Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,307 --> 00:01:08,842
No need for it at all.
2
00:01:09,047 --> 00:01:11,365
Reasonable foresight, that's all
that was necessary.
3
00:01:11,407 --> 00:01:14,645
We change from a primarily agricultural
country to an industrial one...
4
00:01:14,687 --> 00:01:16,725
...and within time, the colonies
fall into our hands.
5
00:01:16,767 --> 00:01:18,605
And what do we do?
-Coffee here's worse every night.
6
00:01:18,647 --> 00:01:20,805
Steward!
-Absolutely nothing.
7
00:01:20,847 --> 00:01:24,045
We pour money down the drain, buying
our foodstuffs from all over the world...
8
00:01:24,087 --> 00:01:25,805
...instead of developing the Empire.
9
00:01:25,847 --> 00:01:29,405
Riordan, you're a doctor....this coffee
is enough to kill a man, isn't it?
10
00:01:29,447 --> 00:01:30,885
With the obvious result...
11
00:01:30,927 --> 00:01:33,205
When we have to pay for a war,
we can't pay for our food.
12
00:01:33,247 --> 00:01:35,497
Riordan!
-Oh... sorry!
13
00:01:35,727 --> 00:01:38,085
This coffee... shocking
-Terrible.
14
00:01:38,127 --> 00:01:39,925
Ah... more coffee!
-Yes, sir.
15
00:01:39,967 --> 00:01:42,445
Excuse me doctor... you forgot
to sign your dinner cheque.
16
00:01:42,487 --> 00:01:43,645
Oh, yes.
17
00:01:43,687 --> 00:01:45,141
Still, things were coming along
quite nicely...
18
00:01:45,183 --> 00:01:46,885
...until Hitler popped up.
19
00:01:46,927 --> 00:01:49,525
He didn't "pop up"...
He was inevitable.
20
00:01:49,567 --> 00:01:51,285
Well... war was, anyway.
21
00:01:51,327 --> 00:01:54,605
What sort of mentality would have
precluded the possibility of war?
22
00:01:54,647 --> 00:01:56,531
Anyhow, neglecting the empire started
23
00:01:56,573 --> 00:01:58,765
long before this government
got into power.
24
00:01:58,807 --> 00:02:01,205
It's no specific government I'm blaming.
25
00:02:01,247 --> 00:02:03,565
It's our complacent insularism.
26
00:02:03,607 --> 00:02:04,685
Empire!
-Allow me, sir.
27
00:02:04,727 --> 00:02:06,965
Knew a man once
who went to Australia.
28
00:02:07,007 --> 00:02:09,525
Ian Pumprick...
got into some sort of trouble...
29
00:02:09,567 --> 00:02:11,885
...packed him off...
back inside a year.
30
00:02:11,927 --> 00:02:15,045
Couldn't hit it off with the Australians...
sent him to Canada.
31
00:02:15,087 --> 00:02:17,765
No idea what happened to him.
Ever met a Canadian?
32
00:02:17,807 --> 00:02:20,485
I known Canada well.
-Fantastic lingo.
33
00:02:20,527 --> 00:02:23,485
Same as the Americans you know.
Met a Canadian once.
34
00:02:23,527 --> 00:02:25,525
Couldn't understand a word he said.
35
00:02:25,567 --> 00:02:27,205
I said, "Look here, young man..."
36
00:02:27,247 --> 00:02:31,565
"...if you're going to stay in the Empire,
you'll have to learn how to speak English."
37
00:02:31,607 --> 00:02:33,857
Took it quite well.
38
00:02:34,967 --> 00:02:36,905
Good night, gentlemen.
-Good night.
39
00:02:36,947 --> 00:02:39,585
Do you realise that we're living
on American dollars, sir?
40
00:02:39,627 --> 00:02:42,825
That every mouthful of food we eat,
costs dollars.
41
00:02:42,867 --> 00:02:45,065
Might get some decent coffee.
42
00:02:45,107 --> 00:02:47,357
Thank you.
43
00:02:58,527 --> 00:03:00,777
Good night, sir.
44
00:03:07,307 --> 00:03:09,557
Taxi!
45
00:03:10,867 --> 00:03:13,117
Diltrail House, please.
46
00:03:32,027 --> 00:03:34,277
Good night.
47
00:04:31,867 --> 00:04:34,117
Oh, it's you sir!
48
00:04:35,587 --> 00:04:40,105
This is a surprise... We didn't expect you
back for a fortnight.
49
00:04:40,147 --> 00:04:44,647
Torquay's postponed for a few days...
an urgent case came up.
50
00:04:47,387 --> 00:04:50,620
We didn't expect you back
for a fortnight.
51
00:04:51,067 --> 00:04:53,317
Torquay's postponed.
52
00:04:53,947 --> 00:04:55,865
Mrs Riordan not here, then?
53
00:04:55,907 --> 00:04:59,105
No sir. Madam said that
she might be rather late...
54
00:04:59,147 --> 00:05:01,185
...and that I needn't wait up.
55
00:05:01,227 --> 00:05:03,985
Shall I take your coat?
-No, don't do that.
56
00:05:04,027 --> 00:05:06,825
I'll keep it on for a moment...
It's a little chilly.
57
00:05:06,867 --> 00:05:07,945
Very good, sir.
58
00:05:07,987 --> 00:05:11,905
I forget... was someone calling
for Mrs Riordan, tonight?
59
00:05:11,947 --> 00:05:15,705
No sir...Madam left the house
alone in a taxi.
60
00:05:15,747 --> 00:05:17,997
I see.
61
00:05:19,027 --> 00:05:21,114
You may as well go back to bed, Aitken...
62
00:05:21,156 --> 00:05:22,945
I'll wait up for my wife.
63
00:05:22,987 --> 00:05:25,025
Very good, sir.
64
00:05:25,067 --> 00:05:27,317
Good night, sir.
65
00:07:22,067 --> 00:07:24,317
Scotch?
-Thanks.
66
00:07:29,787 --> 00:07:32,537
How about some music?
-Lovely!
67
00:07:34,627 --> 00:07:37,346
Brahms, Beethoven...
68
00:07:37,507 --> 00:07:39,385
Haven't you got any civilised music
around here?
69
00:07:39,427 --> 00:07:41,265
Where's that record
I gave you last week?
70
00:07:41,307 --> 00:07:44,265
Somewhere there.
-So it is.
71
00:07:46,827 --> 00:07:50,060
May I have the pleasure, madam?
-I'm busy.
72
00:07:58,307 --> 00:08:00,557
There's no ice.
73
00:08:07,867 --> 00:08:09,825
You silly boy!
74
00:08:09,867 --> 00:08:11,545
Look at your tie!
75
00:08:11,587 --> 00:08:13,305
Put your head up.
76
00:08:13,347 --> 00:08:16,580
Mother uses to tie it...
Did it for years.
77
00:08:16,747 --> 00:08:18,997
You're still a baby.
78
00:08:19,867 --> 00:08:23,967
That's why you love me...
maternal instinct coming out.
79
00:08:24,387 --> 00:08:26,637
I'll fix some ice.
80
00:08:26,707 --> 00:08:28,957
And leave me here all alone?
81
00:08:30,707 --> 00:08:33,825
Let ME get the ice...
you two carry on.
82
00:08:33,867 --> 00:08:38,145
We mustn't be inhospitable
to our American cousins... must we?
83
00:08:38,187 --> 00:08:40,437
Clive!
84
00:08:42,867 --> 00:08:45,905
Hello there, Clive.
-Hello, Bill.
85
00:08:45,947 --> 00:08:48,197
Hello.
-Bill!
86
00:08:48,707 --> 00:08:51,465
I thought he'd gone away.
-He HAD gone!
87
00:08:51,507 --> 00:08:54,105
Well, he's come back, I guess.
-How long has he been here?
88
00:08:54,147 --> 00:08:55,625
Quick!..think!..
Do we say anything?
89
00:08:55,667 --> 00:08:57,251
I don't think so.
Did we do anything?
90
00:08:57,293 --> 00:08:59,785
No...Bill... keep your head!
91
00:08:59,827 --> 00:09:01,825
You took me to the Rechosky concert.
92
00:09:01,867 --> 00:09:04,225
Margaret couldn't go, so I asked you.
-Who's Margaret?
93
00:09:04,267 --> 00:09:06,785
Don't worry about that. Do you understand?
-OK...OK.
94
00:09:06,827 --> 00:09:09,585
Afterwards we had some oysters at Savoy.
At The Grill.
95
00:09:09,627 --> 00:09:11,625
We didn't dance.
-Why not?
96
00:09:11,667 --> 00:09:13,153
For heaven's sake, don't argue.
97
00:09:13,195 --> 00:09:14,945
He doesn't like me dancing
with other men.
98
00:09:14,987 --> 00:09:17,237
Oh, Clive... can I help?
99
00:09:17,867 --> 00:09:20,945
I see you've managed.
-Yes, I've managed... thanks all the same.
100
00:09:20,987 --> 00:09:23,425
Why did you come back. darling?
-I changed my mind.
101
00:09:23,467 --> 00:09:25,739
"What did I want with a holiday?"...
I asked myself.
102
00:09:25,781 --> 00:09:28,665
A holiday away from
my beautiful wife!
103
00:09:28,707 --> 00:09:30,957
Your drink my dear...
104
00:09:31,078 --> 00:09:32,895
And here's yours, Bill.
105
00:09:32,937 --> 00:09:35,187
Thanks.
-And here's mine.
106
00:09:38,947 --> 00:09:41,197
Do sit down... please!
107
00:09:41,827 --> 00:09:44,077
No... over there on the sofa.
108
00:09:46,187 --> 00:09:48,383
That's the idea...
109
00:09:48,425 --> 00:09:49,952
Well, good luck!
110
00:09:49,994 --> 00:09:50,709
Cheers!
111
00:09:50,751 --> 00:09:53,013
By the way...Margaret couldn't go
to the concert after all...
112
00:09:53,055 --> 00:09:54,091
...so you went.
113
00:09:54,133 --> 00:09:54,945
Yes.
114
00:09:54,987 --> 00:09:59,105
Bill rang about something or other,
just after Margaret rang, so...
115
00:09:59,147 --> 00:10:00,463
So I got me a free seat.
116
00:10:00,505 --> 00:10:02,016
Did you enjoy the concert?
117
00:10:02,058 --> 00:10:04,024
Oh, swell!
-He played everything I love.
118
00:10:04,066 --> 00:10:06,265
Many there?
-Overflowing.
119
00:10:06,307 --> 00:10:08,545
They were standing at the back.
-Remarkable!
120
00:10:08,587 --> 00:10:11,145
So you saw the house
full to overflowing.
121
00:10:11,187 --> 00:10:14,025
Sure, what of it?
-Really remarkable.
122
00:10:14,067 --> 00:10:18,865
And you my dear heard your favorite music
...played... interpreted by Rechosky.
123
00:10:18,907 --> 00:10:20,665
Some of it, yes.
124
00:10:20,707 --> 00:10:26,042
Really remarkable imagination.
Such is the power of the master musician.
125
00:10:26,347 --> 00:10:28,597
Even if he isn't there.
126
00:10:29,267 --> 00:10:32,945
You see, there was no concert tonight.
It was cancelled.
127
00:10:32,987 --> 00:10:34,876
Rechosky was taken to
a nursing home...
128
00:10:34,918 --> 00:10:39,085
...half an hour before the performance
was due to begin.
129
00:10:46,907 --> 00:10:50,663
The thing is, I too am sitting here
wondering what I'd say...
130
00:10:50,705 --> 00:10:52,465
...in either of your positions.
131
00:10:52,507 --> 00:10:55,465
But no, I can't think
of anything either.
132
00:10:55,507 --> 00:10:56,585
Bill, please go.
133
00:10:56,627 --> 00:10:59,865
Yes, I guess if you'll pardon...
-Good night, Bill!
134
00:10:59,907 --> 00:11:03,240
Good night, Storm.
I don't know what to say.
135
00:11:03,547 --> 00:11:05,576
But I know what to say...
136
00:11:05,618 --> 00:11:06,356
Sit down.
137
00:11:06,398 --> 00:11:08,257
Put that gun away at once!
138
00:11:08,299 --> 00:11:10,903
Sit down... both of you.
139
00:11:23,507 --> 00:11:25,757
Well, Bill?
140
00:11:26,867 --> 00:11:30,105
You're right, Clive...
we didn't go to the concert.
141
00:11:30,147 --> 00:11:33,380
We went to The Savoy...
for a bite to eat.
142
00:11:33,467 --> 00:11:35,545
The Grill.
We didn't dance.
143
00:11:35,587 --> 00:11:37,742
I was starving as usual.
144
00:11:37,784 --> 00:11:39,222
You know the way she gets.
145
00:11:39,264 --> 00:11:41,514
Yes...I know the way she gets.
146
00:11:42,267 --> 00:11:43,690
I'm afraid it's all my fault...
147
00:11:43,732 --> 00:11:46,699
I persuaded Storm
to skip the concert.
148
00:11:47,187 --> 00:11:51,220
Savoy? The Grill, please...
I'd like to speak to Tony.
149
00:11:51,307 --> 00:11:55,274
Bill, you will now see
British diplomacy at its best.
150
00:11:55,747 --> 00:11:58,780
They must be busy...
listen to the bar.
151
00:12:00,307 --> 00:12:04,025
Is that you Tony? Good evening,
this is Dr Clive Riordan.
152
00:12:04,067 --> 00:12:06,317
How are you?..
Fine thanks.
153
00:12:07,187 --> 00:12:09,945
I've finished a case
a little earlier than I expected...
154
00:12:09,987 --> 00:12:13,105
...and I told my wife I'd try
and join her later if I could...
155
00:12:13,147 --> 00:12:16,385
...but I very stupidly forgot
where she said she was going.
156
00:12:16,427 --> 00:12:18,305
Is she in The Grill, by any chance?
157
00:12:18,347 --> 00:12:24,125
She'd be with that nice young
American... Mr Kronin...Mr Bill Kronin.
158
00:12:24,427 --> 00:12:28,203
No? Have they been there tonight?
