Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:41,520
THE NIGHT OF the ΑΛΕΠΟΥΣ
2
00:01:33,800 --> 00:01:40,520
sync-synchronization: artworks
3
00:01:51,280 --> 00:01:55,400
I am the resurrection and the life Says the Lord.
4
00:01:56,120 --> 00:02:02,880
He who believes in Me, even dead, yes, I'll live
5
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
Take the soul of Emil Martino
6
00:02:08,720 --> 00:02:13,280
Rest in peace now and forever
7
00:02:13,960 --> 00:02:15,160
Amen
8
00:02:24,600 --> 00:02:27,560
Jerseys ISLANDS CHANNEL TODAY
9
00:02:28,640 --> 00:02:29,360
Dr. Τζεκινς
10
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
Sorry to enter so, I'm Alan Στεϊσι.
11
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
I want to talk to you a little
12
00:02:37,120 --> 00:02:40,360
I know very well who you are, professor, Στεϊσι.
13
00:02:40,360 --> 00:02:43,560
I've been expecting you every moment for the last 3 years
14
00:02:43,560 --> 00:02:44,400
Really?
15
00:02:49,480 --> 00:02:53,520
But now that you're here, you better come with me for a drink, professor.
16
00:02:53,880 --> 00:02:56,560
For Harry may she rest at last the soul.
17
00:02:56,560 --> 00:03:04,040
Besides, wanders in the company for the last 40 years.
18
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
I wonder if μ'ανεφερε at all.
19
00:03:13,760 --> 00:03:17,760
Oh, no, not since he started out the biography of Harry
20
00:03:18,640 --> 00:03:19,200
Really?
21
00:03:22,520 --> 00:03:25,800
Friends
22
00:03:34,480 --> 00:03:37,920
What is it exactly that you're asking me, professor?
23
00:03:38,760 --> 00:03:41,880
To solve the mystery.
24
00:03:43,360 --> 00:03:46,800
I knew about him (Martino from 32 till 39 and then...
25
00:03:48,120 --> 00:03:52,680
What was it that made him to stop the important part of the career of the ...
26
00:03:54,880 --> 00:04:00,680
And when λυσετε the mystery will δημοσιευσετε, professor?
27
00:04:01,920 --> 00:04:05,600
I don't know why. But οδηγηθηκα in the war,
28
00:04:06,520 --> 00:04:11,840
I mean, I went to Vietnam as a reporter.. until I finally shot myself in the left knee.
29
00:04:12,920 --> 00:04:15,560
Martino did the same thing in the first World war.
30
00:04:16,080 --> 00:04:20,480
He went to war and spent a year in a camp in France and then...
31
00:04:22,160 --> 00:04:24,640
He ran for the Academy.
32
00:04:25,160 --> 00:04:27,880
And why nothing else doesn't seem so real
33
00:04:28,600 --> 00:04:31,560
as long as the death and destruction of war?
34
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
In a way, yes.
35
00:04:35,680 --> 00:04:38,040
I think looking for him (Martino, it's like ...
36
00:04:39,760 --> 00:04:41,360
to find it again yourself.
37
00:04:48,000 --> 00:04:50,760
Have you ever heard about S.O.E. professor?
38
00:04:50,800 --> 00:04:51,480
I think yes.
39
00:04:52,320 --> 00:04:55,480
Were members of special missions, which was founded by the Churchill...
40
00:04:56,880 --> 00:04:59,400
to cooperate with the European resistance. Isn't that so?
41
00:05:03,800 --> 00:05:05,480
I worked for them.
42
00:05:06,080 --> 00:05:10,000
- And martino's?
- Look on the piano.
43
00:05:21,120 --> 00:05:24,280
Doesn't look like a professor of φιλοσοφικης there?
44
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
- Where was this taken?
- The Jerseys not far from here.
45
00:05:27,600 --> 00:05:31,400
On 10 May, 1944, I think.
46
00:05:33,800 --> 00:05:36,600
In The Jerseys It? But I don't κατεχοταν from the Germans then?
47
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
Indeed, yes, professor.
48
00:05:46,360 --> 00:05:50,880
It's one that I keep on the piano for εμφανεις reasons.
49
00:05:52,800 --> 00:05:53,560
Again Harry
50
00:05:54,280 --> 00:05:58,240
Known as Max Φογκελ, Colonel for you.
51
00:05:59,120 --> 00:06:01,800
Harry had a weakness for uniforms.
52
00:06:04,160 --> 00:06:05,720
He's the other man in the picture...
53
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
It's not the Erwin Rommel?
54
00:06:13,440 --> 00:06:16,080
I think I will be drinking another drink, professor.
55
00:06:17,960 --> 00:06:21,920
I can't think of anything better for such a afternoon.
56
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
You can?
57
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
ENGLISH CHANNEL 28 APRIL 1944
58
00:07:09,560 --> 00:07:13,640
Give me the E.C.A Give me the E.C.A
59
00:07:29,080 --> 00:07:31,480
- We're all ready to go?
- Yes, sir
60
00:07:32,800 --> 00:07:34,640
- Cigarette?
- Thank you, sir.
61
00:07:35,000 --> 00:07:37,680
We're going for the Νταβεν not so close to France.
62
00:07:38,680 --> 00:07:42,480
- When we'll be at the beach?
- In no time.In the morning.
63
00:07:45,400 --> 00:07:46,640
It looks like reality, huh?
64
00:07:48,560 --> 00:07:53,200
Yeah, except for the bombs, the shooting, the blood and the bodies...
65
00:07:59,200 --> 00:08:04,080
- What is this? - Flares for us to see the patrol boats.
66
00:08:06,240 --> 00:08:07,560
Nothing to worry about.
67
00:08:19,800 --> 00:08:24,920
MAYDAY, MAYDAY! We're under attack!
68
00:08:29,640 --> 00:08:31,840
MAYDAY, MAYDAY!
69
00:09:31,240 --> 00:09:33,720
Dougal Monroe. Who is it?
70
00:09:35,480 --> 00:09:39,000
Oh, my god, it's 4 in the wild at dawn! Huh?
71
00:09:41,360 --> 00:09:43,120
Tonight?
72
00:09:44,320 --> 00:09:46,800
Are you sure?
73
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
I'll be right over.
74
00:09:49,480 --> 00:09:53,960
The ακτογραμμη here in Ντορσετ, it looks like the Νορμανδικες shores.
75
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
The Americans εκπαιδευονται there.
76
00:09:55,800 --> 00:09:58,360
The χθεσινοβραδυνη convoy αποτελουμενη of 8 landing craft vessels,
77
00:09:59,200 --> 00:10:01,080
they escort you from the Σαρισον
78
00:10:01,560 --> 00:10:03,200
What was supposed to be done there?
79
00:10:03,200 --> 00:10:05,960
Drills, landings, here.
80
00:10:06,680 --> 00:10:09,600
but they attacked German ships..
81
00:10:23,880 --> 00:10:27,760
- Damage You?
- Two landing craft βυθιστηκαν with tanks,
82
00:10:29,800 --> 00:10:34,480
plus 200 sailors and 450 soldiers loss..
83
00:10:36,400 --> 00:10:39,520
We lost 700 men, Americans, last night?
84
00:10:39,920 --> 00:10:42,800
- 700 men and I don't started yet the landings it?
85
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Yeah that also happened.
86
00:10:44,520 --> 00:10:47,440
Three men on the ship knew the details of the αποβασης,
87
00:10:47,440 --> 00:10:49,760
when? where?... everything.
88
00:10:51,000 --> 00:10:53,640
- Then what in the hell are they to exercise it?
- Ask the Americans.
89
00:10:54,800 --> 00:10:58,600
But I don't think there is danger from the Germans.
90
00:11:01,680 --> 00:11:04,720
And as she goes the electricity, the more bodies will come ashore in the morning...
91
00:11:06,320 --> 00:11:08,080
The more...
92
00:11:16,800 --> 00:11:20,160
I'm sorry to say...but to pray,
93
00:11:20,200 --> 00:11:22,960
she survived one of the three men of the χθεσινης night.
94
00:11:23,400 --> 00:11:25,880
otherwise, God help us.
95
00:11:46,280 --> 00:11:49,440
NORMANDY 29 ΑΠΡΙΛΙΟΥ1944
96
00:12:02,200 --> 00:12:07,680
Gentlemen, The Fuehrer and the Reich.
97
00:12:14,280 --> 00:12:22,200
And the field marshal of our Erwin Rommel, who finally decided to grace us all with her presence.
98
00:12:29,240 --> 00:12:33,000
In the victory!
99
00:12:42,000 --> 00:12:47,720
Hoping that the field marshal will be used to live a little longer with us,
100
00:12:47,720 --> 00:12:52,320
we arranged some entertainment in his honour.
101
00:12:52,840 --> 00:12:56,640
The lights! Start.
102
00:13:57,320 --> 00:14:00,360
- it Was a disaster.
- Calm Down, Χοφερ.
103
00:14:00,560 --> 00:14:02,360
I can't even walk up the Fuhrer.
104
00:14:03,320 --> 00:14:08,840
He was killed in front of the main gate.
105
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
Looks like more of απροσεξια.
106
00:14:12,760 --> 00:14:15,480
For God's sake, it's not even funny to get
107
00:14:16,120 --> 00:14:21,440
- Or Gestapo could...
- Mono, just a little humor my friend.
108
00:14:23,120 --> 00:14:23,840
And the others?
109
00:14:28,040 --> 00:14:29,680
Determined as ever.
110
00:14:30,280 --> 00:14:34,920
They want to meet you and to σχεδιασετε a new attempt.
111
00:14:34,920 --> 00:14:36,760
As soon as possible.
112
00:14:41,240 --> 00:14:46,880
Weird, isn't it, that all the dreams and glory to end up like that..
113
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
All we who they call us heroes of the Reich
114
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
can we plan the murder of an Adolf Hitler.
115
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
More sad than funny, I think.
116
00:14:58,080 --> 00:15:00,680
But we ought to stop all this madness, my friend.
117
00:15:01,760 --> 00:15:05,040
And if that means to kill Hitler...
118
00:15:05,040 --> 00:15:05,840
then let it be so.
119
00:15:10,720 --> 00:15:12,680
Tell them you'll think of something.
120
00:15:14,720 --> 00:15:17,880
I'm not sure a public meeting, it would be a good idea.
121
00:15:18,960 --> 00:15:21,080
If the Gestapo have your suspect
122
00:15:21,520 --> 00:15:24,360
Could be already under surveillance
123
00:15:25,720 --> 00:15:27,680
And one God knows what they're doing.
124
00:15:29,200 --> 00:15:32,320
The SS would give anything to hang me,my friend
125
00:15:32,760 --> 00:15:36,960
and that meeting could very well be the rope.
126
00:15:41,120 --> 00:15:44,600
But they said I was a wizard in North Africa.
127
00:15:44,960 --> 00:15:48,640
I might be able to pull another rabbit out of my hat.
128
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
I'm Sorry, Colonel.
129
00:15:54,760 --> 00:15:58,640
- We can go on field marshal it?
- of Course ... the show!
130
00:16:00,080 --> 00:16:02,720
Lights Launch
131
00:16:15,720 --> 00:16:23,480
I know that you don't offered much...just sand, heat and σκορπιους...but...
132
00:16:24,640 --> 00:16:28,240
one more step and we're in Cairo.
133
00:16:29,600 --> 00:16:37,480
And then, gentlemen, give me a victory and I will give you the world!
134
00:16:45,120 --> 00:16:47,600
I hope you don't προσβληθηκατε
135
00:16:48,120 --> 00:16:53,560
To προσβληθηκα it? I think it's wonderful!
136
00:17:09,000 --> 00:17:11,520
Χοφερ, I think I found the rabbit.
137
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
Can we sit down, Corporal Berger's?
138
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
Of course, sir!
139
00:17:38,040 --> 00:17:40,160
With μιμηθηκες great, Burgers.
140
00:17:41,520 --> 00:17:43,320
In voice and in appearance
141
00:17:45,400 --> 00:17:50,280
- Like a professional.
- I'm Trying, sir.
142
00:17:57,600 --> 00:17:59,320
And brave.
143
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
You were on the eastern front and in Africa?
144
00:18:08,440 --> 00:18:13,480
We're comrades then. You were at El Alamein in?
145
00:18:14,480 --> 00:18:17,200
No. sir. Was I wounded in Tobruk.
146
00:18:20,440 --> 00:18:22,760
I'm a simple man, so listen carefully.
147
00:18:23,920 --> 00:18:28,000
The imitates you, it was so good that I see it as a good part.
148
00:18:28,880 --> 00:18:32,400
We could τρελανουμε the enemy with it.
149
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
Where's Rommel? Here? There? All over the place?
150
00:18:37,400 --> 00:18:40,400
Yeah, yeah, yeah, I like it.
151
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
But to make sure it's going to work, I still need a show.
152
00:18:45,640 --> 00:18:50,120
Somewhere as distant as. To say for next Friday?
153
00:18:51,320 --> 00:18:55,440
Tomorrow do you meet with the Major Χοφερ to arrange it, and then...
154
00:18:55,960 --> 00:18:58,760
then I'll do a few more tests on you.
155
00:18:59,840 --> 00:19:02,120
This, of course, will stay between us.
156
00:19:06,200 --> 00:19:06,880
Good night.
157
00:19:32,360 --> 00:19:34,280
Mom, if you could με'βλεπες now...
158
00:19:36,320 --> 00:19:41,200
Bad enough to υποδυομαι the Burgers...
159
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
but Rommel?
160
00:19:46,160 --> 00:19:49,560
If I had already killed, then that's going to do it.
161
00:19:51,320 --> 00:19:55,520
NORMANDY 29 APRIL 1944
162
00:21:24,320 --> 00:21:28,200
- Stop.
- I καταφθασουν.
163
00:21:32,320 --> 00:21:34,840
<-S -> oh, Where am I in France?
- Not on the Jerseys
164
00:21:36,640 --> 00:21:38,560
- Where is the ship? <-S -> What?
165
00:21:38,840 --> 00:21:40,400
Nothing. You're French You?
166
00:21:41,400 --> 00:21:47,440
Yes, but my husband's English Name is Helen Ντεβιλ..
167
00:21:48,000 --> 00:21:52,040
Κελσο, Colonel Hugh Κελσο American army.
168
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
You're An American? How did you cross the channel?
169
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
Need to go to the Hospital.
170
00:22:02,720 --> 00:22:07,560
Does that mean Germans? No Germans, no, no.
171
00:22:08,160 --> 00:22:11,840
All right, stay here. I'll bring a friend of mine for help.
172
00:22:34,800 --> 00:22:37,720
He is a friend. General Sean Gallagher.
173
00:22:38,160 --> 00:22:42,040
Your leg's bad, Colonel. You Need A Hospital.
174
00:22:42,800 --> 00:22:49,640
No Hospital, no Germans. Better to shoot me now.
175
00:22:49,800 --> 00:22:51,000
Why?
176
00:22:51,680 --> 00:22:55,560
Called General, this Is True?
177
00:22:56,600 --> 00:23:00,080
I was in the Irish army in the last war.
178
00:23:01,000 --> 00:23:05,760
Then you understand why I can't tell you more than I said.
179
00:23:44,360 --> 00:23:47,240
Tell me what we can do here
180
00:23:48,360 --> 00:23:51,080
This has just come in from the SOE General.
181
00:23:51,280 --> 00:23:54,560
Two of the men that we're looking for, were found dead this morning.
182
00:23:56,560 --> 00:23:59,880
The third, Colonel Κελσο found in Jerseys alive
183
00:24:01,720 --> 00:24:05,840
He was found by a French Helen Ντεβιλ And an Irishman Sean Gallagher
184
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
Well, could be worse.
185
00:24:09,720 --> 00:24:11,920
There's a core of resistance there.
186
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
God knows the Ντεβιλ and Gallagher can to keep him.
187
00:24:16,960 --> 00:24:19,080
We have to send somebody a secret agent.
188
00:24:21,520 --> 00:24:24,640
It has to be someone very special, General
189
00:24:24,800 --> 00:24:27,600
Only one man, it's so harsh to go directly to the Jerseys
190
00:24:28,280 --> 00:24:31,560
and to plant a bullet in the head of the Κελσο.
191
00:24:32,560 --> 00:24:33,920
Harry Martino
192
00:24:34,120 --> 00:24:37,000
May I remind you, General, have Promised that the services of the (Martino,
193
00:24:37,040 --> 00:24:39,720
after what happened in pm (gmt) I will απαιτουνταν again
194
00:24:39,840 --> 00:24:42,560
Besides he's got it, throw in some booze now.
195
00:24:44,960 --> 00:24:46,720
I think it's time to leave him alone.
196
00:24:47,680 --> 00:24:50,480
He's a good Jack. But the war isn't nice.
197
00:24:51,120 --> 00:24:53,040
Come on, let's get out of here.
