Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,503
[Jessica]
On the last episode of Murder, She Wrote.
2
00:00:02,712 --> 00:00:05,756
Her works
have become repetitive and tired.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,384
Liza, darling,
you don't seem to understand.
4
00:00:08,467 --> 00:00:11,762
I'm being outwritten
by an English teacher from Maine.
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,014
Don't you walk away from me.
Where are you going?
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,599
Where I should've gone months ago.
7
00:00:15,683 --> 00:00:20,479
But I was too concerned
about the sanctity of this lousy marriage.
8
00:00:20,604 --> 00:00:23,774
Isn't that the most magnificent thing
you've ever seen?
9
00:00:23,899 --> 00:00:26,277
-We're taking a ride.
-Now?
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,529
Yeah, before your stepmother
does something real dumb.
11
00:00:28,654 --> 00:00:31,824
You know, Jessica,
you really are a very special lady.
12
00:00:31,949 --> 00:00:34,118
I'm gonna have to find
some way to repay you...
13
00:00:34,243 --> 00:00:35,411
for your kindness.
14
00:00:40,166 --> 00:00:42,334
Eudora,
I do really think that we should talk...
15
00:00:42,418 --> 00:00:45,212
about what you have
in your attaché case.
16
00:00:45,296 --> 00:00:47,965
Oh, just some silly story notes,
that's all.
17
00:00:48,090 --> 00:00:51,761
You remember my son Bobby, don't you?
Hey, Bobby, say hi to Jessica.
18
00:00:51,844 --> 00:00:53,804
Mrs. Fletcher.
Mrs. Fletcher.
19
00:00:53,888 --> 00:00:55,806
Calm down, Johnny.
What is it?
20
00:00:55,890 --> 00:00:58,017
It's a dead body, ma'am.
Down on the rocks.
21
00:00:58,142 --> 00:01:01,896
-That stain... It appears to be gun oil.
-Mrs. Fletcher.
22
00:01:02,021 --> 00:01:04,940
Jessica, I hope you don't mind
my helping out like this.
23
00:01:05,065 --> 00:01:08,986
-Oh of course not.
-Rather than wait like a jealous husband
24
00:01:09,111 --> 00:01:11,280
to listen
to your patently transparent explanations,
25
00:01:11,405 --> 00:01:14,533
I went out in search
of alternative companionship.
26
00:01:14,658 --> 00:01:17,286
You just happened to know
the guy was from New York,
27
00:01:17,703 --> 00:01:19,079
and that he carried a gun.
28
00:01:19,205 --> 00:01:21,707
-How long had he been working for you?
-He hadn't.
29
00:01:21,832 --> 00:01:23,417
Are you crazy, following me here?
30
00:01:23,542 --> 00:01:26,420
I saw Eudora on the news,
here in Cabot Cove.
31
00:01:26,545 --> 00:01:30,341
-I was terrified that she'd...
-Do something insane.
32
00:01:30,466 --> 00:01:32,927
[coughing, groaning]
33
00:01:37,056 --> 00:01:38,891
Oh, my God. Seth!
34
00:02:47,877 --> 00:02:49,461
[phone ringing]
35
00:02:49,545 --> 00:02:50,754
Mrs. Fletcher?
36
00:02:51,297 --> 00:02:55,634
I just talked to one of the nurses.
They've taken him to I.C.U.
37
00:02:55,718 --> 00:02:58,137
Yeah, but what's wrong?
What's the matter with him?
38
00:02:58,220 --> 00:03:00,389
She said we'll have to talk to his doctor.
39
00:03:00,472 --> 00:03:01,932
Is he gonna be all right?
40
00:03:02,600 --> 00:03:03,809
I don't know.
41
00:03:05,311 --> 00:03:07,438
Look, ma'am, I think
it's gonna be quite a while.
42
00:03:08,355 --> 00:03:10,524
Well, I'd ra...
I’d rather stay here.
43
00:03:10,608 --> 00:03:13,611
-Sure.
-Thanks for everything, Sheriff.
44
00:03:17,114 --> 00:03:19,950
Mrs. Fletcher,
when you hear about Doc,
45
00:03:20,034 --> 00:03:21,410
could you gimme a buzz at the office?
46
00:03:21,535 --> 00:03:23,454
Oh, yes, of course.
47
00:03:33,047 --> 00:03:35,841
Is there any reason why you're here
at this particular time?
48
00:03:35,925 --> 00:03:39,094
How long has it been since you've had
a book on the best seller list?
49
00:03:39,178 --> 00:03:41,555
You're my favorite novelist.
I’ve read every one of your books.
50
00:03:41,639 --> 00:03:45,351
You've all been terribly gracious,
and I do hate to cut this short,
51
00:03:45,476 --> 00:03:47,019
but I'm sure the sheriff is anxious to get
52
00:03:47,102 --> 00:03:49,605
my overview of this dreadful situation.
53
00:03:49,688 --> 00:03:51,315
With cooperation
from the local authorities,
54
00:03:51,440 --> 00:03:55,444
I will have answers for you
sometime tomorrow.
55
00:03:55,527 --> 00:03:58,280
Now, please, if you'll excuse me.
56
00:03:58,405 --> 00:04:02,242
Lewis, darling! What in God's name
are you doing here?
57
00:04:02,326 --> 00:04:04,244
How could I stay away?
[laughs]
58
00:04:04,328 --> 00:04:06,622
Excuse me. Are you
Lewis Bracken, the publisher?
59
00:04:06,705 --> 00:04:08,374
-Yes.
-Are you here to bail out Miss McVeigh?
60
00:04:08,499 --> 00:04:10,918
-Is she writing a new book for you?
-Ladies and gentlemen,
61
00:04:11,001 --> 00:04:13,671
this is not the time or the place
to ask or answer questions.
62
00:04:13,754 --> 00:04:16,507
-I’m sorry I can't be of any more help.
-Mr. Bracken, please!
63
00:04:16,590 --> 00:04:19,843
Just one more question. Miss McVeigh,
are you working on a new novel?
64
00:04:19,927 --> 00:04:21,929
Is this some kind of publicity stunt?
65
00:04:22,012 --> 00:04:24,264
One more comment,
please, Miss McVeigh.
66
00:04:24,348 --> 00:04:25,349
[tires squealing]
67
00:04:28,769 --> 00:04:31,313
Lewis, isn't this absolutely fabulous?
68
00:04:31,397 --> 00:04:33,357
I cannot believe our good luck.
69
00:04:33,440 --> 00:04:34,441
Good luck?
What are you talking about?
70
00:04:34,984 --> 00:04:37,236
Well, the publicity of course,
for our new book.
71
00:04:37,653 --> 00:04:39,738
Can't you see?
They're fawning all over me.
72
00:04:39,822 --> 00:04:41,407
Think of the headlines...
73
00:04:41,532 --> 00:04:44,743
"Queen of Mysteries
Solves Bizarre Down East Murder."
74
00:04:44,827 --> 00:04:47,162
And I'm beating Jessica Fletcher
at her own game,
75
00:04:47,871 --> 00:04:49,164
in her own backyard.
76
00:04:49,248 --> 00:04:51,542
Eudora, don't do this.
77
00:04:51,625 --> 00:04:53,377
In my opinion,
you are in imminent danger
78
00:04:53,460 --> 00:04:55,170
of making a fool out of yourself.
79
00:04:55,421 --> 00:04:58,507
Why? Who says you have
to wear a badge to solve a crime?
80
00:04:58,757 --> 00:05:01,176
Eudora, what if you can't solve
the murder? What then?
81
00:05:01,260 --> 00:05:03,387
And what's all this business
about "our" new book?
82
00:05:03,637 --> 00:05:05,764
As I recall, our professional relationship
83
00:05:05,848 --> 00:05:07,433
is temporarily on hold.
84
00:05:07,516 --> 00:05:11,311
That was three days ago, Lewis.
Things have changed.
85
00:05:11,395 --> 00:05:16,275
No, Eudora, I’m afraid they haven't.
86
00:05:16,358 --> 00:05:17,901
Driver, pull over.
87
00:05:18,152 --> 00:05:20,571
-Eudora...
-I said, pull over.
88
00:05:24,491 --> 00:05:26,702
Eudora, what's the matter with you?
89
00:05:26,785 --> 00:05:29,955
Will you please come back here?
What's the matter with you?
90
00:05:30,205 --> 00:05:33,625
You didn't come here to see me.
You came to see her... Jessica.
91
00:05:33,876 --> 00:05:36,045
-That is not exactly true.
-No?
92
00:05:36,295 --> 00:05:40,549
As I told you in New York,
it's business, Eudora. Business.
93
00:05:40,799 --> 00:05:43,010
But that's what I'm talking about:
business.
94
00:05:43,260 --> 00:05:45,721
I have an idea for a new whodunit,
95
00:05:45,971 --> 00:05:50,142
-the best writing I've done in years.
-Oh? What's it about?
96
00:05:50,392 --> 00:05:53,729
Well, I'd rather not say just yet.
97
00:05:53,812 --> 00:05:57,066
You know,
the plot details are a little sketchy.
98
00:05:57,149 --> 00:06:00,110
-That's funny. Liza didn't mention it.