159
00:12:28,747 --> 00:12:31,602
Not? Well, I'll try somewhere else.
160
00:12:31,907 --> 00:12:34,157
Thanks so much... goodbye.
161
00:12:34,507 --> 00:12:37,474
Tony sends his regards
to you my dear.
162
00:12:37,747 --> 00:12:38,971
Well, Bill... how was that?
163
00:12:39,013 --> 00:12:41,905
Oh, for heaven's sake,
stop this ridiculous nonsense!
164
00:12:41,947 --> 00:12:46,425
I'm going to bed. Good night Bill...
I'll see you to the door.
165
00:12:46,467 --> 00:12:48,717
Good night, Clive.
166
00:12:54,627 --> 00:12:56,877
On the sofa.
167
00:13:11,907 --> 00:13:16,540
A little putty and a touch of paint
and you'll never notice it.
168
00:13:18,067 --> 00:13:21,585
So you were not at the concert
and you were not at The Savoy.
169
00:13:21,627 --> 00:13:25,225
Let's cut it short Clive.
I feel like an awful heel.
170
00:13:25,267 --> 00:13:27,145
I should have come to you in
the first place, I know....
171
00:13:27,187 --> 00:13:29,345
Bill, don't say anything...
Anything! Do you understand?
172
00:13:29,387 --> 00:13:32,620
Let's get it over with, darling.
-Shut up!
173
00:13:33,587 --> 00:13:37,087
Now who could you be telephoning
at this hour?
174
00:13:43,907 --> 00:13:47,883
Hello, Betty...
Hello darling, Storm here.
175
00:13:48,710 --> 00:13:50,438
I knew you'd still be up.
176
00:13:50,480 --> 00:13:53,513
Well, I saw you,
but you didn't see me.
177
00:13:53,587 --> 00:13:55,837
At the concert.
178
00:13:57,067 --> 00:13:59,317
Well, we were a good way back.
179
00:13:59,845 --> 00:14:02,345
I never heard the orchestra
in better form.
180
00:14:02,387 --> 00:14:04,637
Wasn't Rechosky terrific?
181
00:14:07,387 --> 00:14:08,979
Darling, how about lunch on Thursday?
182
00:14:09,021 --> 00:14:11,625
Alright I'll ring you Thursday morning
for arrangements.
183
00:14:11,667 --> 00:14:13,225
Goodbye.
184
00:14:13,267 --> 00:14:15,705
Very clever my dear...
but too late.
185
00:14:15,747 --> 00:14:17,705
I'm sorry you had
to find out tonight.
186
00:14:17,747 --> 00:14:20,265
I was so looking forward to you
opening "The Times" in the morning
187
00:14:20,307 --> 00:14:23,265
...and seeing the criticism
of the concert.
188
00:14:23,307 --> 00:14:28,074
Do sit down, please... then I won't have to
keep turning my head.
189
00:14:31,627 --> 00:14:34,385
Well now, to sum up the situation...
190
00:14:34,427 --> 00:14:37,985
You, Bill, want to tell me something
that I know already... and...
191
00:14:38,027 --> 00:14:40,065
...you Storm, won't let him.
192
00:14:40,107 --> 00:14:41,312
Nobody knows what to do.
193
00:14:41,354 --> 00:14:43,003
Nobody, that is, except me.
194
00:14:43,045 --> 00:14:46,275
I knew what I was going to do yesterday...
and the day before that...
195
00:14:46,317 --> 00:14:50,425
And every day, right back
to the first time you both met.
196
00:14:50,467 --> 00:14:53,300
At that cocktail party... remember?
197
00:14:53,627 --> 00:14:56,905
I saw you and Storm
laughing and chatting together.
198
00:14:56,947 --> 00:15:01,425
...and to my long-experienced eye,
flashed the familiar message...
199
00:15:01,467 --> 00:15:05,705
Storm is under full sail again...
the calm has lifted.
200
00:15:05,747 --> 00:15:11,345
You see, I decided what to do with the next one...
before you even met my wife.
201
00:15:11,387 --> 00:15:14,154
And you, Bill, are "the next one".
202
00:15:16,347 --> 00:15:19,247
I know exactly what I'm going to do.
203
00:15:19,330 --> 00:15:21,185
I'm going to kill you.
204
00:15:21,227 --> 00:15:23,505
Now, wait a minute, Clive!
-Don't be a fool!
205
00:15:23,547 --> 00:15:28,025
He's not a fool... he's not going to
shoot me like this in cold blood.
206
00:15:28,067 --> 00:15:30,317
Don't you be so sure.
207
00:15:39,547 --> 00:15:44,185
Tell me... are you interested in thrillers
and murder stories?
208
00:15:44,227 --> 00:15:46,465
I was until now.
209
00:15:46,507 --> 00:15:50,825
You know it's a pity I've got to kill you,
because I really quite like you.
210
00:15:50,867 --> 00:15:51,649
Get out.
211
00:15:51,691 --> 00:15:53,713
Alright, Storm, give me the gun
and let's call it a day.
212
00:15:53,755 --> 00:15:54,843
Bill, keep out of this please.
213
00:15:54,885 --> 00:15:55,762
Well, what are you going to do...
214
00:15:55,804 --> 00:15:56,826
Are you going to shoot me?
215
00:15:56,868 --> 00:15:57,945
Get back!
-Storm... darling!
216
00:15:57,987 --> 00:15:59,888
That's one way to avoid a scandal...
shut up!
217
00:15:59,930 --> 00:16:01,534
That first cocktail party...
Was it worth it?
218
00:16:01,576 --> 00:16:02,822
And don't try to be funny.
219
00:16:02,864 --> 00:16:04,714
I know exactly how you're feeling,
my dear.
220
00:16:04,756 --> 00:16:07,688
Your pride is hurt... you've been made
to look a fool in front of Bill...
221
00:16:07,730 --> 00:16:11,040
..and you're dying to shoot me,
aren't you?
222
00:16:11,347 --> 00:16:13,588
Well, why don't you pull the trigger?
-Don't come near me!
223
00:16:13,630 --> 00:16:18,463
Well I'm only trying to help you...
I'm sure this'll do the trick.
224
00:16:26,107 --> 00:16:30,274
I took these out while I was looking
at the bullet hole.
225
00:16:43,267 --> 00:16:47,745
I knew there was only one way to make a woman
withdraw permanently from a situation like this.
226
00:16:47,787 --> 00:16:50,037
A direct humiliation.
227
00:16:51,907 --> 00:16:55,305
And now we're alone together
which is exactly what I'd planned.
228
00:16:55,347 --> 00:16:57,597
You'd planned?
-Of course.
229
00:16:57,707 --> 00:16:59,007
You figured all this out?
230
00:16:59,049 --> 00:17:01,985
Weeks ago... it's part of
my perfect murder.
231
00:17:02,027 --> 00:17:04,140
You see Storm mustn't see us
go out together.
232
00:17:04,182 --> 00:17:07,646
That's why I had to get rid of her.
233
00:17:10,107 --> 00:17:14,025
Clive! I hope you notice
I still call you Clive.
234
00:17:14,067 --> 00:17:15,865
Yes, Bill.
235
00:17:15,907 --> 00:17:18,145
You're not really serious!..
236
00:17:18,187 --> 00:17:21,778
You're not going to take a harmless
little flirtation seriously, are you?
237
00:17:21,820 --> 00:17:22,474
Oh, but that's the trouble you see...
238
00:17:22,516 --> 00:17:25,305
There have been so many
harmless little flirtations.
239
00:17:25,347 --> 00:17:29,442
You've heard of "the last straw",
haven't you, Bill?
240
00:17:29,587 --> 00:17:31,545
Well, you're it.
241
00:17:31,587 --> 00:17:34,865
But you're kidding... all this nonsense
about "a perfect murder".
242
00:17:34,907 --> 00:17:38,545
I'm afraid not.
Would you care for "one for the road"?
243
00:17:38,587 --> 00:17:43,540
No thanks. You mean
we're "going places".
244
00:17:43,582 --> 00:17:46,349
Yes, Bill... we're "going places".
245
00:18:04,147 --> 00:18:06,225
Work it out for yourself,
my dear fellow...
246
00:18:06,267 --> 00:18:09,905
10 million Empire acres
on which we spend a pound per acre...
247
00:18:09,947 --> 00:18:13,714
A pound sterling, mind you...
10 million sterling.
248
00:18:13,942 --> 00:18:15,185
Call that whisky?
249
00:18:15,227 --> 00:18:19,678
That's all...10 million pounds yielding
a permanent increase in our food supply...
250
00:18:19,720 --> 00:18:22,685
as opposed to paying interest,
down the drain, mind you...
251
00:18:22,727 --> 00:18:24,904
on American loans going to buy
Argentine wheat...
252
00:18:24,946 --> 00:18:25,385
...am I wrong?
253
00:18:25,427 --> 00:18:27,145
Something wrong with
the whisky nowadays.
254
00:18:27,187 --> 00:18:30,465
But that would take some considerable time...
-Whisky, you're so right, sir.
255
00:18:30,507 --> 00:18:34,545
That's another example that proves my point...
It's dollars all the time, sir.
256
00:18:34,587 --> 00:18:36,409
A stranglehold on The Empire.
257
00:18:36,451 --> 00:18:39,185
I seem to have read somewhere
that America lent us some dollars.
258
00:18:39,227 --> 00:18:42,905
Well, there you are... there's no excuse
for this rotten whisky.
259
00:18:42,947 --> 00:18:45,697
Extraordinary business here.
-What?
260
00:18:45,747 --> 00:18:48,065
Still no news of that American fellow.
261
00:18:48,107 --> 00:18:51,585
"Kronin mystery deepens...
five days missing."
262
00:18:51,627 --> 00:18:54,265
No clues at all.
-There you are again, you see.
263
00:18:54,307 --> 00:18:57,636
We've only got to pick up a London newspaper...
one of our own newspapers...
264
00:18:57,678 --> 00:19:00,100
And what do we read about...
Americans, Americans, Americans.
265
00:19:00,142 --> 00:19:01,943
Lot of fuss about nothing.
266
00:19:01,985 --> 00:19:03,545
It's obvious to me
what's happened to him.
267
00:19:03,587 --> 00:19:05,536
What's your theory, Colonel?
268
00:19:05,578 --> 00:19:10,305
It's something to do with this
atomic invention of theirs.
269
00:19:10,347 --> 00:19:11,265
The Russians have got him.
270
00:19:11,307 --> 00:19:14,425
If you'll excuse me I must be
getting back to Whitehall.
271
00:19:14,467 --> 00:19:17,217
Yes, and even doctors must work.
272
00:19:18,827 --> 00:19:21,665
I hope I haven't given you
a wrong impression of him, Doctor?
273
00:19:21,707 --> 00:19:24,585
He's a perfectly normal husband
in other respects...
274
00:19:24,627 --> 00:19:28,865
...but this thing... it really seems
to have got hold of his mind.
275
00:19:28,907 --> 00:19:31,025
I didn't mind the Saturday afternoons...
276
00:19:31,067 --> 00:19:32,745
...or even Sunday mornings...
277
00:19:32,787 --> 00:19:36,438
...every night after his office.
278
00:19:36,547 --> 00:19:38,505
It's too much.
279
00:19:38,547 --> 00:19:43,345
There he goes, with that ridiculous little boat,
straight to round pond in Kensington Gardens.
280
00:19:43,387 --> 00:19:47,345
And he just plays... and plays and plays.
281
00:19:47,387 --> 00:19:49,505
Well Mrs Humphries,
from what you've told me...
282
00:19:49,547 --> 00:19:55,047
...I shouldn't say there's anything abnormal
about your husband's behaviour.
283
00:19:56,307 --> 00:19:57,665
Be quiet, Monty.
284
00:19:57,707 --> 00:20:00,022
The last patient's with the doctor now,
Mrs Riordan.
285
00:20:00,064 --> 00:20:02,701
Thank you...I'll wait a bit.
286
00:20:05,107 --> 00:20:07,505
I can never thank you enough, doctor.
287
00:20:07,547 --> 00:20:09,841
As you say, it might have been worse.
288
00:20:09,883 --> 00:20:12,133
It could have been kites.
289
00:20:12,947 --> 00:20:16,225
Hello, Monty.
He won't hurt you.
290
00:20:16,267 --> 00:20:19,567
You're a wicked naughty dog.
I'll take him.
291
00:20:20,867 --> 00:20:22,842
Good afternoon, Mrs Humphries.
292
00:20:22,884 --> 00:20:26,328
Good afternoon, doctor...
thank you again.
293
00:20:26,370 --> 00:20:28,620
Pleasure,
294
00:20:30,627 --> 00:20:32,472
No more patients tonight, doctor.
295
00:20:32,514 --> 00:20:36,281
That's splendid...
Well, you can go, Miss Stevens.
296
00:20:38,667 --> 00:20:40,945
Well, my dear...
What brings you down here?
297
00:20:40,987 --> 00:20:42,945
Can I have some money, please?
-How much?
298
00:20:42,987 --> 00:20:45,385
10 pounds...I lost it to Marge at bridge.
299
00:20:45,427 --> 00:20:47,300
Do you want a lift home?
300
00:20:47,342 --> 00:20:49,545
No thanks, she's outside
with her car.
301
00:20:49,587 --> 00:20:53,154
By the way, I've had a letter
from Bill Kronin.
302
00:20:59,107 --> 00:21:02,505
So you've had a letter from Bill Kronin?
-Yes.
303
00:21:02,547 --> 00:21:04,465
When was this?
-Just before lunch.
304
00:21:04,507 --> 00:21:06,825
So he's alive, then?
-Naturally.
305
00:21:06,867 --> 00:21:10,100
Where is he?
-He doesn't want you to know.
306
00:21:10,147 --> 00:21:13,480
May I see the letter?
-I burnt it.
307
00:21:13,947 --> 00:21:17,505
Well, it's nice to know
that he's turned up again.
308
00:21:17,547 --> 00:21:18,985
Isn't it!
309
00:21:19,027 --> 00:21:24,920
Let's see... it must be 5 days
since I scared the daylights out of him.
