
82
00:03:41,989 --> 00:03:43,655
¶¶
83
00:03:43,657 --> 00:03:45,257
Prudence is killing me
right now.
84
00:03:45,259 --> 00:03:46,525
She won't stop texting.
85
00:03:46,527 --> 00:03:49,494
"I'm sorry." Delete.
"I love you." Delete.
86
00:03:49,496 --> 00:03:52,998
That's a photo. Save.
87
00:03:53,000 --> 00:03:56,768
Dude, you've been pacing
and ranting for two days.
88
00:03:56,770 --> 00:03:58,570
I let you punch a hole
in the wall.
89
00:03:58,572 --> 00:04:00,505
I held you as you cried
90
00:04:00,507 --> 00:04:03,075
which I will
tell no one about.
91
00:04:03,077 --> 00:04:06,144
Thank you, man,
you've been really tender.
92
00:04:07,715 --> 00:04:09,615
But now you need
a distraction.
93
00:04:09,617 --> 00:04:11,350
And I need your help.
94
00:04:11,352 --> 00:04:14,720
I met this great girl, Lori,
and I wanted to impress her,
95
00:04:14,722 --> 00:04:16,521
so I might've told her
I'm a cop.
96
00:04:16,523 --> 00:04:19,958
I definitely
told her I'm a cop.
97
00:04:19,960 --> 00:04:23,595
That explains the handcuffs.
98
00:04:23,597 --> 00:04:24,930
No, those I just have.
99
00:04:24,932 --> 00:04:26,465
Oh.
100
00:04:26,467 --> 00:04:29,067
But Lori and I are going
to the Orion tonight
101
00:04:29,069 --> 00:04:30,736
and she's bringing a friend,
102
00:04:30,738 --> 00:04:33,538
so you just need to decide
if you're a homicide detective
103
00:04:33,540 --> 00:04:34,740
or a desk guy.
104
00:04:34,742 --> 00:04:38,410
The crying tells me
you're a desk guy.
105
00:04:38,412 --> 00:04:42,114
Dude, I'm not going on
some fake cop double-date.
106
00:04:42,116 --> 00:04:44,616
Well, fine,
you could be FBI.
107
00:04:44,618 --> 00:04:47,286
We could argue over
jurisdiction.
108
00:04:47,288 --> 00:04:49,488
Well, that's just stupid.
109
00:04:49,490 --> 00:04:51,390
I've been working
this wire tap for a month.
110
00:04:51,392 --> 00:04:53,125
This is obviously my case.
111
00:04:58,432 --> 00:05:00,766
Your baby mama's here.
112
00:05:00,768 --> 00:05:03,635
I'm gonna go watch
"Police Academy," study up.
113
00:05:03,637 --> 00:05:05,070
What are you doing here?
114
00:05:05,072 --> 00:05:06,772
Delivering your suit.
115
00:05:06,774 --> 00:05:09,308
You know, for your wedding
that needs to happen tonight.
116
00:05:09,310 --> 00:05:11,243
You're the groom,
they can't do it without you.
117
00:05:11,245 --> 00:05:13,712
Actually, in this state,
they can.
118
00:05:16,116 --> 00:05:18,517
How am I supposed to marry
Prudence if I can't trust her?
119
00:05:18,519 --> 00:05:20,252
I mean, who's gonna show up
next from her past?
120
00:05:20,254 --> 00:05:22,788
One of her seven sisters
that's really her daughter,
121
00:05:22,790 --> 00:05:25,023
or granddaughter
or great-granddaughter?
122
00:05:25,025 --> 00:05:27,092
Okay, Prudence is like 30.
123
00:05:27,094 --> 00:05:29,928
Is she,
or is she like 90?
124
00:05:31,632 --> 00:05:34,333
Look, Prudence didn't tell you
that she was married before
125
00:05:34,335 --> 00:05:35,834
because she was ashamed.
126
00:05:35,836 --> 00:05:38,270
It was almost like
she was in the closet.
127
00:05:38,272 --> 00:05:40,806
It is always gay pride day
with you, isn't it?
128
00:05:40,808 --> 00:05:43,642
And why are you suddenly
on Prudence's side.
129
00:05:43,644 --> 00:05:44,776
I mean, you've been dreaming
about getting rid of her
130
00:05:44,778 --> 00:05:45,610
from the beginning.
131
00:05:45,612 --> 00:05:46,878
That's not true.