-She doesn't know.
99
00:06:00,694 --> 00:06:03,113
That is,
I haven't really confided in anyone.
100
00:06:03,447 --> 00:06:05,365
But as soon
as I check into The Hill House,
101
00:06:05,449 --> 00:06:07,367
I’ll call her in New York,
and the two of you
102
00:06:07,451 --> 00:06:10,204
can start working
on the details of a new contract.
103
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
Why should I call her in New York?
104
00:06:11,371 --> 00:06:13,290
She's here in Cabot Cove.
105
00:06:13,373 --> 00:06:17,377
-What?
-She called three hours ago from the inn.
106
00:06:18,087 --> 00:06:19,630
That's when I decided to fly up here.
107
00:06:20,798 --> 00:06:22,716
Oh, I see.
108
00:06:23,842 --> 00:06:26,220
You sure she called you
from The Hill House?
109
00:06:26,303 --> 00:06:29,348
Yes, Eudora. Why?
110
00:06:31,767 --> 00:06:33,393
No special reason.
111
00:06:33,894 --> 00:06:36,939
[horn honks]
112
00:06:38,023 --> 00:06:40,567
Bobby, where in the hell have you been?
113
00:06:40,651 --> 00:06:42,820
Hangin' around, Pop.
114
00:06:42,903 --> 00:06:44,488
There sure ain't a lot to do in this town.
[chuckles]
115
00:06:45,948 --> 00:06:48,158
I found this little place
down by the harbor.
116
00:06:48,659 --> 00:06:50,494
Got a little waitress there...
117
00:06:51,411 --> 00:06:52,663
Name of Amy Sue.
118
00:06:53,413 --> 00:06:55,541
She's dumber than hell,
but she's got a set on her...
119
00:06:55,624 --> 00:06:58,877
Don't get too excited.
First thing tomorrow we're leaving.
120
00:06:58,961 --> 00:07:00,254
Oh, you talked to Eudora?
121
00:07:01,338 --> 00:07:02,756
Well, not since this morning.
122
00:07:02,840 --> 00:07:08,220
-We don't have much to talk about anymore.
-What do you mean by that, Pop?
123
00:07:08,303 --> 00:07:10,347
It means when we get back to New York,
I'm moving out.
124
00:07:10,430 --> 00:07:12,516
I made a big mistake, son.
125
00:07:12,599 --> 00:07:15,018
-I never should've gotten married again.
-Wait a minute, Pop.
126
00:07:15,602 --> 00:07:18,188
What are we gonna do?
She's got all the money.
127
00:07:18,438 --> 00:07:20,566
So what?
128
00:07:20,649 --> 00:07:22,734
Oh, you think I care about that?
129
00:07:22,818 --> 00:07:25,362
I took care of myself
for nearly 20 years before I met her.
130
00:07:25,612 --> 00:07:27,364
-I can do it again.
-Yeah, but Pop...
131
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
And what's this "we" business, anyway?
132
00:07:29,700 --> 00:07:31,535
The lady doesn't owe me anything,
133
00:07:32,161 --> 00:07:34,163
and she sure doesn't owe you, Bobby.
134
00:07:34,246 --> 00:07:35,873
Might do you some good to go out...
135
00:07:36,707 --> 00:07:39,209
and work for a living,
like I did all those years.
136
00:07:41,670 --> 00:07:43,589
Well, don't look so worried.
137
00:07:43,672 --> 00:07:44,965
It won't kill you.
138
00:07:45,591 --> 00:07:47,718
You might even like it.
[chuckles]
139
00:07:47,801 --> 00:07:50,387
Come on. I'll buy you a drink at the bar.
140
00:07:51,471 --> 00:07:53,682
You needn't have followed me here, Liza.
141
00:07:53,765 --> 00:07:56,727
I’m not a schoolgirl,
and I don't need a keeper.
142
00:07:57,186 --> 00:08:01,190
Look, I'm sorry, but I was terrified
you might do something dumb.
143
00:08:01,273 --> 00:08:02,441
I mean, really dumb.
144
00:08:03,817 --> 00:08:05,110
Like what, for instance?
145
00:08:07,154 --> 00:08:08,947
The last time you and I talked,
146
00:08:09,031 --> 00:08:10,908
we were outside Lew Bracken's office
147
00:08:10,991 --> 00:08:12,075
and you were making threats
148
00:08:12,326 --> 00:08:14,244
against J.B. Fletcher.
149
00:08:14,661 --> 00:08:18,749
You're telling me that I'd try
to harm her? Physically harm her?
150
00:08:19,416 --> 00:08:20,584
Liza, that is monstrous.
151
00:08:20,709 --> 00:08:23,462
OK, I... I was wrong.
152
00:08:23,545 --> 00:08:25,797
But, Eudora,
put yourself in my place.
153
00:08:28,217 --> 00:08:31,178
Well, I suppose
that would only seem fair,
154
00:08:31,261 --> 00:08:32,679
since for the past several months
155
00:08:32,763 --> 00:08:34,056
you've been putting yourself in mine.
156
00:08:35,891 --> 00:08:36,934
What's is that supposed to mean?
157
00:08:37,643 --> 00:08:41,813
Liza, please give me a little credit
for some intelligence.
158
00:08:41,897 --> 00:08:43,357
You have seen Hank, haven't you?
159
00:08:44,399 --> 00:08:45,234
What?
160
00:08:45,317 --> 00:08:46,944
I mean, you do know that he's here?
161
00:08:47,027 --> 00:08:49,238
No. Uh, yes.
162
00:08:49,905 --> 00:08:52,741
I mean of course.
I... I saw him a little while ago, but...
163
00:08:52,824 --> 00:08:55,827
Darling, don't dig yourself in any deeper,
164
00:08:56,245 --> 00:08:58,163
if you weren't the best agent in New York,
165
00:08:58,247 --> 00:09:00,374
I’d have clawed your eyes out long ago.
166
00:09:00,457 --> 00:09:04,378
Right now I'm trying to decide
which one of you I need more.
167
00:09:04,461 --> 00:09:07,673
-Eudora, honestly...
-And darling, please.
168
00:09:07,756 --> 00:09:10,592
That word, "honestly,"
is one with which
169
00:09:10,676 --> 00:09:12,678
you do not even have
a nodding acquaintance.
170
00:09:18,100 --> 00:09:19,810
[man] -Mrs. Fletcher?
-Seth?
171
00:09:23,897 --> 00:09:25,524
He's going to be all right.
172
00:09:26,024 --> 00:09:28,193
Oh, thank God.
173
00:09:28,277 --> 00:09:30,195
What was it, Doctor? His heart?
174
00:09:30,946 --> 00:09:33,407
No, of course not. I thought you knew.
175
00:09:34,074 --> 00:09:35,784
But of course, how could you?
I’ve been so busy.
176
00:09:35,867 --> 00:09:40,414
-I’m sorry, Mrs. Fletcher. It was poison.
-Poison?
177
00:09:40,497 --> 00:09:42,165
I’ve already notified the sheriff.
178
00:09:42,249 --> 00:09:45,294
But when? How? What kind of poison?
179
00:09:45,377 --> 00:09:48,338
Doctor, excuse me. It's Dr. Hazlitt.
He’s awake now.
180
00:09:48,422 --> 00:09:50,340
He's asking for Mrs. Fletcher.
181
00:09:51,383 --> 00:09:52,592
Oh, excuse me.
182
00:10:01,435 --> 00:10:03,395
Oh.
183
00:10:03,478 --> 00:10:07,274
-Hello, Jess.
-Oh, Seth.
184
00:10:07,357 --> 00:10:11,862
You know, you're the last person
I ever expected to see in a hospital bed.
185
00:10:11,945 --> 00:10:14,656
-How are you feeling?
-God awful.
186
00:10:14,740 --> 00:10:19,411
My stomach seems to be hosting
some sort of barbecue.
187
00:10:21,747 --> 00:10:23,373
Oh, now.
188
00:10:23,749 --> 00:10:25,459
Here, here. What's this?
189
00:10:26,626 --> 00:10:29,629
Sorry. I was just deathly worried.
190
00:10:29,880 --> 00:10:34,134
About what?
It was a touch of indigestion.
191
00:10:34,551 --> 00:10:36,428
Must be that new diet.
192
00:10:36,678 --> 00:10:40,640
-My system can't abide healthy food.
-Then you don't know?
193
00:10:41,433 --> 00:10:44,436
-Know? Know what?
-It was poison.
194
00:10:46,104 --> 00:10:48,982
Poison? Are they sure?
195
00:10:49,358 --> 00:10:52,486
It was something you ate or drank
just before you keeled over.
196
00:10:52,736 --> 00:10:55,864
[footsteps approaching]
The apple.
197
00:10:57,115 --> 00:10:58,492
What?
There were apples...
198
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
in that little basket
on your kitchen table.
199
00:11:00,660 --> 00:11:05,123
They looked delicious. I didn't think
you'd mind if I took one to...
200
00:11:06,708 --> 00:11:08,251
What is it, Jess?
201
00:11:13,715 --> 00:11:16,426
Now, he said he'd been eating an apple,
202
00:11:16,510 --> 00:11:18,512
but I don't remember seeing it
when I found him.