198
00:25:24,080 --> 00:25:26,400
The station's desert in the middle of the night.
199
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
hope is a damaged letter.
200
00:25:34,000 --> 00:25:37,880
He faced the Harry. You're a shriveled old man.
201
00:25:48,040 --> 00:25:52,080
- Hello.
- Harry, Dougal Monroe.
202
00:26:05,440 --> 00:26:08,640
- How did it go with the martino around?
- I'll see him tomorrow.
203
00:26:10,840 --> 00:26:14,480
Is here young lady, you from the files.
204
00:26:15,160 --> 00:26:16,880
The bombing continues
205
00:26:17,920 --> 00:26:20,000
Just came from a double shift at the Hospital.
206
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
All right, tell her to come in.
207
00:26:26,520 --> 00:26:28,600
Mrs. Ντρεϊτον you may go in now, please?
208
00:26:31,720 --> 00:26:35,600
Sit down, please.
209
00:26:39,000 --> 00:26:43,360
- You are Sarah Ντρεϊτον, right?
- Yes, sir.
210
00:26:44,360 --> 00:26:47,600
- I Am the General Monroe.
- nice to meet you. sir.
211
00:26:50,120 --> 00:26:53,400
This is the application that I had to do last year's?
212
00:26:55,120 --> 00:26:58,520
He had made application to us last summer.
213
00:27:03,640 --> 00:27:10,720
No, here it says that you're a widow, right?
214
00:27:11,560 --> 00:27:14,320
Aye, aye, sir. He was in the RAF.
215
00:27:14,840 --> 00:27:18,000
We met in school the 39.
216
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
Καταρριφθηκε in a mission βομβαρδισμου in Germany in the 40'.
217
00:27:22,360 --> 00:27:29,080
- I see...a Lot of people from then?
- I'm Sorry?
218
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
And since you had a lot of bands mrs. Ντρεϊτον it?
219
00:27:31,120 --> 00:27:36,920
Even if this is personal, if there's a certain man in your life now?
220
00:27:39,920 --> 00:27:43,200
No, no, never has been.
221
00:27:44,360 --> 00:27:49,480
I work a 12-hour shift at the Hospital, and then he stays in time even for a bath.
222
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
How much less man...
223
00:27:53,320 --> 00:27:57,800
- Born in the Jerseys, right?
- Yes, sir
224
00:27:59,240 --> 00:28:01,520
- do you Speak good French?
- Of Course.
225
00:28:01,760 --> 00:28:02,560
But what's going on here?
226
00:28:03,360 --> 00:28:06,680
We know that your mother called Μαντλιν Ντεβιλ.
227
00:28:07,040 --> 00:28:09,960
Do you by any chance know of a Helen Ντεβιλ it?
228
00:28:11,320 --> 00:28:12,640
It's a cousin of my mother.
229
00:28:19,880 --> 00:28:25,000
- And Sean Gallagher?
- The General! Since I was a kid.
230
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
Never see them for the last time?
231
00:28:30,880 --> 00:28:33,760
- 1938
- Well.
232
00:28:36,920 --> 00:28:37,520
What a beautiful!
233
00:28:39,920 --> 00:28:44,520
I saw two kids and an old... to die today from bombs.
234
00:28:45,080 --> 00:28:48,080
I work 24 hours ακαταπαυστα and get a job again in six.
235
00:28:48,520 --> 00:28:52,880
With κουρασε death, the war, and the two of you with ταλαιπωρειτε.
236
00:28:53,440 --> 00:28:58,360
The tell me what you like or you let me go to sleep.
237
00:28:58,880 --> 00:29:02,960
It's very simple. We want you to go to the Jerseys for us.
238
00:29:04,000 --> 00:29:06,600
But, it's κατεχομενο.
239
00:29:06,960 --> 00:29:10,680
Yes, my dear, that is precisely the point.
240
00:29:14,560 --> 00:29:16,920
Weird person Harry Martino
241
00:29:16,920 --> 00:29:20,160
I never met any man like him.
242
00:29:20,680 --> 00:29:23,000
What you told me, not even myself.
243
00:29:23,520 --> 00:29:29,960
From one of the parties is a philosopher, a poet, full of γλυκυτητα.
244
00:29:30,400 --> 00:29:35,200
From the dark of the side but, it's a cold-blooded and ruthless killer.
245
00:29:35,520 --> 00:29:39,280
And there's a strange lack of συναισθηματικοτητας.
246
00:29:40,840 --> 00:29:45,640
But that was good for the job that he did in the last four years.
247
00:29:46,520 --> 00:29:51,520
Oh, by the way, when we get back in town I'll make you an officer
248
00:29:51,520 --> 00:29:54,800
We prefer our people to have a standard extent.
249
00:30:11,080 --> 00:30:13,520
- luck, Harry it?
- as soon as I finish.
250
00:30:14,480 --> 00:30:18,920
Come on up to the cottage, I want you to meet someone.
251
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
The station's desert in the middle of the night.
252
00:30:46,000 --> 00:30:48,160
hope is a damaged letter.
253
00:30:48,800 --> 00:30:51,000
it's Time to change the train to something better.
254
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
there is No local train now
255
00:30:57,120 --> 00:30:59,080
Any way to get back to where you started.
256
00:31:00,720 --> 00:31:02,080
You write well, so much bad poetry?
257
00:31:03,200 --> 00:31:04,600
I always do it. You haven't changed Ντουγκο.
258
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
Stations departures and dead letters.
259
00:31:13,280 --> 00:31:17,000
Who knows, Harry, maybe your own train arrived.
260
00:31:17,560 --> 00:31:19,200
I made some tea for everyone.
261
00:31:21,040 --> 00:31:23,400
Oh, I hope you don't mind, Colonel.
262
00:31:26,480 --> 00:31:30,320
I'm Sarah Ντρεϊτον, I'm so glad they work together.
263
00:31:31,720 --> 00:31:32,280
Really?
264
00:31:33,440 --> 00:31:35,040
Miss Ντρεϊτον he come with us, Harry.
265
00:31:35,120 --> 00:31:36,960
This is the first time that cooperate with us.
266
00:31:37,360 --> 00:31:39,760
God, Dougal, you're a son of a bitch.
267
00:31:40,400 --> 00:31:42,640
Now bring me an amateur.
268
00:32:11,920 --> 00:32:15,280
In 1938 were with the Gestapo in Berlin...
269
00:32:16,360 --> 00:32:19,280
Bringing a young lady by the name of Rosa Μπερστιν...
270
00:32:19,400 --> 00:32:21,840
Probably won't remember the name of.
271
00:32:22,880 --> 00:32:27,320
And, yes, he was Jewish...
272
00:32:28,840 --> 00:32:32,320
they told Me he was taken to a firing squad.
273
00:32:35,320 --> 00:32:37,320
this was the normal procedure.
274
00:32:37,920 --> 00:32:41,080
- What was that for you,Harry it? - I loved her.
275
00:32:58,280 --> 00:33:01,200
This is the key of the εξαρτησης, Harry.
276
00:33:01,520 --> 00:33:04,800
This officer is acting under the personal orders
277
00:33:04,840 --> 00:33:07,360
business top is given confidential.
278
00:33:07,360 --> 00:33:12,000
All personnel, military and civilian, we need to help...
279
00:33:13,360 --> 00:33:14,760
in every way, that it considers appropriate
280
00:33:15,240 --> 00:33:17,680
Signature Himmler Ραιχςφυρερ Ss.
281
00:33:19,240 --> 00:33:20,640
Watch out for another name.
282
00:33:23,040 --> 00:33:24,360
Difficult you miss.
283
00:33:25,640 --> 00:33:27,440
There's a dozen of them...
284
00:33:27,440 --> 00:33:32,120
It's ειδικικοι απεσταλμενοι that, they tell us.
285
00:33:32,680 --> 00:33:35,360
The main thing is that nobody knows who it really is.
286
00:33:35,840 --> 00:33:39,040
We have prepared all the papers.
287
00:33:40,240 --> 00:33:44,080
And Max Φογκελ, which belongs to the S.D.
288
00:33:44,360 --> 00:33:46,760
It's a specialist area of information of S.S.
289
00:33:46,760 --> 00:33:48,800
Responsible and λογοδοτοντας directly to Himmler.
290
00:33:49,440 --> 00:33:55,400
Well, we're in Jerseys and τρομοκρατουμε everyone.
291
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
You're very good at it, Harry.
292
00:34:00,560 --> 00:34:02,000
And what about the amateur's?
293
00:34:03,000 --> 00:34:06,400
It's a cover for the Ντεβιλ and Gallagher.
294
00:34:07,320 --> 00:34:10,160
It's kin to the wife and she knows the other.
295
00:34:10,520 --> 00:34:12,400
He has to go back to the Jerseys 6 years.
296
00:34:12,640 --> 00:34:15,320
So it's hard to recognize someone.
297
00:34:15,640 --> 00:34:18,080
And especially when we finish with her.
298
00:34:18,160 --> 00:34:21,240
<-S -> What does that mean?
- we'll see.
299
00:34:23,560 --> 00:34:26,120
What happens if I can't get out the Κελσο it?
300
00:34:26,680 --> 00:34:28,720
It's up to you, Harry.
301
00:34:29,400 --> 00:34:33,400
I mean, with διορισατε again executioner.
302
00:34:34,440 --> 00:34:35,800
What do you think of all this?
303
00:34:36,440 --> 00:34:38,600
Well, I'm new, of course,
304
00:34:40,840 --> 00:34:43,120
But to me they look like but maybe interesting.
305
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Interesting...
306
00:34:49,360 --> 00:34:54,120
Gentlemen, our Führer from a simple duty,
307
00:34:55,200 --> 00:34:57,360
to κρατουμε enemies away from the beaches.
308
00:34:58,120 --> 00:35:04,120
And I say the beaches, why Europe is αδιαιρετη
309
00:35:05,760 --> 00:35:13,120
and there is no way a failure because the destiny of the Fuhrer,
310
00:35:13,440 --> 00:35:17,120
it's σταλμενο by God. Please drink with me.
311
00:35:17,760 --> 00:35:20,400
Shawn Fuhrer us Adolf Hitler.
312
00:35:22,080 --> 00:35:24,240
Adolf Hitler! Adolf Hitler!
313
00:35:46,240 --> 00:35:49,280
- How am I doing?
- I Think you're overreacting a little.
314
00:35:51,360 --> 00:35:56,080
The Burgers were amazing. You should hear the reason you made.
315
00:35:57,360 --> 00:35:58,960
"I'll give you the world!"
316
00:36:02,120 --> 00:36:03,680
Well, was accepted.
317
00:36:06,160 --> 00:36:08,920
Friday morning we will fly with the Burgers for the Jerseys...
318
00:36:10,160 --> 00:36:11,320
Without anybody to know.
319
00:36:13,040 --> 00:36:18,000
With the προφαση that I want to do a quick inspection of the defence there.
320
00:36:19,160 --> 00:36:24,880
Well convinced the Gestapo that I have gone...
321
00:36:25,600 --> 00:36:29,040
I'll meet up with the Φαλκενχαουζεν and the Stauffenberg...
322
00:36:29,320 --> 00:36:32,840
where and how do we do the next attempt.
323
00:36:34,360 --> 00:36:38,600
Sometimes, I wonder what's more a big chance the conspiracy against Hitler..
324
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
the this theater with the Burgers...
325
00:36:41,320 --> 00:36:44,840
The risk to that is a dance of death that we call destiny.
326
00:36:44,840 --> 00:36:46,560
and have to continue.
327
00:36:50,080 --> 00:36:55,160
Under normal circumstances we will give you a gun for protection.
328
00:36:58,000 --> 00:37:01,120
So you will learn some of the basics, for guns that will meet.
329
00:37:01,440 --> 00:37:02,960
This is going to be used.
330
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
This is for women
331
00:37:08,600 --> 00:37:11,480
It's a small, light and hides easily.
332
00:37:11,840 --> 00:37:13,880
And some women give up on socks.
333
00:37:14,160 --> 00:37:15,320
Nothing personal, ma'am.
334
00:37:15,720 --> 00:37:19,080
Try the weight of How y'all feel that?
335
00:37:20,320 --> 00:37:22,640
- I...
- Well come over here.
336
00:37:26,440 --> 00:37:29,640
- Stick to this target there, lay the heart of the
337
00:37:29,960 --> 00:37:34,080
Just oddly and press the trigger. Let's go...
338
00:37:39,680 --> 00:37:41,840
I'll take care about this amateur.
339
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
- I can take care of it?
- Yes, sir.
340
00:37:46,560 --> 00:37:48,600
This is a semiautomatic, look.
341
00:37:55,080 --> 00:37:58,640
Press this and you're ready. Come along with me.
342
00:38:07,080 --> 00:38:12,320
If you're going to kill someone at point-blank range should do it, but in no event
343
00:38:12,760 --> 00:38:15,200
you don't have to go anywhere more than the body.
344
00:38:15,680 --> 00:38:18,560
And non-planning, just didn't show it and shoot.
345
00:38:28,120 --> 00:38:29,480
It wasn't bad.huh?
346
00:38:30,720 --> 00:38:36,720
No, but would you do it if it was a man?
347
00:38:37,920 --> 00:38:42,040
I think so. But I had to ask you the same thing for you.
348
00:38:42,280 --> 00:38:45,800
I've heard a lot but nothing to confirm.
349
00:39:11,400 --> 00:39:13,920
I don't think he cares much for me.
350
00:39:14,160 --> 00:39:16,040
I don't mind.
351
00:39:16,040 --> 00:39:20,520
It's not your fault,my dear. I don't think I like it,
352
00:39:20,600 --> 00:39:23,200
what he sees in himself sometimes.
353
00:39:26,200 --> 00:39:29,520
What a nice! you'd be surprised just see yourself.
354
00:39:38,240 --> 00:39:40,720
The flight won't be over a half-hour.
355
00:39:41,720 --> 00:39:43,680
and will land in the Γκρονβιλ.
356
00:39:44,080 --> 00:39:47,360
And there I will meet with members of the resistance.
357
00:39:50,840 --> 00:39:54,040
Will be moved to the Jerseys with their own mid.
358
00:39:58,480 --> 00:40:00,120
Nobody told me even my name.
359
00:40:00,640 --> 00:40:02,560
- If Marie Λατουρ
- oh, my God.
360
00:40:14,760 --> 00:40:17,680
He's right...
361
00:40:29,880 --> 00:40:32,000
That was your own bright idea?
362
00:40:32,600 --> 00:40:36,120
... So, I thought I must be a women...
363
00:40:36,760 --> 00:40:40,440
the nights on the Jerseys. And Sarah's the one to do it.
364
00:40:41,840 --> 00:40:44,920
- And I thought to..
- With your brain to help...
365
00:40:45,600 --> 00:40:46,400
Something like that.
366
00:40:58,080 --> 00:41:01,200
- So?
- So, what?
367
00:41:01,920 --> 00:41:06,480
Well, the way you look, I think you've got something to say.
368
00:41:06,680 --> 00:41:07,320
No, really.
369
00:41:09,040 --> 00:41:12,480
You are the most awful guy I've ever met.
370
00:41:12,520 --> 00:41:16,720
You're right. Why I'm trying hard for it.
371
00:41:17,280 --> 00:41:20,080
Why don't you let συμφιλιωθουμε and let me buy you a drink?
372
00:41:20,080 --> 00:41:22,160
Are you sure I'm enough attractive for you?
373
00:41:22,600 --> 00:41:26,480
Don't worry, an amateur like you never starts as a professional.
374
00:41:49,920 --> 00:41:54,840
- You should be more careful.
- whatever You say.
375
00:42:07,720 --> 00:42:10,560
- Make yourself comfy here. Go for cigarettes
- Ok.
376
00:42:19,080 --> 00:42:20,160
Hi doll.
377
00:42:28,920 --> 00:42:32,520
- Has a nice shop on the other corner...
- that's Enough!
378
00:42:32,600 --> 00:42:34,360
Who are you, father?
379
00:42:36,160 --> 00:42:37,880
Leave him. He didn't want trouble.
380
00:42:38,160 --> 00:42:40,880
- Get him out of here.
- Another tough.
381
00:42:50,840 --> 00:42:53,440
- So fast.
- Feel to act.
382
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
I'm very παρορμητικο face.
383
00:42:58,240 --> 00:43:02,600
- Παρορμητικο It? what the hell is that?
- it's a philosophy...
384
00:43:02,880 --> 00:43:05,120
- What does it mean?
- a Lot of things.
385
00:43:05,520 --> 00:43:07,120
But what I prefer more...
386
00:43:07,120 --> 00:43:09,560
is that you're just creating values in life,
387
00:43:11,320 --> 00:43:13,280
living every moment to the whole of the way.
388
00:43:13,800 --> 00:43:15,880
That's exactly what I feel too.
389
00:43:16,720 --> 00:43:22,280
like, every σιγμη you have to keep the good as much as possible.