132
00:05:46,880 --> 00:05:48,113
I heard you mutter it
133
00:05:48,115 --> 00:05:50,816
as you threw a coin
into a fountain.
134
00:05:50,818 --> 00:05:54,319
I know a lot of Prudences.
135
00:05:54,321 --> 00:05:56,054
Oh, come on, Lizzy,
be honest.
136
00:05:56,056 --> 00:05:57,289
You resent her for
throwing a wrench
137
00:05:57,291 --> 00:05:58,790
into our whole baby plan.
138
00:05:58,792 --> 00:05:59,825
Well, first of all,
you shouldn't throw
139
00:05:59,827 --> 00:06:01,893
a wrench around a baby.
140
00:06:01,895 --> 00:06:03,995
Just admit it,
you hope she gets deported.
141
00:06:03,997 --> 00:06:06,465
And I'm sorry, but I can't help
but think there's a part of you
142
00:06:06,467 --> 00:06:07,966
that flew in
her secret husband on purpose!
143
00:06:07,968 --> 00:06:09,568
What are you saying?
144
00:06:09,570 --> 00:06:10,802
That I flew her secret husband
in on purpose?
145
00:06:10,804 --> 00:06:12,037
Yes, that's exactly
what I'm saying!
146
00:06:13,140 --> 00:06:15,640
I think you sabotaged
my marriage.
147
00:06:15,642 --> 00:06:17,642
Sabotage!
148
00:06:17,644 --> 00:06:21,646
I swear, I thought
I was flying in her dad
149
00:06:21,648 --> 00:06:23,382
so that you could ask
for his blessing,
150
00:06:23,384 --> 00:06:25,650
which is a very sweet gesture.
151
00:06:25,652 --> 00:06:27,819
Smells like sabotage!
152
00:06:27,821 --> 00:06:29,755
Oh, my God!
153
00:06:29,757 --> 00:06:31,022
What have you
been smoking?
154
00:06:31,024 --> 00:06:35,193
I don't know, Marcus,
what have we been smoking?
155
00:06:35,195 --> 00:06:36,661
It's medicinal!
156
00:06:36,663 --> 00:06:39,664
Everybody calm down!
157
00:06:39,666 --> 00:06:43,168
Look, I know that
you're angry with me,
158
00:06:43,170 --> 00:06:44,770
but I also know
that you love her.
159
00:06:44,772 --> 00:06:46,004
She showed me some
160
00:06:46,006 --> 00:06:49,508
of your seven-word
sex poems.
161
00:06:49,510 --> 00:06:51,743
Such gems as...
162
00:06:53,781 --> 00:06:56,214
..."Gentle touches,
sweet caresses,
163
00:06:56,216 --> 00:07:00,118
we should bang."
164
00:07:01,755 --> 00:07:04,322
Based on a true story.
165
00:07:06,059 --> 00:07:09,194
But things have changed,
I'm going to the Orion tonight.
166
00:07:09,196 --> 00:07:12,097
So I have a new
seven-word poem for you.
167
00:07:12,099 --> 00:07:14,766
Not coming home,
not getting married.
168
00:07:14,768 --> 00:07:16,768
That's six words.
Good day.
169
00:07:16,770 --> 00:07:19,604
That's two,
now you're over.
170
00:07:22,075 --> 00:07:24,376
¶¶
171
00:07:24,378 --> 00:07:27,712
Can you believe Luke
accused me of trying to
172
00:07:27,714 --> 00:07:28,780
sabotage the relationship?
173
00:07:28,782 --> 00:07:30,816
That is crazy,
that is nutso.
174
00:07:30,818 --> 00:07:35,554
I am not evil,
I am a gosh-damn delight.
175
00:07:35,556 --> 00:07:38,290
I'm your sister
so I say this with love,
176
00:07:38,292 --> 00:07:40,792
but you can be
an evil monster.
177
00:07:40,794 --> 00:07:42,561
What are you talking about?
178
00:07:42,563 --> 00:07:43,929
You killed my fish
the summer I went
179
00:07:43,931 --> 00:07:45,931
to Paula Abdul dance camp.
180
00:07:45,933 --> 00:07:47,833
Fish die.
181
00:07:47,835 --> 00:07:50,135
That's like me saying
you let grandpa die.
182
00:07:50,137 --> 00:07:52,571
Sometimes things just die.