203
00:11:18,595 --> 00:11:20,722
Well, maybe it's on the floor somewhere.
204
00:11:26,686 --> 00:11:28,313
Sheriff?
205
00:11:33,527 --> 00:11:36,863
Must have fallen from his hand
when he collapsed.
206
00:11:36,947 --> 00:11:41,410
I’ll take it in to be analyzed.
207
00:11:41,493 --> 00:11:44,413
While you're at it,
have them take a look at these.
208
00:11:48,208 --> 00:11:49,793
"Dear Jessica from Eudora."
209
00:11:56,800 --> 00:12:00,345
"Marguerite inched her way
up the weather-beaten staircase,
210
00:12:00,429 --> 00:12:04,724
"her eyes transfixed on the candle
in the window above.
211
00:12:04,808 --> 00:12:06,726
"The curtain fluttered.
212
00:12:06,810 --> 00:12:09,312
A shadow darted across the wall."
213
00:12:17,154 --> 00:12:19,364
"Terror stricken, she froze in mid step
214
00:12:19,448 --> 00:12:21,908
as the handle on the door began to turn."
215
00:12:21,992 --> 00:12:24,077
[knocking]
216
00:12:24,161 --> 00:12:27,080
Please go away.
I don't wish to be disturbed.
217
00:12:27,164 --> 00:12:29,708
Eudora, it's Jessica.
218
00:12:29,791 --> 00:12:31,001
Uh, I’m sorry, Jessica,
219
00:12:31,084 --> 00:12:33,086
but I can't talk to you right now.
220
00:12:33,170 --> 00:12:36,798
Well, I'm sorry,
but I'm not leaving until you do.
221
00:12:43,221 --> 00:12:46,391
I do wish I had the time
to talk with you, Jessica,
222
00:12:46,475 --> 00:12:48,435
but I had the most difficult day.
223
00:12:48,518 --> 00:12:49,978
Well, you're not alone.
224
00:12:50,061 --> 00:12:52,189
Well, you can't just barge in like this.
225
00:12:52,272 --> 00:12:54,691
Forgive me but I don't have time
for amenities, and I'd suggest,
226
00:12:54,774 --> 00:12:59,821
unless you want the guests to listen in,
that you should close the door.
227
00:13:02,407 --> 00:13:03,992
Rudeness does not become you.
228
00:13:04,701 --> 00:13:08,872
A man that I care very deeply for
almost died today,
229
00:13:08,955 --> 00:13:12,375
very possibly the victim
of an attempted murder aimed at me.
230
00:13:13,251 --> 00:13:14,503
What?
231
00:13:14,586 --> 00:13:17,297
I’m not gonna say any more about that...
not just yet.
232
00:13:17,881 --> 00:13:22,344
At the moment I'd rather talk about
what you have here in this briefcase.
233
00:13:22,969 --> 00:13:25,347
That's the third time
you've asked me that.
234
00:13:25,430 --> 00:13:29,184
At the risk of repeating myself,
story notes. That's all.
235
00:13:29,476 --> 00:13:31,853
I’m sorry, but I think
it's much more than that.
236
00:13:32,562 --> 00:13:35,440
That seems to be some sort of accusation.
237
00:13:35,524 --> 00:13:38,151
As I told you earlier, when I went out
to get the paper this morning.
238
00:13:38,235 --> 00:13:41,196
I noticed that your car
had been moved during the night.
239
00:13:41,279 --> 00:13:43,949
And I told you that it's simply not true.
240
00:13:44,032 --> 00:13:46,117
What's more, I think you moved it,
241
00:13:46,201 --> 00:13:48,286
despite what you told the sheriff
242
00:13:48,370 --> 00:13:50,497
about being in my house
the entire evening.
243
00:13:50,580 --> 00:13:53,041
Jessica, you're imagining things.
244
00:13:53,124 --> 00:13:56,795
While you were packing, I was looking
at the notes for my new novel.
245
00:13:57,379 --> 00:14:01,299
-Some of the pages had been rearranged.
-Really, this is too much.
246
00:14:02,717 --> 00:14:06,137
What's in here, Eudora? Work? Whose work?
247
00:14:06,930 --> 00:14:09,849
Yours? Or mine?
248
00:14:10,183 --> 00:14:12,227
[latches click]
No!
249
00:14:12,310 --> 00:14:14,646
Give me that.
[knocking]
250
00:14:14,729 --> 00:14:17,065
[Mort] Mrs. Shipton, open the door.
This is Sheriff Metzger.
251
00:14:17,148 --> 00:14:18,191
[knocking]
252
00:14:25,490 --> 00:14:27,075
Mrs. Shipton, excuse me, ma'am,
253
00:14:27,158 --> 00:14:28,577
but you're gonna have to come with me.
254
00:14:29,536 --> 00:14:31,204
[Jessica] Do you have the report back
on the apples?
255
00:14:31,871 --> 00:14:34,165
Poisoned. All of them.
256
00:14:37,377 --> 00:14:40,797
[chattering]
257
00:14:41,506 --> 00:14:45,635
Kill you? For God's sake,
Jessica, I'm not a monster.
258
00:14:46,636 --> 00:14:49,264
I swear to you, I bought those apples
at a little stand...
259
00:14:49,347 --> 00:14:51,600
just a few miles out of town.
260
00:14:51,933 --> 00:14:54,227
I put the basket
on the front seat of my car
261
00:14:54,894 --> 00:14:58,690
and I never touched them again
until I handed them to you.
262
00:14:59,941 --> 00:15:02,902
-I'm telling you the truth.
-About everything?
263
00:15:06,489 --> 00:15:09,200
All right.
264
00:15:09,284 --> 00:15:12,412
Last night, after you went to sleep,
265
00:15:12,871 --> 00:15:15,874
after I... drugged your coffee,
266
00:15:16,458 --> 00:15:18,293
I found your notes,
267
00:15:18,376 --> 00:15:20,003
drove up to the interstate.
268
00:15:20,545 --> 00:15:23,298
There's an all-night drugstore
that has a copying machine.
269
00:15:25,008 --> 00:15:27,177
But why, Eudora?
270
00:15:27,260 --> 00:15:31,056
You're much too good a writer
to resort to something like that.
271
00:15:31,139 --> 00:15:32,057
Am I?
272
00:15:33,683 --> 00:15:35,852
You haven't been reading me lately.
273
00:15:36,436 --> 00:15:39,230
My last few books... Trash, all of them.
274
00:15:39,939 --> 00:15:41,274
Did you ever sit at the typewriter,
275
00:15:41,358 --> 00:15:43,276
staring at a sea of white paper,
276
00:15:43,360 --> 00:15:46,154
straining for words that never come?
277
00:15:47,364 --> 00:15:50,116
Hmm. No, of course you haven't.
278
00:15:50,700 --> 00:15:52,661
Don't be silly, Eudora.
279
00:15:53,078 --> 00:15:57,957
-We all go through these blocks.
-Oh, that last for years?
280
00:15:58,833 --> 00:16:01,086
I’ve written 32 books.
281
00:16:01,378 --> 00:16:04,255
My library is cluttered with awards.
282
00:16:04,881 --> 00:16:07,384
For over 20 years,
I’ve been the number one
283
00:16:07,467 --> 00:16:09,803
female mystery writer in the world...
284
00:16:09,886 --> 00:16:11,388
In the world.
285
00:16:14,015 --> 00:16:15,225
Or I was.
286
00:16:17,894 --> 00:16:20,480
Lew Bracken threatened
to cut me adrift...
287
00:16:21,981 --> 00:16:24,150
until I caught up with the world.
288
00:16:24,234 --> 00:16:25,944
"You're old-fashioned,"
he said.
289
00:16:26,319 --> 00:16:29,698
"Give me something new and fresh."
290
00:16:31,282 --> 00:16:35,620
So I came to the source.
291
00:16:36,454 --> 00:16:39,165
Oh. It's all right, Eudora.
292
00:16:39,249 --> 00:16:42,377
[chuckles]
That's all I did.
293
00:16:43,336 --> 00:16:47,006
I swear I never saw that private detective
294
00:16:47,090 --> 00:16:50,927
and I have no idea
why he was following me.
295
00:16:52,178 --> 00:16:55,098
Ma'am, I can't let you see her,
and that's that.
296
00:16:55,515 --> 00:16:57,976
-Jessica Fletcher is in there.
-That's different.
297
00:16:58,685 --> 00:17:00,061
She wanted to talk to Mrs. Fletcher.
298
00:17:00,145 --> 00:17:02,105
She doesn't want to talk to you.
299
00:17:02,188 --> 00:17:04,691
In fact, right now
she won't even talk to a lawyer.
300
00:17:05,233 --> 00:17:06,443
I see.
301
00:17:07,277 --> 00:17:10,155
Sheriff, I understand
you've confiscated her latest book.
302
00:17:10,238 --> 00:17:12,449
A book, yes. Hers, no.
303
00:17:13,116 --> 00:17:16,369
-Copied from Mrs. Fletcher's manuscripts.
-No.
304
00:17:17,078 --> 00:17:18,538
Mrs. Fletcher has already identified them.