390
00:43:22,680 --> 00:43:25,800
- you Like that?
- Better than the Hospital.
391
00:43:35,640 --> 00:43:38,440
We two we haven't finished yet.
392
00:43:38,480 --> 00:43:41,280
- Really?
- Come on, wise guy holding the girl
393
00:43:41,640 --> 00:43:43,000
Give him to understand.
394
00:43:53,920 --> 00:43:54,480
Son of a bitch!
395
00:44:01,440 --> 00:44:03,560
- Check this out... <-S -> -, Colonel!
396
00:44:06,120 --> 00:44:06,920
Sir!
397
00:44:06,920 --> 00:44:09,640
Call a doctor and tell your friend,
398
00:44:09,800 --> 00:44:12,040
that the next time, I'll die
399
00:44:19,840 --> 00:44:20,520
Take him.
400
00:44:22,560 --> 00:44:24,680
I think I now understand what he meant Carter.
401
00:44:24,680 --> 00:44:27,280
I don't like what you see in yourself.
402
00:44:28,200 --> 00:44:29,880
Why do you so much with all of this.
403
00:44:29,960 --> 00:44:32,920
Ethics! A word game in your mind.
404
00:44:33,560 --> 00:44:35,400
Better to know this.
405
00:44:35,440 --> 00:44:38,720
Now you get to experience καταφατσα evil.
406
00:44:38,760 --> 00:44:42,080
And the only way to survive is to be less human than them
407
00:44:42,360 --> 00:44:45,720
There is no πισωγυρισμος it. No room for doubt.
408
00:44:46,000 --> 00:44:50,200
You know how the Gestapo "break" a woman agent to you?
409
00:44:52,320 --> 00:44:53,880
With πολλαπλους βιασμους.
410
00:44:54,160 --> 00:44:59,120
And if this trick doesn't work, the next one is the electric shock.
411
00:45:01,000 --> 00:45:05,240
I had a friend in Berlin. It Was Jewish.
412
00:45:06,160 --> 00:45:10,320
I know. They told me all about you, Harry.
413
00:45:11,080 --> 00:45:13,600
Really? Well, I don't know everything.
414
00:45:17,040 --> 00:45:20,200
They don't know that the man who killed the Λυον
415
00:45:20,640 --> 00:45:23,640
He's the one who killed Rosa Μπερστιν.
416
00:45:28,400 --> 00:45:31,240
Well, this is it. You got your revenge.
417
00:45:56,400 --> 00:45:59,000
You better go back to your room.
418
00:46:01,120 --> 00:46:03,360
Are you afraid to be a human being Harry's?
419
00:46:19,040 --> 00:46:22,240
That's it. Like you she's a Woman.
420
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
I will fly tomorrow night.
421
00:46:26,680 --> 00:46:29,360
You will meet with the resistance in the Γκρονβιλ...
422
00:46:29,440 --> 00:46:30,880
and I'll stay all night.
423
00:46:31,560 --> 00:46:34,760
I don't they can help in transportation.
424
00:46:34,800 --> 00:46:38,200
So you will depend on that to find a ship until the Jerseys.
425
00:46:41,560 --> 00:46:45,400
Here's your personal information... If Marie Λατουρ.
426
00:46:49,480 --> 00:46:55,960
Only one thing...your relationship with the Colonel Φογκελ...
427
00:46:56,520 --> 00:47:03,320
you have to always be persuasive. Do you realize what this means?
428
00:47:04,120 --> 00:47:06,320
To share the same room.
429
00:47:10,680 --> 00:47:14,640
To me it's all right. If he and the Colonel.
430
00:47:15,160 --> 00:47:20,040
- there's No problem.
- remember Sarah...
431
00:47:20,520 --> 00:47:24,120
you go to a unique place. The islands of the channel
432
00:47:25,680 --> 00:47:28,800
It's the only place in the isle of Britain in the possession of the German
433
00:47:28,800 --> 00:47:35,160
They are there since the 1940s and we don't know the mindset of the population there.
434
00:47:35,920 --> 00:47:39,160
Probably most of it still devoted to the Crown.
435
00:47:39,680 --> 00:47:44,640
But there may be, and traitors. Don't trust any of them.
436
00:47:57,160 --> 00:48:00,880
All depends on Harry now ,Jack.
437
00:48:00,880 --> 00:48:06,520
- And Sarah Ντρεϊτον, General.
- Yes I like this girl.
438
00:49:02,800 --> 00:49:03,640
Get in.
439
00:49:28,280 --> 00:49:31,040
Well, I will be glad to tell you that I met a Nazi...
440
00:49:34,080 --> 00:49:37,200
I just feel ready for it.
441
00:49:38,800 --> 00:49:42,680
- Is that what you want?
- Really, no.
442
00:49:42,680 --> 00:49:46,680
but I've seen a lot of blood in the last three years.
443
00:49:46,960 --> 00:49:52,280
bombings of innocent people, αιματοβαμμενα pieces.
444
00:49:54,360 --> 00:49:56,200
You can't cry anymore.
445
00:49:57,760 --> 00:49:59,680
This is a kind of training isn't it?
446
00:50:01,280 --> 00:50:03,520
Yes, it is.
447
00:50:33,000 --> 00:50:34,800
I'll have another?
448
00:50:46,280 --> 00:50:49,000
What will you do when you get there?
449
00:50:50,480 --> 00:50:53,600
I don't you'll have plenty of chances to gamble.
450
00:50:55,240 --> 00:50:58,800
Worth the risk if you can make it and get him out.
451
00:51:01,160 --> 00:51:02,440
And if you don't you can it?
452
00:51:10,080 --> 00:51:12,880
If things don't go well I'll have to take care of and the girl.
453
00:51:13,680 --> 00:51:16,840
If someone goes to lay hands on her.
454
00:51:32,760 --> 00:51:35,680
- can I come in?
- I Think you did it already.
455
00:51:41,640 --> 00:51:43,200
I couldn't sleep.
456
00:51:44,280 --> 00:51:51,120
I was thinking about tomorrow and I didn't want to be alone tonight.
457
00:51:53,160 --> 00:51:58,120
This of course is not happening to you, you feel ανασφαλης.
458
00:51:59,120 --> 00:52:05,440
Once I'd felt it a long time ago. Do you want one of this?
459
00:52:06,480 --> 00:52:08,800
It's a bad habit, but it's a consolation.
460
00:52:11,360 --> 00:52:12,040
Why not?
461
00:52:29,960 --> 00:52:32,160
Oh, my god. That's a consolation to you?
462
00:52:33,520 --> 00:52:35,360
You'll get used to it
463
00:52:40,120 --> 00:52:42,160
I'm not sure I want it.
464
00:53:01,960 --> 00:53:04,080
Are you sure you like it, huh?
465
00:53:05,280 --> 00:53:09,520
If I were you, I wouldn't have to worry about me.
466
00:53:11,680 --> 00:53:14,680
You think I'm delicate, and naive.
467
00:53:15,880 --> 00:53:23,320
And I don't know what I've got in a lot of trouble.
468
00:53:25,840 --> 00:53:30,160
So, you came here tonight to get me out wrong, isn't it?
469
00:53:30,880 --> 00:53:33,280
I don't think so and I don't care what are you thinking.
470
00:53:34,840 --> 00:53:39,760
I came here tonight, because I wanted to do.
471
00:53:40,600 --> 00:53:42,200
So, do I look like a little...
472
00:53:49,080 --> 00:53:49,760
I guess...
473
00:53:52,160 --> 00:54:00,160
that you feel the same, which is why you're hot.
474
00:54:20,040 --> 00:54:20,560
Oh, my god!
475
00:54:26,760 --> 00:54:29,200
I'm not sure it's you anymore.
476
00:54:30,360 --> 00:54:33,720
I'm not. At least not in that uniform.
477
00:54:34,240 --> 00:54:35,880
Speak that I am Colonel Max Φογκελ
478
00:54:37,600 --> 00:54:40,800
Μισητος in the world of the Nazis and enemies.
479
00:54:41,520 --> 00:54:43,080
I'm no longer a game.
480
00:54:45,680 --> 00:54:47,240
I know, Harry, I know.
481
00:55:23,880 --> 00:55:28,520
- my name is Φογκελ.
- How can I do for you colonel?
482
00:55:29,000 --> 00:55:33,240
Read this. Is the evidence for me and Miss Λατουρ.
483
00:55:34,200 --> 00:55:38,520
I lost the ship and you can't get Jerseys right.
484
00:55:42,280 --> 00:55:46,880
Yes. Captain Ντιντριχ leaving tonight for the Jerseys.
485
00:55:47,840 --> 00:55:51,720
- you Will be able to take with you,e
- of Course, sir.
486
00:55:51,880 --> 00:55:54,040
There's only one problem. The regulations allow a...
487
00:55:54,120 --> 00:55:55,760
the transfer of people with battleship.
488
00:55:57,280 --> 00:56:00,600
Can I get you, but not the charming young lady.
489
00:56:02,760 --> 00:56:04,600
Then what do you suggest it?
490
00:56:05,480 --> 00:56:06,960
Maybe the cargo ship.
491
00:56:08,200 --> 00:56:13,240
Lieutenant Ορσινι of the Italian Navy, which carries irish coffee.
492
00:56:14,400 --> 00:56:16,920
- You could travel with him.
- No.
493
00:56:17,320 --> 00:56:22,000
I think I see some been oddly reluctant to you, captain. I will travel with you.
494
00:56:22,520 --> 00:56:26,600
Miss Λατουρ can go with mr Ορσινι, if she wishes.
495
00:56:27,200 --> 00:56:29,480
Of course, I wish.. it Will be my pleasure.
496
00:56:38,760 --> 00:56:40,440
- I'll see you later, Max.
- In The Jerseys.
497
00:57:43,920 --> 00:57:48,840
I understand that the κονβοϋς there often attacks from νυκτερινα fighters.
498
00:57:49,960 --> 00:57:52,840
Often Colonel, but wait for storm
499
00:57:53,240 --> 00:57:56,320
and the area is quiet tonight.
500
00:57:56,600 --> 00:58:00,480
And the bombing of the brave citizens in the cities don't is excluded.
501
00:58:20,200 --> 00:58:22,240
- For the lady.
- Thank You.
502
00:58:23,640 --> 00:58:28,480
- Count of us boarding a ship. <-S -> Yes, captain. All to be ready.
503
00:58:33,440 --> 00:58:34,320
Allow me
504
00:58:37,880 --> 00:58:38,400
Count?
505
00:58:39,400 --> 00:58:41,880
There are a lot of κομητες in Italy. Don't it seems strange.
506
00:58:43,240 --> 00:58:45,640
I was under the impression you had a republic for the last year.
507
00:58:45,720 --> 00:58:50,800
Indeed, except for the bigots against fascism, which is on the side of the Germans
508
00:58:51,520 --> 00:58:52,800
You're not a fascist.
509
00:58:53,880 --> 00:58:56,160
You mean like the German friend?
510
00:58:56,640 --> 00:58:57,120
No.
511
00:58:58,480 --> 00:59:01,280
To be honest I am nothing. A low profile.
512
00:59:02,520 --> 00:59:05,760
But προσχωρησα to the Germans before the occupation.
513
00:59:05,840 --> 00:59:08,720
Or προοριζομουν for a concentration camp.
514
00:59:09,640 --> 00:59:11,720
M'afinoun not I'm captain on a battleship.
515
00:59:12,320 --> 00:59:16,200
Probably afraid not escape to England.
516
00:59:16,560 --> 00:59:17,440
You would do it?
517
00:59:21,480 --> 00:59:24,720
- What was that?
- attack with τορπιλλη. Come on.
518
00:59:49,880 --> 00:59:51,280
Let's go from here.
519
01:00:07,880 --> 01:00:10,800
- 've walked away from my ship.
- was Hit by British p-boat.
520
01:00:10,840 --> 01:00:13,360
My job is to εξοντωσω the enemy.
521
01:00:13,360 --> 01:00:14,600
And people ring up?
522
01:00:14,880 --> 01:00:19,200
Later. That's my job. Now get out of my way.
523
01:00:41,720 --> 01:00:42,880
Jump, now!
524
01:00:57,240 --> 01:01:00,840
- this ship is ours!
- It's British.
525
01:01:06,160 --> 01:01:07,440
Yeah, I can see it now.
526
01:01:08,400 --> 01:01:10,360
- I Knew you were differentiated.
- No.
527
01:01:11,920 --> 01:01:14,720
Don't worry about it. I love you and it's enough.
528
01:01:21,520 --> 01:01:25,480
Hold on now. Maybe take time to come to pick us up.
529
01:02:08,560 --> 01:02:10,640
Have to grease me.
530
01:02:15,440 --> 01:02:17,640
From mystery to mystery the you go.
531
01:02:19,360 --> 01:02:21,280
It's the fatal of my charm.
532
01:02:37,920 --> 01:02:41,040
And very lethal, with such a complication.
533
01:02:42,880 --> 01:02:46,400
In half an hour we're coming in. Take care of yourself,huh?
534
01:02:48,920 --> 01:02:49,680
I'll be watching.
535
01:03:37,640 --> 01:03:41,040
- Where is the ship?
- Go to massing survivors
536
01:03:42,760 --> 01:03:44,960
I see the police are already waiting for you.
537
01:03:59,480 --> 01:04:01,640
- Χαιλ Hitler.
- Captain Miller.
538
01:04:03,800 --> 01:04:07,240
Ορσινι, tough night, I heard.
539
01:04:09,200 --> 01:04:12,640
Were and you a passenger on the ship, miss...
540
01:04:13,200 --> 01:04:14,560
- Λατουρ.
- Λατουρ.
541
01:04:16,240 --> 01:04:20,000
Αξιοπροσεχτη escape. You lost the papers?
542
01:04:20,440 --> 01:04:21,320
No, I took it.
543
01:04:23,000 --> 01:04:26,400
- your bag.
- Of Course
544
01:04:29,480 --> 01:04:32,400
I will use for a little cabin.
545
01:04:34,600 --> 01:04:38,680
If you don't come Φογκελ, I'll take you with me to the Ντεβιλ Place.
546
01:04:39,200 --> 01:04:40,000
Miss...
547
01:04:56,520 --> 01:05:01,800
I'm sure you know that is a serious offense to οπλοφορει a civilian.
548
01:05:04,000 --> 01:05:05,560
Is yours the gun?
549
01:05:06,360 --> 01:05:12,960
It's a gift from a friend. We go through hard times, Captain.
550
01:05:13,560 --> 01:05:17,160
What kind of friend would you ενθαρρυνε to have a lot of εξυπηρετησεις it?
551
01:05:17,240 --> 01:05:19,200
Someone like me, Captain.
552
01:05:20,040 --> 01:05:21,920
Colonel!
553
01:05:22,600 --> 01:05:24,880
- you're the...
- Captain Carl Miller.
554
01:05:24,920 --> 01:05:27,640
With tasks διοικητου military police Jerseys.
555
01:05:27,640 --> 01:05:29,480
This is the inspector Κλαιστ.
556
01:05:29,480 --> 01:05:32,440
My Name Is Φογκελ. Please read this.
557
01:05:34,320 --> 01:05:38,160
Miss Λατουρ had the honor of choosing my friendship.
558
01:05:39,560 --> 01:05:42,000
Some επαρχιωτες won't approve.
559
01:05:42,360 --> 01:05:45,200
Προτιμησα we can defend herself, if need be.
560
01:05:45,440 --> 01:05:48,320
- of Course, Colonel.
- Well!
561
01:05:52,320 --> 01:05:54,600
And will you have the kindness to wait for me on deck.
562
01:05:54,800 --> 01:05:56,280
Of Course, Colonel.
563
01:06:01,280 --> 01:06:03,640
- Χαιλ Hitler
- Χαιλ Hitler
564
01:06:09,920 --> 01:06:13,000
I'm glad you're here. This was the Gestapo's?
565
01:06:14,200 --> 01:06:17,600
I wish it was. The military police is still dangerous. Are you all right?
566
01:06:17,920 --> 01:06:19,560
Yes, thanks to Γκουιντο.
567
01:06:20,320 --> 01:06:23,240
- Γκουιντο, did you say?
- Yes, saved my life.
568
01:06:23,280 --> 01:06:26,800
It was atrocious out there. I think he knows I'm English.
569
01:06:27,640 --> 01:06:28,160
What?
570
01:06:28,520 --> 01:06:32,920
Could be useful to you. It's a Count, Italian αριστοκρατης.
571
01:06:32,920 --> 01:06:36,240
It's not a fascist and not interested in politics.
572
01:06:36,800 --> 01:06:38,040
Only the downstairs.
573
01:06:38,720 --> 01:06:39,680
Like Harry
574
01:06:40,640 --> 01:06:42,520
- Really?
- And something else.
575
01:06:43,800 --> 01:06:47,880
If you don't come, he'll take me to my aunt in the Ντεβιλ Place
576
01:06:51,000 --> 01:06:54,680
Maybe you can arrange to stay and the two of you there.