183
00:07:52,573 --> 00:07:55,273
Right, but mom and dad
couldn't afford to send us both
184
00:07:55,275 --> 00:07:57,776
to Paula Abdul dance camp,
so they sent me.
185
00:07:57,778 --> 00:07:59,411
And you said you were fine
186
00:07:59,413 --> 00:08:01,179
and you would take care
of Rodney Dangerfish
187
00:08:01,181 --> 00:08:05,917
but gave him no respect.
188
00:08:05,919 --> 00:08:09,321
Come on, I forgot
to feed him one time.
189
00:08:09,323 --> 00:08:11,256
One time?
A few times.
190
00:08:11,258 --> 00:08:13,959
Really?
Okay, every single time.
191
00:08:13,961 --> 00:08:15,927
But it should've been me
at that dance camp.
192
00:08:15,929 --> 00:08:19,197
You can't
do this or this.
193
00:08:19,199 --> 00:08:22,968
Or this.
194
00:08:22,970 --> 00:08:26,671
Yeah, you're
a gosh-damn delight.
195
00:08:26,673 --> 00:08:30,342
Oh, my God,
I killed your fish.
196
00:08:31,445 --> 00:08:32,844
And maybe Luke is right.
197
00:08:32,846 --> 00:08:36,214
Maybe on some level,
I sabotaged him and Prudence.
198
00:08:36,216 --> 00:08:39,284
The ghost
of Rodney Dangerfish agrees.
199
00:08:39,286 --> 00:08:41,353
This is terrible.
200
00:08:41,355 --> 00:08:43,054
And I only have
like four hours to fix this,
201
00:08:43,056 --> 00:08:45,724
or Prudence is gone for good.
202
00:08:45,726 --> 00:08:47,859
But what can I do
if he won't even talk to her?
203
00:08:47,861 --> 00:08:49,961
Okay, okay.
204
00:08:49,963 --> 00:08:51,696
When I get really mad at Roy,
205
00:08:51,698 --> 00:08:53,164
I just remember why
I fell in love with him
206
00:08:53,166 --> 00:08:55,233
in the first place...
207
00:09:04,811 --> 00:09:06,845
You should know that.
208
00:09:06,847 --> 00:09:08,813
And you just
gave me an idea.
209
00:09:08,815 --> 00:09:12,484
All I need to do is get Luke
and Prudence in the same room
210
00:09:12,486 --> 00:09:14,586
and recreate the moment
they fell in love.
211
00:09:14,588 --> 00:09:16,821
I remember!
212
00:09:16,823 --> 00:09:19,057
He got me pregnant.
213
00:09:21,428 --> 00:09:24,062
¶¶
214
00:09:24,064 --> 00:09:26,865
I mean the police academy
was hard.
215
00:09:26,867 --> 00:09:28,066
But we had this one guy
216
00:09:28,068 --> 00:09:31,403
who made fun sound effects
with his mouth.
217
00:09:31,405 --> 00:09:34,139
His career kind of
dropped off after that.
218
00:09:35,242 --> 00:09:36,408
Luke, tell them
about the FBI.
219
00:09:36,410 --> 00:09:37,609
Mm.
220
00:09:37,611 --> 00:09:40,512
Oh, there was
this one real meany.
221
00:09:40,514 --> 00:09:42,747
That's a law enforcement term.
222
00:09:43,850 --> 00:09:45,517
His name was Hannibal Lector.
223
00:09:45,519 --> 00:09:48,853
Oh, my God, they made
a movie about him.
224
00:09:48,855 --> 00:09:50,789
You met him?
225
00:09:52,593 --> 00:09:56,094
I'm just a cashier at Target.
226
00:09:56,096 --> 00:09:58,430
It's like a store
227
00:09:58,432 --> 00:10:01,266
where you can buy shoes
228
00:10:01,268 --> 00:10:05,870
and cereal and bras
and outdoor furniture
229
00:10:05,872 --> 00:10:07,906
and wrapping paper and--
230
00:10:07,908 --> 00:10:09,407
I've been to Target,
Jackie.
231
00:10:09,409 --> 00:10:11,409
Oh.
232
00:10:11,411 --> 00:10:14,746
Well, you know my man, Luke,
is not only an FBI agent,
233
00:10:14,748 --> 00:10:18,116
he also writes
sensual poetry.
234
00:10:18,118 --> 00:10:20,885
I love poetry.