305
00:17:19,664 --> 00:17:23,710
Then what's she being charged with?
Theft?
306
00:17:23,793 --> 00:17:25,462
Yes, ma'am, for the moment.
307
00:17:25,545 --> 00:17:28,798
And now if you'll excuse me,
I really am very busy.
308
00:17:28,882 --> 00:17:33,344
[phone rings]
309
00:17:33,428 --> 00:17:35,555
Metzger. Who?
310
00:17:35,638 --> 00:17:37,932
Oh, hi honey.
I'll pick it up on my way home.
311
00:17:38,016 --> 00:17:40,727
Quart of chocolate
and a pint of strawberry.
312
00:17:40,810 --> 00:17:43,897
Can you tell us why Miss
McVeigh has been arrested?
313
00:17:43,980 --> 00:17:45,857
I’m sorry. I can't talk about that.
314
00:17:45,940 --> 00:17:48,651
Does this have anything to do
with the murder of the detective?
315
00:17:50,069 --> 00:17:51,237
Did you ever have one of those days
316
00:17:51,321 --> 00:17:52,989
where you feel like
someone's been banging away
317
00:17:53,072 --> 00:17:54,741
at your brain with a crowbar?
318
00:17:54,824 --> 00:17:55,950
Oh, yes.
319
00:17:56,826 --> 00:17:59,662
All I can say is, thank God
I’ve got this one wrapped up,
320
00:17:59,746 --> 00:18:01,664
so I can send cutie face over to Portland,
321
00:18:01,748 --> 00:18:03,792
as well as the rest
of those creepola reporters.
322
00:18:04,417 --> 00:18:05,627
Wrapped up?
323
00:18:05,835 --> 00:18:07,921
-Oh, you mean that she's guilty?
-Guilty?
324
00:18:08,671 --> 00:18:09,798
Does Superman wear blue tights?
325
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
I got her dead bang...
326
00:18:12,509 --> 00:18:17,597
Her prints are all over the apples,
which were poisoned by way of a syringe.
327
00:18:17,680 --> 00:18:18,890
We found it tossed in your garbage,
328
00:18:18,973 --> 00:18:21,100
as well as a half-empty bottle
of rat poison.
329
00:18:21,184 --> 00:18:22,769
But why would she do it?
330
00:18:22,852 --> 00:18:25,730
Well, how about that book
in her briefcase? Your book.
331
00:18:26,189 --> 00:18:27,482
Yes, but what's that got to do
332
00:18:27,565 --> 00:18:29,317
with the murder of the private detective?
333
00:18:29,609 --> 00:18:32,612
Oh, come, on Mrs. Fletcher.
Do I have to draw you a road map?
334
00:18:32,862 --> 00:18:35,281
The P.I. follows the lady to Cabot Cove.
335
00:18:35,365 --> 00:18:37,784
The lady goes out in the dead
of the night to copy your book.
336
00:18:38,493 --> 00:18:41,120
The P.I. continues to follow.
She spots him.
337
00:18:41,204 --> 00:18:43,623
If she's gonna get away
with this thievery, he's got to go.
338
00:18:44,332 --> 00:18:46,918
You, she's already taken care of
with the fruit basket.
339
00:18:47,001 --> 00:18:49,212
And, oh, by the way, please don't mention
those apples to anybody.
340
00:18:50,004 --> 00:18:52,257
That's all those vulture reporters
out there would have to hear.
341
00:18:52,340 --> 00:18:54,384
Yes, well, that's all very well, Sheriff,
342
00:18:54,467 --> 00:18:56,636
but it doesn't explain one thing.
343
00:18:56,719 --> 00:18:58,346
Now, why was she being followed
344
00:18:58,429 --> 00:19:00,014
by the detective in the first place?
345
00:19:00,932 --> 00:19:02,225
I’ll tell you why.
346
00:19:05,061 --> 00:19:07,939
And I will tell you why,
as soon as I talk to the guy's partner.
347
00:19:08,022 --> 00:19:08,982
We've got to call in to him now.
348
00:19:10,066 --> 00:19:12,402
Meantime,
would you happen to have an aspirin?
349
00:19:14,362 --> 00:19:16,656
[chattering]
Excuse me.
350
00:19:16,739 --> 00:19:18,700
-Oh, well, of course
-Excuse me, please.
351
00:19:24,247 --> 00:19:25,582
May I help you, Sir?
352
00:19:27,333 --> 00:19:28,501
No, thank you.
353
00:19:28,835 --> 00:19:30,545
I see my friends over there.
354
00:19:33,089 --> 00:19:35,758
You mean she copied the pages,
just like that?
355
00:19:35,842 --> 00:19:37,886
-Yes.
-She's out of her mind.
356
00:19:37,969 --> 00:19:40,763
-How'd she expect to get away with it?
-I don't know.
357
00:19:40,847 --> 00:19:44,976
Hank, she's not rational.
We both know that.
358
00:19:45,059 --> 00:19:47,645
Victor!
Good evening, darling.
359
00:19:47,729 --> 00:19:49,731
Oh, I'm sorry. Am I interrupting?
360
00:19:49,814 --> 00:19:52,233
[Liza]
No. No, of course not.
361
00:19:52,317 --> 00:19:54,611
I’m just surprised to see you, that's all.
362
00:19:54,694 --> 00:19:57,864
Yes, I'm sorry,
forgive me for not calling.
363
00:19:59,365 --> 00:20:01,451
Hank, what on earth is this I hear?
364
00:20:01,534 --> 00:20:03,870
Eudora... She's being held.
On what charge?
365
00:20:03,953 --> 00:20:08,708
Well, we're, uh, not so sure, exactly.
366
00:20:08,791 --> 00:20:10,919
It could be something to do with that P.I.
367
00:20:11,044 --> 00:20:12,420
Pull up a chair.
368
00:20:12,503 --> 00:20:15,840
No, no, no. Thank you.
Well, you... You must be hungry.
369
00:20:15,924 --> 00:20:18,134
-What did you do, drive?
-Yes.
370
00:20:18,217 --> 00:20:20,970
Actually, what I need most
is a good night's sleep.
371
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
Oh, what room are we in, darling?
372
00:20:23,056 --> 00:20:26,976
-I neglected to ask at the desk.
-Let me get you the key.
373
00:20:27,060 --> 00:20:30,063
Oh, no. Don't bother.
I'm sure they have an extra one.
374
00:20:30,146 --> 00:20:32,482
Uh, please, go on with your meal.
375
00:20:33,399 --> 00:20:35,443
I’m sure you have much to talk about.
376
00:20:41,074 --> 00:20:42,325
[sighs]
377
00:20:42,408 --> 00:20:45,161
I’d better... Better go with him.
378
00:20:45,244 --> 00:20:48,289
Hank, I'm sorry.
379
00:20:48,373 --> 00:20:50,541
I didn't know he was coming.
380
00:20:53,336 --> 00:20:56,005
I’m not sure he suspects.
381
00:20:56,089 --> 00:20:59,676
Suspects? What are you talking about,
Liza? He knows.
382
00:21:12,021 --> 00:21:13,606
Now, young lady,
383
00:21:13,856 --> 00:21:17,068
that little card may say
this is breakfast, and you may think
384
00:21:17,360 --> 00:21:19,737
this is breakfast,
but where I come from...
385
00:21:20,989 --> 00:21:23,741
Beef consomme, decaffeinated coffee...
386
00:21:23,866 --> 00:21:26,244
and a stale wheat thin...
387
00:21:26,327 --> 00:21:30,498
constitute a form of cruel
and unusual punishment.
388
00:21:30,581 --> 00:21:32,375
I’m sorry, Sir,
but the doctor left orders.
389
00:21:32,458 --> 00:21:35,670
"Doctor"? Since when does a doctor
dictate the needs...
390
00:21:35,753 --> 00:21:38,631
-of my digestive system?
-Sir, you're not being a good patient.
391
00:21:38,715 --> 00:21:40,758
No, I’m a terrible patient.
392
00:21:40,842 --> 00:21:42,552
Why don't you get out of here?
Don't come back
393
00:21:43,219 --> 00:21:45,596
until you are accompanied
by a couple of scrambled eggs
394
00:21:46,347 --> 00:21:48,433
and some hot,
buttered whole wheat toast!
395
00:21:48,516 --> 00:21:50,852
Now, scoot, scoot.
396
00:21:54,439 --> 00:21:56,566
Well, I was going to ask you
how you were feeling,
397
00:21:56,649 --> 00:21:58,860
but obviously that would be
a waste of time.
398
00:21:58,943 --> 00:22:03,322
Well, since you insist, Jessica,
I’m feeling perfectly awful.
399
00:22:03,865 --> 00:22:06,242
-I am simply dizzy from lack of sleep.
-Not true.
400
00:22:06,325 --> 00:22:09,787
The head nurse told me
you slept like a bear all the night.
401
00:22:09,871 --> 00:22:11,998
The head nurse was not here
402
00:22:12,081 --> 00:22:14,667
when all those little junior nurses
were running around...
403
00:22:14,751 --> 00:22:18,963
feeding me paregoric every couple
of hours and taking my vital signs.