577
01:07:21,960 --> 01:07:24,920
The papers are signed by the same the Fuhrer.
578
01:07:25,360 --> 01:07:27,240
It's very impressive.
579
01:07:29,440 --> 01:07:31,400
Will we have problems with him.
580
01:07:32,440 --> 01:07:34,400
I don't know what business he has here.
581
01:07:35,080 --> 01:07:39,680
Better to call him Himmler to ask him if he is in the personal team.
582
01:07:40,480 --> 01:07:42,200
There are other ways.
583
01:07:43,640 --> 01:07:46,240
Hans, your brother works in the Gestapo headquarters in Berlin, huh?
584
01:07:46,240 --> 01:07:49,800
But now it's in the Στουτγαρδη to the crime
585
01:07:50,680 --> 01:07:52,280
You have to let go of good contacts.
586
01:07:52,360 --> 01:07:55,720
Called to ask about the Φογκελ.
587
01:07:56,000 --> 01:07:59,120
I want to know how truly great it is.
588
01:08:00,080 --> 01:08:02,480
But he's liable to take us 16 hours.
589
01:08:03,480 --> 01:08:05,000
Then take care of it now.
590
01:08:07,440 --> 01:08:11,880
Willie, make sure to give a car to Colonel Φογκελ...
591
01:08:13,200 --> 01:08:16,600
We want you to be happy. For the time being...
592
01:08:49,920 --> 01:08:52,920
I can't believe you came back here.
593
01:08:52,920 --> 01:08:59,040
Hello, can I help you? Ah, good morning, Count.
594
01:08:59,360 --> 01:09:01,680
- are You all right?
- Not very much, ma'am.
595
01:09:01,880 --> 01:09:07,440
I'm afraid I'm hit with several torpedoes. All my crew are dead.
596
01:09:07,880 --> 01:09:11,440
Oh, let me introduce you to Anne Marie Λατουρ. He was in battle with me.
597
01:09:11,520 --> 01:09:15,480
- And the Colonel Φογκελ.
- What can I do for you?
598
01:09:15,920 --> 01:09:21,080
To our φιλοξενησετε I'll be on the island for a few days.
599
01:09:21,680 --> 01:09:24,880
Impossible. It's advantage of officers of the Navy only.
600
01:09:25,360 --> 01:09:29,640
The issue is taken care of. Please show us our rooms.
601
01:09:31,000 --> 01:09:34,440
The best rooms have taken by the Navy.
602
01:09:34,920 --> 01:09:36,840
So I'm afraid that the rooms will be small.
603
01:09:38,160 --> 01:09:44,080
Don't you remember aunt Helen? I'm Sarah.
604
01:09:44,400 --> 01:09:47,400
Didn't they tell by the resistance that will come?
605
01:09:47,440 --> 01:09:51,840
Oh, my God, Sarah, yes. But only for English.
606
01:09:52,840 --> 01:09:54,520
Nobody said for you.
607
01:09:58,160 --> 01:10:00,480
Colonel Harry (Martino, ma'am.
608
01:10:02,480 --> 01:10:05,960
I think I have you have been a couple of years of life, Colonel.
609
01:10:07,240 --> 01:10:11,720
And thou, my child. What have they done to you?
610
01:10:37,360 --> 01:10:39,400
No German I don't know that the room Colonel.
611
01:10:39,400 --> 01:10:42,840
That's the safest place on the island.
612
01:10:47,640 --> 01:10:51,080
No! It's the Colonel (Martino of the SOH. It's on our side.
613
01:10:51,080 --> 01:10:54,080
- Colonel Hugh Κελσο.
- Yes.
614
01:10:57,400 --> 01:10:59,720
- I don't look very well, Colonel. <-S -> Yes, I know it.
615
01:11:02,880 --> 01:11:05,560
I'll try to get to England.
616
01:11:06,680 --> 01:11:10,240
I'm already prepared for an alternative.
617
01:11:12,440 --> 01:11:14,120
But I hope to be able.
618
01:11:15,760 --> 01:11:18,000
What you need is a barber.
619
01:11:18,000 --> 01:11:22,200
- There are such these days?
- it's a Σατελιε.
620
01:11:23,720 --> 01:11:29,360
- So, what do you think?
- my Dear.
621
01:11:30,760 --> 01:11:32,800
The dress... a little fancy.
622
01:11:35,440 --> 01:11:39,000
What's going on between you and this martino around?
623
01:11:39,000 --> 01:11:41,400
Ah, it's the most εξοργιστικος ενθρωπος that I met.
624
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
but the most exciting.
625
01:11:45,480 --> 01:11:47,560
I guess I will sleep and the two of you here?
626
01:11:48,680 --> 01:11:51,400
He's supposed to I'm his girlfriend Helen.
627
01:12:04,680 --> 01:12:07,440
Captain Miller wanted to υπενθυμησω
628
01:12:07,520 --> 01:12:11,720
I spoke to the Major Νεκκερ, the military Commander...
629
01:12:11,840 --> 01:12:14,680
- and I will see you this afternoon.
- Thank You, Inspector.
630
01:12:30,240 --> 01:12:33,800
- I don't like them.
- But they brought us a car.
631
01:12:34,880 --> 01:12:39,400
And again, I don't like. Come around the island.
632
01:12:39,840 --> 01:12:41,600
- Tour, what a tour it?
- The best.
633
01:13:19,480 --> 01:13:23,080
- What is it?
- Something you think you need to research.
634
01:13:32,760 --> 01:13:34,080
Sure, yeah, finally.
635
01:13:41,440 --> 01:13:43,960
I love this place.
636
01:13:45,440 --> 01:13:46,400
And this is where I belong.
637
01:13:52,280 --> 01:13:55,680
- you belong to me, Harry it?
- I find that Hard to answer.
638
01:13:57,120 --> 01:14:01,840
I don't have a family. I'm away from America for ten years.
639
01:14:03,040 --> 01:14:08,040
I live more in England, but perhaps nowhere alone.
640
01:14:19,080 --> 01:14:21,680
The eyes are the window of the soul.
641
01:14:23,280 --> 01:14:29,360
I see your eyes, Harry, but not your soul.
642
01:14:38,840 --> 01:14:42,040
What's hiding in there?
643
01:14:44,080 --> 01:14:45,320
Let me go, let me go!
644
01:14:47,200 --> 01:14:49,360
To you're just a good girl and I won't hurt you.
645
01:14:49,480 --> 01:14:51,600
Remember who's next.
646
01:15:03,800 --> 01:15:04,360
Son of a bitch.
647
01:15:08,200 --> 01:15:10,320
Go to the house of mrs. Ντεβιλ. Go!
648
01:15:10,800 --> 01:15:14,280
All you Irish are drunkards and crazy.
649
01:15:14,400 --> 01:15:17,240
Only half Irish, sir. In other μισομεθυσμενος and μισοτρελος.
650
01:15:18,320 --> 01:15:20,480
Step away before you get something.
651
01:15:49,880 --> 01:15:50,440
Son of a bitch!
652
01:15:54,240 --> 01:15:55,640
He threw it down.
653
01:15:56,520 --> 01:15:57,000
Now!
654
01:16:05,600 --> 01:16:10,360
You're a disgrace to the Reich. I'll talk to your Chief.
655
01:16:10,360 --> 01:16:11,200
Go now!
656
01:16:44,240 --> 01:16:45,880
Sure we made an impression.
657
01:17:06,800 --> 01:17:11,400
-Χαιλ Hitler!
-Χαιλ Hitler! Colonel.
658
01:17:14,520 --> 01:17:18,760
Major Νεκκερ have the noble kindness to read this?
659
01:17:24,720 --> 01:17:26,560
I could know the reason of its visit?
660
01:17:27,040 --> 01:17:27,840
No, not this time.
661
01:17:28,720 --> 01:17:34,040
What I need is cooperation whenever and wherever required.
662
01:17:34,680 --> 01:17:36,560
Of course
663
01:17:41,760 --> 01:17:43,640
-Χαιλ Hitler!
-Χαιλ Hitler!
664
01:19:04,880 --> 01:19:07,840
Kill me now and get on with it. It's the only solution.
665
01:19:08,360 --> 01:19:09,720
I don't even want to hear it.
666
01:19:10,120 --> 01:19:13,240
For God's sake, I brought you here to get killed.
667
01:19:13,240 --> 01:19:16,080
Oh, we do have to be quick.
668
01:19:16,640 --> 01:19:18,880
The Germans can πληγωθηκαν but that doesn't wait.
669
01:19:19,360 --> 01:19:21,440
We need πενικελινη and this one over here is over.
670
01:19:22,360 --> 01:19:25,320
The doctor says that the infection is bad.
671
01:19:25,880 --> 01:19:28,720
- What do we do,Harry it?
- we'll go to France.
672
01:19:28,760 --> 01:19:30,280
Then we'll leave from there by plane.
673
01:19:31,040 --> 01:19:34,760
Yes, but how? We're quite close. Every ship leaving the port
674
01:19:34,760 --> 01:19:39,120
even the διασωστικα, followed up by the Germans.
675
01:19:53,000 --> 01:19:56,240
I didn't hear anything I can tell you that I saw it was Sarah who came up here.
676
01:19:56,400 --> 01:19:58,840
This romance of yours could kill you, Count.
677
01:19:59,760 --> 01:20:02,200
Please, I don't know anything about what's going on here
678
01:20:02,320 --> 01:20:06,160
Except that the lord needs to be apa price.
679
01:20:06,160 --> 01:20:09,720
As an officer in the Navy maybe I can help you.
680
01:20:13,280 --> 01:20:15,560
It's a risk. But I'll take it.
681
01:20:18,360 --> 01:20:24,200
Just remember that if we know and understand it's your fault,
682
01:20:25,160 --> 01:20:28,560
I'll kill you before every what.
683
01:20:30,880 --> 01:20:36,360
It will be my pleasure to work together I'm sure.
684
01:20:37,400 --> 01:20:41,280
I knew that something different was happening to you, before we even meet.
685
01:20:41,280 --> 01:20:41,960
Favorite.
686
01:21:02,680 --> 01:21:05,760
- do you Think we'll make it, Harry it? <-S -> Oh, Sure.
687
01:21:05,760 --> 01:21:16,680
If the Ορσινι find us a boat. If we don't turn and don't blow it...
688
01:21:19,200 --> 01:21:20,880
I'll try it though.
689
01:21:23,560 --> 01:21:25,720
There are 50.000.000 people in France.
690
01:21:25,720 --> 01:21:28,640
Do you know how many of them are in the resistance?
691
01:21:28,640 --> 01:21:29,520
I have no idea.
692
01:21:29,920 --> 01:21:33,720
Two ψωροχιλιαδες Including me.
693
01:21:34,800 --> 01:21:41,480
- I don't know why we're trying.
- I know it, you no?
694
01:21:43,360 --> 01:21:44,120
It's too late.
695
01:21:46,720 --> 01:21:53,560
- Why are you doing it?
- do you Want to see my soul Sarah?
696
01:21:55,240 --> 01:21:57,400
Ok. Let's open up a "window".
697
01:22:00,960 --> 01:22:04,880
In 1917 I was ready to go to Harvard.
698
01:22:05,600 --> 01:22:09,800
America entered the war. I was ανηλικος but καταταχθηκα.
699
01:22:12,520 --> 01:22:14,440
and I ended up in the trenches.
700
01:22:17,880 --> 01:22:21,160
What could I say about hell, that it was there.
701
01:22:21,520 --> 01:22:23,080
A lot of dead helpless
702
01:22:25,640 --> 01:22:29,640
- Must have been atrocious.
- It Was...
703
01:22:31,200 --> 01:22:34,160
and I loved you.
704
01:22:35,720 --> 01:22:37,640
My life was real then
705
01:22:37,960 --> 01:22:39,720
Bloody and exciting.
706
01:22:41,240 --> 01:22:45,760
Never χορταινα. Do you understand that?
707
01:22:47,600 --> 01:22:50,400
In a way.
708
01:22:51,440 --> 01:22:52,720
After I left it.
709
01:22:54,000 --> 01:22:56,520
Back at Harvard, and at Oxford...
710
01:22:57,600 --> 01:22:58,760
Books and dust.
711
01:23:02,360 --> 01:23:03,440
And that's when everything changed you?
712
01:23:04,960 --> 01:23:05,960
And I the same.
713
01:23:13,160 --> 01:23:14,720
You see, you were right.
714
01:23:16,200 --> 01:23:17,920
Really-enjoying.
715
01:23:21,040 --> 01:23:24,320
Here it is, Sarah. The window is open.
716
01:23:27,280 --> 01:23:29,600
And inside it's dark as night.
717
01:23:33,560 --> 01:23:36,000
HEADQUARTERS OF ROMMEL NORMANDY
718
01:24:07,680 --> 01:24:11,520
Well, Corporal, did you come by my men.
719
01:24:11,520 --> 01:24:13,040
I am very impressed.
720
01:24:16,360 --> 01:24:19,240
Really feel you use it.
721
01:24:20,240 --> 01:24:22,480
I feel like I have a sense of...
722
01:24:23,760 --> 01:24:24,640
Of the authority.
723
01:24:26,600 --> 01:24:29,600
Yes, I think you're all set for tomorrow.
724
01:24:39,920 --> 01:24:42,800
Major, colonel ,is from the field of battle. They say it's urgent.
725
01:24:45,000 --> 01:24:47,720
Here Νεκκερ. I'm just leaving for it.
726
01:24:48,480 --> 01:24:53,280
Oh, my god! What is the time of arrival is?
727
01:24:54,360 --> 01:24:54,880
Ok
728
01:24:56,600 --> 01:25:00,280
Οργανωστε an honor guard. And the Generals will meet in the city.
729
01:25:01,960 --> 01:25:05,640
And get the limousine. I'm coming as soon as possible.
730
01:25:09,040 --> 01:25:13,760
- Linda.
- What is it, sir?
731
01:25:14,480 --> 01:25:19,440
Rommel. Bring me the new my boots and call him Miller.
732
01:25:19,920 --> 01:25:20,480
Hurry up!
733
01:25:37,480 --> 01:25:40,040
- of Us asked for, Captain? <-S -> Yes, come on.
734
01:25:42,120 --> 01:25:43,120
Is something the matter?
735
01:25:44,440 --> 01:25:47,640
Here comes Rommel for snap control.
736
01:25:47,680 --> 01:25:50,520
And I have to go immediately to the airport.
737
01:25:50,640 --> 01:25:51,840
Ernst, can you drive the car.
738
01:25:52,640 --> 01:25:56,280
- And what do I be, sir?
- You? with his face in it?
739
01:25:56,760 --> 01:25:58,840
I don't want to get close to even one mile Rommel.
740
01:25:58,840 --> 01:26:01,360
You'd better take a few days off.
741
01:26:01,360 --> 01:26:03,200
And stay away from the road.
742
01:26:03,200 --> 01:26:03,880
Come on, let's go.
743
01:26:22,600 --> 01:26:23,240
I
744
01:26:27,640 --> 01:26:30,720
- What happened, Harry it? you seem upset. <-S -> Oh, Sure.
745
01:26:30,720 --> 01:26:32,240
I just fell off the ceiling.
746
01:26:33,880 --> 01:26:39,000
The field marshal Erwin Rommel is coming to the Jerseys for control of security.
747
01:26:39,000 --> 01:26:40,560
- When?
- In half an hour.
748
01:26:51,400 --> 01:26:52,080
Thank you.
749
01:26:55,600 --> 01:26:56,720
In a little while landed.
750
01:26:58,480 --> 01:27:00,480
It is however strange to us,
751
01:27:00,480 --> 01:27:03,000
the field marshal coming here so suddenly.
752
01:27:04,120 --> 01:27:05,760
But not for you I think.
753
01:27:07,080 --> 01:27:10,120
I can't imagine what you mean Major.
754
01:27:10,360 --> 01:27:12,200
What's he doing here the transport?
755
01:27:13,720 --> 01:27:16,520
This is a post plane. He comes once a week.
756
01:27:17,080 --> 01:27:20,000
You guys are always in the night. Came in last night.
757
01:27:20,400 --> 01:27:24,080
- And-going?
- on the night of The Sabbath. Excuse me.
758
01:28:09,800 --> 01:28:10,640
Χαιλ Hitler!
759
01:28:13,440 --> 01:28:15,880
Field marshal, it's a great honour.
760
01:28:16,280 --> 01:28:19,280
- And you?...
- Νεκκερ, the Military Commander.
761
01:28:20,240 --> 01:28:23,040
- And if we knew only what I was goin ' ... <- S->- I don't know.
762
01:28:56,200 --> 01:28:59,560
- Whom have we here?
-Colonel Φογκελ, field marshal.
763
01:28:59,800 --> 01:29:02,920
I think I know.