235
00:10:20,887 --> 00:10:23,421
Maya Angelou is like...
my girl.
236
00:10:24,458 --> 00:10:26,291
Do me one of your poems.
237
00:10:27,661 --> 00:10:29,961
Do it later,
'cause I have to pee.
238
00:10:29,963 --> 00:10:31,496
Come on, Jackie,
let's go pee.
239
00:10:31,498 --> 00:10:34,933
I totally have to pee.
let's go pee.
240
00:10:38,438 --> 00:10:40,939
Come on, man,
perk up.
241
00:10:40,941 --> 00:10:43,708
Please just keep
the squeaky one entertained.
242
00:10:45,078 --> 00:10:47,012
Do you not want me
to have sex?
243
00:10:47,014 --> 00:10:49,381
Honestly, I have like
zero investment.
244
00:10:50,484 --> 00:10:52,283
I'm just not into this.
245
00:10:52,285 --> 00:10:53,818
I met Prudence here.
246
00:10:53,820 --> 00:10:56,354
She was standing
right behind that bar.
247
00:10:56,356 --> 00:10:59,257
Best night of my life.
248
00:10:59,259 --> 00:11:01,760
Am I supposed to just
give all that up?
249
00:11:01,762 --> 00:11:03,395
Just for like a few hours.
250
00:11:04,798 --> 00:11:07,165
The line was too long.
251
00:11:07,167 --> 00:11:09,100
We peed outside.
252
00:11:12,606 --> 00:11:14,272
Lizzy, where are
you taking me?
253
00:11:14,274 --> 00:11:15,507
Just trust me.
254
00:11:19,546 --> 00:11:21,613
Wait, this is the bar
where Luke and I first met.
255
00:11:23,050 --> 00:11:24,449
It was love at first sight.
256
00:11:26,053 --> 00:11:27,385
Best night of my life.
257
00:11:27,387 --> 00:11:31,022
Well, we're about
to déjá vu that bitch.
258
00:11:31,024 --> 00:11:32,123
Prudence?
259
00:11:32,125 --> 00:11:33,825
Luke!
260
00:11:33,827 --> 00:11:35,060
I can't believe you're here,
this is just like--
261
00:11:35,062 --> 00:11:36,628
The night we first--
262
00:11:36,630 --> 00:11:38,463
I think what you two
are experiencing
263
00:11:38,465 --> 00:11:42,300
is the opposite of sabotage.
264
00:11:42,302 --> 00:11:43,868
I'm so sorry that I
never told you about--
265
00:11:43,870 --> 00:11:45,136
Luke, we're leaving.
266
00:11:45,138 --> 00:11:47,138
And you're like
the hottest guy
267
00:11:47,140 --> 00:11:48,373
who's ever talked to me,
268
00:11:48,375 --> 00:11:53,044
so you're definitely
gonna get me to do stuff.
269
00:11:53,046 --> 00:11:56,214
And then you can write
a sex poem about that stuff.
270
00:11:57,050 --> 00:12:00,518
Who's she?
She's Jackie.
271
00:12:00,520 --> 00:12:01,753
You're with her.
No.
272
00:12:01,755 --> 00:12:04,522
Yes, I'm touching
his butt right now.
273
00:12:04,524 --> 00:12:07,692
I spent two days
crying over you.
274
00:12:07,694 --> 00:12:10,261
I sent you glamour shots
of my no-no bits.
275
00:12:10,263 --> 00:12:11,830
And you're with
another girl,
276
00:12:11,832 --> 00:12:13,198
writing her poems?
277
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
She just peed outside,
that is not my thing!
278
00:12:16,903 --> 00:12:18,269
Not yet.
279
00:12:18,271 --> 00:12:20,205
Shut up, Jackie!
280
00:12:20,207 --> 00:12:21,973
Wait, do you work at Target?
281
00:12:23,110 --> 00:12:25,210
If it's that easy
for you to move on,
282
00:12:25,212 --> 00:12:26,010
just forget it.
283
00:12:26,012 --> 00:12:27,078
And forget me!
284
00:12:27,080 --> 00:12:28,780
No, Prudence, wait!
285
00:12:32,786 --> 00:12:34,519
Are you okay?
No!
286
00:12:34,521 --> 00:12:36,187
Lizzie, what did you do?
287
00:12:36,189 --> 00:12:38,556
I fixed it?