404
00:22:19,047 --> 00:22:22,675
Oh, Seth, I can't tell you how wonderful
it is to hear you talking like that.
405
00:22:22,759 --> 00:22:26,554
Yesterday, you were frail,
frightened, humble.
406
00:22:26,637 --> 00:22:28,931
I was terrified.
407
00:22:29,015 --> 00:22:33,519
But today, you're your usual grouchy,
irascible self, and I feel much better.
408
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
Thank you very much, Dr. Freud.
409
00:22:36,522 --> 00:22:40,443
Now, if my attitude isn't too off-putting,
let's get down to cases.
410
00:22:40,526 --> 00:22:42,403
Was it or was it not
411
00:22:42,487 --> 00:22:45,406
that apple that Eudora brought you
that did the dirty deed?
412
00:22:45,490 --> 00:22:49,952
It was, but for the time being
we're going to keep it among ourselves.
413
00:22:50,036 --> 00:22:52,580
-You and me and the sheriff.
-Good.
414
00:22:52,663 --> 00:22:56,918
The last thing I need to see is my face
plastered all over the 6:00 news.
415
00:22:57,001 --> 00:22:58,795
The important thing is
what's Metzger doing about it?
416
00:22:58,878 --> 00:23:01,172
Well, he has Eudora at the jail.
417
00:23:01,297 --> 00:23:03,674
He's waiting for the county attorney
to take her to Portland.
418
00:23:04,092 --> 00:23:06,469
Good. At least that'll keep you
out of harm's way.
419
00:23:07,136 --> 00:23:08,262
Maybe.
420
00:23:08,805 --> 00:23:11,682
Maybe? Woman,
it's obvious she was after you.
421
00:23:11,766 --> 00:23:13,768
Yes, I know it looks that way.
422
00:23:14,685 --> 00:23:19,023
Look, Seth, if indeed Eudora
had intended to poison me,
423
00:23:19,107 --> 00:23:21,275
don't you think it would be stupid of her
424
00:23:21,359 --> 00:23:25,279
to buy the murder weapon
at MacGruder's stand on state route 6?
425
00:23:25,363 --> 00:23:27,365
Jessica, she tried to steal you book.
426
00:23:27,448 --> 00:23:30,827
-She's a desperate, irrational woman.
-No, I'm sorry.
427
00:23:30,910 --> 00:23:34,664
She's too good a criminologist
to attempt a murder that clumsy.
428
00:23:34,747 --> 00:23:36,874
Well, I'll let you know
if I find out anything.
429
00:23:38,000 --> 00:23:41,671
Yes, you do that.
Well here we are, Dr. Hazlitt.
430
00:23:41,754 --> 00:23:43,339
Ah, and about time too.
431
00:23:44,048 --> 00:23:45,133
What did you do, have to go to...
432
00:23:45,216 --> 00:23:47,218
Bert Kendall's Chicken Ranch for these?
433
00:23:47,760 --> 00:23:50,638
Oh, no. Cook found a box
of powdered eggs in the pantry.
434
00:23:51,055 --> 00:23:52,765
[lid slams]
435
00:23:58,479 --> 00:24:00,898
[Mort]
That so? No kiddin'?
436
00:24:02,567 --> 00:24:03,526
Morning, Floyd.
437
00:24:03,609 --> 00:24:04,652
Morning, Mrs. Fletcher.
438
00:24:05,903 --> 00:24:08,531
-Sheriff's on the phone.
-Yes, so I see.
439
00:24:08,614 --> 00:24:11,242
OK, well, thanks. That's a big help.
440
00:24:11,742 --> 00:24:14,328
Yeah, right. Same to you.
441
00:24:14,412 --> 00:24:16,747
-I know you...
-Be with you in a minute, Mrs. Fletcher.
442
00:24:16,831 --> 00:24:20,334
Yeah, I know you're very busy,
but could I impose upon you...
443
00:24:20,418 --> 00:24:23,880
to let me see your report and
the coroner's report of the murder victim?
444
00:24:23,963 --> 00:24:26,716
-What for? You got an idea?
-Well, no, not really.
445
00:24:26,799 --> 00:24:30,261
It's... It's just that, well,
the more I think about it,
446
00:24:30,344 --> 00:24:33,848
the more something seems
terribly wrong.
447
00:24:33,931 --> 00:24:36,642
I mean, for one thing,
we're not even sure...
448
00:24:36,767 --> 00:24:39,145
That the private detective
was following Eudora.
449
00:24:39,896 --> 00:24:42,523
All the slip of paper
in his pocket said was "Shipton."
450
00:24:42,982 --> 00:24:46,444
For all we know, he could've been
following her husband Hank.
451
00:24:47,195 --> 00:24:49,572
-You read upside down, ma'am?
-What?
452
00:24:49,739 --> 00:24:52,700
That's the first thing I learned
when I graduated from the Academy.
453
00:24:52,783 --> 00:24:55,411
When you report to your C.O.,
while he's chewing you out,
454
00:24:55,494 --> 00:24:57,788
you read the memos on his desk...
upside down.
455
00:24:58,956 --> 00:25:01,542
-I’m sorry.
-I was talking to Cappaletti's partner.
456
00:25:01,626 --> 00:25:04,795
Just got back to the Big Apple
an hour ago. You know what he tells me?
457
00:25:05,713 --> 00:25:08,424
For openers, Cappaletti always carried
a load of cash on him...
458
00:25:08,841 --> 00:25:12,428
$400, $500... So I said to myself,
"hey, maybe it was a robbery."
459
00:25:13,012 --> 00:25:15,264
No. No. No. I don't think so.
460
00:25:15,389 --> 00:25:18,559
Yeah, me neither, ’cause that's
when he hits me with the big weenie.
461
00:25:18,935 --> 00:25:20,394
You were right about it, Jessica.
462
00:25:20,519 --> 00:25:23,481
He wasn't following Eudora.
He was following her husband.
463
00:25:23,898 --> 00:25:25,566
But why?
464
00:25:25,650 --> 00:25:26,859
That's what I intend to find out,
465
00:25:26,943 --> 00:25:27,985
As soon as I talk to the client...
466
00:25:28,736 --> 00:25:30,071
a guy, name of Victor Caspar.
467
00:25:30,571 --> 00:25:32,698
Married to that cute little number...
The lady's agent.
468
00:25:34,909 --> 00:25:37,662
[Victor]
Yes, I hired Tony Cappaletti.
469
00:25:37,745 --> 00:25:39,956
Is that by chance
a crime here in Cabot Cove?
470
00:25:40,039 --> 00:25:41,791
It certainly isn't in New York City.
471
00:25:42,166 --> 00:25:44,627
Sir, if you don't mind,
I'd like to ask you a few questions.
472
00:25:44,710 --> 00:25:46,087
Yes, I do mind.
473
00:25:46,170 --> 00:25:47,129
I’m trying to digest my lunch.
474
00:25:47,255 --> 00:25:50,216
And what are you doing here,
Mrs. Fletcher?
475
00:25:50,299 --> 00:25:54,345
-Have you been deputized?
-No, but it could be arranged.
476
00:25:56,806 --> 00:25:58,391
Now look, Sir, let me tell you how it is.
477
00:25:59,267 --> 00:26:02,979
Now, you can either talk
to Mrs. Fletcher and me here, now,
478
00:26:03,062 --> 00:26:06,732
or you can do it in my office, also now.
479
00:26:07,483 --> 00:26:09,235
Up to you.
480
00:26:11,237 --> 00:26:13,906
Please, Mrs. Fletcher, won't you join me?
481
00:26:14,282 --> 00:26:16,367
Thank you.
Thank you, Mr. Caspar.
482
00:26:16,450 --> 00:26:19,912
-May I order you something? Lunch? Wine?
-Oh, no. No, thank you.
483
00:26:20,288 --> 00:26:22,665
Let's hear about you and Cappaletti.
Start with page one.
484
00:26:23,958 --> 00:26:26,794
Page one. Ah, yes.
485
00:26:26,877 --> 00:26:29,797
"Once upon a time..."
486
00:26:29,880 --> 00:26:32,591
But that's another story,
one that ends, I believe, with...
487
00:26:33,259 --> 00:26:35,636
"and then they lived happily ever after."
488
00:26:37,263 --> 00:26:40,141
Several weeks ago, I began to suspect
that my wife was having an affair
489
00:26:40,224 --> 00:26:42,643
with Eudora McVeigh's husband
Hank Shipton.
490
00:26:42,727 --> 00:26:46,814
I retained Mr. Cappaletti to either
confirm or disprove my suspicions.
491
00:26:47,315 --> 00:26:51,193
When he told me that Liza
was becoming evasive and hard to follow,
492
00:26:51,277 --> 00:26:53,863
I told him to switch
his attentions to Shipton.
493
00:26:56,407 --> 00:27:01,037
Earlier this week, he reported to me
several amusing stories...
494
00:27:01,120 --> 00:27:04,040
of their activities together.
495
00:27:04,123 --> 00:27:05,583
Did you know
that he followed Hank Shipton
496
00:27:05,666 --> 00:27:08,127
up here to Cabot Cove the other night?