310
00:21:25,227 --> 00:21:27,745
Frankly, though, I didn't think
you'd hear from him again.
311
00:21:27,787 --> 00:21:30,985
You surely didn't think your
petty jealousy would put Bill off?
312
00:21:31,027 --> 00:21:32,665
Yes.
313
00:21:32,707 --> 00:21:34,110
I wish I hadn't burnt that letter...
314
00:21:34,152 --> 00:21:36,705
Then you could have read
what I read.
315
00:21:36,747 --> 00:21:38,194
Go on...I won't tell anyone.
316
00:21:38,236 --> 00:21:40,874
Bill's waiting for me...
do you hear?
317
00:21:40,916 --> 00:21:45,185
Bill's waiting for me. He loves me...
and wants me to divorce you.
318
00:21:45,227 --> 00:21:49,345
He's waiting for you... and loves me
as you've never loved me.
319
00:21:49,387 --> 00:21:51,637
When are you off, my dear?
320
00:21:52,787 --> 00:21:55,827
Oh, by the way...
What did Scotland Yard say?
321
00:21:55,869 --> 00:21:57,258
Scotland Yard?
322
00:21:57,300 --> 00:22:01,105
Yes, weren't they pleased?
You surely told them of your letter.
323
00:22:01,147 --> 00:22:02,385
Why should I?
324
00:22:02,427 --> 00:22:05,155
My dear, the army spent
the most strenuous few days
325
00:22:05,197 --> 00:22:07,145
...searching high and low
for Bill Kronin.
326
00:22:07,187 --> 00:22:08,705
Dead or alive.
327
00:22:08,747 --> 00:22:12,385
The police on the Continent and in the States,
are still searching for him.
328
00:22:12,427 --> 00:22:15,945
And you know where he is...
But you must tell them at once!
329
00:22:15,987 --> 00:22:17,269
It was a private letter.
330
00:22:17,311 --> 00:22:20,381
Now... just a minute...
I come into this too, you know.
331
00:22:20,423 --> 00:22:22,305
You?
-Of course.
332
00:22:22,347 --> 00:22:23,711
Since you told me about the letter...
333
00:22:23,753 --> 00:22:26,100
...I'd be an accessory if I kept
the knowledge to myself.
334
00:22:26,142 --> 00:22:28,545
...and there's a most awful penalty
for that.
335
00:22:28,587 --> 00:22:33,000
Hundreds of pounds, or jail or something.
My course is plain.
336
00:22:33,427 --> 00:22:35,785
Who are you phoning?
-Scotland Yard.
337
00:22:35,827 --> 00:22:38,077
Put that down!
338
00:22:38,977 --> 00:22:41,227
Put that down!
339
00:22:42,227 --> 00:22:45,984
So... he's waiting for you... and...
340
00:22:46,026 --> 00:22:49,059
He loves you as I
have never loved you.
341
00:22:49,187 --> 00:22:50,907
Well, well.
342
00:22:50,949 --> 00:22:53,199
I hate you.
343
00:27:04,587 --> 00:27:07,784
Bless you!
-Thanks, friend.
344
00:27:09,187 --> 00:27:11,517
Well, I see I still make the front page.
345
00:27:11,559 --> 00:27:13,985
Yes, Bill, I've made you famous.
346
00:27:14,027 --> 00:27:16,277
Thanks, pal.
347
00:27:16,427 --> 00:27:20,151
Yard investigates
loss of memory theory.
348
00:27:20,827 --> 00:27:23,105
It appears I've complained
of headaches recently.
349
00:27:23,147 --> 00:27:25,397
Yes, that was my scotch.
350
00:27:27,307 --> 00:27:30,879
And I have no enemies...
...it says here.
351
00:27:39,227 --> 00:27:41,540
I don't mean to appear too inquisitive...
352
00:27:41,582 --> 00:27:44,345
But would you mind telling me
what's in that room?
353
00:27:44,387 --> 00:27:46,191
Just a sort of bath.
354
00:27:46,233 --> 00:27:48,105
But I have a bath, back in there.
355
00:27:48,147 --> 00:27:50,545
Yes, this another sort of bath.
356
00:27:50,587 --> 00:27:53,625
This is not going to be another
"Brides in the Bath" case, I hope.
357
00:27:53,667 --> 00:27:55,917
I'm no bride, you know.
358
00:27:56,154 --> 00:27:58,707
You know, I can quite see
what Storm liked about you.
359
00:27:58,749 --> 00:28:02,225
How is Storm?
-Fine, just fine.
360
00:28:02,347 --> 00:28:04,305
By the way,
she's had a letter from you.
361
00:28:04,347 --> 00:28:07,331
She has?...
That's darned clever of her.
362
00:28:07,373 --> 00:28:09,839
Yes, was, wasn't it....
Hungry?
363
00:28:09,881 --> 00:28:12,131
Yes, I could eat.
364
00:28:20,666 --> 00:28:21,934
How did you sleep?
365
00:28:21,976 --> 00:28:25,737
Okay, considering the cold. How about
something warmer to wear?
366
00:28:25,779 --> 00:28:27,233
I'll get you something.
367
00:28:27,275 --> 00:28:30,265
Everything alright in the bathroom?
-Sure.
368
00:28:30,307 --> 00:28:33,140
Care to make a personal inspection?
369
00:28:33,827 --> 00:28:36,077
Some other time.
370
00:28:38,187 --> 00:28:39,679
I'm sorry there's no hot water.
371
00:28:39,721 --> 00:28:41,971
Oh, don't apologise, old man.
372
00:28:42,267 --> 00:28:47,625
It's nice of you to worry about hot water...
how things are in the bathroom...
373
00:28:47,667 --> 00:28:51,308
...How do I sleep?..
You're too, too kind.
374
00:28:52,067 --> 00:28:56,625
Still... and I don't want you
to think I'm ungrateful... but...
375
00:28:56,667 --> 00:29:00,545
There are one or two more important things
that I'd like to get cleared up.
376
00:29:00,587 --> 00:29:04,220
Such as "where am I?"...
"what am I doing here?"
377
00:29:04,387 --> 00:29:07,825
How much longer do you expect a man
to eat this garbage?
378
00:29:07,867 --> 00:29:12,705
I'm sorry about the food, I really am...
but it's really difficult for me.
379
00:29:12,747 --> 00:29:16,265
Difficult for you?
Look, a gag's a gag.
380
00:29:16,307 --> 00:29:20,585
You scared me...
Is that the general idea?
381
00:29:20,627 --> 00:29:23,399
I'm sorry about Storm,
I won't take her to dinner any more.
382
00:29:23,441 --> 00:29:25,691
And now, can I please go home?
383
00:29:25,787 --> 00:29:29,503
You don't seem to realise, there's more in this
than me just trying to scare you...
384
00:29:29,545 --> 00:29:30,735
...or your being sorry.
385
00:29:30,777 --> 00:29:36,516
A sensible and civilised husband doesn't object
to other men admiring his wife...
386
00:29:36,667 --> 00:29:39,705
...he can even understand her
returning the admiration.
387
00:29:39,747 --> 00:29:43,425
But when this mutual attraction
becomes a habit...
388
00:29:43,467 --> 00:29:46,865
...and it's flaunted repeatedly
under his very nose...
389
00:29:46,907 --> 00:29:50,705
...under the impudent assumption
that he's being deceived...
390
00:29:50,747 --> 00:29:56,862
Why, then, the intelligent and sensible
and civilised husband... is insulted
391
00:29:56,904 --> 00:30:01,750
...and he's reduced to the most insensible,
and uncivilised behaviour.
392
00:30:01,792 --> 00:30:06,105
So you see... through you,
I'm going to make my wife suffer
393
00:30:06,147 --> 00:30:09,329
...for a long list of calculated insults.
394
00:30:09,865 --> 00:30:12,186
Yes, I'm going to kill you, Kronin.
395
00:30:12,228 --> 00:30:13,425
By boring me to death.
396
00:30:13,467 --> 00:30:15,945
And my wife's going to suspect I killed you.
397
00:30:15,987 --> 00:30:17,785
Se may even be certain of it.
398
00:30:17,827 --> 00:30:19,255
But she'll never be able to prove it.
399
00:30:19,297 --> 00:30:22,111
You're breaking my heart, Clive.
400
00:30:23,147 --> 00:30:26,265
I'll see you tomorrow.
-Hey, wait a minute.
401
00:30:26,307 --> 00:30:28,505
Aren't you going to explain some more
about what I'm doing here?
402
00:30:28,547 --> 00:30:31,905
No, see if you can work it out
for yourself.
403
00:30:31,947 --> 00:30:35,545
Why I'm keeping you a prisoner,
instead of killing you right away.
404
00:30:35,587 --> 00:30:37,837
I did.
405
00:30:38,027 --> 00:30:40,777
It'll help you to pass the time.
406
00:30:41,787 --> 00:30:44,537
Good night Bill...
sleep well.
407
00:31:28,987 --> 00:31:31,237
Clive!
408
00:31:33,267 --> 00:31:34,574
Clive!
409
00:31:34,616 --> 00:31:36,785
Hello, my dear.
410
00:31:36,827 --> 00:31:38,777
I want to talk to you
about that letter.
411
00:31:38,819 --> 00:31:40,385
Letter?
412
00:31:40,427 --> 00:31:42,677
That letter from Bill Kronin.
413
00:31:42,907 --> 00:31:44,865
Oh, that letter.
414
00:31:44,907 --> 00:31:47,171
You knew there couldn't be a letter.
415
00:31:47,213 --> 00:31:48,787
Or any letter.
416
00:31:48,829 --> 00:31:51,305
Because you've killed him,
haven't you?
417
00:31:51,347 --> 00:31:54,585
You killed him that night I left you
alone together in the lounge.
418
00:31:54,627 --> 00:31:59,905
So, you see, I have no alternative but
to tell all I know to Scotland Yard.
419
00:31:59,947 --> 00:32:02,345
My dear Storm, whether you believe
Bill is alive or dead...
420
00:32:02,387 --> 00:32:05,065
in Mexico City, or whether I killed him...
421
00:32:05,107 --> 00:32:08,865
One thing is quite certain...
you won't go to Scotland Yard.
422
00:32:08,907 --> 00:32:09,753
Why not?
423
00:32:09,795 --> 00:32:11,178
You know that any investigation...
424
00:32:11,220 --> 00:32:12,846
into my relationship with Bill Kronin...
425
00:32:12,888 --> 00:32:16,600
...will inevitably uncover
your own indiscretions.
426
00:32:16,707 --> 00:32:20,425
And as you love your reputation
more than your sense of duty...
427
00:32:20,467 --> 00:32:24,434
...you won't jeopardise it
by going to Scotland Yard.
428
00:32:28,267 --> 00:32:29,533
You're quite sure of that?
429
00:32:29,575 --> 00:32:33,044
I've never been more certain
of anything.
430
00:32:36,627 --> 00:32:38,877
Help!
431
00:33:18,147 --> 00:33:20,905
I suppose you think I've gone nuts,
eh Joe?
432
00:33:20,947 --> 00:33:25,565
Well I haven't...I might
if you'd learn how to talk.
433
00:33:59,267 --> 00:34:01,517
You'll hurt yourself.
434
00:34:05,187 --> 00:34:07,865
I've brought you a Martini.
-Dry?
435
00:34:07,907 --> 00:34:11,717
Very... and ice...
They're in the white flask.
436
00:34:11,827 --> 00:34:14,077
Much obliged.
437
00:34:15,511 --> 00:34:17,761
And a chicken.
438
00:34:18,627 --> 00:34:22,517
And the indigestion tablets
you asked for.
439
00:34:22,667 --> 00:34:24,917
Too, too kind!
440
00:34:28,787 --> 00:34:31,037
And the paper.
441
00:34:32,867 --> 00:34:35,834
Looks like we're in
for a hard winter.
442
00:34:36,027 --> 00:34:39,345
Where am I?
-Page 4, bottom of column 6.
443
00:34:39,387 --> 00:34:42,425
Slipping!
-You're just a 9-days wonder.
444
00:34:42,467 --> 00:34:44,717
26 to be exact.
445
00:34:46,787 --> 00:34:49,025
Oh... dear, dear!
446
00:34:49,067 --> 00:34:52,985
I see the tall dark mysterious stranger
with an American accent in Wigan...
447
00:34:53,027 --> 00:34:55,819
...came to nothing.
448
00:34:55,861 --> 00:34:56,465
Too bad.
449
00:34:56,507 --> 00:34:57,718
Thought they had something there.
450
00:34:57,760 --> 00:35:00,305
How about books
to pass the time?
451
00:35:00,347 --> 00:35:03,514
Sure.
-Anything in particular you'd like?
452
00:35:03,587 --> 00:35:05,785
Well, it depends.
453
00:35:05,827 --> 00:35:08,345
If I had a broken leg,
how long would it take to mend?
454
00:35:08,387 --> 00:35:10,637
About 6 weeks, why?
455
00:35:11,467 --> 00:35:14,145
Well I heard that one of the greatest
delights in life, is to break your leg...
456
00:35:14,187 --> 00:35:18,545
...and read Boswell's "Life of Samuel Johnson"
in bed.
457
00:35:18,587 --> 00:35:21,121
How about it... have I got 6 weeks?
458
00:35:21,163 --> 00:35:24,505
I'll bring you the first volume tomorrow.
459
00:35:24,547 --> 00:35:26,865
Wait a minute... you're not
going to leave yet, are you?
460
00:35:26,907 --> 00:35:30,607
Can't you stick around a little while, and talk?
461
00:35:31,867 --> 00:35:33,905
It gets kind lonesome.
462
00:35:33,947 --> 00:35:36,545
Oh, alright... just for a few minutes.
463
00:35:36,587 --> 00:35:38,837
I must stick to my timetable.
464
00:35:39,747 --> 00:35:41,997
What shall we talk about?
465
00:35:43,027 --> 00:35:44,425
War of nerves.
466
00:35:44,467 --> 00:35:48,505
Politics?
-No, this war of nerves.
467
00:35:48,547 --> 00:35:50,797
You....me!