288
00:12:38,558 --> 00:12:41,025
¶¶
289
00:12:43,196 --> 00:12:45,263
¶¶
290
00:12:46,733 --> 00:12:47,799
Prudence,
what are you doing?
291
00:12:47,801 --> 00:12:49,033
Leaving.
292
00:12:49,035 --> 00:12:50,535
They're gonna
deport me anyway.
293
00:12:50,537 --> 00:12:54,739
Yet somehow Simon Cowell
walks free.
294
00:12:54,741 --> 00:12:56,074
Please, don't go.
295
00:12:56,076 --> 00:12:57,308
I was at the bar
as Marcus' wingman.
296
00:12:57,310 --> 00:12:59,077
I don't want Jackie
from Target,
297
00:12:59,079 --> 00:13:00,111
I want Prudence from
298
00:13:00,113 --> 00:13:02,547
whatever job
you eventually get.
299
00:13:02,549 --> 00:13:04,883
Whatevs, no rush.
300
00:13:04,885 --> 00:13:06,484
Yeah, Jackie's
not even his type.
301
00:13:06,486 --> 00:13:08,553
I mean, before you, there was
a whole parade of sluts
302
00:13:08,555 --> 00:13:09,921
that didn't even look
anything like her.
303
00:13:09,923 --> 00:13:11,122
Lizzy,
stop trying to fix this!
304
00:13:12,626 --> 00:13:14,559
Prudence, I didn't cheat on you.
305
00:13:14,561 --> 00:13:15,660
You have to believe me.
306
00:13:15,662 --> 00:13:16,961
Okay, I believe you,
307
00:13:16,963 --> 00:13:18,463
but it still doesn't mean
I should stay.
308
00:13:18,465 --> 00:13:20,298
But if you do stay,
you have an hour to get married,
309
00:13:20,300 --> 00:13:23,067
so no presh-- Actually, there's
a fair amount of presh.
310
00:13:23,069 --> 00:13:24,736
I want this to work,
I really do,
311
00:13:24,738 --> 00:13:26,137
but I'm just afraid
that after what happened,
312
00:13:26,139 --> 00:13:27,939
you're never gonna be able
to trust me again.
313
00:13:27,941 --> 00:13:29,908
Valid point.
I like where this is going,
314
00:13:29,910 --> 00:13:31,843
really getting to the core.
315
00:13:31,845 --> 00:13:34,746
I wanna trust you,
but just tell me now
316
00:13:34,748 --> 00:13:37,115
is there anything else I need
to know about your past?
317
00:13:37,117 --> 00:13:38,950
Yes.
318
00:13:38,952 --> 00:13:41,085
Okay, here goes.
319
00:13:44,658 --> 00:13:46,658
I was an ugly duckling.
320
00:13:46,660 --> 00:13:48,259
I had an overbite
and an underbite.
321
00:13:49,596 --> 00:13:52,330
I was in a trolley accident,
this isn't my real ear.
322
00:13:53,466 --> 00:13:55,967
And I was once arrested
for stealing pickles
323
00:13:55,969 --> 00:13:57,168
from the Parliament
Pickle Pantry.
324
00:13:57,170 --> 00:13:59,170
It's a pickle shop
in Piccadilly Circus.
325
00:13:59,172 --> 00:14:01,039
Oh.
326
00:14:01,041 --> 00:14:04,676
And I can't pronounce
the word "tapdole."
327
00:14:04,678 --> 00:14:09,781
Tapdole-- Oh!
Baby frog.
328
00:14:09,783 --> 00:14:11,449
Dude, she just
bared her soul.
329
00:14:11,451 --> 00:14:13,785
What do you say?
330
00:14:13,787 --> 00:14:15,353
I say I love you.
331
00:14:15,355 --> 00:14:17,188
I love you, too.
332
00:14:17,190 --> 00:14:18,523
Then let's get married.
333
00:14:20,460 --> 00:14:23,228
Whoa! Whoa!
334
00:14:23,230 --> 00:14:27,465
You have 58 minutes... okay?
335
00:14:27,467 --> 00:14:29,467
Stop that now!
336
00:14:29,469 --> 00:14:31,002
You got to Marcus',
grab your suit.
337
00:14:31,004 --> 00:14:33,004
You go put on
your wedding dress.
338
00:14:33,006 --> 00:14:34,205
I'll take care of
everything else.
339
00:14:34,207 --> 00:14:36,241
And it's the left one, right?