497
00:27:08,210 --> 00:27:12,506
No, but the day after, when the news
of the murder reached New York,
498
00:27:12,590 --> 00:27:14,342
I knew from the description on TV...
499
00:27:14,425 --> 00:27:16,886
that Cappaletti had been the victim.
500
00:27:17,345 --> 00:27:19,096
After consulting with my attorney,
501
00:27:19,180 --> 00:27:22,141
I drove here to Cabot Cove
to find out firsthand what was going on.
502
00:27:22,224 --> 00:27:24,477
OK, OK. You were gonna what?
Divorce your wife?
503
00:27:24,643 --> 00:27:26,854
Oh, dear, no.
I wouldn't give her that satisfaction.
504
00:27:26,937 --> 00:27:31,067
At least
not until she begged sufficiently.
505
00:27:31,150 --> 00:27:35,029
You see, Mrs. Fletcher,
despite her upbringing,
506
00:27:35,112 --> 00:27:37,698
Liza has an instinct for the main chance,
and believe me,
507
00:27:37,782 --> 00:27:39,950
when Eudora unloads Hank,
508
00:27:40,034 --> 00:27:42,370
he's gonna come out of it
a very wealthy man.
509
00:27:42,453 --> 00:27:45,873
And Liza... Oh, Liza. She'll be
right there with her hand in his pocket.
510
00:27:48,125 --> 00:27:49,710
Hank Shipton didn't come up with Liza.
511
00:27:49,794 --> 00:27:51,879
He came up with his son, Bobby.
512
00:27:51,962 --> 00:27:53,923
So then, where was Liza at the time?
513
00:27:54,006 --> 00:27:56,092
Didn't she tell Victor
that she was working late?
514
00:27:56,175 --> 00:27:58,677
-Maybe she was.
-Yeah.
515
00:27:58,761 --> 00:28:02,515
And Mr. Charm School spent the night
playing blackjack in Atlantic City.
516
00:28:02,598 --> 00:28:04,642
So he says.
517
00:28:04,725 --> 00:28:08,229
You know, this is crazy.
A guy gets killed in Cabot Cove,
518
00:28:08,312 --> 00:28:10,523
and here we are worrying
about a couple of people...
519
00:28:10,606 --> 00:28:12,983
-who had to be in New York at the time.
-Possibly.
520
00:28:13,067 --> 00:28:14,985
"Possibly"?
What do you mean, "possibly"?
521
00:28:15,069 --> 00:28:16,779
Ma'am, it is eight hours and ten minutes
522
00:28:16,862 --> 00:28:18,989
from here to the Triborough Bridge.
523
00:28:19,073 --> 00:28:21,992
Believe me, when you travel by car
with my wife, you know these things.
524
00:28:22,076 --> 00:28:23,577
Well, perhaps the killer flew.
525
00:28:23,661 --> 00:28:25,830
Oh, sure.
526
00:28:25,913 --> 00:28:29,208
He snuck into Cabot Cove by booking
the 6:10 flight out of La Guardia,
527
00:28:29,333 --> 00:28:32,211
like we wouldn't find out.
528
00:28:32,294 --> 00:28:34,422
Now what did I say?
529
00:28:34,505 --> 00:28:38,592
Mort, if Cappaletti
was following Hank Shipton,
530
00:28:38,676 --> 00:28:41,262
obviously he went where Hank went.
531
00:28:41,595 --> 00:28:44,432
And where Hank went the night
of the killing was The Hill House.
532
00:28:44,557 --> 00:28:47,393
You think
that's where the killing took place?
533
00:28:47,476 --> 00:28:49,520
There or nearby.
534
00:28:49,645 --> 00:28:52,398
I’ll check it out.
[men shouting]
535
00:28:56,402 --> 00:29:00,072
[man] That's it, that's it.
Give it to him.
536
00:29:00,156 --> 00:29:02,116
[groans]
537
00:29:03,075 --> 00:29:06,287
All right, break it up!
I said break it up!
538
00:29:06,370 --> 00:29:08,873
Everybody get back.
Arnie, what's this all about?
539
00:29:08,956 --> 00:29:11,417
This guy dropped a couple hundred bucks
to me shooting pool.
540
00:29:11,500 --> 00:29:13,836
-He wouldn't pay.
-Bobby?
541
00:29:13,919 --> 00:29:15,671
[man]
That's right.
542
00:29:16,714 --> 00:29:20,217
Oh, you're hurt. We've gotta get you
to the hospital. Sheriff?
543
00:29:25,556 --> 00:29:28,350
Ow, ow, ow! Take it easy, Doc, OK?
544
00:29:28,517 --> 00:29:31,020
You're lucky. A little deeper
and this would've required stitches.
545
00:29:31,103 --> 00:29:34,315
What do you think, Mrs. F.
546
00:29:34,607 --> 00:29:36,775
Are the girls
gonna love this mug of mine?
547
00:29:36,859 --> 00:29:37,818
I don't see why not.
548
00:29:38,736 --> 00:29:40,696
That's funny. They never did before.
[chuckles]
549
00:29:42,198 --> 00:29:43,574
Yeah, Floyd, what's up?
550
00:29:44,450 --> 00:29:45,701
Yeah? No kidding.
551
00:29:46,118 --> 00:29:48,871
OK, I'll meet you over there.
I’m on my way.
552
00:29:49,497 --> 00:29:52,333
Bobby, the other night, when you
and your father drove up here,
553
00:29:52,458 --> 00:29:55,252
did you notice
whether you were being followed?
554
00:29:55,336 --> 00:29:57,463
-Followed by whom?
-By that detective.
555
00:29:57,546 --> 00:29:59,465
The stiff they found on the rocks?
556
00:30:00,841 --> 00:30:03,844
No way. Way I hear it,
he was following Eudora.
557
00:30:04,720 --> 00:30:07,014
Tell you, Mrs. Fletcher,
I feel kind of sorry for her.
558
00:30:07,640 --> 00:30:09,558
The old rubber band finally snapped.
559
00:30:09,975 --> 00:30:12,520
Well, you don't really think
that she killed that man?
560
00:30:12,978 --> 00:30:14,605
Well, you understand about Eudora...
561
00:30:15,314 --> 00:30:16,649
Her books...
That was her whole world.
562
00:30:16,815 --> 00:30:18,234
The hell with everything else.
563
00:30:19,026 --> 00:30:21,028
She would've done anything to stay on top.
564
00:30:22,363 --> 00:30:24,198
I mean, she tried to kill you, didn't she?
565
00:30:24,448 --> 00:30:27,326
Steal your book? Pop told me last night.
566
00:30:28,118 --> 00:30:30,955
I mean, that is crazy. Ow! Ow!
567
00:30:31,038 --> 00:30:35,417
-Doc, please.
-You're gonna have to keep still.
568
00:30:36,627 --> 00:30:41,882
Bobby. What happened? Are you OK?
569
00:30:41,966 --> 00:30:44,009
Yeah, I'm fine.
You should've seen the other guy.
570
00:30:44,093 --> 00:30:46,637
Scared out of his shorts.
Thought he killed me. [chuckles]
571
00:30:46,720 --> 00:30:48,973
[laughing]
How about this guy, Jessica?
572
00:30:49,557 --> 00:30:52,434
-Always in trouble.
-Well, he seems to have survived it.
573
00:30:53,644 --> 00:30:56,438
Like father, like son.
Guess I shouldn't complain.
574
00:30:56,605 --> 00:30:59,441
Well, if you'll excuse me,
I have a sick friend to see.
575
00:31:02,278 --> 00:31:04,196
-Uh, Jessica.
-Ow, ow, ow.
576
00:31:04,280 --> 00:31:07,241
I tried to talk to Eudora at the jail,
but she wouldn't see me.
577
00:31:07,324 --> 00:31:10,578
Look, I'm sorry.
Liza told me about the manuscript.
578
00:31:10,661 --> 00:31:14,915
That was a terrible thing to do,
but Eudora hasn't been herself.
579
00:31:14,999 --> 00:31:17,835
I know, Hank. She needs help...
580
00:31:17,918 --> 00:31:19,587
and all the support we can give her.
581
00:31:21,005 --> 00:31:22,590
I always said you were a great old broad.
582
00:31:32,182 --> 00:31:35,436
And as for you, Son.
What's this all about?
583
00:31:35,519 --> 00:31:37,646
Oh, come on, Pop.
I was getting hustled by that yokel.
584
00:31:37,771 --> 00:31:40,608
-So what? You don't welch.
-I wasn't gonna welch.
585
00:31:40,733 --> 00:31:44,111
He already got me 400. The other 200
I didn't have. Told him I'd get it.
586
00:31:44,528 --> 00:31:48,324
That's when he got nasty. I was reachin'
to give him my watch to hold on to.
587
00:31:48,407 --> 00:31:50,743
-That's when the guy sucker punches me.
-He did, huh?
588
00:31:50,868 --> 00:31:53,579
When we get out of here...
When I get out of here...
589
00:31:53,662 --> 00:31:57,249
-Let's go and pick that jerk apart!
-Forget it, Bobby.
590
00:31:57,333 --> 00:31:59,293
-Look what he did to me.
-Maybe you asked for it.
591
00:31:59,543 --> 00:32:00,669
Son, we're the strangers here.