468
00:35:52,307 --> 00:35:55,285
That perfect murder plan of yours...
I've got it all figured out.
469
00:35:55,327 --> 00:35:57,577
You have?
470
00:35:59,267 --> 00:36:01,305
You haven't got one.
471
00:36:01,347 --> 00:36:03,465
Maybe, one day, you thought you had one.
472
00:36:03,507 --> 00:36:06,585
But now you've gotten here...
it doesn't look so good.
473
00:36:06,627 --> 00:36:09,266
So you're stuck with me.
474
00:36:09,947 --> 00:36:11,665
You'll go ahead and kill me, anyhow?
475
00:36:11,707 --> 00:36:13,957
No, you're too smart.
476
00:36:14,347 --> 00:36:17,580
You switch....and you hope
I won't notice.
477
00:36:17,707 --> 00:36:21,985
The "Cold War"...the war of nerves...
that's what you switch to.
478
00:36:22,027 --> 00:36:24,025
The mysterious hot water bottles...
479
00:36:24,067 --> 00:36:28,145
the dark room with the green light
...the rubber gloves... the works!
480
00:36:28,187 --> 00:36:31,505
Very nicely staged, Clive...
but it won't work.
481
00:36:31,547 --> 00:36:34,785
Oh, no...I've been through all that before...
...at college.
482
00:36:34,827 --> 00:36:36,339
Only we do it much better.
483
00:36:36,381 --> 00:36:38,631
Kill me, Clive?
484
00:36:39,193 --> 00:36:40,696
You can't even get off the ground.
485
00:36:40,738 --> 00:36:42,988
Don't you kid yourself.
486
00:36:43,060 --> 00:36:44,947
The way I'm going to kill you
is immaterial.
487
00:36:44,989 --> 00:36:49,380
And the manner in which I dispose of your body,
presents no obstacles.
488
00:36:49,422 --> 00:36:50,123
Keep whistling.
489
00:36:50,165 --> 00:36:51,829
My plan is roughly this...
490
00:36:51,871 --> 00:36:56,117
I've taken out an insurance policy
against being hanged.
491
00:36:56,267 --> 00:36:59,745
The premium being your captivity here
for a few months.
492
00:36:59,787 --> 00:37:02,265
You're missing... there's been
a hue and cry for you.
493
00:37:02,307 --> 00:37:04,905
But so far, I haven't come
into the matter at all.
494
00:37:04,947 --> 00:37:08,625
But supposing, unbeknown to me,
I am suspect?
495
00:37:08,667 --> 00:37:11,785
Supposing even now, they're building up
a case against me...
496
00:37:11,827 --> 00:37:15,985
...and one day they find that I'm responsible
for your disappearance...
497
00:37:16,027 --> 00:37:19,465
You see at once how awkward it would be
if I had already murdered you.
498
00:37:19,507 --> 00:37:20,945
Doesn't bear thinking about.
499
00:37:20,987 --> 00:37:23,465
In theory, you're as good as dead.
500
00:37:23,507 --> 00:37:27,945
But should the necessity arise,
you can be produced alive, at any moment.
501
00:37:27,987 --> 00:37:31,487
And now, Bill...
and this is most important...
502
00:37:31,587 --> 00:37:35,487
Your transition from the living state
to the dead...
503
00:37:35,547 --> 00:37:41,714
...won't add any further clues to those
surrounding the mystery of your disappearance.
504
00:37:42,027 --> 00:37:44,285
Oh, I congratulate you, Clive...
505
00:37:44,327 --> 00:37:46,485
I really want to hand it to you.
506
00:37:46,527 --> 00:37:48,777
Thank you.
507
00:37:48,827 --> 00:37:52,836
Oh, no!..
Do you like my plan?
508
00:37:52,878 --> 00:37:55,584
Yes... not bad.
Not at all bad.
509
00:37:55,626 --> 00:38:00,545
I suppose I can learn "Boswell's Life of Johnson"
by heart then...
510
00:38:00,587 --> 00:38:01,945
...for all the good it'll do me.
511
00:38:01,987 --> 00:38:04,584
Yes, I mustn't forget
the first volume tomorrow.
512
00:38:04,626 --> 00:38:06,825
Thanks, Pal.
513
00:38:06,867 --> 00:38:08,905
Clive, just one little thing....
514
00:38:08,947 --> 00:38:12,962
When it comes down to it...
you won't kill me.
515
00:38:13,587 --> 00:38:15,065
You're not the type.
516
00:38:15,107 --> 00:38:17,357
You hang on to that, Bill.
517
00:38:25,387 --> 00:38:28,887
Good night, Miss Stevens.
-Good night, Doctor.
518
00:38:45,627 --> 00:38:47,877
Monty, come here!
519
00:38:48,307 --> 00:38:50,557
Monty, come here!
520
00:38:52,267 --> 00:38:54,517
Monty!
521
00:39:16,707 --> 00:39:18,957
Monty, come here!
522
00:39:41,457 --> 00:39:43,707
Monty, where are you?
523
00:40:06,427 --> 00:40:08,677
Monty, where are you?
524
00:40:15,587 --> 00:40:20,620
That was smart work, Monty...
You're a clever little dog, aren't you.
525
00:40:29,867 --> 00:40:31,865
Monty!
526
00:40:31,907 --> 00:40:35,105
You old son-of-a-gun!
What a surprise!
527
00:40:35,147 --> 00:40:38,249
Come here, Monty... come on boy!
Come on!
528
00:40:45,747 --> 00:40:50,447
Nice old fellow... you've come
to visit old Montecristo, eh pal?
529
00:40:50,667 --> 00:40:55,025
Miss Stevens, have you seen Monty?
-No, Monty hasn't been here.
530
00:40:55,067 --> 00:40:58,305
Is my husband still working?
-No, he left about five minutes ago.
531
00:40:58,347 --> 00:41:01,545
5 minutes! Did he have a car here,
do you know... or in the garage?
532
00:41:01,587 --> 00:41:05,265
I really couldn't say.
-Thank you Miss Stevens.
533
00:41:05,307 --> 00:41:08,133
Good night.
534
00:41:11,307 --> 00:41:13,425
Good old Monty... good dog!
535
00:41:13,467 --> 00:41:15,105
Clive, you couldn't have brought me
a nicer present.
536
00:41:15,147 --> 00:41:17,305
I haven't talked to a human being
in 4 months.
537
00:41:17,347 --> 00:41:19,597
Thanks, pal!
538
00:41:21,267 --> 00:41:23,745
Monty, what goes on
in that room, eh?
539
00:41:23,787 --> 00:41:26,585
Go see what's happening...
come back and tell me... go on!
540
00:41:26,627 --> 00:41:28,877
Go!
541
00:41:29,827 --> 00:41:33,225
Hello Monty...You're going to be
quite a problem.
542
00:41:33,267 --> 00:41:36,304
Come, Monty...
Come on!
543
00:41:36,827 --> 00:41:39,247
That's a good boy!
544
00:41:39,347 --> 00:41:42,914
What's it all about in there?
What did you see?
545
00:41:43,947 --> 00:41:46,847
Will you leave Monty with me, Clive?
546
00:41:47,587 --> 00:41:48,963
Oh, you're not leaving already?
547
00:41:49,005 --> 00:41:51,505
We've got a lot to talk over,
haven't we, old man.
548
00:41:51,547 --> 00:41:55,905
As a matter of fact, I've got half an hour
to fill in before I'm sure the coast is clear.
549
00:41:55,947 --> 00:41:59,705
Coast is clear?
-Usually outside, well, Bill.
550
00:41:59,747 --> 00:42:02,825
Storm nearly followed me here...
thanks to him.
551
00:42:02,867 --> 00:42:05,225
Good boy!
Better luck next time!
552
00:42:05,267 --> 00:42:08,665
I see you've nearly finished Boswell...
would you like something else?
553
00:42:08,707 --> 00:42:12,185
How about a Spanish dictionary
and grammar?
554
00:42:12,227 --> 00:42:16,785
I've always wanted to learn Spanish...
this seems as good a time as any.
555
00:42:16,827 --> 00:42:19,705
Who knows?..I may go to Spain one day.
556
00:42:19,747 --> 00:42:25,702
Let's see now... you've been here 4 months....
557
00:42:25,744 --> 00:42:26,705
...and you've read Boswell in 4 volumes.
558
00:42:26,747 --> 00:42:30,922
I should now recommend something
in ONE volume!
559
00:42:31,067 --> 00:42:33,317
One thin volume.
560
00:42:38,947 --> 00:42:42,598
Tell me...Do you believe
in a life after death?
561
00:42:43,067 --> 00:42:46,745
In a vague sort of way...
I suppose I do.
562
00:42:46,787 --> 00:42:49,145
I never banked on it though,
until recently.
563
00:42:49,187 --> 00:42:53,745
I take it you're not particular what happens
to your body after you are dead.
564
00:42:53,787 --> 00:42:58,145
No, I suppose the guy who gets
blown to bits by a bomb...
565
00:42:58,187 --> 00:43:01,025
...and there's no remains to preserve afterwards,
will make it...
566
00:43:01,067 --> 00:43:02,585
If there's anything to make.
567
00:43:02,627 --> 00:43:05,684
The disposal of the body has always been
one of the greatest problems
568
00:43:05,726 --> 00:43:07,825
facing the would-be murderer.
569
00:43:07,867 --> 00:43:12,745
Many excellently conceived
and meticulously planned murders have failed...
570
00:43:12,787 --> 00:43:17,705
...when the moment arrives to do
the disappearing trick with the remains.
571
00:43:17,747 --> 00:43:21,585
Burning would seem a very simple
and tempting way out...
572
00:43:21,627 --> 00:43:24,585
...but it usually fails,
when to the murderer's horror...
573
00:43:24,627 --> 00:43:28,065
...his victim's body simply refuses
to turn to ashes.
574
00:43:28,107 --> 00:43:32,305
Burial in the garden,
in the cellars or the like...
575
00:43:32,347 --> 00:43:34,505
...too often proves
but a temporary hiding place.
576
00:43:34,547 --> 00:43:39,825
Taking the body to sea in a little boat
and throwing it overboard, well-weighted...
577
00:43:39,867 --> 00:43:42,025
...is not really to be recommended.
578
00:43:42,067 --> 00:43:44,785
There must be plenty
of quiet places in England.
579
00:43:44,827 --> 00:43:48,225
Why not dig just a sort of big hole...
and put me in?
580
00:43:48,267 --> 00:43:52,025
Burial in some secluded spot?
Definitely no!
581
00:43:52,067 --> 00:43:52,909
Why not?
582
00:43:52,951 --> 00:43:56,065
Well, you see, fate usually
seems to decree
583
00:43:56,107 --> 00:44:00,025
that the spot which has remained
secluded for centuries...
584
00:44:00,067 --> 00:44:02,545
...suddenly becomes the Mecca of picnic parties...
585
00:44:02,587 --> 00:44:05,825
...with dogs that dig holes
unearthing the grave.
586
00:44:05,867 --> 00:44:10,065
Why not cut me up in little pieces
and sort of sprinkle me around.
587
00:44:10,107 --> 00:44:12,505
No, I can't feel remotely attracted.
588
00:44:12,547 --> 00:44:16,265
Didn't I read of a case of a guy
who shoved his victim into trunk...
589
00:44:16,307 --> 00:44:19,025
..and checked the trunk in a cloakroom...
How about that?
590
00:44:19,067 --> 00:44:23,225
No, most old-fashioned!..it's almost
an English institution.
591
00:44:23,267 --> 00:44:26,425
And the percentage of failures
is most discouraging.
592
00:44:26,467 --> 00:44:29,865
You can see I've given the matter
quite a considerable amount of thought.
593
00:44:29,907 --> 00:44:33,945
And you're stuck with it...
and no way out.
594
00:44:33,987 --> 00:44:38,321
On the contrary...I've found a unique
and effective way out.
595
00:44:39,027 --> 00:44:42,465
The answer to my problem is in
those rubber water-bottles.
596
00:44:42,507 --> 00:44:47,345
In there is a concentrate which I guarantee
will dissolve every atom
597
00:44:47,387 --> 00:44:50,465
of flesh and bone in the human body,
within a few hours.
598
00:44:50,507 --> 00:44:51,875
Congratulations!
599
00:44:51,917 --> 00:44:54,667
The formula is not complicated.
600
00:44:54,987 --> 00:44:56,585
Should have quite a sale.
601
00:44:56,627 --> 00:45:02,357
My main problem was to ensure that the solution
had the desired effect upon the flesh...
602
00:45:02,399 --> 00:45:07,065
without reacting in a similar fashion
towards iron, steel, brass, lead...
603
00:45:07,107 --> 00:45:10,963
...and other metals used
in plumbing arrangements.
604
00:45:11,747 --> 00:45:14,145
So I'm to be poured down the drain...
Is that it?
605
00:45:14,187 --> 00:45:19,158
Exactly... you'll appreciate the convenience.
Any questions?
606
00:45:20,027 --> 00:45:23,225
I don't want you to think I'm trying
to poke holes in your little scheme, or...
607
00:45:23,267 --> 00:45:26,265
...or try delaying tactics,
or anything like that...
608
00:45:26,307 --> 00:45:27,217
How do you mean?
609
00:45:27,259 --> 00:45:30,945
Are you sure this mixture of yours
really works?
610
00:45:30,987 --> 00:45:33,465
I wish you hadn't reminded me of that.
611
00:45:33,507 --> 00:45:37,625
You see, our little chat has quite made me
forget a very unhappy decision...
612
00:45:37,667 --> 00:45:39,785
...that I've been forced to make.
613
00:45:39,827 --> 00:45:42,077
Here!..Monty!
614
00:45:44,507 --> 00:45:45,783
You see, I have no alternative.
615
00:45:45,825 --> 00:45:49,225
Our little friend followed me here once.
He'll do it again.
616
00:45:49,267 --> 00:45:52,915
If that's your idea of a gag...
you sure got a corny sense of humour.
617
00:45:52,957 --> 00:45:55,207
Come along, Monty.