340
00:14:36,243 --> 00:14:38,643
'Cause now I can't
look at anything else.
341
00:14:40,580 --> 00:14:42,313
¶¶
342
00:14:42,315 --> 00:14:44,916
Oh, my God, you look so hot.
343
00:14:44,918 --> 00:14:47,185
Jackie,
what are you doing here?
344
00:14:47,187 --> 00:14:50,355
Looking for you
and finding you,
345
00:14:50,357 --> 00:14:51,489
and then hopefully--
346
00:14:51,491 --> 00:14:52,957
Aah!
347
00:14:53,894 --> 00:14:55,493
Look, Jackie, I'm sorry,
348
00:14:55,495 --> 00:14:57,095
but I have to be at a wedding
in less than an hour.
349
00:14:57,097 --> 00:14:58,897
Oh, fun, I can go
as your date.
350
00:14:58,899 --> 00:15:02,200
No, Jackie, I have a date--
I'm the groom.
351
00:15:02,202 --> 00:15:04,369
Look, Jackie, I'm sorry
if I misled you in any way.
352
00:15:04,371 --> 00:15:06,204
I was only trying
to help Marcus--
353
00:15:06,206 --> 00:15:07,906
Officer Hightower.
354
00:15:09,009 --> 00:15:12,110
But I gotta go.
Oh, my God.
355
00:15:12,112 --> 00:15:14,579
This always happens to me.
356
00:15:14,581 --> 00:15:16,848
I meet a great guy,
357
00:15:16,850 --> 00:15:19,951
and then he leaves me
for someone prettier
358
00:15:19,953 --> 00:15:23,922
and smarter
and more mentally stable.
359
00:15:25,358 --> 00:15:27,025
Jackie.
360
00:15:27,027 --> 00:15:30,361
Don't cry, I hate it
when girls cry.
361
00:15:30,363 --> 00:15:31,396
You know what
would cheer me up?
362
00:15:31,398 --> 00:15:32,230
No.
363
00:15:32,232 --> 00:15:34,332
If you stayed.
Oh, I can't.
364
00:15:37,537 --> 00:15:38,603
Whoops, I threw your phone.
365
00:15:40,140 --> 00:15:41,940
Jackie, no!
366
00:15:43,376 --> 00:15:46,311
¶ Guess where the key is? ¶
367
00:15:48,748 --> 00:15:50,248
I mean, I'm a good planner,
368
00:15:50,250 --> 00:15:52,116
but under an hour
to throw a wedding together
369
00:15:52,118 --> 00:15:54,485
is almost too much to ask.
370
00:15:54,487 --> 00:15:58,489
Almost.
371
00:15:58,491 --> 00:16:01,059
Now we just need the bride,
the groom, and the officiant.
372
00:16:01,061 --> 00:16:03,094
So, you know, the wedding.
373
00:16:03,096 --> 00:16:05,730
But still, sissy,
this is really beautiful.
374
00:16:05,732 --> 00:16:06,798
Thanks.
375
00:16:08,268 --> 00:16:09,300
Honey.
Hmm?
376
00:16:09,302 --> 00:16:10,501
You seem really happy.
377
00:16:10,503 --> 00:16:12,971
What's wrong?
378
00:16:12,973 --> 00:16:16,307
Roy, I know I don't
tell you this often enough,
379
00:16:16,309 --> 00:16:19,744
but good job knocking me up.
380
00:16:19,746 --> 00:16:24,482
Ah, honey, the best
elevator ride of my life.
381
00:16:25,986 --> 00:16:28,486
Wow.
382
00:16:28,488 --> 00:16:29,854
You look stunning.
383
00:16:30,991 --> 00:16:32,824
But white, really?
384
00:16:35,495 --> 00:16:37,528
Look at this, Lizzie,
385
00:16:37,530 --> 00:16:39,297
and look at you,
rocking that pantsuit
386
00:16:39,299 --> 00:16:42,200
like only a lesbian
or female politician could.
387
00:16:43,670 --> 00:16:46,437
But we've only got 20 minutes,
why isn't Luke here yet?
388
00:16:47,340 --> 00:16:49,974
Jackie, come on,
please, uncuff me!
389
00:16:49,976 --> 00:16:51,843
And, for the last time,
I am not searching
390
00:16:51,845 --> 00:16:53,444
your little Jackie
for the key.