764
01:29:05,800 --> 01:29:09,520
sync-synchronization: artworks
765
01:29:13,000 --> 01:29:16,160
ISLANDS Jerseys TODAY
766
01:29:17,160 --> 01:29:19,400
So when martino and he's the Burgers they met,
767
01:29:22,080 --> 01:29:25,400
<-S -> I Thought the one with the other real.
- Oh, yes.
768
01:29:26,520 --> 01:29:29,680
The Burgers thought that Harry was envoy of Himmler,
769
01:29:29,760 --> 01:29:34,440
And Harry thought he was the Burger. it was the actual "Fox of the Desert".
770
01:29:35,240 --> 01:29:37,760
They were afraid that the a will αποκαλυπτε the identity of the other.
771
01:29:37,760 --> 01:29:38,240
Exactly.
772
01:29:45,200 --> 01:29:49,560
- Whom have we here?
-Colonel Φογκελ, field marshal.
773
01:29:49,600 --> 01:29:50,920
I think I know.
774
01:29:51,640 --> 01:29:55,560
No. I've never had the pleasure to meet up with field marshal.
775
01:29:56,040 --> 01:29:56,840
Χαιλ Hitler.
776
01:30:01,120 --> 01:30:03,240
- Captain...
- Miller, sir
777
01:30:03,520 --> 01:30:06,240
Commander of the Military Police.
778
01:30:06,840 --> 01:30:07,880
Nice To Meet You, Captain.
779
01:30:11,800 --> 01:30:15,400
Gentlemen, I'm sure we'll have all the time to know each other.
780
01:30:16,520 --> 01:30:20,840
But, Sir, I'm leaving tomorrow night, I suggest you start.
781
01:30:21,080 --> 01:30:23,840
I want to see everything. The whole of the island.
782
01:30:24,280 --> 01:30:28,760
Of course, but some officers have arranged a light lunch.
783
01:30:29,920 --> 01:30:32,040
I'd be proud to παραστειτε and ye.
784
01:30:32,440 --> 01:30:36,400
Of course, but later, Major. I gotta're supposed.
785
01:31:13,400 --> 01:31:19,320
- you Look sad, my dear.
- No, not sad, but upset.
786
01:31:19,680 --> 01:31:23,160
God knows where he is Harry, and the only thing we can do,
787
01:31:23,160 --> 01:31:24,600
is wait.
788
01:31:25,080 --> 01:31:25,680
What?
789
01:31:26,760 --> 01:31:28,800
Just one of the θλιβερους parts of love.
790
01:31:28,800 --> 01:31:31,920
The best go to people who don't τ'αξιζουν.
791
01:31:33,240 --> 01:31:37,200
- do you Mean that I love Harry's?
- Well, I don't love him?
792
01:31:38,000 --> 01:31:39,840
With worry , my dear.
793
01:31:42,320 --> 01:31:46,240
There's something to him. She plays the role incredibly well.
794
01:31:46,880 --> 01:31:48,560
- I know.
- I don't think so.
795
01:31:49,560 --> 01:31:53,160
He will kill us all, if I have to.
796
01:31:56,120 --> 01:31:57,000
Remember just,
797
01:31:57,560 --> 01:32:02,400
If you come back to him one night, and I don't feel anything except ice,
798
01:32:02,600 --> 01:32:04,120
I'm never too far away.
799
01:32:15,960 --> 01:32:18,600
Great day for a inspection Νεκκερ.
800
01:32:18,240 --> 01:32:20,360
What do you mean with that, field marshal it?
801
01:32:33,600 --> 01:32:34,080
Stop.
802
01:32:41,880 --> 01:32:43,440
What is this place?
803
01:32:43,960 --> 01:32:48,040
One of the labor camps for Poles, Russians, Jews...
804
01:32:48,160 --> 01:32:54,360
Their use for various tasks. You'll see how they work later.
805
01:32:55,160 --> 01:32:59,280
- of time breathing down my neck, sir.
- Of Course
806
01:33:00,320 --> 01:33:00,840
Start!
807
01:33:13,800 --> 01:33:16,720
You're leaving tomorrow night. I'll go with the Ορσινι.
808
01:33:17,320 --> 01:33:21,120
- I'll do the German sailor.
- But I don't speak German.
809
01:33:21,960 --> 01:33:24,320
The Ορσινι will take care of your papers.
810
01:33:24,320 --> 01:33:28,960
Will you wear a uniform, and your face will be wrapped with bandages.
811
01:33:30,040 --> 01:33:34,240
The biggest problem is what you do with your leg?
812
01:33:36,680 --> 01:33:39,800
I'll be all right. With him (Martino, what will happen?
813
01:33:41,160 --> 01:33:45,640
Don't worry about him. The devil always takes care of his children.
814
01:33:54,320 --> 01:33:57,640
The line of defense it all looks ok, Νεκκερ.
815
01:33:57,920 --> 01:33:59,440
The guns are great.
816
01:34:00,200 --> 01:34:02,920
It won't be very effective in a battle.
817
01:34:02,920 --> 01:34:05,840
But the arms are not spinning, field marshal.
818
01:34:08,160 --> 01:34:12,760
Obviously, that's why I said that it won't be effective in a battle.
819
01:34:14,800 --> 01:34:17,680
Can we continue this inspection, Major?
820
01:34:17,680 --> 01:34:18,920
Of Course, Field Marshal.
821
01:34:42,040 --> 01:34:43,080
Captain ,Χαϊντεν.
822
01:34:48,080 --> 01:34:51,120
My congratulations. It's the most extraordinary troop.
823
01:34:51,120 --> 01:34:53,840
The Berlin we know everything. Good for you.
824
01:34:54,280 --> 01:34:55,720
Thank You, Field Marshal.
825
01:35:14,160 --> 01:35:14,680
Νεκκερ.
826
01:35:21,520 --> 01:35:23,680
This is the most charming place of the island, Νεκκερ.
827
01:35:23,680 --> 01:35:25,920
- you're Saying he's the Captain Χαϊντεν it?
- Yes, sir.
828
01:35:27,440 --> 01:35:30,160
It's charming for a Captain, if ρωτουσατε.
829
01:35:30,240 --> 01:35:34,080
I remind you that the Captain is a Commander and a hero of the Reich, Major.
830
01:35:34,480 --> 01:35:35,080
Of course, sir.
831
01:35:35,200 --> 01:35:38,800
- I didn't want to υπονοησω...
- Υπηρετησατε in Russia?
832
01:35:38,880 --> 01:35:40,080
- Look, sir, I... I
-No.
833
01:35:42,600 --> 01:35:43,320
I like it.
834
01:35:43,600 --> 01:35:44,360
Talk to Χαϊντεν
835
01:35:45,640 --> 01:35:49,240
If there's room for tonight and also a cook.
836
01:35:50,440 --> 01:35:53,960
But I thought you δειπνουσατε to us, to the club officers.
837
01:35:53,960 --> 01:35:54,840
Another time, Νεκκερ.
838
01:35:56,120 --> 01:36:00,000
It was a tiring day and tomorrow we again have a lot of.
839
01:36:00,720 --> 01:36:02,560
As you wish, field marshal.
840
01:36:08,920 --> 01:36:10,920
Super. The place is perfect,
841
01:36:12,440 --> 01:36:17,200
The proper isolation. You're...
842
01:36:17,960 --> 01:36:22,600
- A Genius It?
- we'll see, Corporal.
843
01:36:51,040 --> 01:36:52,560
- I'll kill Rommel.
- What the hell...
844
01:36:56,360 --> 01:36:59,440
To sacrifice a few lives to save thousands.
845
01:36:59,440 --> 01:37:03,680
The invasion is important, and Rommel Manages the power of defence...
846
01:37:03,680 --> 01:37:07,960
and with him dead, αποδιοργανωνεται the whole German army.
847
01:37:08,520 --> 01:37:10,040
I can't let that happen.
848
01:37:12,080 --> 01:37:14,520
So do you want to get the Κελσο from here for the good of the country.
849
01:37:16,880 --> 01:37:21,320
I want you to "take care of". The Κελσο knew from the beginning.
850
01:37:26,280 --> 01:37:27,400
And the girl?
851
01:37:29,000 --> 01:37:32,920
Tell him Ορσινι to go to France. If it is possible.
852
01:37:35,040 --> 01:37:40,760
If not, it's better for her not to get caught.
853
01:37:43,760 --> 01:37:46,000
Tell her that it was my idea to move the Κελσο,
854
01:37:47,120 --> 01:37:50,800
and I'll be back to help.
855
01:37:53,600 --> 01:37:55,520
But, Sean, don't wait for me.
856
01:38:54,840 --> 01:38:56,600
Good luck, love.
857
01:39:09,600 --> 01:39:13,040
- Still working on that, mr. Captain?
- Not started.
858
01:39:14,160 --> 01:39:17,080
With field marshal Rommel here it all went back.
859
01:39:17,880 --> 01:39:20,120
- What do you want?
- I Had a phone call from my brother.
860
01:39:22,440 --> 01:39:25,840
- 've Just spoken to her.
- And what you said about the Φογκελ it?
861
01:39:26,680 --> 01:39:29,240
I never heard such a name in the Gestapo headquarters.
862
01:39:29,240 --> 01:39:33,400
Maybe the Germans would know where he is in a different building in Berlin.
863
01:39:33,840 --> 01:39:36,320
But maybe there's someone who knows more.
864
01:39:36,320 --> 01:39:36,840
Who?
865
01:39:37,400 --> 01:39:42,360
The Lotto Ναϊμαν, she is a friend of my brother and to the staff of Himmler.
866
01:39:42,680 --> 01:39:45,200
- When I talk to you?
- Tomorrow morning.
867
01:39:45,640 --> 01:39:49,240
<-S -> I Will take me as soon as possible. <-S -> Oh, That's Brilliant.
868
01:39:49,720 --> 01:39:54,400
Maybe she could tell us something about the mysterious Colonel Φογκελ.
869
01:39:56,280 --> 01:39:59,120
- Good job Ernst.
- Thank you, sir.
870
01:40:06,720 --> 01:40:10,120
-I Want another drink.
- it's time that we close.
871
01:40:11,640 --> 01:40:15,760
- I Want another one schnapps
- Okay, but it will be the last.
872
01:40:23,360 --> 01:40:26,680
I mean, I could break it up if it wasn't for Φογκελ.
873
01:40:32,680 --> 01:40:34,120
Damned Irish.
874
01:40:35,240 --> 01:40:37,400
Drunkards and fools, all of them.
875
01:40:43,600 --> 01:40:44,120
Another.
876
01:40:48,480 --> 01:40:49,040
Son of a bitch.
877
01:40:59,360 --> 01:41:00,240
What are you looking at?
878
01:41:04,040 --> 01:41:05,160
Why are you looking at?
879
01:41:06,040 --> 01:41:06,560
Nothing.
880
01:41:08,280 --> 01:41:12,040
Anything? Then I won't give you nothing than I had.
881
01:41:34,120 --> 01:41:35,280
Still no news?
882
01:41:35,640 --> 01:41:36,840
No
883
01:41:39,560 --> 01:41:41,520
I'm sure he's all right.
884
01:41:43,400 --> 01:41:44,480
A bad habit.
885
01:41:45,760 --> 01:41:47,840
The got from Harry, I suppose.
886
01:41:51,760 --> 01:41:55,080
I Was Thinking, Sarah...
887
01:41:55,560 --> 01:41:58,080
What happens after that? When you come back.
888
01:42:00,280 --> 01:42:01,360
It's hard to say.
889
01:42:02,560 --> 01:42:07,240
The nurse is something to put me on ice. The medical is care.
890
01:42:09,240 --> 01:42:14,760
But after that, never met another man like him, Harry.
891
01:42:15,640 --> 01:42:20,200
- I have never known such a feeling.
- Is a temporary madness.
892
01:42:20,480 --> 01:42:23,880
Just like the war. It's not real life.
893
01:42:24,000 --> 01:42:27,480
Neither Harry Martino It's not for you, Sarah.
894
01:42:29,680 --> 01:42:30,240
I know.
895
01:42:32,360 --> 01:42:39,280
It has nothing to do with me. It's above all.
896
01:42:41,000 --> 01:42:45,560
Sense, the control.
897
01:42:46,720 --> 01:42:49,920
Always we can control things, if we want.
898
01:42:54,800 --> 01:42:56,920
The problem is, I don't want.
899
01:43:02,320 --> 01:43:04,320
It past eleven. We have to leave.
900
01:43:04,440 --> 01:43:08,960
- I don't understand.
- I told You, there's a reason to be there.
901
01:43:09,520 --> 01:43:12,720
- Harry's not back yet.
- Will meet us. Come on, sweetheart.
902
01:43:35,280 --> 01:43:36,840
- What a night!
- What a day!
903
01:43:38,240 --> 01:43:42,200
- The most remarkable of my life
- And here follows the second act.
904
01:43:43,320 --> 01:43:46,440
If I were you, I'd be asleep in a minute.
905
01:43:46,880 --> 01:43:48,080
I'll wake you myself.
906
01:43:48,520 --> 01:43:49,160
This is a good idea.
907
01:43:49,720 --> 01:43:54,200
I know you will I had to get up at five. But it's a little early I gotta leave this view.
908
01:43:54,800 --> 01:43:56,400
I'll see you then later.
909
01:45:48,680 --> 01:45:53,440
Now we're face to face. It's not worth much.
910
01:45:54,720 --> 01:45:56,960
It's a conspiracy of the Ss to get rid of me for?
911
01:45:56,960 --> 01:45:59,320
This has nothing to do with the Ss.
912
01:45:59,960 --> 01:46:03,880
Look, look at all this is a mistake. I'm not Rommel.
913
01:46:06,040 --> 01:46:08,480
I didn't expect anything better from you.
914
01:46:09,200 --> 01:46:11,320
I knew I would never have to face such a coward.
915
01:46:11,320 --> 01:46:16,320
I'm telling you I'm not Rommel. Look, look, I'm an actress, it's a show.
916
01:46:17,560 --> 01:46:20,360
My name is Eric Berger. Corporal Eric Berger.
917
01:46:25,080 --> 01:46:27,800
This is Hebrew. Who the hell are you?
918
01:46:33,240 --> 01:46:35,640
My real name is Χαινι Baum and I'm a Jew.
919
01:46:43,000 --> 01:46:47,640
You see, the real Eric Berger was killed in four years.
920
01:46:47,680 --> 01:46:50,120
I found him in a cellar with his family, all dead.
921
01:46:50,560 --> 01:46:52,640
Ooh, I forgot the drink.
922
01:46:55,680 --> 01:46:58,200
He was killed before you report to the army.
923
01:46:58,200 --> 01:47:01,080
He had with him the papers of induction.
924
01:47:01,280 --> 01:47:07,120
So maybe it seems strange but then I realized that
925
01:47:07,200 --> 01:47:10,160
the best place to hide a Jew, it was the German army.
926
01:47:10,360 --> 01:47:11,600
This want of courage.
927
01:47:12,200 --> 01:47:16,840
- And why this disguise in Rommel?
- And how about you?
928
01:47:18,000 --> 01:47:19,440
What kind of Ss are you?
929
01:47:20,880 --> 01:47:23,720
Harry Martino Secret british service.
930
01:47:24,160 --> 01:47:25,200
Here's to us.
931
01:47:30,880 --> 01:47:34,080
Oh, now I see the funny side of this picture.
932
01:47:37,680 --> 01:47:39,440
Harry, please, listen.
933
01:47:40,280 --> 01:47:44,960
Normally you're not supposed to know, but Rommel had a secret meeting
934
01:47:44,960 --> 01:47:46,600
with Germans generals.
935
01:47:47,760 --> 01:47:50,960
I think they're planning to kill Hitler.
936
01:47:51,600 --> 01:47:55,280
- You should approve.
- it's all of them Nazi scum,
937
01:47:55,280 --> 01:47:59,120
but the last couple of days I met for a little Rommel.
938
01:47:59,400 --> 01:48:02,320
He's a good man but in the wrong place.
939
01:48:04,920 --> 01:48:10,200
- What would you say if I asked you a favor.
- What kind of favour?
940
01:48:10,720 --> 01:48:12,560
A walk in England.
941
01:48:14,280 --> 01:48:15,640
Yeah, you're kidding, right?
942
01:48:16,280 --> 01:48:17,280
Really no.
943
01:48:18,640 --> 01:48:22,240
There's an American officer that I have got to get off this island.
944
01:48:22,240 --> 01:48:24,880
And there's a mail plane ready to leave tomorrow night.
945
01:48:24,960 --> 01:48:26,920
and bora to do anything.
946
01:48:27,320 --> 01:48:32,000
But what would happen, if the field marshal Erwin Rommel show up in both to
947
01:48:32,280 --> 01:48:34,880
he wanted the plane first takes off.
948
01:48:36,000 --> 01:48:38,000
- I Guess it's nothing.
- That's Right.
949
01:48:38,480 --> 01:48:42,400
The nicest is that if you are Rommel, everyone do what you tell them.