592
00:32:00,753 --> 00:32:02,796
Let's just leave well enough alone.
593
00:32:02,880 --> 00:32:05,132
-Pop.
-I don't wanna hear any more about it.
594
00:32:13,265 --> 00:32:15,184
[tires squeal]
595
00:32:15,309 --> 00:32:18,687
[man]
Hey, Floyd, here comes Sheriff Metzger.
596
00:32:21,023 --> 00:32:24,068
[men chattering]
597
00:32:24,151 --> 00:32:27,655
[police radio chatter]
598
00:32:27,738 --> 00:32:29,573
[Floyd]
Sheriff, over here.
599
00:32:33,202 --> 00:32:34,703
Could be this is where it happened.
600
00:32:34,787 --> 00:32:37,331
-Let's take a look.
-Right by this tree. Thaddeus found it.
601
00:32:37,456 --> 00:32:41,960
See there? That rock?
Appears to be blood, don't you think?
602
00:32:42,044 --> 00:32:45,673
Yeah, could be.
603
00:32:45,756 --> 00:32:48,092
-Blood at the base of this tree too.
-And over there,
604
00:32:48,175 --> 00:32:50,010
-there's tire tracks in the mud.
-Somebody drove a car in here...
605
00:32:50,094 --> 00:32:51,970
-and maybe moved the body.
-Uh-huh.
606
00:33:00,979 --> 00:33:02,272
What do you know?
607
00:33:03,065 --> 00:33:04,983
Busted pair of glasses.
608
00:33:08,404 --> 00:33:09,697
This is where it happened, all right.
609
00:33:10,280 --> 00:33:11,240
Nice work, everybody.
610
00:33:11,365 --> 00:33:13,867
Floyd, get those forensics guys
on the horn.
611
00:33:13,951 --> 00:33:15,869
Tell'em I want casts of those tire treads,
612
00:33:15,953 --> 00:33:18,205
-so I can match'em to the victim's car.
-Right.
613
00:33:18,288 --> 00:33:19,581
Also tell'em I want'em all over the place
614
00:33:19,665 --> 00:33:22,167
like graffiti on the Battery Park local,
615
00:33:23,669 --> 00:33:24,503
like ticks on a hound dog.
616
00:33:24,628 --> 00:33:26,714
Right. Yes, Sir, Sheriff.
617
00:33:37,975 --> 00:33:40,018
Afternoon, Jessica.
618
00:33:40,102 --> 00:33:42,187
Good afternoon, Hank.
What's going on over there?
619
00:33:44,815 --> 00:33:48,444
They found some blood
and some broken eyeglasses.
620
00:33:48,527 --> 00:33:50,195
The sheriff thinks
621
00:33:50,279 --> 00:33:51,572
that's where the P.I. was killed.
622
00:33:51,655 --> 00:33:54,324
Did he tell you that we had
a talk with your husband?
623
00:33:58,287 --> 00:34:01,081
Look, Jessica,
I didn't kill that P.I.
624
00:34:01,165 --> 00:34:02,583
I didn't even know he was following us.
625
00:34:03,751 --> 00:34:07,379
Me and Bobby, we rolled in here
around 2 a.m., checked in and sacked out.
626
00:34:08,088 --> 00:34:11,175
I was asleep when my head hit the pillow.
I swear to God.
627
00:34:11,258 --> 00:34:15,763
I cannot believe that man cared enough
about me to hire a detective.
628
00:34:17,598 --> 00:34:20,309
Well, I have a lot of packing to do.
629
00:34:21,351 --> 00:34:22,311
Good-bye, Jessica.
630
00:34:23,312 --> 00:34:26,023
I’m sorry we've made
such a mess of things.
631
00:34:26,398 --> 00:34:28,567
Hank, I’ll ring your room
as soon as I'm ready.
632
00:34:28,692 --> 00:34:31,862
Don't forget about your shot.
You should've taken it an hour ago.
633
00:34:32,905 --> 00:34:35,157
Shot?
634
00:34:35,282 --> 00:34:39,203
My insulin shot. I'm a diabetic.
I thought you knew that.
635
00:34:39,286 --> 00:34:42,664
-No. No, I didn't it. Hank...
-Jessica...
636
00:34:42,748 --> 00:34:47,503
Victor froze out Liza
the same way Eudora froze me out.
637
00:34:47,586 --> 00:34:49,505
I don't know how it happened.
638
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
It just did, but that's that.
639
00:34:52,382 --> 00:34:54,551
We intend to live happily ever after.
640
00:34:55,177 --> 00:34:58,680
Maybe not on as rich a scale,
but what the hell?
641
00:34:59,389 --> 00:35:02,476
Well, I should think that the two of you
will do quite well.
642
00:35:02,601 --> 00:35:05,979
I mean, after your settlement from Eudora.
643
00:35:06,730 --> 00:35:08,816
[laughing]
My settlement?
644
00:35:09,358 --> 00:35:11,151
That's funny.
645
00:35:11,235 --> 00:35:14,488
No, before we got married, Eudora
made me sign a dozen different papers.
646
00:35:14,571 --> 00:35:16,490
When we split, I get zilch.
647
00:35:16,573 --> 00:35:18,325
I may even owe her money.
648
00:35:21,411 --> 00:35:23,872
If you get a chance to talk to her,
649
00:35:25,290 --> 00:35:27,709
tell her I'm sorry
that things turned out that way.
650
00:35:28,085 --> 00:35:30,003
I’d tell her myself, but like I said,
651
00:35:30,128 --> 00:35:33,423
she's not talking to anybody,
least of all me.
652
00:35:36,051 --> 00:35:38,512
Hank, wait. Are you telling me
653
00:35:38,595 --> 00:35:41,390
that you haven't seen
or talked to Eudora at all?
654
00:35:42,432 --> 00:35:43,725
No, not since she was locked up.
655
00:35:44,685 --> 00:35:47,062
-Then you don't know about the apple?
-What apple?
656
00:35:48,522 --> 00:35:50,190
Eudora brought me some apples.
657
00:35:50,691 --> 00:35:52,734
Someone used a syringe
to lace them with poison.
658
00:35:54,319 --> 00:35:56,697
-That's insane.
-Someone wanted me dead,
659
00:35:59,157 --> 00:36:01,827
or more likely, someone wanted Eudora
660
00:36:01,952 --> 00:36:04,371
to take the blame for my death.
661
00:36:04,454 --> 00:36:07,165
-Hank, where's your son?
-Bobby?
662
00:36:07,791 --> 00:36:09,710
I don't know. He's in his room, I guess.
663
00:36:10,294 --> 00:36:13,755
Jessica, what's Bobby got to do with this?
664
00:36:14,298 --> 00:36:17,718
[knocking]
[Mort] Shipton? Anyone there?
665
00:36:18,302 --> 00:36:19,970
This is Sheriff Metzger. Open up!
666
00:36:20,470 --> 00:36:22,097
[keys jingling]
667
00:36:32,816 --> 00:36:34,026
Sheriff?
668
00:36:39,489 --> 00:36:41,825
[clapping]
669
00:36:41,909 --> 00:36:44,077
[man]
Yeah, terrific.
670
00:36:44,161 --> 00:36:48,290
So, now what, big guy?
671
00:36:53,045 --> 00:36:54,129
Hey, Arnie.
672
00:36:55,297 --> 00:36:58,133
Look who just walked in.
673
00:36:59,551 --> 00:37:00,928
I don't want any trouble from you, fella.
674
00:37:02,387 --> 00:37:04,056
Yeah, I guess you don't.
675
00:37:06,183 --> 00:37:09,102
What's this? Looks like...
just the weasel and you, right?
676
00:37:09,561 --> 00:37:10,854
Where's all your buddies?
677
00:37:10,979 --> 00:37:13,357
Hey, I don't need any help handling you,
678
00:37:13,440 --> 00:37:14,942
so why don't you just turn around
and get out of here?
679
00:37:16,693 --> 00:37:18,070
I don't feel like doing that.
680
00:37:21,698 --> 00:37:23,909
You did a pretty good job
on my face here, Arnold.
681
00:37:23,992 --> 00:37:25,911
That's your name, right?
It's Arnold.
682
00:37:26,411 --> 00:37:28,246
Hey, look.
683
00:37:28,330 --> 00:37:30,082
You lost money and you wouldn't pay up.
684
00:37:30,165 --> 00:37:31,166
You got what you des...
685
00:37:32,584 --> 00:37:35,003
-Hey, take it easy.
-What's the matter, Arnold?
686
00:37:36,296 --> 00:37:37,214
Don't feel so tough anymore?
687
00:37:39,049 --> 00:37:40,550
You don't look it either.
688
00:37:42,552 --> 00:37:43,762
What are you backing up for?
689
00:37:44,721 --> 00:37:46,348
Something bothering you, Arnold?
690
00:37:47,599 --> 00:37:48,475
Hold it right there. Don't move.
691
00:37:49,059 --> 00:37:51,103
Don't any of you move!
Put your hands where I can see'em.
692
00:37:55,732 --> 00:37:56,650
You can put your hands down.
693
00:37:57,985 --> 00:37:59,820
Straight down by your sides. Go on.