618
00:45:55,467 --> 00:45:57,717
Oh Clive, for Pete's sakes!
619
00:45:57,787 --> 00:46:00,037
Come here, Monty, come here!
620
00:46:00,747 --> 00:46:02,945
Here Monty, come on!
621
00:46:02,987 --> 00:46:06,065
Monty!
-Clive, no. you wouldn't...
622
00:46:06,107 --> 00:46:08,575
Monty!
-Come here, boy!
623
00:46:09,307 --> 00:46:11,696
Come on... come on...Monty!
624
00:46:12,227 --> 00:46:14,105
No.
-Good boy!
625
00:46:14,147 --> 00:46:16,065
Clive, no!
626
00:46:16,107 --> 00:46:18,357
Clive!
627
00:46:23,347 --> 00:46:25,803
Come on, Monty... come here!
628
00:46:27,187 --> 00:46:29,826
Monty, come here, boy!
629
00:46:30,107 --> 00:46:34,043
Monty... please....
come on you fool!
630
00:46:35,820 --> 00:46:38,242
Monty, atta boy!
631
00:46:38,867 --> 00:46:41,117
You dumb dog... you!
632
00:46:41,387 --> 00:46:43,637
Come and get him!
633
00:46:45,627 --> 00:46:47,877
Good boy!
634
00:46:50,147 --> 00:46:54,145
Well, I understood that any dog who is lost,
is taken to Battersea Dog's Home immediately.
635
00:46:54,187 --> 00:46:56,437
Aitkin, come here.
636
00:46:56,587 --> 00:47:00,265
Well, you have a description... please phone me
the moment you find him.
637
00:47:00,307 --> 00:47:01,233
Did you do that?
638
00:47:01,275 --> 00:47:04,665
The advertisement will appear
in tomorrow morning's "Times" and "Telegraph".
639
00:47:04,707 --> 00:47:07,545
...and in the "Evening News", "Standard" and "Star"
tomorrow night.
640
00:47:07,587 --> 00:47:09,837
Alright! Alright!
641
00:47:10,507 --> 00:47:12,345
Where's Monty?
642
00:47:12,387 --> 00:47:13,927
Yes, he's with you, isn't he?
643
00:47:13,969 --> 00:47:15,385
Why should he be with me?
644
00:47:15,427 --> 00:47:17,280
He slipped his collar and ran after you
to the garage.
645
00:47:17,322 --> 00:47:19,105
Let's call him, then.
646
00:47:19,147 --> 00:47:22,505
Not this garage... at your rooms.
647
00:47:22,547 --> 00:47:23,561
Oh, that garage?
648
00:47:23,603 --> 00:47:25,265
Well, where is he?
649
00:47:25,307 --> 00:47:29,505
My dear Storm...I can quite understand
your being overwrought if you lost your dog...
650
00:47:29,547 --> 00:47:30,437
Why take it out on me?
651
00:47:30,479 --> 00:47:32,185
He wouldn't run away from me
for nothing.
652
00:47:32,227 --> 00:47:34,475
He saw you and ran after you...
you must have seen him.
653
00:47:34,517 --> 00:47:37,267
May we have dinner?..
I'm hungry.
654
00:47:40,747 --> 00:47:42,997
Aitkin, Aitkin!
655
00:47:43,507 --> 00:47:45,757
Dinner!
-Yes, Madam.
656
00:47:57,947 --> 00:48:00,705
if he's really lost...
you'd better try Battersea.
657
00:48:00,747 --> 00:48:01,663
Thanks.
658
00:48:01,705 --> 00:48:04,705
Or you might think of putting an advertisement
in one of the papers.
659
00:48:04,747 --> 00:48:07,345
I do wish you wouldn't put
your coat on my bed.
660
00:48:07,387 --> 00:48:12,087
He's a dear little chap...Don't worry...
He'll probably turn up.
661
00:49:11,827 --> 00:49:13,803
Dr. Riordan?
-Yes.
662
00:49:13,845 --> 00:49:14,896
My name's Finsbury.
663
00:49:14,938 --> 00:49:17,345
I'm sorry, but I don't see patients
after hours.
664
00:49:17,387 --> 00:49:18,625
No, I suppose not.
665
00:49:18,667 --> 00:49:21,362
Perhaps if you'd care to telephone in the morning
for an appointment.
666
00:49:21,404 --> 00:49:24,825
I'm afraid we're at cross purposes.
I'm sorry if I mislead you.
667
00:49:24,867 --> 00:49:25,999
So you're not a patient.
668
00:49:26,041 --> 00:49:28,291
No, I'm afraid I'm not.
669
00:49:30,627 --> 00:49:32,908
Pleasant room.
May I sit down?
670
00:49:32,950 --> 00:49:35,200
Yes, of course.
671
00:49:36,507 --> 00:49:40,140
I expect you'd like to know
what I'm doing here.
672
00:49:40,587 --> 00:49:44,318
Quite... well it's about a dog
I believe you lost.
673
00:49:44,787 --> 00:49:49,803
A dog answering to the name of...
It's here in your advertisement.
674
00:49:52,987 --> 00:49:56,502
Yes, here it is...Monty.
675
00:49:56,947 --> 00:49:59,197
White, no markings.
676
00:50:00,347 --> 00:50:03,185
Sir, I do apologise
for breaking in on you like this.
677
00:50:03,227 --> 00:50:04,233
Have you found the dog?
678
00:50:04,275 --> 00:50:06,648
No, I haven't... actually.
679
00:50:06,867 --> 00:50:08,065
Well then, I don't understand.
680
00:50:08,107 --> 00:50:10,705
I was wondering if you could elaborate
on this description.
681
00:50:10,747 --> 00:50:12,185
No, I'm afraid I can't.
682
00:50:12,227 --> 00:50:14,985
Or perhaps give some more details
as to how the dog was lost.
683
00:50:15,027 --> 00:50:17,865
Do I understand that you're proposing
to search for the dog?
684
00:50:17,907 --> 00:50:21,305
In a sort of way...
it's part of my job, you see.
685
00:50:21,347 --> 00:50:22,236
What job?
686
00:50:22,278 --> 00:50:24,530
I'm from Scotland Yard.
687
00:50:26,107 --> 00:50:28,367
We get the silliest jobs sometimes.
688
00:50:28,409 --> 00:50:31,025
Scotland Yard....looking for a lost dog?
689
00:50:31,067 --> 00:50:34,265
I wondered myself...
but I suppose strings were pulled.
690
00:50:34,307 --> 00:50:36,305
You know how these things
are handled sometimes.
691
00:50:36,347 --> 00:50:40,265
And I was given my instructions
and the statement made by Mrs Riordan.
692
00:50:40,307 --> 00:50:44,054
My wife went to Scotland Yard?
-Yes, surely she told you?
693
00:50:44,096 --> 00:50:44,332
Why yes... surely she told you?
694
00:50:44,374 --> 00:50:47,305
No, have you my wife's statement
with you?
695
00:50:47,347 --> 00:50:48,385
I have, as a matter of fact.
696
00:50:48,427 --> 00:50:50,677
May I see it?
-Certainly.
697
00:51:00,787 --> 00:51:02,761
Oh, I'm afraid I can't add
anything further.
698
00:51:02,803 --> 00:51:05,053
Oh, that is disappointing.
699
00:51:06,907 --> 00:51:08,479
You were our last hope.
700
00:51:08,521 --> 00:51:10,825
Yes, it's a pity isn't it.
He was a dear little chap.
701
00:51:10,867 --> 00:51:13,105
Well, it's awfully nice of you
to have taken so much trouble.
702
00:51:13,147 --> 00:51:14,204
Not at all.
703
00:51:14,246 --> 00:51:16,785
And perhaps you'll thank
your superior at the Yard.
704
00:51:16,827 --> 00:51:19,494
of course...I'll certainly thank my superior.
705
00:51:19,536 --> 00:51:21,536
I'm sorry, I didn't mean
to be patronising...
706
00:51:21,578 --> 00:51:24,729
But I take it you're
a comparatively new recruit?
707
00:51:24,771 --> 00:51:27,465
Oh dear! And I try so hard
to look wise and worldly!
708
00:51:27,507 --> 00:51:30,145
By the way, what is your... rank...
is that the word?
709
00:51:30,187 --> 00:51:33,565
Yes, that's the word...
I'm a superintendent.
710
00:51:37,907 --> 00:51:40,865
You're THE Superintendent Finsbury?
711
00:51:40,907 --> 00:51:44,505
Really?..I've always wanted
to meet a crime specialist.
712
00:51:44,547 --> 00:51:45,788
Interested in murder, Doctor?
713
00:51:45,830 --> 00:51:48,145
Well, in an amateurish sort of way, yes.
714
00:51:48,187 --> 00:51:51,545
Don't be modest...
All murderers are amateurs, you know.
715
00:51:51,587 --> 00:51:53,705
Nobody makes a profession
out of murder.
716
00:51:53,747 --> 00:51:59,847
In fact the only professionals in the game
are those who try and catch the murderers.
717
00:52:02,987 --> 00:52:04,122
Perhaps you hadn't thought of that?
718
00:52:04,164 --> 00:52:06,185
No, I hadn't.
719
00:52:06,227 --> 00:52:08,477
Goodbye.
720
00:53:06,867 --> 00:53:09,465
I say, I'm most frightfully sorry
to worry you again like this...
721
00:53:09,507 --> 00:53:12,745
I see you're interested in my trains
and where's my dog.
722
00:53:12,787 --> 00:53:16,785
There was one small point
I completely forgot...
723
00:53:16,827 --> 00:53:19,698
..and really didn't fancy worrying you
in your consulting rooms...
724
00:53:19,740 --> 00:53:20,555
Well?
725
00:53:20,597 --> 00:53:23,240
It's really frightfully unimportant,
but as I'm here...
726
00:53:23,282 --> 00:53:24,501
Carry on.
727
00:53:24,543 --> 00:53:27,443
Well, you remember a young fellow...
728
00:53:27,547 --> 00:53:31,145
What was his name?
Disappeared some months ago...
729
00:53:31,187 --> 00:53:33,599
Friend of yours... what was his name?
730
00:53:33,641 --> 00:53:35,732
Kronin...Bill Kronin.
731
00:53:35,774 --> 00:53:39,542
That's right, Kronin.
We made several enquiries about him, didn't we?
732
00:53:39,584 --> 00:53:42,711
...and as far as I remember
you couldn't help us much.
733
00:53:42,753 --> 00:53:45,003
No, poor old Bill!
734
00:53:45,287 --> 00:53:46,185
Poor old Bill?
735
00:53:46,227 --> 00:53:49,945
Well, I suppose something pretty awful
must have happened to him... don't you?
736
00:53:49,987 --> 00:53:53,285
I don't know... he might have got himself
into some sort of a jam...
737
00:53:53,327 --> 00:53:56,105
and thought the best thing to do
was to disappear.
738
00:53:56,147 --> 00:53:57,594
Bill in a jam?
739
00:53:57,636 --> 00:54:00,385
Yes... with a girl, for instance.
740
00:54:00,427 --> 00:54:01,855
A married woman perhaps.
741
00:54:01,897 --> 00:54:03,345
Oh, no... not him.
742
00:54:03,387 --> 00:54:04,670
You think that's so impossible?
743
00:54:04,712 --> 00:54:06,985
Well, not impossible...
but extremely unlikely.
744
00:54:07,027 --> 00:54:11,545
Really? Well, not everybody shares
your high opinion of Mr Kronin.
745
00:54:11,587 --> 00:54:12,794
How do you mean?
746
00:54:12,836 --> 00:54:16,105
I'm thinking about an anonymous letter
we had at the Yard...
747
00:54:16,147 --> 00:54:18,225
...soon after Kronin disappeared.
748
00:54:18,267 --> 00:54:21,945
I wouldn't have brought it up, actually,
but as I'm here about the dog...
749
00:54:21,987 --> 00:54:25,265
I hope you won't think I'm meddling
in your private affairs.
750
00:54:25,307 --> 00:54:26,705
What on earth are you talking about?
751
00:54:26,747 --> 00:54:29,078
Well someone or other wrote to us...
752
00:54:29,120 --> 00:54:32,682
and said that Kronin had been having
an intrigue with a married woman.
753
00:54:32,724 --> 00:54:34,763
Even mentioned the lady's name.
754
00:54:34,805 --> 00:54:36,785
You'll be all for knowing.
755
00:54:36,827 --> 00:54:39,594
The lady in the case
was your wife.
756
00:54:40,067 --> 00:54:43,105
My wife?
-Yes, I know...I'm sorry.
757
00:54:43,147 --> 00:54:47,194
Well, this chap, you know, the letter-writer...
went on and hinted...
758
00:54:47,236 --> 00:54:51,505
...that because of this, you had something
to do with Kronin's disappearance.
759
00:54:51,547 --> 00:54:56,182
My wife and Bill, fantastic!
may I see the letter?
760
00:54:56,224 --> 00:54:59,025
I don't carry that sort of nonsense
about with me.
761
00:54:59,067 --> 00:55:02,100
Well why didn't you
come to me at once?
762
00:55:02,947 --> 00:55:03,385
Oh, no....we're reasonably circumspect.
763
00:55:03,427 --> 00:55:07,185
We don't necessarily believe all the tales
we're told in anonymous letters.
764
00:55:07,227 --> 00:55:11,945
We checked up... and as we could find
no confirmation of any such...
765
00:55:11,987 --> 00:55:16,305
...shall I say "surreptitious friendship"
between Mrs Riordan and Kronin...
766
00:55:16,347 --> 00:55:18,795
...we decided not to upset you needlessly.
767
00:55:18,837 --> 00:55:20,545
That was very nice of you.
768
00:55:20,587 --> 00:55:24,032
Do I take it then,
that as far as you were aware...
769
00:55:24,074 --> 00:55:26,381
...there was no intrigue
between your wife and Kronin?
770
00:55:26,423 --> 00:55:27,985
But of course not.
771
00:55:28,027 --> 00:55:31,476
You had no reason to threaten Kronin
or desire his death.
772
00:55:31,518 --> 00:55:33,768
Certainly not.