391
00:16:53,446 --> 00:16:58,783
Oh, but she really
wants to meet you.
392
00:16:58,785 --> 00:17:01,853
Jackie, I have 15 minutes
to get to my wedding.
393
00:17:01,855 --> 00:17:04,489
Oh, I feel a little woozy.
394
00:17:06,359 --> 00:17:08,292
Maybe I shouldn't have
had nine beers
395
00:17:08,294 --> 00:17:11,462
when I'm on
so many anti-psychotics.
396
00:17:11,464 --> 00:17:12,663
Whoa.
397
00:17:12,665 --> 00:17:15,366
Jackie, no!
Bad girl!
398
00:17:18,004 --> 00:17:20,872
I do.
399
00:17:20,874 --> 00:17:22,073
¶¶
400
00:17:24,644 --> 00:17:26,911
¶¶
401
00:17:26,913 --> 00:17:28,646
Oh, my God,
where is Luke?
402
00:17:28,648 --> 00:17:30,014
We have three minutes.
403
00:17:30,016 --> 00:17:31,149
He's going
to show up.
404
00:17:31,151 --> 00:17:32,650
I know he's going to show up.
405
00:17:32,652 --> 00:17:34,585
I'll bet
my real ear on it.
406
00:17:36,222 --> 00:17:39,357
It's so nice to have
everything out in the open.
407
00:17:39,359 --> 00:17:41,392
Something must've happened.
408
00:17:41,394 --> 00:17:43,161
He wouldn't miss this.
409
00:17:43,163 --> 00:17:44,462
I'm here!
410
00:17:45,398 --> 00:17:48,499
Roy!
411
00:17:48,501 --> 00:17:51,402
Why would you scream "I'm here,"
if we're waiting for Luke?
412
00:17:51,404 --> 00:17:54,338
I just wanted to make sure
you knew where I was.
413
00:17:54,340 --> 00:17:56,574
'Cause I'm taking the pictures.
414
00:17:56,576 --> 00:17:58,543
Lizzy,
if this marriage license
415
00:17:58,545 --> 00:18:00,411
isn't signed in 2 1/2 minutes,
I'm gone.
416
00:18:00,413 --> 00:18:02,580
Okay, sissy, you're
really running out of time.
417
00:18:02,582 --> 00:18:03,848
What's plan "B"?
418
00:18:03,850 --> 00:18:05,349
Honey,
that's the plan you use
419
00:18:05,351 --> 00:18:08,786
if plan "A" doesn't work out.
420
00:18:08,788 --> 00:18:12,023
You don't get to talk anymore.
421
00:18:12,025 --> 00:18:15,126
You have 55 seconds,
and this is riveting.
422
00:18:15,128 --> 00:18:16,194
What're you gonna do?
423
00:18:16,196 --> 00:18:17,261
Yeah,
what's she gonna do?
424
00:18:17,263 --> 00:18:19,864
Yeah, Lizzy,
what am I gonna do?
425
00:18:25,438 --> 00:18:26,370
You're gonna marry me.
426
00:18:26,372 --> 00:18:29,040
What?
427
00:18:29,042 --> 00:18:31,075
I don't know where Luke is,
but he's my best friend,
428
00:18:31,077 --> 00:18:32,577
and I know
it would break his heart
429
00:18:32,579 --> 00:18:37,048
if you had to leave,
so I'll marry you.
430
00:18:37,050 --> 00:18:38,883
You'd do that for us?
431
00:18:38,885 --> 00:18:40,618
For me?
432
00:18:40,620 --> 00:18:43,054
Because there have
been times when I thought
433
00:18:43,056 --> 00:18:44,922
maybe you didn't really like me.
434
00:18:44,924 --> 00:18:48,126
You're not wrong.
435
00:18:48,128 --> 00:18:52,930
I don't always like you,
but I have kind of grown to...
436
00:18:52,932 --> 00:18:54,031
...love you.
437
00:18:55,168 --> 00:18:57,668
No.
438
00:18:57,670 --> 00:18:59,937
Lizzy, we'd have to stay
legally married for like--
439
00:18:59,939 --> 00:19:01,906
Okay, look,
don't talk me out of it.
440
00:19:01,908 --> 00:19:05,643
All I know is I am not letting
another fish die on my watch.
441
00:19:06,913 --> 00:19:11,983
Much respect,
Rodney Dangerfish.