950
01:48:43,120 --> 01:48:47,200
But, Harry, as you saw before,I'm an actor I'm not a hero.
951
01:48:53,840 --> 01:48:57,240
Think she the freedom. And if you stay what's gonna happen next?
952
01:48:57,400 --> 01:49:02,800
More war, or I'll kill you I'll go into a concentration camp.
953
01:49:02,800 --> 01:49:05,720
I'm not talking about bravery, but for escape.
954
01:49:14,680 --> 01:49:15,840
Is it a deal?
955
01:49:16,480 --> 01:49:19,080
What will happen with the Χοφερ it? It's not so bad,
956
01:49:19,080 --> 01:49:22,080
- I don't want to bother him.
- Something I think.
957
01:49:22,440 --> 01:49:26,600
Just make sure before you leave tomorrow to go to eat in the Ντεβιλ Place
958
01:49:26,600 --> 01:49:28,840
We'll find out then if something stinks.
959
01:50:48,000 --> 01:50:48,680
Gallagher
960
01:50:55,760 --> 01:50:56,280
Gallagher
961
01:51:01,000 --> 01:51:01,560
Gallagher
962
01:51:08,960 --> 01:51:10,920
Gallagher, I want to talk to.
963
01:51:48,280 --> 01:51:51,440
- Where were you? What happened?
- things just feel better.
964
01:51:51,440 --> 01:51:53,400
<-S -> What?
- I'll tell you when I find out.
965
01:51:53,600 --> 01:51:57,520
Sarah and I are gonna go make sure everything's ready. Come on.
966
01:52:08,840 --> 01:52:13,360
There was a change in plan, Sean. But we will proceed to your place.
967
01:52:13,760 --> 01:52:15,960
- you Ready, Colonel? <-S -> Yes, let's go.
968
01:53:09,720 --> 01:53:11,720
- Let Go!
- I'll shoot you if you run.
969
01:53:12,840 --> 01:53:13,840
I can't, Sarah.
970
01:53:40,920 --> 01:53:42,000
Be careful. Harry!
971
01:53:45,640 --> 01:53:49,040
Try, and I'll blow your head off.
972
01:53:53,720 --> 01:53:57,520
Drop your weapon. And you. And push the to me.
973
01:54:00,440 --> 01:54:01,560
Now!
974
01:54:08,120 --> 01:54:15,880
Harry...uh-huh. The Ss have to στρατολογουν their members, in strange places.
975
01:54:18,280 --> 01:54:19,640
You! Put him down.
976
01:54:26,920 --> 01:54:29,480
And all the hands up and on the wall.
977
01:54:42,400 --> 01:54:43,160
To the wall!
978
01:54:58,520 --> 01:54:59,840
And you, who are you?
979
01:55:06,280 --> 01:55:07,360
An American.
980
01:55:09,320 --> 01:55:11,440
Is sounding more and more interesting.
981
01:55:22,760 --> 01:55:24,720
I never liked you, gorgeous.
982
01:55:26,080 --> 01:55:29,360
All the Italian guys we have problems.
983
01:55:29,960 --> 01:55:31,880
Fantastic, can and talk.
984
01:55:39,960 --> 01:55:42,760
Now, then, son of a bitch
985
01:55:44,160 --> 01:55:46,080
I expected it with impatience.
986
01:55:54,960 --> 01:55:57,560
- Stop It!
- I Just started. Get up!
987
01:55:57,920 --> 01:56:00,920
I told you to get up, Irish pig!
988
01:56:02,160 --> 01:56:03,320
Hate Irish.
989
01:56:05,720 --> 01:56:06,840
I've told you before.
990
01:56:23,360 --> 01:56:29,480
- All Right, Sean.
- Now it's all over.
991
01:56:29,480 --> 01:56:31,720
With a dead Nazi will cross the entire island.
992
01:56:32,240 --> 01:56:33,240
No, not necessarily.
993
01:57:03,880 --> 01:57:06,560
- So collapsing the dominant tribe.
- Let's hope so
994
01:57:07,760 --> 01:57:09,160
- Ok?
- Almost.
995
01:57:39,880 --> 01:57:40,640
Your mind!
996
01:58:08,640 --> 01:58:09,120
Perfect!
997
01:58:25,160 --> 01:58:25,640
Here
998
01:58:28,360 --> 01:58:29,680
- it all Went well?
- well Enough.
999
01:58:31,240 --> 01:58:34,040
We stopped a patrol on the way back. Saved thanks to the Colonel.
1000
01:58:34,080 --> 01:58:35,960
It's their job to like εκπαιδευμενα dogs.
1001
01:58:36,280 --> 01:58:39,640
The only thing left to do is to make sure that there's a boat for tomorrow.
1002
01:58:39,680 --> 01:58:44,040
- Change of plans, Colonel.
- I knew that something's wrong.
1003
01:58:44,520 --> 01:58:46,080
What have you been up to again, Harry it?
1004
01:58:46,720 --> 01:58:49,800
We'il ride a nice big plane.
1005
01:58:52,000 --> 01:58:55,000
- With who?
- field marshal Erwin Rommel.
1006
01:59:17,120 --> 01:59:22,920
If you kill Rommel, then I'll kill him Κελσο it?
1007
01:59:26,120 --> 01:59:27,320
It seems necessary.
1008
01:59:29,000 --> 01:59:29,600
And me?
1009
01:59:33,120 --> 01:59:36,320
To kill me, it's also necessary?
1010
01:59:38,920 --> 01:59:39,520
I see.
1011
01:59:43,440 --> 01:59:50,160
I don't feel grief Harry's? The it's very human for you!
1012
01:59:50,280 --> 01:59:53,840
It doesn't matter what I feel. I've made a decision, to kill Rommel
1013
01:59:53,840 --> 01:59:55,360
whatever the cost.
1014
01:59:55,960 --> 01:59:58,760
And if I had the chance, I'd do it again.
1015
02:00:00,680 --> 02:00:07,640
Yeah, I guess I'll do it.
1016
02:00:50,080 --> 02:00:53,600
- To take you anywhere, sweetheart?
- No, thanks anyway.
1017
02:00:54,600 --> 02:00:57,640
I told you, didn't I? Ice until the bone
1018
02:01:14,680 --> 02:01:15,200
I'm sorry.
1019
02:01:18,480 --> 02:01:22,760
There is everywhere a danger. I haven't used yet.
1020
02:01:23,920 --> 02:01:27,720
- And either I'll get used to it.
- I Brought you some biscuits.
1021
02:01:30,880 --> 02:01:33,600
You are not only beautiful but equally and smart.
1022
02:01:33,600 --> 02:01:36,600
If you don't know any better, I'd say you were Irish.
1023
02:01:40,200 --> 02:01:42,520
- you're Jerseys, huh?
- Yes.
1024
02:01:44,120 --> 02:01:49,120
It must be hell for you to see it that way. full of Nazis, fear, and all that.
1025
02:01:49,920 --> 02:01:53,840
I'm trying not to think about it. If and it's a real hell.
1026
02:01:55,400 --> 02:01:55,920
I'm sorry.
1027
02:01:57,040 --> 02:02:01,160
I find it a little weird, you know... that we know what we're up against.
1028
02:02:01,920 --> 02:02:03,200
and why we fight.
1029
02:02:07,080 --> 02:02:10,320
Can you give me those pills over there?
1030
02:02:11,680 --> 02:02:13,240
- Of Course.
- Thank You.
1031
02:02:15,200 --> 02:02:17,520
- This is your family?
- Yes.
1032
02:02:18,000 --> 02:02:20,320
- Uh, it's great!
- Thank You.
1033
02:02:21,200 --> 02:02:21,800
What's here?
1034
02:02:25,120 --> 02:02:29,520
- This is Susan, my daughter.
- Must be the love above all.
1035
02:02:30,400 --> 02:02:34,200
He was born three months ago. We haven't met yet.
1036
02:02:36,640 --> 02:02:37,200
Really?
1037
02:02:40,920 --> 02:02:44,200
Penicillin, they say it is θαυματουργο medicine.
1038
02:02:44,840 --> 02:02:47,480
That's all we need, too, a miracle.
1039
02:02:47,920 --> 02:02:52,600
- And the three of us. <-S -> Yes, all three of them.
1040
02:02:55,680 --> 02:02:57,840
I'll make some tea.
1041
02:03:00,640 --> 02:03:01,280
You know...
1042
02:03:02,240 --> 02:03:06,400
Martino is planning still to send to France. Did you know that?
1043
02:03:07,840 --> 02:03:09,000
No, I didn't know.
1044
02:03:10,040 --> 02:03:12,320
He told me the Gallagher last night.
1045
02:03:12,920 --> 02:03:15,200
Hope the Ορσινι to go there.
1046
02:03:23,840 --> 02:03:26,640
Fine with me, but what about you?
1047
02:03:28,280 --> 02:03:31,840
Me? I'm considered dead from the day I got here.
1048
02:03:54,440 --> 02:03:57,560
- Hey... don't look so good.
- and Neither are you.
1049
02:03:58,320 --> 02:04:02,120
The driver here looks like a piece of μαγειρεμενο meat.
1050
02:04:19,440 --> 02:04:22,760
- any documents?
- Everything is burnt, even his clothes.
1051
02:04:22,760 --> 02:04:25,480
But I wrote the number of the car.
1052
02:04:43,720 --> 02:04:47,480
- As they say the body is αγνωριστο.
- I guess.
1053
02:04:53,960 --> 02:04:55,720
We have to be careful.
1054
02:04:56,600 --> 02:04:59,040
I don't want anyone to know that he was drunk.
1055
02:05:00,280 --> 02:05:03,760
But what he did here. That's what I don't understand.
1056
02:05:04,920 --> 02:05:07,880
We will ask the officers where they patrol in the area.
1057
02:05:07,880 --> 02:05:12,760
- Who knows. Maybe they saw something.
- Yes, sir.
1058
02:05:22,440 --> 02:05:26,960
Ah, Νεκκερ, I took a walk but I saw a nearly empty hospital.
1059
02:05:28,160 --> 02:05:33,400
But I think patients would survive, and they don't have anything to do.
1060
02:05:33,640 --> 02:05:36,680
Oh, my god, what the German army.
1061
02:05:37,160 --> 02:05:40,880
However, I suggest a review of the regulator.
1062
02:05:42,000 --> 02:05:45,400
If the English οδηγηθουν here, there will be a lot of casualties.
1063
02:05:45,400 --> 02:05:48,080
- you Must be prepared.
- Yes, Sir, Field Marshal.
1064
02:05:48,080 --> 02:05:52,280
Nice! And now... lunch.
1065
02:05:53,400 --> 02:05:56,240
Your officers are waiting to come into the Club.
1066
02:05:56,440 --> 02:05:59,160
Oh, no. I thought I'd go somewhere in the country.
1067
02:05:59,600 --> 02:06:04,280
The Φογκελ, and he told me about a place. The Ντεβιλ Place. You know?
1068
02:06:04,680 --> 02:06:07,480
- Of Course, Field Marshal.
- Well, I would eat there.
1069
02:06:07,480 --> 02:06:10,000
I have no doubt that the owners will not object
1070
02:06:10,000 --> 02:06:13,200
Especially when you take care of the supply food and wine.
1071
02:06:13,200 --> 02:06:14,440
Of Course, Field Marshal.
1072
02:06:36,240 --> 02:06:38,880
Mr. field marshal, With your permission.
1073
02:06:44,680 --> 02:06:45,480
Thank you.
1074
02:06:50,960 --> 02:06:54,280
My congratulations. You arrange everything great.
1075
02:06:56,960 --> 02:07:00,960
But we do what we can Miss. Not coming in every day, Rommel.
1076
02:07:01,360 --> 02:07:06,840
But I ανακουφιστειτε when it goes. The field marshal απογειωνεται tonight.
1077
02:07:07,640 --> 02:07:08,840
Great comfort Herr Φογκελ.
1078
02:07:11,400 --> 02:07:15,200
Tell me, will be gone before the mail plane the next?
1079
02:07:15,280 --> 02:07:20,800
Don't tell us. But, in my opinion you shouldn't fly after night.
1080
02:07:20,880 --> 02:07:23,760
The post, avoid usually the day for the same reason.
1081
02:07:24,560 --> 02:07:27,480
You're absolutely right, Major. I'll talk to him highly.
1082
02:07:32,760 --> 02:07:34,720
Herr Φογκελ a picture of it?
1083
02:07:35,480 --> 02:07:37,680
Perhaps with the beautiful Miss you?
1084
02:07:39,160 --> 02:07:39,840
Well, of course.
1085
02:07:45,360 --> 02:07:46,040
Thank you.
1086
02:07:47,040 --> 02:07:49,800
And, field marshal, will you do the honor?
1087
02:07:50,520 --> 02:07:52,080
My pleasure, Miss.
1088
02:08:01,400 --> 02:08:02,080
Thank you.
1089
02:08:06,120 --> 02:08:10,520
Miss, may I introduce my aide, Major Χοφερ.
1090
02:08:12,040 --> 02:08:14,760
You got your present from doc. Hamilton.
1091
02:08:14,840 --> 02:08:15,640
He did what he could.
1092
02:08:20,160 --> 02:08:24,000
I told the Κελσο he will not negotiate with a Major.
1093
02:08:28,600 --> 02:08:30,840
<-S -> And believes it? <-S -> Yes, of course.
1094
02:08:31,760 --> 02:08:36,120
But the Germans recognised the uniform.
1095
02:08:37,000 --> 02:08:41,440
Colonel, I want to exchange a few words with you, really.
1096
02:08:41,880 --> 02:08:42,360
Of course.
1097
02:08:48,440 --> 02:08:50,680
What can I do for you Captain?
1098
02:08:53,280 --> 02:08:55,280
My man, Κλαιστ was killed last night.
1099
02:08:55,280 --> 02:08:56,160
Stinks.
1100
02:08:57,160 --> 02:08:59,600
His car was found in a cliff.
1101
02:08:59,600 --> 02:09:00,920
- Was he drunk?
- Maybe, yes maybe.
1102
02:09:01,880 --> 02:09:07,240
The thing is, I can't imagine what he was looking for in one of these ερημικο place.
1103
02:09:07,840 --> 02:09:10,840
It's strange, but what does that have to do with me?
1104
02:09:11,680 --> 02:09:13,800
The τσεκαραμε with the guards there.
1105
02:09:13,800 --> 02:09:18,080
It seems that you stopped the car at approximately 2 in the morning.
1106
02:09:20,440 --> 02:09:22,600
Right, but I still don't see what's that got to do with me.
1107
02:09:24,200 --> 02:09:26,800
Please, Miller, come to the point why waiting for the field marshal.
1108
02:09:27,280 --> 02:09:30,000
I was wondering what did you do there at this hour.
1109
02:09:33,920 --> 02:09:36,920
Well, you happen to go to my work, Captain.
1110
02:09:36,920 --> 02:09:41,720
And to do a full report for the safety of the island to the Himmler.
1111
02:09:43,280 --> 02:09:46,080
I'm sorry I have to say it wasn't helpful.
1112
02:09:47,280 --> 02:09:48,960
I don't understand, Colonel.
1113
02:09:50,360 --> 02:09:50,880
No?
1114
02:09:52,400 --> 02:09:54,280
Then to make a plan.
1115
02:09:54,920 --> 02:09:55,480
I'm sorry.
1116
02:09:57,720 --> 02:09:59,840
Last night, I left at midnight.
1117
02:10:00,520 --> 02:10:06,000
and I went through the valley of Ag. Peter and I went on ' till the Ντελεκ.
1118
02:10:06,720 --> 02:10:09,400
After that I got to the top, and then I took the second road.
1119
02:10:11,840 --> 02:10:14,080
having done a whole circle.
1120
02:10:14,480 --> 02:10:17,440
Well, all these areas have
1121
02:10:17,440 --> 02:10:20,800
important military installations, right?
1122
02:10:20,800 --> 02:10:21,960
Yes, sir, Colonel.
1123
02:10:24,720 --> 02:10:26,600
But you don't understand, Miller?
1124
02:10:26,960 --> 02:10:32,440
I spent all the most private areas of defence and stopped only once.
1125
02:10:33,560 --> 02:10:38,360
The second my way I met two guards who came forward smoking a cigarette.
1126
02:10:41,560 --> 02:10:45,240
- do you find all this satisfactory to you?
- No, Colonel.
1127
02:10:45,680 --> 02:10:47,440
Then I suggest to do something about it.
1128
02:10:49,120 --> 02:10:55,840
Now, I'm afraid that the field marshal was waiting quite a while. I'm sorry.
1129
02:11:29,600 --> 02:11:33,560
I want to go for a drink at the end of the day. Only you and the Χοφερ.
1130
02:11:33,880 --> 02:11:34,480
And after that?
1131
02:11:35,840 --> 02:11:39,320
After the κοιμησουμε, will lock in his room.