773
00:55:40,987 --> 00:55:43,237
Well, good night, Doctor.
774
00:56:10,067 --> 00:56:12,317
Hi, pal!
775
00:56:15,006 --> 00:56:17,256
Why you seeing me?####
776
00:56:32,852 --> 00:56:35,102
No eats tonight, Monty.
777
00:56:36,067 --> 00:56:39,100
Don't like the looks of that, old son.
778
00:56:39,867 --> 00:56:42,117
Clive!
779
00:56:46,267 --> 00:56:48,517
I say...Clive!..
780
00:56:51,267 --> 00:56:53,622
Is this it? Tonight?
781
00:56:55,067 --> 00:56:57,317
I'd rather know.
782
00:56:57,467 --> 00:57:00,945
Oh, I see what you mean...
No, this is not "it".
783
00:57:00,987 --> 00:57:05,385
On the contrary... the unexpected
has happened.
784
00:57:05,427 --> 00:57:10,443
The alert continues... you have in fact
been granted a reprieve.
785
00:57:11,027 --> 00:57:13,277
I have?
-Temporarily.
786
00:57:13,707 --> 00:57:15,945
For how long?
-That depends.
787
00:57:15,987 --> 00:57:16,871
On what?
788
00:57:16,913 --> 00:57:18,265
On my assumption being correct...
789
00:57:18,307 --> 00:57:21,625
...that Scotland Yard is bluffing
and knows precisely nothing.
790
00:57:21,667 --> 00:57:23,867
Scotland Yard... are they in on this?
791
00:57:23,909 --> 00:57:25,865
They are.
792
00:57:25,907 --> 00:57:31,282
Whatta you know! Boy! Scotland Yard!
Did you hear what he said?
793
00:57:31,707 --> 00:57:36,225
In fact their representatives were about 50 yards
from this place about 10 minutes ago.
794
00:57:36,267 --> 00:57:40,265
They were? And you came on down here anyhow?
They'll follow you won't they?
795
00:57:40,307 --> 00:57:41,422
Why should they?
796
00:57:41,464 --> 00:57:45,625
Don't you realise that I'm acting
on the assumption that they know nothing.
797
00:57:45,667 --> 00:57:47,991
They'd hardly imagine I'd pay daily visits
798
00:57:48,033 --> 00:57:51,066
to a man that disappeared
5 months ago.
799
00:57:52,307 --> 00:57:55,545
No I guess not.
You sure got nerve, Clive.
800
00:57:55,587 --> 00:57:59,099
The important thing at the moment
is not to deviate one iota from my plan.
801
00:57:59,141 --> 00:58:03,025
And not to panic... or to make the mistake
so often made by murderers.
802
00:58:03,067 --> 00:58:03,739
What's that?
803
00:58:03,781 --> 00:58:06,825
Assuming the police
know more than they do.
804
00:58:06,867 --> 00:58:09,065
Crippen was a classic case in point.
805
00:58:09,107 --> 00:58:15,207
It was only because he fled from the country,
that he attracted attention to himself.
806
00:58:16,347 --> 00:58:19,025
I'll bid you goodnight
in complete confidence...
807
00:58:19,067 --> 00:58:23,967
...that I shall hear no more from
the gentleman from Scotland Yard.
808
00:58:24,827 --> 00:58:27,465
Did you hear that, Monty?..
We got some more time.
809
00:58:27,507 --> 00:58:31,545
Come on old boy... now school's in...
see what you can remember now.
810
00:58:31,587 --> 00:58:33,837
Sit down... sit down!
811
00:58:34,307 --> 00:58:36,946
Hold, hold, Monty.
812
00:58:37,587 --> 00:58:40,505
That's a good boy...
You're learning fast.
813
00:58:40,547 --> 00:58:45,484
Once more... sit down...
hold it, Monty.
814
00:58:59,307 --> 00:59:01,185
Oh, hello, Doctor.
815
00:59:01,227 --> 00:59:04,066
I really can't apologise enough...
My mind you know.
816
00:59:04,108 --> 00:59:07,545
Definitely going... There was
another little point that I forgot.
817
00:59:07,587 --> 00:59:08,990
Could I see your gun?
818
00:59:09,032 --> 00:59:11,218
How did you know that I had a gun?
819
00:59:11,260 --> 00:59:14,065
Some young fellow at the Yard
was checking over licences the other day.
820
00:59:14,107 --> 00:59:16,815
Nothing better to do, you know.
May I see it?
821
00:59:16,857 --> 00:59:19,107
Of course.
822
00:59:21,827 --> 00:59:24,846
Thank you. You keep this fully loaded?
823
00:59:24,888 --> 00:59:25,585
Naturally.
824
00:59:25,627 --> 00:59:27,825
Have you fired it lately?
-No.
825
00:59:27,867 --> 00:59:29,064
When did you last fire it?
826
00:59:29,106 --> 00:59:30,385
I don't know... weeks ago.
827
00:59:30,427 --> 00:59:31,382
Well, try and remember.
828
00:59:31,424 --> 00:59:33,899
I've been very patient with you
so far, Finsbury.
829
00:59:33,941 --> 00:59:37,145
But I warn you, I'm getting sick and tired
of your investigations.
830
00:59:37,187 --> 00:59:40,065
It's a nice state of affairs if a man
can't accidentally fire his own gun
831
00:59:40,107 --> 00:59:44,347
in his own drawing room, without Scotland Yard
pestering him as if he were a criminal.
832
00:59:44,389 --> 00:59:45,424
It's outrageous.
833
00:59:45,466 --> 00:59:46,141
Where's the bullet?
834
00:59:46,183 --> 00:59:46,834
What bullet?
835
00:59:46,876 --> 00:59:49,025
The one you accidentally fired.
836
00:59:49,067 --> 00:59:50,887
You've got so much time to waste...
837
00:59:50,929 --> 00:59:53,785
Why don't you go and get a warrant
and search for the bullet.
838
00:59:53,827 --> 00:59:56,794
I don't think that will be necessary.
839
01:00:05,427 --> 01:00:07,265
There we are.
840
01:00:07,307 --> 01:00:09,557
Now for the bullet.
841
01:00:15,787 --> 01:00:19,545
How's that. Well I think
this clears matters up, Doctor.
842
01:00:19,587 --> 01:00:21,385
I'm terribly sorry if I've upset you...
843
01:00:21,427 --> 01:00:24,185
...by appearing to hound you
from pillar to post.
844
01:00:24,227 --> 01:00:27,305
But I have to check up
on these silly little points...
845
01:00:27,347 --> 01:00:29,265
...or I get a rap over the knuckles.
846
01:00:29,307 --> 01:00:31,557
Pure routine, you know.
847
01:00:31,787 --> 01:00:33,025
Routine!
848
01:00:33,067 --> 01:00:35,264
May I borrow this for a few days?
849
01:00:35,306 --> 01:00:36,225
Yes... yes...
850
01:00:36,267 --> 01:00:38,945
Thank you
-Let me show you out.
851
01:00:38,987 --> 01:00:41,705
Thank you. Exceptional weather
we've been having lately.
852
01:00:41,747 --> 01:00:44,705
Exceptional.
-Well, thanks again, Doctor.
853
01:00:44,747 --> 01:00:46,815
I'm so glad we've been able
to have our little chats
854
01:00:46,857 --> 01:00:48,823
without dragging your wife
into them.
855
01:00:48,865 --> 01:00:51,115
Quite...Well, good night.
856
01:01:54,547 --> 01:01:56,797
Monty, no, boy... sit down.
857
01:01:58,227 --> 01:02:01,025
Clive? Tonight?
858
01:02:02,787 --> 01:02:05,820
You know, you don't seem to realise...
859
01:02:06,187 --> 01:02:09,225
Quiet! I don't want to speak...I just want to know...
Is it tonight... yes or no?
860
01:02:09,267 --> 01:02:11,517
No.
861
01:02:15,267 --> 01:02:17,117
I don't expect you to believe me...
862
01:02:17,159 --> 01:02:21,825
...but these few last months have been getting
me down almost as much as they have you.
863
01:02:21,867 --> 01:02:24,105
I too will be glad when it's all over.
864
01:02:24,147 --> 01:02:26,397
Thanks... pal!
865
01:02:28,067 --> 01:02:31,634
At least I taught you
to make a decent martini.
866
01:02:32,227 --> 01:02:35,705
Any more visits from the Scotland Yard guy?
-No.
867
01:02:35,747 --> 01:02:38,857
He must have been onto something...
He must have.
868
01:02:38,899 --> 01:02:41,149
I thought so, too
869
01:02:41,987 --> 01:02:44,127
At first? Not now?
870
01:02:44,169 --> 01:02:45,808
No, not now.
871
01:02:45,850 --> 01:02:46,552
Why not?
872
01:02:46,594 --> 01:02:50,166
Because now I know
exactly where I stand.
873
01:02:50,867 --> 01:02:54,143
Well... go on!
874
01:02:56,947 --> 01:03:01,047
Well, you always want to make speeches...
Go on, speak!
875
01:03:04,307 --> 01:03:07,385
You see... it's just a question of logic.
876
01:03:07,427 --> 01:03:13,225
Reason tells me, the Scotland Yard guy
made a leading mistake when he came to my house.
877
01:03:13,267 --> 01:03:16,412
There were only 3 people who knew
the location of the spent bullet.
878
01:03:16,454 --> 01:03:18,625
You, myself and Storm.
879
01:03:18,667 --> 01:03:22,105
Yet Mr Finsbury went straight
to the filled-in hole.
880
01:03:22,147 --> 01:03:25,425
Now, who could have told him?
I didn't and you didn't.
881
01:03:25,467 --> 01:03:27,225
Is that all?
-No.
882
01:03:27,267 --> 01:03:30,905
Consider the anonymous letter
which he almost forgot to mention.
883
01:03:30,947 --> 01:03:33,009
Now you and Storm
would be much too smart
884
01:03:33,051 --> 01:03:35,822
to let anyone else know
about your secret intrigue.
885
01:03:35,864 --> 01:03:40,025
Yet Finsbury knew all the facts.
Who could have told him?
886
01:03:40,067 --> 01:03:42,065
Storm, eh?
-Exactly.
887
01:03:42,107 --> 01:03:47,385
My under-estimation of her feelings towards me
might have been a serious mistake.
888
01:03:47,427 --> 01:03:49,545
But instead, thanks to her...
889
01:03:49,587 --> 01:03:51,752
...I stood the test
of a Scotland Yard enquiry.
890
01:03:51,794 --> 01:03:55,025
They checked up on her story
and found precisely nothing.
891
01:03:55,067 --> 01:03:57,545
It'll be just her word against mine.
892
01:03:57,587 --> 01:03:59,905
And you know, you ought to be
very grateful.
893
01:03:59,947 --> 01:04:02,625
You've got a few weeks reprieve...
894
01:04:02,667 --> 01:04:06,878
Which I regret to say
will soon come to an end.
895
01:04:07,587 --> 01:04:10,161
Clive, you've forgotten one thing!
-What?
896
01:04:10,203 --> 01:04:11,963
What's that?
897
01:04:12,005 --> 01:04:13,129
You haven't got it back yet.
898
01:04:13,171 --> 01:04:14,247
What?
899
01:04:14,289 --> 01:04:17,265
The gun... they haven't given it back to you...
It's still at Scotland Yard.
900
01:04:17,307 --> 01:04:19,612
But there's no interest in the gun, now.
901
01:04:19,654 --> 01:04:20,874
That's what you think... now!
902
01:04:20,916 --> 01:04:23,238
But you're wrong... they're not
hanging on to it for nothing, you know.
903
01:04:23,280 --> 01:04:24,695
They must have a reason.
904
01:04:24,737 --> 01:04:27,865
Don't kid yourself... this case isn't closed...
They haven't given it back, yet.
905
01:04:27,907 --> 01:04:29,232
Good night, Bill.
906
01:04:29,274 --> 01:04:33,441
The gun, Clive. Why haven't they
given you back the gun?
907
01:04:38,987 --> 01:04:43,594
Come on Monty boy,
we haven't very much more time.
908
01:04:43,667 --> 01:04:47,465
You've done it once before buddy...
you better do it again.
909
01:04:47,507 --> 01:04:49,545
Come on now, boy...
910
01:04:49,587 --> 01:04:53,086
Good dog, now... hold... hold!
911
01:04:53,475 --> 01:04:55,736
Well, come on... don't just sit there
and look at it...Hold!
912
01:04:55,778 --> 01:04:58,652
Atta boy! atta boy! Good boy!
913
01:04:58,694 --> 01:05:01,148
Tug... tug... atta boy!
914
01:05:02,728 --> 01:05:04,200
Oh, look out!
915
01:05:04,242 --> 01:05:08,108
Oh no, no... boy... bad dog, Monty!
916
01:05:08,150 --> 01:05:10,545
Bad dog... never fall in... no!
917
01:05:10,587 --> 01:05:13,337
Hold, but never fall in, never!
918
01:05:16,427 --> 01:05:19,785
Yes?
-Excuse me sir, there's a gentleman to see you.
919
01:05:19,827 --> 01:05:22,602
Who is it?
-A Mr Finsbury, sir.
920
01:05:24,227 --> 01:05:27,194
Ask him to come down.
-Very good, sir.
921
01:05:38,867 --> 01:05:41,634
Hello, Doctor!
-This is a pleasure.
922
01:05:42,227 --> 01:05:44,665
So this is how you spend
your Saturday afternoons.
923
01:05:44,707 --> 01:05:46,484
It's pretty strenuous.
924
01:05:46,526 --> 01:05:48,145
What a terrific collection
you have here!
925
01:05:48,187 --> 01:05:48,884
Not bad.
926
01:05:48,926 --> 01:05:52,884
My word... you HAVE gone to town!
927
01:05:53,641 --> 01:05:54,501
While I think of it...
928
01:05:54,543 --> 01:05:56,985
My memory, you know...
Your gun.
929
01:05:57,027 --> 01:06:00,065
Sorry we kept it so long.
-Thanks.
930
01:06:00,107 --> 01:06:03,660
Then, you're not going to hang me
or anything dreadful like that.