442
00:19:11,985 --> 00:19:13,584
Marry us.
443
00:19:13,586 --> 00:19:15,653
Okay.
444
00:19:17,190 --> 00:19:19,690
You know, I think it was
Walt Whitman who said that--
445
00:19:19,692 --> 00:19:23,427
Look, we only have 30 seconds,
let's skip the Whitman.
446
00:19:23,429 --> 00:19:24,929
Do you Prudence Banks
take--
447
00:19:24,931 --> 00:19:26,464
What-- what's your name?
Lizzy Fisher.
448
00:19:26,466 --> 00:19:29,100
Take Lizzy Fisher to be
your lawfully wedded wife
449
00:19:29,102 --> 00:19:31,536
for richer or poorer
in sickness and in health
450
00:19:31,538 --> 00:19:32,870
till death do you part?
451
00:19:34,674 --> 00:19:35,873
I do.
452
00:19:37,010 --> 00:19:39,610
I do, too.
453
00:19:39,612 --> 00:19:43,314
By the power vested in me,
by the state of California,
454
00:19:43,316 --> 00:19:44,615
I now pronounce you
wife and wife.
455
00:19:44,617 --> 00:19:45,783
You may kiss the bride.
456
00:19:45,785 --> 00:19:47,485
That's okay.
457
00:19:47,487 --> 00:19:49,353
¶¶
458
00:19:49,355 --> 00:19:51,255
You guys make
a really cute fake couple.
459
00:19:53,560 --> 00:19:56,027
Lizzy, can you just smile
and maybe stop slouching?
460
00:19:56,029 --> 00:19:59,463
Nag, nag, nag.
461
00:19:59,465 --> 00:20:01,132
Prudence, I'm here,
let's get married.
462
00:20:01,134 --> 00:20:02,567
What took you so long?
463
00:20:02,569 --> 00:20:05,236
This looney tune
handcuffed herself to me.
464
00:20:05,238 --> 00:20:06,971
I had to roll her three miles,
465
00:20:06,973 --> 00:20:08,539
and I lost her
on a few corners.
466
00:20:08,541 --> 00:20:11,209
And please don't ask
where the key is.
467
00:20:11,211 --> 00:20:14,045
Oh, you don't need a key.
468
00:20:19,752 --> 00:20:21,652
Wow, how did you...?
469
00:20:21,654 --> 00:20:24,655
Maybe there's a few more
things I need to tell you.
470
00:20:24,657 --> 00:20:26,657
Okay, let's do this.
471
00:20:26,659 --> 00:20:30,361
Uh, darling, um,
it's too late.
472
00:20:30,363 --> 00:20:33,064
No, you're gonna
be deported?
473
00:20:33,066 --> 00:20:36,901
Oh, our wife
is not going anywhere.
474
00:20:36,903 --> 00:20:38,536
I'm sorry, "our" wife?
475
00:20:38,538 --> 00:20:40,738
Dude, my sister
married your wife.
476
00:20:40,740 --> 00:20:44,408
Yeah, man, I think Lizzy
might be your mom now.
477
00:20:46,346 --> 00:20:47,678
Lizzy just gay married me
478
00:20:47,680 --> 00:20:49,113
so I could stay here
with you.
479
00:20:49,115 --> 00:20:52,416
Yep, that's why
we fought so hard.
480
00:20:55,521 --> 00:20:57,888
Thank you.
481
00:20:57,890 --> 00:21:00,191
You gay married her for me?
482
00:21:00,193 --> 00:21:02,860
Okay, it's not "gay married,"
it's just "married."
483
00:21:02,862 --> 00:21:05,463
I mean I'm wearing shoes,
not "gay" shoes.
484
00:21:05,465 --> 00:21:07,832
Well...
485
00:21:09,202 --> 00:21:11,202
Yeah, those are
totally gay shoes
486
00:21:11,204 --> 00:21:13,170
I've got a really good angle.
487
00:21:15,708 --> 00:21:18,876
She really is your best friend.
488
00:21:18,878 --> 00:21:21,145
She's kinda mine, too.
489
00:21:21,147 --> 00:21:22,213
I love you.
490
00:21:22,215 --> 00:21:23,547
I love you, too.
491
00:21:23,549 --> 00:21:25,216
Excuse me?
492
00:21:25,218 --> 00:21:28,619
¶¶
493
00:21:31,557 --> 00:21:32,623
Anyway...
34785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.