1132
02:11:39,320 --> 02:11:44,560
I'll be back with the Κελσο at seven. The Post goes at eight.
1133
02:11:46,360 --> 02:11:51,560
- Are you sure that will work?
- I told you, nobody says no to Rommel.
1134
02:11:55,320 --> 02:11:58,520
- you Know, for one thing regretted.
- For what?
1135
02:11:59,600 --> 02:12:02,640
I'll never ξανα'χω a good role. Ever.
1136
02:12:25,920 --> 02:12:30,040
If you feel that you do vomit, the bucket is down there.
1137
02:12:31,280 --> 02:12:33,520
Thank you, thank you, I'm fine.
1138
02:12:34,240 --> 02:12:38,320
Maybe you need a handkerchief, Captain, for the smell.
1139
02:12:43,160 --> 02:12:45,280
I got to speak to mr Captain.
1140
02:12:56,560 --> 02:13:00,400
- So, what is it, Ernst?
- it's a phone call from my brother.
1141
02:13:01,000 --> 02:13:04,080
Something he learned from the Ναϊμαν in Berlin.
1142
02:13:04,680 --> 02:13:05,240
What did he say?
1143
02:13:06,320 --> 02:13:09,120
I don't even listen to any name Φογκελ.
1144
02:13:09,680 --> 02:13:13,080
- I don't even she heard.
- What will you do now?
1145
02:13:21,200 --> 02:13:24,640
We'll wait first to finish with the body.
1146
02:13:26,240 --> 02:13:27,480
And we'll go from there.
1147
02:13:35,200 --> 02:13:37,480
The control was satisfactory. Sir, thank you.
1148
02:13:37,480 --> 02:13:41,320
I'm glad everything's gone so well, field marshal. We will take care of...
1149
02:13:41,360 --> 02:13:43,720
<-S -> Yes, I'll see you at the airport at eight.
- Yes, sir.
1150
02:13:44,920 --> 02:13:47,480
- a Colonel, will you have a drink with us?
- With Pleasure, Herr General Field Marshal.
1151
02:13:50,000 --> 02:13:50,760
Come On, Χοφερ.
1152
02:14:06,040 --> 02:14:08,680
Come on Χοφερ, I'll have a brandy with us?
1153
02:14:10,200 --> 02:14:10,680
Of course.
1154
02:14:16,520 --> 02:14:20,800
Ah ha, what a great place. In time of peace he feels
1155
02:14:21,720 --> 02:14:25,400
do so free here. Don't you think?
1156
02:14:26,120 --> 02:14:26,600
Of course.
1157
02:14:28,440 --> 02:14:29,520
Oh, Field Marshal...
1158
02:14:35,360 --> 02:14:38,800
Cheers gentlemen and the απανταχου soldiers...
1159
02:14:39,120 --> 02:14:42,160
you should always how to endure the stupidity of the people.
1160
02:14:44,920 --> 02:14:46,440
To get on with it, get to the point.
1161
02:14:50,880 --> 02:14:51,880
What is this?
1162
02:14:53,920 --> 02:14:55,720
- Who are you?
- it doesn't matter.
1163
02:14:56,240 --> 02:15:01,840
I'm certainly not anymore the Colonel Φογκελ even the Burgers here the Fox of the Desert.
1164
02:15:03,840 --> 02:15:05,880
I see. A secret service agent.
1165
02:15:06,480 --> 02:15:07,960
I said it doesn't matter.
1166
02:15:09,320 --> 02:15:10,640
Sit down.
1167
02:15:17,520 --> 02:15:18,440
Very good.
1168
02:15:22,360 --> 02:15:24,440
If you're going to shoot me
1169
02:15:32,040 --> 02:15:34,880
- End.
- Normally I would have done...
1170
02:15:36,520 --> 02:15:39,120
But it did occur to me the last thing I wanted to do,
1171
02:15:39,160 --> 02:15:41,480
I was to interrupt an attempted murder of Hitler.
1172
02:15:42,600 --> 02:15:44,840
Do you think I will sit down to hear...
1173
02:15:47,280 --> 02:15:47,880
Go to sleep.
1174
02:16:03,920 --> 02:16:07,160
- Thank You, Hans.
- are You absolutely sure...
1175
02:16:07,760 --> 02:16:09,400
Oh, yes. I can assure you
1176
02:16:10,480 --> 02:16:13,360
Here's the χρωματισμος. That's blood.
1177
02:16:13,760 --> 02:16:19,080
and, it looks like something sharp in the cut throat till the base of the skull.
1178
02:16:20,560 --> 02:16:23,480
And can not be considered as an accident?
1179
02:16:23,880 --> 02:16:26,200
Absolutely no. Doesn't look anything like the way it happened.
1180
02:16:27,320 --> 02:16:33,680
I say something he cut his throat. Mean anything to that?
1181
02:16:34,320 --> 02:16:35,280
Unfortunately, yes.
1182
02:16:53,800 --> 02:16:55,480
- Who is it?
- I.
1183
02:17:01,240 --> 02:17:03,080
- you're Leaving already is?
- To get the Κελσο...
1184
02:17:03,080 --> 02:17:05,320
Just be ready to go. I'll be back.
1185
02:17:06,560 --> 02:17:08,120
I don't worry about it.
1186
02:17:13,840 --> 02:17:14,360
Sarah...
1187
02:17:22,560 --> 02:17:23,960
- at six In the afternoon.
- That's Right.
1188
02:17:26,320 --> 02:17:29,120
- am I interrupting something?
- No, not really.
1189
02:17:29,560 --> 02:17:33,400
Well. A little champagne.
1190
02:17:34,720 --> 02:17:38,520
If we don't have a chance to αποχαιρετιστουμε.
1191
02:17:41,800 --> 02:17:46,600
You are sweet Γκουιντο. Contrary to what you are.
1192
02:17:47,120 --> 02:17:50,000
It was not exactly what I wanted to hear.
1193
02:17:51,560 --> 02:17:53,600
- This one's for you.
- Thank You.
1194
02:17:55,440 --> 02:17:57,000
And for me.
1195
02:17:59,360 --> 02:18:05,440
The health of life, of liberty and of εννοιας of happiness. No, not for love.
1196
02:18:06,360 --> 02:18:07,920
Yeah, no love.
1197
02:18:09,800 --> 02:18:12,480
I'm not sure that I will try.
1198
02:18:20,960 --> 02:18:22,960
I think it's good enough.
1199
02:18:23,560 --> 02:18:25,640
Better than half, worse.
1200
02:18:28,480 --> 02:18:30,520
Now, let's see how you're doing.
1201
02:18:40,480 --> 02:18:41,440
Without help.
1202
02:18:52,280 --> 02:18:56,320
Perfect, Colonel. Maybe go with legs in London.
1203
02:19:06,440 --> 02:19:08,080
Goodbye, little frenchy here.
1204
02:19:36,560 --> 02:19:40,000
Miss, Captain Miller was looking for the Colonel.
1205
02:19:40,560 --> 02:19:41,720
Do you know where is it?
1206
02:19:43,840 --> 02:19:44,720
I have no idea.
1207
02:19:51,280 --> 02:19:52,440
Is there a problem?
1208
02:19:53,920 --> 02:19:54,400
Maybe.
1209
02:19:57,800 --> 02:20:00,200
Well, I don't know when he'll return.
1210
02:20:04,840 --> 02:20:10,720
- No, no, not at all.
- But you're dressed to go out.
1211
02:20:11,400 --> 02:20:14,680
Miss Λατουρ would go for a walk with me.
1212
02:20:14,840 --> 02:20:20,080
Oh, since she's not here Colonel Φογκελ, I'll take it with us, young Lady.
1213
02:20:20,680 --> 02:20:21,920
Take her in the car.
1214
02:20:22,040 --> 02:20:24,600
- I Protest.
- Really? I like it.
1215
02:20:27,600 --> 02:20:31,320
Maybe you're the noble goodness to inform the Colonel that,
1216
02:20:31,320 --> 02:20:35,400
if he wants to see Miss, you have to come to my office.
1217
02:20:50,640 --> 02:20:51,320
What happened?
1218
02:20:51,320 --> 02:20:54,640
He was looking for Miller and took Sarah in his office.
1219
02:20:54,640 --> 02:20:56,000
What do we do, Harry it?
1220
02:20:57,880 --> 02:20:59,720
I will go the Colonel Κελσο in the Burgers.
1221
02:20:59,720 --> 02:21:03,800
If the situation get worse, then I'll go to England together.
1222
02:21:07,720 --> 02:21:11,000
<-S -> What plan do you have Colonel?
- To stay alive.
1223
02:21:16,280 --> 02:21:19,720
- are You familiar with the rifle for?
- I Think, yes.
1224
02:21:22,520 --> 02:21:24,720
- What do you think, Sean?
- I Need something more good than this
1225
02:21:46,240 --> 02:21:51,720
Ah, so, here we are, Φογκελ. Corporal, free. I'll call you if I need you.
1226
02:21:55,800 --> 02:21:56,880
We've got a problem.
1227
02:21:57,720 --> 02:22:01,280
The Miller in he was looking for. I wasn't there, and took Sarah.
1228
02:22:01,400 --> 02:22:04,720
- Oh, you go well to save?
- Something like that.
1229
02:22:18,400 --> 02:22:20,520
<-S -> -, Harry, so will you go?
- I Have To.
1230
02:22:22,600 --> 02:22:24,640
I should have known.
1231
02:22:24,680 --> 02:22:29,040
Under that cynicism skin hides the heart of a romantic.
1232
02:22:32,520 --> 02:22:37,320
- martino, romantic to you?
- Sure, but not me.
1233
02:22:38,040 --> 02:22:42,360
Me, my friend I've been through so much that they are carrying a life.
1234
02:22:43,880 --> 02:22:45,240
Except maybe this one right here.
1235
02:22:47,920 --> 02:22:50,880
You know, Harry said that the best thing when you're Rommel is,
1236
02:22:51,360 --> 02:22:58,800
all you have to do what you tell them. So I think he's right. huh?
1237
02:23:01,360 --> 02:23:04,720
- Get me the Captain Χαϊντεν!
- Of Course, Field Marshal.
1238
02:23:18,320 --> 02:23:20,480
Can I help you, herr general field marshal it?
1239
02:23:20,640 --> 02:23:24,480
Tell the Major Νεκκερ I'm going later in the night.
1240
02:23:25,040 --> 02:23:28,320
Tell him too that I'll be back in France, not with my own plane,
1241
02:23:28,400 --> 02:23:30,640
but with the Postal plane.
1242
02:23:30,760 --> 02:23:32,280
To have them ready, just reach it.
1243
02:23:32,280 --> 02:23:33,200
Very well, field marshal.
1244
02:23:33,720 --> 02:23:36,640
You will also need your men there armed and waiting in 5 minutes.
1245
02:23:38,320 --> 02:23:40,600
In my room there's a sailor injured
1246
02:23:40,600 --> 02:23:43,800
- Take him out and put him in the car.
- I don't understand.
1247
02:23:43,800 --> 02:23:46,680
I understand Captain Χαϊντεν you'll understand.
1248
02:23:46,680 --> 02:23:48,400
- Now send the message!
- Yes, sir.
1249
02:24:26,160 --> 02:24:28,000
There's nothing here, sir.
1250
02:24:28,920 --> 02:24:33,560
- So, you're from the Πανκον...
- that's Right.
1251
02:24:34,800 --> 02:24:38,280
Advanced fight clothes for a girl from a fishermen's village.
1252
02:24:39,160 --> 02:24:39,920
But it's a country,huh?
1253
02:24:44,520 --> 02:24:47,560
When συναντηθηκατε for the first time with the Colonel Φογκελ it?
1254
02:24:47,640 --> 02:24:48,360
In Paris.
1255
02:24:49,920 --> 02:24:52,640
But here there is no visa for Paris, as they say in the papers.
1256
02:24:56,560 --> 02:24:57,640
Yes, it's expired.
1257
02:25:00,760 --> 02:25:03,000
Have you ever heard of women φυλακισμενες war?
1258
02:25:07,040 --> 02:25:09,640
I can assure you is a very bad place.
1259
02:25:09,640 --> 02:25:11,800
for a young woman like you.
1260
02:25:12,400 --> 02:25:17,120
I don't understand what you're talking about. I didn't do anything.
1261
02:25:25,760 --> 02:25:29,480
- Why have you come?
- Because of you.
1262
02:25:31,200 --> 02:25:33,920
Why you shouldn't have come here,Miss?
1263
02:25:36,120 --> 02:25:43,880
Ernst, you'd better get the standard gun of the Colonel.
1264
02:25:47,760 --> 02:25:49,120
Are you crazy, Miller.
1265
02:25:49,680 --> 02:25:54,800
It's nothing but a fight that we had tonight for a personal matter.
1266
02:25:56,800 --> 02:26:01,960
I told her that's pretty strong talk that really the αναστατωσαν.
1267
02:26:02,640 --> 02:26:04,480
I came to apologize.
1268
02:26:09,920 --> 02:26:13,920
Do you have an answer for everything. Isn't it Colonel?
1269
02:26:17,240 --> 02:26:21,080
What would you say if you know that the medical examination showed...
1270
02:26:21,080 --> 02:26:24,360
that the Κλαιστ was murdered last night?
1271
02:26:28,360 --> 02:26:31,000
- What's that got to say about that?
- Υπερβαινεις your duties, Miller!
1272
02:26:31,960 --> 02:26:33,680
I assure you, I'll talk to Himmler...
1273
02:26:34,000 --> 02:26:37,000
That's enough! I have never heard of you
1274
02:26:37,120 --> 02:26:39,240
- Rubbish.
- Rubbish, huh?
1275
02:26:43,840 --> 02:26:44,880
Maybe, it is.
1276
02:26:46,640 --> 02:26:52,760
You know, there are things that I don't have δοκιμασειι, but others yes.
1277
02:26:54,520 --> 02:26:55,120
As Ernst.
1278
02:26:57,760 --> 02:27:01,720
Of happens something strange. He doesn't like women.
1279
02:27:03,560 --> 02:27:09,120
And I think she wants to discuss the whole thing with Miss Λατουρ, in private.
1280
02:27:12,760 --> 02:27:16,040
- But I doubt if you would have wanted.
- I don't know...
1281
02:27:17,880 --> 02:27:20,640
But I think that maybe even to like it.
1282
02:27:24,560 --> 02:27:27,120
After learn first some manners.
1283
02:27:54,960 --> 02:27:58,480
Field marshal, this woman killed Captain Miller.
1284
02:27:58,800 --> 02:28:01,160
Χαϊντεν, arrest this man.
1285
02:28:02,240 --> 02:28:02,920
Take him!
1286
02:28:10,760 --> 02:28:12,960
Something you said for the romantic heart.
1287
02:28:15,160 --> 02:28:17,080
Well, I had a moment of weakness.
1288
02:28:19,160 --> 02:28:22,040
Now, please let's get out of here.
1289
02:28:36,160 --> 02:28:38,480
Oh, my god.
1290
02:28:39,560 --> 02:28:43,720
It's true, Harry. People have a tendency to say "Yes" to Rommel.
1291
02:29:10,480 --> 02:29:14,600
Come on, let's follow this column, let's see what else will take us out for the day.
1292
02:29:17,080 --> 02:29:19,560
No. You go home.
1293
02:29:19,560 --> 02:29:22,160
- But...
- No, I don't want you mixed up in this
1294
02:29:45,240 --> 02:29:49,800
- Sir, Sir, here comes the General.
- Thank you, my dear.
1295
02:30:43,440 --> 02:30:46,480
Jesus christ. Ξεσηκωσαν the whole troop.
1296
02:31:37,440 --> 02:31:39,760
Guards, bring me the car!
1297
02:31:47,040 --> 02:31:48,400
Go faster!
1298
02:31:58,680 --> 02:32:02,680
- What happens now?
- I'll wait and pray.
1299
02:32:16,600 --> 02:32:17,840
Field marshal...
1300
02:32:17,840 --> 02:32:22,800
Ah, Νεκκερ, I'm sorry, but I have things to do.
1301
02:32:23,600 --> 02:32:26,360
The Captain Χαϊντεν he was good enough to help me with the men.
1302
02:32:26,760 --> 02:32:28,320
The best of the officers.
1303
02:32:28,880 --> 02:32:30,440
The post is ready, but...
1304
02:32:30,440 --> 02:32:33,440
Yes, I know it's sudden, but mine was not suitable.
1305
02:32:34,200 --> 02:32:37,360
This sailor was wounded last night when she was hit with the κονβοϋ
1306
02:32:37,800 --> 02:32:40,640
And needs immediate assistance.
1307
02:32:42,240 --> 02:32:46,320
Again... Νεκκερ a big thank you that everything went so well.
1308
02:32:46,840 --> 02:32:49,480
I'll let you know about all this Berlin.
1309
02:32:50,080 --> 02:32:51,760
Thank you, field marshal.