931
01:06:03,702 --> 01:06:06,665
Good heavens, no... it's been
floating around my office for weeks.
932
01:06:06,707 --> 01:06:09,445
I've been up to my eyes
in the Lawrence murder.
933
01:06:09,487 --> 01:06:11,543
Any luck?
-Yes, as a matter of fact.
934
01:06:11,585 --> 01:06:14,103
I made an arrest this morning.
935
01:06:14,747 --> 01:06:16,997
May I?
936
01:06:17,267 --> 01:06:20,953
Royal Scot 460.
Nice jobs, weren't they?
937
01:06:21,107 --> 01:06:22,727
I say... this isn't right...
938
01:06:22,769 --> 01:06:24,064
What isn't?
939
01:06:24,106 --> 01:06:26,345
The tender... those flares shouldn't be there.
940
01:06:26,387 --> 01:06:28,345
The sides should be straight.
-No, they shouldn't.
941
01:06:28,387 --> 01:06:30,905
I think you'll find...
-I assure you you're wrong.
942
01:06:30,947 --> 01:06:33,785
You see, 1927, when the Royal Scot came out...
943
01:06:33,827 --> 01:06:36,705
They did have those straight-sided tenders.
944
01:06:36,747 --> 01:06:40,762
But in 1937 they introduced those curved ones.
945
01:06:42,227 --> 01:06:44,865
Sorry, my mistake...
Not bad for a psychiatrist.
946
01:06:44,907 --> 01:06:48,365
Thanks, pal...
Would you care for a drink?
947
01:06:48,507 --> 01:06:51,225
Well, I'm off duty...
Yes I'd love one.
948
01:06:51,267 --> 01:06:54,385
You know, I've never gone in
for any strenuous form of exercise...
949
01:06:54,427 --> 01:06:58,305
I've always got my relaxation
in a complete mental change, like this.
950
01:06:58,347 --> 01:06:59,039
Good idea.
951
01:06:59,081 --> 01:07:01,625
All the same, I've been feeling
a bit run down lately...
952
01:07:01,667 --> 01:07:04,905
So I plan to take a holiday
in a few days...
953
01:07:04,947 --> 01:07:07,585
...when I've got one or two things
cleared up.
954
01:07:07,627 --> 01:07:10,544
Half your luck!
Cheers, Doctor.
955
01:07:10,827 --> 01:07:12,010
Where were you thinking
of going?
956
01:07:12,052 --> 01:07:15,265
I don't know...Cannes
or somewhere where it's sunny.
957
01:07:15,307 --> 01:07:19,243
I suppose it's alright for me
to leave the country.
958
01:07:20,027 --> 01:07:24,425
You won't think I'm running away...
guilty conscience or anything, like Crippen.
959
01:07:24,467 --> 01:07:28,305
I see what you mean. No, you can go
to the North Pole if you feel like it.
960
01:07:28,347 --> 01:07:30,597
Thanks, pal.
961
01:07:31,052 --> 01:07:32,634
Well, if you'll excuse me, Doctor.
962
01:07:32,676 --> 01:07:36,043
I mustn't leave my chaps
waiting any longer.
963
01:07:36,947 --> 01:07:39,745
Don't bother...
I can find my own way out.
964
01:07:39,787 --> 01:07:44,745
Well, goodbye, superintendent.
-Thanks, Doctor. Have a good holiday.
965
01:07:44,787 --> 01:07:47,037
Thanks.
966
01:08:14,587 --> 01:08:17,425
You can go back and book off...
I'm walking home.
967
01:08:17,467 --> 01:08:19,717
Very good, sir.
Good night.
968
01:08:38,667 --> 01:08:41,845
Five bucks! Oh, for cryin' out loud!
969
01:08:41,887 --> 01:08:44,490
Listen, pal... only 5 bucks...
970
01:08:44,532 --> 01:08:47,511
There's a lifetime of work
gone into a book like this.
971
01:08:47,553 --> 01:08:50,368
It sent me back 20 bucks
a year ago.
972
01:08:50,427 --> 01:08:53,745
But it's yours for 5 bucks...
on account of I'm goin' home.
973
01:08:53,787 --> 01:08:59,305
Thanks, pal... the finest address book
in the European theatre.
974
01:08:59,347 --> 01:09:02,447
Let me give you an idea
of the material.
975
01:09:03,083 --> 01:09:07,605
Betty! Betty...Oh, when I think of Betty.
976
01:09:07,647 --> 01:09:11,425
He eyes, blue... they bore
right through ya!
977
01:09:11,467 --> 01:09:13,717
And when you're dancing...
978
01:09:15,667 --> 01:09:17,628
Why, Betty alone's worth the 5 bucks.
979
01:09:17,670 --> 01:09:19,920
Thanks, pal!
980
01:09:20,067 --> 01:09:24,245
Rita, brunette...
that's her best feature
981
01:09:24,287 --> 01:09:26,996
Gorgeous hair.
-Thanks, pal.
982
01:09:27,147 --> 01:09:32,647
Maybe you don't appreciate the spadework
that's gone into a book like this.
983
01:09:41,867 --> 01:09:44,117
Hello?
984
01:09:50,267 --> 01:09:52,098
Yes, Mrs Riordan speaking.
985
01:09:52,140 --> 01:09:54,390
Superintendent Finsbury here.
986
01:10:01,667 --> 01:10:06,365
"Thank, pal"... Yes..."Thanks, pal."
987
01:10:06,947 --> 01:10:09,305
No, it doesn't sound like Clive at all.
988
01:10:09,347 --> 01:10:12,025
It doesn't does it?
Just sort of struck me.
989
01:10:12,067 --> 01:10:14,185
You know how these things do
from time to time.
990
01:10:14,227 --> 01:10:17,785
Your husband's English vocabulary
seems quite adequate, you know.
991
01:10:17,827 --> 01:10:21,985
It did seem odd for him to borrow
from our cousins across the sea.
992
01:10:22,027 --> 01:10:23,524
Does he know many Americans?
993
01:10:23,566 --> 01:10:25,816
No, I don't think so.
994
01:10:26,427 --> 01:10:30,006
Except... the only person I can think of
995
01:10:30,048 --> 01:10:34,281
who used to say "Thanks pal" a lot,
was Bill...Mr Kronin.
996
01:10:39,907 --> 01:10:42,025
Well, I can't explain it all
on the phone.
997
01:10:42,067 --> 01:10:44,225
In fact I really can't explain it at all.
998
01:10:44,267 --> 01:10:46,585
It's only a hunch, and I may be
chasing my shadow...
999
01:10:46,627 --> 01:10:50,225
...but it does strike me that a man
who is so precise in his speech...
1000
01:10:50,267 --> 01:10:52,145
...doesn't start using Americanisms...
1001
01:10:52,187 --> 01:10:55,545
...unless he's seeing rather a lot
of at least one American.
1002
01:10:55,587 --> 01:10:57,625
But he hasn't seen Bill for months,
as you know.
1003
01:10:57,667 --> 01:11:01,403
I'm not so sure...I have a hunch
that Bill is still alive.
1004
01:11:01,445 --> 01:11:04,309
Alive...Bill alive?
1005
01:11:10,987 --> 01:11:14,345
Yes... well, as soon a you can...
I'll be waiting...
1006
01:11:14,387 --> 01:11:18,145
I'll be there...I don't know
if I can be there immediately.
1007
01:11:18,187 --> 01:11:22,965
I'll see what Clive's doing.
I can't wait to see you....goodbye.
1008
01:12:15,227 --> 01:12:17,477
Storm!
1009
01:12:19,947 --> 01:12:23,225
How about a drink before dinner?
-No thanks.
1010
01:12:23,267 --> 01:12:27,034
Well, don't just stand there...
come and sit down.
1011
01:12:29,427 --> 01:12:31,677
I'd like to talk to you.
1012
01:12:32,787 --> 01:12:35,505
Who was that on the telephone
just now?
1013
01:12:35,547 --> 01:12:38,423
I said who was that
on the telephone?
1014
01:12:38,800 --> 01:12:39,545
Jane.
1015
01:12:39,587 --> 01:12:41,385
Jane?
-Jane Hawser.
1016
01:12:41,427 --> 01:12:44,394
A very "masculine" voice, hasn't she?
1017
01:12:45,107 --> 01:12:48,440
I see... you listened of course.
1018
01:12:49,147 --> 01:12:50,625
How much did you hear?
1019
01:12:50,667 --> 01:12:52,939
Just enough to know
you're about to sneak off...
1020
01:12:52,981 --> 01:12:57,014
...to keep a secret rendezvous
with some man or other.
1021
01:12:58,227 --> 01:13:01,605
You're quite right,
it wasn't Jane.
1022
01:13:01,827 --> 01:13:05,225
Now who was it...Michael or John?
1023
01:13:05,267 --> 01:13:09,665
Perhaps it was Robert.
So difficult for you, isn't it?
1024
01:13:09,707 --> 01:13:12,457
It wasn't Bill, though, was it?
1025
01:13:15,347 --> 01:13:17,702
I said it wasn't Bill!
1026
01:13:17,987 --> 01:13:19,135
It could have been.
1027
01:13:19,177 --> 01:13:22,425
But surely you remember
you said I'd killed him.
1028
01:13:22,467 --> 01:13:26,583
I thought you had...
but you've killed Monty instead.
1029
01:13:26,625 --> 01:13:29,392
I really don't see the connection.
1030
01:13:30,107 --> 01:13:33,385
You kill a man?
You take a risk?
1031
01:13:33,427 --> 01:13:37,505
Oh, no... you'd sooner take it out
on a poor defenceless dog.
1032
01:13:37,547 --> 01:13:39,505
You fooled me for a while.
1033
01:13:39,547 --> 01:13:43,825
Until you got hold of Monty that afternoon,
and I saw right through you.
1034
01:13:43,867 --> 01:13:48,545
You bribed or scared Bill away...
and then took it out on my dog!
1035
01:13:48,587 --> 01:13:51,226
Very brave!
1036
01:13:52,267 --> 01:13:55,300
But Bill's still alive...I know he is.
1037
01:13:55,667 --> 01:13:58,265
So that's it.
-That's exactly it.
1038
01:13:58,307 --> 01:14:03,029
I see...I see you need convincing.
1039
01:14:23,627 --> 01:14:27,305
Superintendent Finsbury, and please hurry,
it's terribly urgent.
1040
01:14:27,347 --> 01:14:30,705
Well can you get a message to him?..
it's a matter of life and death!
1041
01:14:30,747 --> 01:14:34,425
This is Mrs Riordan speaking.
Yes, that's right.
1042
01:14:34,467 --> 01:14:38,345
Tell him to come here to my house at once...
as fast as he can.
1043
01:14:38,387 --> 01:14:40,637
Thank you.
1044
01:15:32,867 --> 01:15:35,785
Something's happened?
-You're right...Bill's alive.
1045
01:15:35,827 --> 01:15:38,465
But my husband's just gone off in his car...
He's going to kill him!
1046
01:15:38,507 --> 01:15:40,620
Really... are you sure?
1047
01:15:40,662 --> 01:15:43,258
We had a quarrel about you...
My husband thought you and I were...
1048
01:15:43,300 --> 01:15:45,301
For heaven's sake, do something!
1049
01:15:45,343 --> 01:15:48,643
What? Can't exactly follow all that,
but you can explain it later, eh?
1050
01:15:48,685 --> 01:15:51,425
Let's concentrate on finding Kronin,
shall we?
1051
01:15:51,467 --> 01:15:52,574
What are you going to do?
1052
01:15:52,616 --> 01:15:54,640
The quickest way to find Kronin...
1053
01:15:54,682 --> 01:15:57,786
...if my hunch is right...
is to find your husband.
1054
01:15:57,828 --> 01:16:02,225
And the quickest way to find your husband
is to find his car.
1055
01:16:02,267 --> 01:16:04,785
Hello?
Superintendent Finsbury here.
1056
01:16:04,827 --> 01:16:08,625
Send out a general call...
Find a grey Austin saloon...
1057
01:16:08,667 --> 01:16:12,225
Registration number...
What is it, Mrs Riordan?
1058
01:16:12,267 --> 01:16:14,505
I haven't the faintest idea.
-Can you find it?
1059
01:16:14,547 --> 01:16:17,994
I should think so. It ought to be
among his papers on his desk.
1060
01:16:18,036 --> 01:16:20,286
Hang on a minute.
1061
01:16:37,627 --> 01:16:39,877
These look like car papers.
1062
01:16:40,467 --> 01:16:43,745
That's right. There's an insurance certificate.
1063
01:16:43,787 --> 01:16:46,176
AYT 186.
-That's it.
1064
01:16:46,547 --> 01:16:48,797
Is that an extension?
-Yes.
1065
01:16:50,707 --> 01:16:52,385
Still there?
1066
01:16:52,427 --> 01:16:55,785
Send out a general call...
Find a grey Austin saloon...
1067
01:16:55,827 --> 01:16:58,580
Registration AYT 186.
1068
01:17:18,507 --> 01:17:20,145
You're late.
1069
01:17:20,187 --> 01:17:22,225
It's Saturday... not office hours.
1070
01:17:22,267 --> 01:17:26,043
Is it...Saturday again?
-Hungry?
1071
01:17:26,747 --> 01:17:28,997
Yeah... thirsty, too.
1072
01:17:30,067 --> 01:17:32,317
Here are the martinis.
1073
01:17:34,067 --> 01:17:36,317
Thanks.
1074
01:17:38,267 --> 01:17:42,442
I brought you a cold chicken...
your favorite.
1075
01:17:43,387 --> 01:17:45,637
Thanks.
1076
01:17:53,347 --> 01:17:57,047
"The condemned man
ate a hearty breakfast."...eh?
1077
01:17:57,107 --> 01:18:01,646
The indigestion tablets?
-Sorry, I forgot them.
1078
01:18:02,735 --> 01:18:03,825
Papers?
1079
01:18:03,867 --> 01:18:06,825
They're outside...
I'll get then in a minute.
1080
01:18:06,867 --> 01:18:10,034
The service is deteriorating
around here.