1310
02:32:53,120 --> 02:32:56,360
Field marshal, what's going to happen with the Major Χοφερ it?
1311
02:32:57,560 --> 02:33:02,080
It's coming at any moment to come back with my plane.
1312
02:33:33,880 --> 02:33:39,880
- Damn, who's that?
- Oh, God, it's the Χοφερ.
1313
02:33:39,880 --> 02:33:42,000
- Who?
- The assistant of Rommel.
1314
02:33:58,160 --> 02:34:01,440
We'd better get going before they start the questions.
1315
02:34:23,880 --> 02:34:25,720
The son of a bitch, make it.
1316
02:34:26,320 --> 02:34:30,040
Yes, but I will say, also, that the son of a bitch is not deserved.
1317
02:34:31,760 --> 02:34:34,560
Well, Earl, I think you have fallen in love.
1318
02:34:47,720 --> 02:34:50,080
- What happened, Major?
- They're Gone.
1319
02:34:52,040 --> 02:34:55,640
The field marshal said he would leave with the plane.
1320
02:34:55,960 --> 02:34:58,920
- No, the field marshal...
- Not the field marshal it?
1321
02:34:58,960 --> 02:35:00,040
I don't understand.
1322
02:35:01,080 --> 02:35:03,680
Grab a radio to warn.
1323
02:35:05,920 --> 02:35:07,600
Let's go, Major, we don't have more time.
1324
02:35:19,320 --> 02:35:21,000
- Better?
- Thank You.
1325
02:35:28,840 --> 02:35:31,880
My name is Fromm, field marshal, navigator-observer.
1326
02:35:32,960 --> 02:35:34,720
If you wanted to get you something, maybe a cup of coffee.
1327
02:35:36,400 --> 02:35:37,400
Thank you, no.
1328
02:35:38,200 --> 02:35:42,880
The pilot would love if you made the price to come with us to the cockpit.
1329
02:35:42,880 --> 02:35:46,160
- Only you two, are you?
- Only the necessary personnel.
1330
02:35:46,840 --> 02:35:50,320
Tell him I'll come as soon as I finish the cigarette.
1331
02:35:52,080 --> 02:35:53,560
Of course, field marshal.
1332
02:36:08,000 --> 02:36:08,720
Are you all right?
1333
02:36:10,120 --> 02:36:11,960
- Complete
- are You sure?
1334
02:36:13,880 --> 02:36:16,480
Do you mean that I'd be upset because I killed that man?
1335
02:36:18,920 --> 02:36:20,960
My only complaint is that it wasn't the Κραιζερ.
1336
02:36:24,880 --> 02:36:29,240
- it's been a tough woman, Colonel.
- Not too bad for an amateur
1337
02:36:33,520 --> 02:36:35,640
- Ready?
- Time for the show.
1338
02:36:48,080 --> 02:36:52,720
- Everything satisfactory, field marshal it?
- I Think I could say yes.
1339
02:36:53,480 --> 02:36:55,600
Is there anything else we can do for you?
1340
02:36:55,680 --> 02:36:56,960
Really, there is.
1341
02:36:57,560 --> 02:36:59,720
I want to make a circle and go 40 miles to the West
1342
02:36:59,840 --> 02:37:03,040
until it's lost completely-the islands of the channel.
1343
02:37:03,960 --> 02:37:06,600
- I don't understand. <-S -> - ... That will help you.
1344
02:37:09,400 --> 02:37:12,680
Then you can go back North,of England.
1345
02:37:12,840 --> 02:37:17,600
- England?
- That's Right. For your end of the war
1346
02:37:24,160 --> 02:37:28,040
And take care of yourself. The lady knows how to use it.
1347
02:37:36,480 --> 02:37:38,920
Head West on 270 degrees.
1348
02:37:49,480 --> 02:37:53,760
The west well. Go for England.
1349
02:37:57,560 --> 02:38:00,280
- No news?
- Bad news .Major.
1350
02:38:00,760 --> 02:38:05,280
All fighters have taken off to conduct business in other places.
1351
02:38:05,360 --> 02:38:07,600
Having tasks βομβαρδισμου...
1352
02:38:08,160 --> 02:38:12,040
Oh, my god, there must be something we can do.
1353
02:38:13,800 --> 02:38:17,920
A Ju 88s night destroyer with mechanical damage,
1354
02:38:18,880 --> 02:38:21,000
He was going to leave with this flock.
1355
02:38:21,480 --> 02:38:24,960
- But it's ready now. <-S -> Yes, just απογειωνεται.
1356
02:38:25,360 --> 02:38:28,320
And I will definitely catch up in time in the Postal plane.
1357
02:38:28,320 --> 02:38:31,400
The them back the they will blow it up.
1358
02:38:32,160 --> 02:38:35,120
- To go back to?
- of Course, for questioning.
1359
02:38:40,920 --> 02:38:45,760
Talk to the pilot and tell him to don't leave you with anything to escape.
1360
02:38:46,920 --> 02:38:49,400
- But, mr. Major.
- did you hear Me...
1361
02:38:50,840 --> 02:38:54,440
Send him backa message to them to shoot them just seen.
1362
02:39:00,440 --> 02:39:03,280
Here, check Jerseys. Here, check Jerseys.
1363
02:39:04,880 --> 02:39:06,640
General, this just came in.
1364
02:39:13,480 --> 02:39:17,040
Oh, my god, that's great, even for Harry.
1365
02:39:18,000 --> 02:39:20,240
I've radioed the RAF to give protection.
1366
02:39:21,000 --> 02:39:25,120
Prepare to ride. We must go to meet them.
1367
02:39:25,120 --> 02:39:28,600
What do you think is this whole idea of Rommel?
1368
02:39:31,600 --> 02:39:32,200
Interesting...
1369
02:39:36,240 --> 02:39:40,040
That keep him the Burgers, it's up to us
1370
02:39:40,080 --> 02:39:43,000
to φοβισουμε and don't make an attempt on Hitler.
1371
02:39:43,000 --> 02:39:50,520
I mean, as long as Harry's right. Don't you think?
1372
02:40:08,120 --> 02:40:09,640
Everything all right?
1373
02:40:09,680 --> 02:40:12,760
I could be better.I just spoke with my people in England.
1374
02:40:13,040 --> 02:40:14,320
They send us escort the RAF.
1375
02:40:16,840 --> 02:40:18,280
- are You all right?
- Yes.
1376
02:40:19,040 --> 02:40:22,240
- I'll have dinner with me tonight?
- Under the light of the wax for?
1377
02:40:24,120 --> 02:40:25,960
Have to bring my own.
1378
02:40:26,840 --> 02:40:28,440
- you Said something now for a cup of coffee. <-S -> Go.
1379
02:40:38,120 --> 02:40:42,240
- What's the matter, Harry it?
- Death destroyer of Λουφτβαφε.
1380
02:40:45,720 --> 02:40:47,640
It's so much faster. We καταρριψει.
1381
02:40:47,880 --> 02:40:50,920
- told you?
- No, we don't have any contact.
1382
02:40:51,680 --> 02:40:55,280
- This has no meaning.
- He, my friend, if you don't they want us back.
1383
02:40:57,360 --> 02:40:59,920
To take! You have to found the Χοφερ.
1384
02:41:53,080 --> 02:41:54,240
He's dead.
1385
02:41:56,600 --> 02:41:58,640
What should I do? We καταρριψει.
1386
02:42:02,920 --> 02:42:06,280
The dive down. I'll tell you when to get up.
1387
02:42:08,000 --> 02:42:09,840
But already we have lost so much height....
1388
02:42:10,560 --> 02:42:12,880
He's fast, σωτα it? With a little luck, it will be quicker.
1389
02:42:15,120 --> 02:42:18,400
Let him approach again, Then I'll tell you, buta.
1390
02:42:33,920 --> 02:42:34,800
Buta! Now.
1391
02:43:00,440 --> 02:43:00,960
Pick up the phone.
1392
02:43:24,640 --> 02:43:25,640
What a beautiful end.
1393
02:43:29,000 --> 02:43:29,920
I lost the destroyer.
1394
02:43:32,080 --> 02:43:33,520
What do you mean you miss it?
1395
02:43:34,360 --> 02:43:38,720
I'm not sure but it looks like he's disappeared off the screen.
1396
02:43:40,400 --> 02:43:44,840
- do you Mean the post to you?
- No, the post is still there.
1397
02:43:54,520 --> 02:43:55,880
Here, check Jerseys.
1398
02:43:58,560 --> 02:44:02,560
Oh, I'm sure that the post heading West.
1399
02:44:04,080 --> 02:44:05,920
Yeah...
1400
02:44:10,120 --> 02:44:16,400
I see. Of course, no. Thank you.
1401
02:44:22,080 --> 02:44:24,880
- they Think I fell.
- The destroyer is?
1402
02:44:27,560 --> 02:44:28,080
Yes.
1403
02:44:29,680 --> 02:44:32,320
There's no way to stop it?
1404
02:44:37,400 --> 02:44:37,880
No.
1405
02:44:39,040 --> 02:44:42,520
And what happens when in Berlin know about this?
1406
02:44:46,720 --> 02:44:48,840
Will our "καρατομησουν", Νεκκερ.
1407
02:45:11,640 --> 02:45:14,000
In 15 minutes it'll be over.
1408
02:45:15,840 --> 02:45:19,360
A section of the RAF, will be waiting for us.
1409
02:45:22,120 --> 02:45:25,640
I feel like ξεφευγω from something.
1410
02:45:25,640 --> 02:45:26,720
I know what you mean.
1411
02:45:28,240 --> 02:45:30,960
Really? Are you sure?
1412
02:45:32,560 --> 02:45:34,680
Harry, I was at Stalingrad
1413
02:45:35,200 --> 02:45:38,880
the biggest disaster in the history of the German army.
1414
02:45:38,880 --> 02:45:42,320
300 thousand dead. 300 thousand...
1415
02:45:43,360 --> 02:45:45,360
I was wounded in the leg
1416
02:45:46,640 --> 02:45:49,880
Being cramped inside a plane like this.
1417
02:45:50,680 --> 02:45:55,280
The other was closed the Ερστριπ. Next, it was over.
1418
02:45:58,600 --> 02:46:01,520
The ones left, it was either prisoners or dead bodies.
1419
02:46:01,520 --> 02:46:04,640
So, tell me, why are they then, and not me?
1420
02:46:06,440 --> 02:46:13,080
I spent years trying to find the words and the answers in something like this.
1421
02:46:13,120 --> 02:46:14,280
Did you get it?
1422
02:46:16,200 --> 02:46:20,600
No. Finally I decided,
1423
02:46:21,440 --> 02:46:24,720
I don't have any answers
1424
02:46:36,480 --> 02:46:37,240
That's it!
1425
02:47:57,440 --> 02:47:58,400
We did it!
1426
02:48:03,920 --> 02:48:05,360
Stay where you are!
1427
02:48:10,320 --> 02:48:12,240
Colonel, will you come with me?
1428
02:48:15,640 --> 02:48:17,080
Stay where you are!
1429
02:48:17,160 --> 02:48:19,880
Put your weapons down, we're all friends here.
1430
02:48:20,600 --> 02:48:21,400
Cease fire!
1431
02:48:33,000 --> 02:48:36,240
You were right, Harry. There's no reason.
1432
02:48:39,080 --> 02:48:40,800
No reason for anything.
1433
02:48:41,520 --> 02:48:43,760
Don't talk. We'll bring a doctor.
1434
02:48:45,480 --> 02:48:46,720
The last act.
1435
02:48:50,760 --> 02:48:53,600
Tell the "Γκαντις" for me. Promise me.
1436
02:48:54,560 --> 02:48:55,440
I promise.
1437
02:49:18,520 --> 02:49:21,400
It was an accident, Harry. Someone panicked
1438
02:49:22,400 --> 02:49:22,920
An accident?
1439
02:49:29,920 --> 02:49:34,200
When I did the stinks I heard you call him a ξεκαθαρισμα.
1440
02:49:34,640 --> 02:49:37,920
Sometimes I wonder who the enemy is.
1441
02:49:49,080 --> 02:49:52,880
Ah, there's the American Colonel if you want him still.
1442
02:50:41,840 --> 02:50:45,200
What did you mean when you said "Γκαντις for me"mean?
1443
02:50:47,280 --> 02:50:49,600
It's a jewish morning prayer.
1444
02:50:51,160 --> 02:50:54,240
Usually, he says someone in the family.
1445
02:50:56,720 --> 02:50:59,160
Without that, I don't go to Heaven.
1446
02:51:04,200 --> 02:51:07,560
Well, now you know. The education is completed.
1447
02:51:10,480 --> 02:51:13,160
Nor honor nor glory.
1448
02:51:15,640 --> 02:51:19,360
Only the body of the Χαϊνι down there γυρισμενο facedown.
1449
02:51:31,120 --> 02:51:32,960
I told you that you did well?
1450
02:51:36,080 --> 02:51:36,560
No.
1451
02:51:38,680 --> 02:51:39,480
You were good.
1452
02:51:41,600 --> 02:51:45,280
So good that Murnau wants to ξαναχρησιμοποιησει.
1453
02:51:45,920 --> 02:51:47,000
Don't let him.
1454
02:51:48,880 --> 02:51:51,040
Go back to the Hospital.
1455
02:51:53,040 --> 02:51:57,200
Do you really believe that I can come back after all that?
1456
02:51:57,400 --> 02:51:58,080
Why not?
1457
02:52:01,600 --> 02:52:03,120
Because of you.
1458
02:52:04,400 --> 02:52:05,240
Damn you!
1459
02:52:09,360 --> 02:52:10,440
Because of you.
1460
02:52:25,200 --> 02:52:26,720
What happened after that?
1461
02:52:29,440 --> 02:52:31,480
With me and Harry, do you mean?
1462
02:52:33,160 --> 02:52:36,600
And the two we kept pluggin ' away working for the Dougal Monroe.
1463
02:52:37,680 --> 02:52:39,640
And we used to live together at the headquarters.
1464
02:52:41,120 --> 02:52:45,600
- Were you happy?
- As ever, Billy.
1465
02:52:46,400 --> 02:52:49,680
- But Harry wanted more.
- More?
1466
02:52:50,840 --> 02:52:51,360
Action.
1467
02:52:52,720 --> 02:52:54,680
Couldn't stop it. I just couldn't.
1468
02:52:59,160 --> 02:53:01,920
Murnau sent him to a desk pilots close to the Rhine.
1469
02:53:02,520 --> 02:53:05,240
He's back, taking a German plane.
1470
02:53:05,680 --> 02:53:07,600
But καταρριφθηκε from our own.
1471
02:53:08,120 --> 02:53:10,760
Like Χαϊνι, without reason and logic.
1472
02:53:11,400 --> 02:53:13,080
They found his body a few weeks ago.
1473
02:53:17,960 --> 02:53:18,600
I see.
1474
02:53:19,160 --> 02:53:21,800
Do you think he never married.
1475
02:53:24,240 --> 02:53:26,320
How do you arrive at that?
1476
02:53:27,400 --> 02:53:29,600
Maybe I was more sad now,
1477
02:53:30,760 --> 02:53:32,640
but I was the Countess Ορσινι.
1478
02:53:36,920 --> 02:53:38,720
We were very happy.
1479
02:53:38,880 --> 02:53:42,600
Until he died in a car accident five years ago.
1480
02:53:43,880 --> 02:53:44,640
Black widow.
1481
02:53:45,320 --> 02:53:49,920
I couldn't understand who said that I have a ghost in the machine.
1482
02:53:49,920 --> 02:53:51,440
<-S -> - (Martino's?
- Yes.
1483
02:54:00,560 --> 02:54:02,400
I spent more of my time.
1484
02:54:02,760 --> 02:54:05,200
It's time that Dr.Τζεκιν will get back to the hotel.
1485
02:54:05,240 --> 02:54:06,720
Thank you so much.
1486
02:54:08,080 --> 02:54:10,800
- I'll take it. No, I don't need, I won't be far.
1487
02:54:10,800 --> 02:54:14,320
It's not a pain in the ass. I wanted besides to get some flowers to Harry.
1488
02:54:14,320 --> 02:54:14,840
Come on.
1489
02:54:18,680 --> 02:54:23,680
So, you and the Ορσινι lived here all these years.
1490
02:54:23,960 --> 02:54:29,160
Oh, no, we have lived in florence, where. I came back to the Jerseys here and a few months.
1491
02:54:29,400 --> 02:54:30,600
- Really?
- Yes.
1492
02:54:59,440 --> 02:55:02,280
Damn you,Harry. For no reason without reason.
1493
02:55:07,880 --> 02:55:09,120
Never there was...
1494
02:55:14,640 --> 02:55:15,880
Never will be...
1495
02:55:42,640 --> 02:55:44,670
Translation subtitle-sync:
1496
02:55:44,670 --> 02:55:48,880
Artworks.
1497
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
122755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.