1081
01:18:10,787 --> 01:18:15,354
Well, the martinis seem to be holding up.
Care for one, Clive?
1082
01:18:15,707 --> 01:18:17,625
No, not tonight.
1083
01:18:17,667 --> 01:18:20,905
I must say I admire your husband, Mrs Riordan.
1084
01:18:20,947 --> 01:18:26,965
Amazingly bright idea...
Most original.
1085
01:18:28,267 --> 01:18:30,465
I think I can see it all now...
1086
01:18:30,507 --> 01:18:35,305
Except, I wonder what he proposed to do
with the body when the time came.
1087
01:18:35,347 --> 01:18:36,587
How can you just sit there?
1088
01:18:36,629 --> 01:18:39,825
Dear Mrs Riordan,
what else can I do?
1089
01:18:39,867 --> 01:18:41,745
Are you sure my pipe
isn't worrying you?
1090
01:18:41,787 --> 01:18:43,945
Is this really Scotland Yard in action?
1091
01:18:43,987 --> 01:18:45,834
Once the wheels are in motion...
1092
01:18:45,876 --> 01:18:49,025
Some of us serve...
who only sit and wait, you know.
1093
01:18:49,067 --> 01:18:53,585
Not much point in my charging around,
all over London, by myself.
1094
01:18:53,627 --> 01:18:58,006
Big place, London...
I must show you London, some time.
1095
01:18:58,987 --> 01:19:01,225
You'd be astonished.
1096
01:19:01,267 --> 01:19:02,600
What's the matter Clive?
1097
01:19:02,642 --> 01:19:05,942
Not beating your chops
like you usually do.
1098
01:19:12,227 --> 01:19:16,985
What's going on over there...
more preparations for the big night?
1099
01:19:17,027 --> 01:19:19,905
Bloodstains you know are awful giveaways.
1100
01:19:19,947 --> 01:19:23,514
The dismemberment
is a terribly messy business.
1101
01:19:23,587 --> 01:19:26,647
Are you feeling groggy?
-Yeah, I...
1102
01:19:27,067 --> 01:19:31,799
How about another martini?
-I guess I will.
1103
01:19:33,787 --> 01:19:36,785
There have been 2 authenticated
and 3 hypothetical cases
1104
01:19:36,827 --> 01:19:40,985
of a murderer taking the perfect precautions
against bloodstains.
1105
01:19:41,027 --> 01:19:44,305
If one takes off all ones clothes
before starting work...
1106
01:19:44,347 --> 01:19:46,585
and there's a bathroom handy
for afterwards...
1107
01:19:46,627 --> 01:19:50,994
...the menace of bloodstained clothes
is obviously removed.
1108
01:19:51,467 --> 01:19:55,004
How are you feeling?
-Kind of woozy.
1109
01:19:55,947 --> 01:20:00,047
Those martinis sort of hit me...
I taught you too well.
1110
01:20:01,587 --> 01:20:05,841
You know, what I need is a little exercise
and fresh air.
1111
01:20:07,147 --> 01:20:10,780
How about a little walk
around the block, Clive?
1112
01:20:11,667 --> 01:20:13,917
Coming?
1113
01:20:17,747 --> 01:20:20,580
Oh, no... you don't worry me.
1114
01:20:21,667 --> 01:20:25,434
You won't do anything
until you get that gun back.
1115
01:20:28,467 --> 01:20:32,100
Tis gun was returned to me
within the last hour.
1116
01:20:34,027 --> 01:20:36,277
It was?
1117
01:20:48,387 --> 01:20:54,678
Hello....there's a nice pussy, eh....
what's your name?
1118
01:21:21,747 --> 01:21:24,056
AYT 186.
1119
01:21:45,787 --> 01:21:50,465
Keeping the victim alive for a few months
and seeing which way the wind is blowing...
1120
01:21:50,507 --> 01:21:53,225
...before actually finishing him off.
1121
01:21:53,267 --> 01:21:56,745
That's a jolly good idea, you know.
1122
01:21:56,787 --> 01:21:59,687
How can you sit there
and do nothing?
1123
01:22:00,627 --> 01:22:03,380
Hello....yes, speaking.
1124
01:22:04,747 --> 01:22:08,183
Okay... yes I've got it.
1125
01:22:08,387 --> 01:22:10,945
I'll be right down...
Send another car along.
1126
01:22:10,987 --> 01:22:14,145
Oh, and you'd better
have them take a surgeon.
1127
01:22:14,187 --> 01:22:16,185
How's that for service?
-Where is he?
1128
01:22:16,227 --> 01:22:19,764
His car is in his own garage in Calross Mews.
1129
01:22:20,107 --> 01:22:22,025
Full of surprises, isn't he?
-Shall I come with you?
1130
01:22:22,067 --> 01:22:25,500
No, you'd better stay here
if you don't mind.
1131
01:22:32,507 --> 01:22:35,407
So you finally got the gun back, eh?
1132
01:22:35,827 --> 01:22:40,260
So your great Scotland Yard
finally threw in the sponge, eh?
1133
01:22:40,387 --> 01:22:44,345
You got everything figured out,
right down to the last detail.
1134
01:22:44,387 --> 01:22:49,244
Yes, Kronin. In all humility,
I honestly believe I have.
1135
01:22:49,667 --> 01:22:52,727
Well, what are you waiting for?
1136
01:22:54,427 --> 01:22:59,594
You've got everything figured out
except one little thing, haven't you?
1137
01:23:01,187 --> 01:23:06,477
And that's how to do it...
You can't do it, can you.
1138
01:23:06,827 --> 01:23:12,481
When it comes down to it, you're nothing
but a blowhard and a big talker.
1139
01:23:14,987 --> 01:23:17,237
You haven't killed me yet!
1140
01:23:17,707 --> 01:23:21,961
Yes I have... it was in the martinis.
1141
01:23:29,947 --> 01:23:32,197
The martinis...
1142
01:23:33,587 --> 01:23:38,138
No, no!
1143
01:23:49,947 --> 01:23:52,197
No!
1144
01:23:52,467 --> 01:23:54,717
No! I won't!
1145
01:23:56,227 --> 01:23:58,477
Got to... keep... walking.
1146
01:24:42,267 --> 01:24:47,397
The joke's on you pal...
take a look at the bath!
1147
01:25:07,947 --> 01:25:12,225
You've got a body on your hands.
1148
01:25:12,267 --> 01:25:14,517
Not for long.
1149
01:25:38,787 --> 01:25:42,154
Good evening, constable.
-Good evening, sir.
1150
01:25:53,547 --> 01:25:57,665
This is it, sir...I locked it, sir.
-Was it open?
1151
01:25:57,707 --> 01:26:01,145
It was open sir...I pulled it to...
I thought the owner had forgotten it.
1152
01:26:01,187 --> 01:26:03,937
Where's the car?
-Inside, sir.
1153
01:26:04,227 --> 01:26:08,197
Have you locked the car... inside?
-Yes, sir.
1154
01:26:31,867 --> 01:26:34,185
Well, where is it?
-In there. He locked the door.
1155
01:26:34,227 --> 01:26:36,665
And now he thinks the car is inside,
but he's not sure.
1156
01:26:36,707 --> 01:26:38,957
Break in!
1157
01:26:53,387 --> 01:26:56,105
Well, the doctor's not here.
-What do we do?
1158
01:26:56,147 --> 01:26:59,225
Clear our cars away, and hang around here
in case he shows up.
1159
01:26:59,267 --> 01:27:02,834
I'll go and take a look
in his consulting room.
1160
01:27:03,467 --> 01:27:06,634
That's funny!
-This is the switch here...
1161
01:27:08,787 --> 01:27:12,006
What's this one for?
-Power I suppose.
1162
01:27:13,587 --> 01:27:15,905
Amateurish looking job, isn't it?
1163
01:27:15,947 --> 01:27:20,047
Where do you suppose those lead to/
-Let's take a look.
1164
01:28:01,907 --> 01:28:04,157
Constable... the torch.
1165
01:28:30,307 --> 01:28:32,557
Come on chaps... break it in!
1166
01:28:50,547 --> 01:28:52,797
Doctor!
1167
01:29:06,667 --> 01:29:09,385
Excuse me sir... will there be
anything more tonight sir?
1168
01:29:09,427 --> 01:29:11,677
No, I'm waiting for someone.
1169
01:29:12,947 --> 01:29:16,114
Show that gentleman over here, will you.
1170
01:29:16,307 --> 01:29:18,557
That's alright.
1171
01:29:19,187 --> 01:29:25,319
Good evening Mr Finsbury... you're late!
-I'm sorry...I was detained.
1172
01:29:25,587 --> 01:29:28,784
Do sit down, please.
-Thanks.
1173
01:29:31,187 --> 01:29:35,521
You see, I was expecting you.
-I'm on duty, I'm afraid.
1174
01:29:36,707 --> 01:29:39,865
We've found your dog.
-Congratulations.
1175
01:29:39,907 --> 01:29:42,157
One moment.
1176
01:29:42,383 --> 01:29:43,697
Don't worry.
1177
01:29:43,739 --> 01:29:48,136
If that were my intention... one quick bite...
1178
01:29:48,178 --> 01:29:50,428
...would be much easier.
1179
01:29:52,387 --> 01:29:57,225
So you win after all, Mr Finsbury...
I still think it was a good idea though.
1180
01:29:57,267 --> 01:29:59,517
They always are.
1181
01:30:00,307 --> 01:30:04,105
You know, now that it's all over,
I can see my mistake, clearly.
1182
01:30:04,147 --> 01:30:04,874
You can?
1183
01:30:04,916 --> 01:30:08,683
A fundamental mistake
that grew into an obsession.
1184
01:30:08,747 --> 01:30:13,105
I felt the only way out of the situation
between my wife and myself...
1185
01:30:13,147 --> 01:30:16,585
...was to kill the next man
that made love to her.
1186
01:30:16,627 --> 01:30:19,516
Are you married, mr Finsbury?
-No.
1187
01:30:20,787 --> 01:30:22,164
I've often thought about it.
1188
01:30:22,206 --> 01:30:25,945
The trouble is, I've thought about it so long,
I'm afraid I've missed the bus.
1189
01:30:25,987 --> 01:30:28,745
Just one of life's little jokes, isn't it?
1190
01:30:28,787 --> 01:30:33,287
it points out our mistakes too late
for us to profit by them.
1191
01:30:39,827 --> 01:30:42,585
Thanks.
It might interest you to know
1192
01:30:42,627 --> 01:30:45,665
...that you're the only clever
would-be murderer I've come across,
1193
01:30:45,707 --> 01:30:48,465
...who's in a position
to profit by his mistakes.
1194
01:30:48,507 --> 01:30:51,305
It'd be interesting to know
how much you've learned.
1195
01:30:51,347 --> 01:30:56,875
Bill Kronin is alive.
Just barely... but alive.
1196
01:30:58,827 --> 01:31:00,985
Shall we be getting along?
1197
01:31:01,027 --> 01:31:04,585
I forget... what's the penalty
for a near miss?
1198
01:31:04,627 --> 01:31:09,194
Oh, it varies. In any case they
won't chain you up, you know.
1199
01:31:15,267 --> 01:31:19,167
Some visitors for you...
You may go in, Mrs Riordan.
1200
01:31:20,467 --> 01:31:24,118
Hello there, Storm...
this is a surprise!
1201
01:31:25,227 --> 01:31:28,185
Hola, Monty.
-How are you, Bill?
1202
01:31:28,227 --> 01:31:31,745
Coming along fine... should be
out of here in a few days.
1203
01:31:31,787 --> 01:31:33,985
I'm so glad.
1204
01:31:34,027 --> 01:31:38,945
Bill, I expect you've wondered why
I haven't been in to see you before.
1205
01:31:38,987 --> 01:31:42,345
No I haven't been wondering.
-The shock, and everything.
1206
01:31:42,387 --> 01:31:43,785
Oh, sure.
-Clive, you know.
1207
01:31:43,827 --> 01:31:44,999
Yes, sure.
1208
01:31:45,041 --> 01:31:47,665
I thought I'd like to drop in
to see how you were.
1209
01:31:47,707 --> 01:31:48,911
Oh, I'm fine.
1210
01:31:48,953 --> 01:31:51,203
And to say goodbye.
1211
01:31:51,467 --> 01:31:53,545
Goodbye... you're going away?
1212
01:31:53,587 --> 01:31:57,225
My doctors want me to take a holiday,
so I'm going on a long sea trip.
1213
01:31:57,267 --> 01:31:59,961
Oh, swell!
Where are you going?
1214
01:32:00,003 --> 01:32:02,253
South America...Mexico...
1215
01:32:02,387 --> 01:32:06,265
Oh, you'll love Mexico!
Going alone?
1216
01:32:06,307 --> 01:32:10,139
No, Monty's coming with me,
of course.
1217
01:32:10,181 --> 01:32:12,034
Oh, Monty... yes!
1218
01:32:12,076 --> 01:32:14,585
You'll find he's a wonderful companion.
1219
01:32:14,627 --> 01:32:16,727
When we get back, we really must
get together again.
1220
01:32:16,769 --> 01:32:18,105
Yes, we must.
1221
01:32:18,147 --> 01:32:19,731
I'll leave it with you
to get in touch with me.
1222
01:32:19,773 --> 01:32:21,569
Yes, you leave it to me.
1223
01:32:21,611 --> 01:32:21,745
Oh, I love you!
I really must go now.
1224
01:32:21,787 --> 01:32:25,063
I have a hair appointment.
1225
01:32:25,267 --> 01:32:27,517
Mustn't be late for that!
1226
01:32:28,467 --> 01:32:30,717
'Bye, Bill.
-Goodbye, Storm.
1227
01:32:31,027 --> 01:32:33,277
Think of me sometimes!
1228
01:32:33,547 --> 01:32:37,514
I have an idea I'll not forget you
as long as I live.
1229
01:32:48,707 --> 01:32:50,957
Monty, come here!
1230
01:33:12,370 --> 01:33:20,370
Subtitles by FatPlank for KG.
99347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.