694
00:38:04,074 --> 00:38:04,992
My face is kind of a mess, right?
695
00:38:06,952 --> 00:38:08,912
Put your hands down, do you hear me?
696
00:38:11,957 --> 00:38:14,001
[giggles]
697
00:38:14,626 --> 00:38:15,836
[tires screech]
698
00:38:30,767 --> 00:38:33,895
What's the matter, Arnold?
Don't you like it? Hmm?
699
00:38:34,354 --> 00:38:36,314
Don't you like it, Arnold?
700
00:38:36,398 --> 00:38:38,275
Hey, you!
701
00:38:38,984 --> 00:38:40,861
-[Hank] Bobby.
-Stay out of this, Pop.
702
00:38:41,319 --> 00:38:44,281
-Are you crazy? Put down the gun.
-Better do what he says, Son.
703
00:38:44,698 --> 00:38:46,533
Come on Pop.
You see what he did to my face?
704
00:38:46,908 --> 00:38:48,785
-Get out of here, Mrs. Fletcher, now.
-Sheriff...
705
00:38:48,869 --> 00:38:53,707
-I said now.
-Bobby, come on, Son.
706
00:38:55,333 --> 00:38:56,710
Things are bad enough.
Don't make'em worse.
707
00:38:57,753 --> 00:38:58,587
What are you talkin' about?
708
00:38:59,212 --> 00:39:00,213
You know what I'm talking about...
709
00:39:00,297 --> 00:39:02,799
-That private investigator.
-That wasn't me.
710
00:39:02,883 --> 00:39:06,845
-It was you.
-You better let me handle this, Sir.
711
00:39:06,928 --> 00:39:09,056
Please, Sheriff, he's my responsibility.
712
00:39:13,769 --> 00:39:15,771
What did you kill him for, Bobby?
713
00:39:17,439 --> 00:39:18,940
Why'd you do that?
714
00:39:20,192 --> 00:39:21,860
I am telling you, Pop,
715
00:39:22,360 --> 00:39:24,154
-I didn't.
-Then where'd you get the gun?
716
00:39:28,575 --> 00:39:29,993
Whose gun is that, Son?
717
00:39:38,835 --> 00:39:42,005
I had to do it, Pop. ’Cause he knew.
718
00:39:43,757 --> 00:39:46,093
He was gonna fix it
so Eudora dumped you.
719
00:39:49,012 --> 00:39:52,182
It’s a lot of money Pop.
Anything we ever wanted.
720
00:39:53,809 --> 00:39:55,685
Well, maybe you didn't care,
but I cared.
721
00:39:59,189 --> 00:40:02,067
Over 20 years, I never had nothin'
until you married her.
722
00:40:02,984 --> 00:40:04,778
Think I was gonna let that creep
take it away?
723
00:40:07,322 --> 00:40:08,365
Give me the gun, Bobby.
724
00:40:09,491 --> 00:40:10,534
No, Pop.
725
00:40:11,493 --> 00:40:12,786
Give it to me, or I'll take it.
726
00:40:20,710 --> 00:40:22,462
Maybe you'd like to kill me too.
727
00:40:39,229 --> 00:40:40,814
[sobbing]
728
00:41:00,709 --> 00:41:03,128
Dorie.
729
00:41:03,211 --> 00:41:04,880
I’m sorry.
730
00:41:04,963 --> 00:41:08,675
It was Bobby that poisoned those apples.
731
00:41:09,634 --> 00:41:10,844
Oh, Hank.
732
00:41:10,927 --> 00:41:12,679
Crazy kid.
733
00:41:13,555 --> 00:41:16,016
He got it in his head
that if you were convicted of murder,
734
00:41:16,099 --> 00:41:18,602
I’d get all the money,
and he'd be on the easy street.
735
00:41:18,852 --> 00:41:22,439
So he went to Jessica's to plant the gun
in the bedroom you'd been using,
736
00:41:22,522 --> 00:41:25,984
and when he saw the basket of apples
and the card
737
00:41:26,067 --> 00:41:27,694
and he knew that you'd brought them,
738
00:41:29,279 --> 00:41:30,697
he got a better idea.
739
00:41:32,240 --> 00:41:34,534
Oh, Hank, I'm so sorry.
740
00:41:35,493 --> 00:41:36,536
Yeah.
741
00:41:38,663 --> 00:41:42,584
Listen,
can I give you a ride back to the inn?
742
00:41:43,126 --> 00:41:44,211
I have to call a lawyer.
743
00:41:45,754 --> 00:41:49,466
-Sheriff?
-Yeah, she's free to go.
744
00:42:05,941 --> 00:42:07,651
Well, there goes one grateful lady.
745
00:42:07,734 --> 00:42:09,903
If you hadn't figured out
Bobby was responsible,
746
00:42:09,986 --> 00:42:11,780
she'd still be sitting in there.
747
00:42:11,863 --> 00:42:13,615
But I didn't figure it out, Seth.
748
00:42:13,698 --> 00:42:17,285
All I knew was that Bobby
had poisoned the apples.
749
00:42:17,369 --> 00:42:18,954
Yeah, how did you know that?
750
00:42:19,037 --> 00:42:21,289
Well, at the hospital the other night,
751
00:42:21,373 --> 00:42:22,791
Bobby said to me...
752
00:42:22,874 --> 00:42:24,793
She would've done anything to stay on top.
753
00:42:25,961 --> 00:42:27,545
I mean, she tried to kill you, didn't she?
754
00:42:28,380 --> 00:42:31,967
Steal your book? Pop told me last night.
755
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
Hank knew about the book,
but there was no way
756
00:42:34,427 --> 00:42:36,346
that he could've known
about the attempt on my life.
757
00:42:36,429 --> 00:42:38,181
The only ones who knew about that
758
00:42:38,265 --> 00:42:40,308
were the three of us and Eudora...
759
00:42:40,392 --> 00:42:44,104
And Eudora refused to see Hank
or anyone else, for that matter.
760
00:42:44,813 --> 00:42:46,064
I gotta tell you the truth, ma'am.
761
00:42:46,147 --> 00:42:48,191
If I had to take that
into a court of law...
762
00:42:48,692 --> 00:42:51,319
It's a good thing
we caught the guy with the P.I.'s gun.
763
00:42:51,987 --> 00:42:54,990
All I can say is, it's past my bedtime.
764
00:42:55,073 --> 00:42:58,285
-Jess, can I give you a lift home?
-Oh, yes, Seth. Thank you.
765
00:42:58,451 --> 00:43:00,620
-Good night, Sheriff.
-Good night, ma'am.
766
00:43:01,705 --> 00:43:04,374
-You too, Doc.
-A-yah.
767
00:43:10,046 --> 00:43:12,841
-Well, how about a cup of coffee, Seth?
-Oh. No thanks.
768
00:43:13,466 --> 00:43:15,719
Listen,
I've got some delicious gingerbread.
769
00:43:15,802 --> 00:43:18,179
It wouldn't take a minute to heat it up.
770
00:43:18,847 --> 00:43:21,182
Some other time. I've gotta get
an early start tomorrow.
771
00:43:21,266 --> 00:43:23,435
I’m going fishing
over by Little Duck Island.
772
00:43:23,518 --> 00:43:26,021
Seth, you just got out of the hospital.
773
00:43:26,104 --> 00:43:28,106
And I almost didn't.
774
00:43:28,189 --> 00:43:29,566
Had lots of time to think about...
775
00:43:30,650 --> 00:43:32,485
tasting the wine and smelling the roses.
776
00:43:33,570 --> 00:43:35,155
It's just going to be me and Caleb.
777
00:43:35,238 --> 00:43:36,948
Plenty of room
if you'd like to come along.
778
00:43:38,366 --> 00:43:40,869
That is very sweet of you, Seth.
It really is, but...
779
00:43:41,119 --> 00:43:43,038
You know,
I feel as if I've just broken the spine
780
00:43:43,163 --> 00:43:44,706
of this new book of mine,
781
00:43:44,789 --> 00:43:47,917
and I have just got to write it now,
while it's still fresh.
782
00:43:49,419 --> 00:43:50,879
Suit yourself.
783
00:43:50,962 --> 00:43:52,213
If you change your mind,
784
00:43:52,630 --> 00:43:53,840
we'll be leaving about nine.
785
00:43:53,923 --> 00:43:56,176
Well, thanks.
786
00:43:57,177 --> 00:44:00,680
So good night for now,
and thanks for the ride.
787
00:44:00,764 --> 00:44:02,057
My pleasure.
788
00:44:07,312 --> 00:44:10,190
[typing]
789
00:44:15,779 --> 00:44:17,072
[doorbell rings]
790
00:44:26,247 --> 00:44:28,333
Eudora!
I thought you left last night.
791
00:44:28,833 --> 00:44:32,295
Well, I intended to, but things
got a little complicated.
792
00:44:33,254 --> 00:44:36,674
I didn't want to leave
without saying good-bye, and to thank you.
793
00:44:37,467 --> 00:44:38,843
Oh, don't be silly. Come inside.
794
00:44:38,927 --> 00:44:41,679
No, I really can't.
I have 100 things on my agenda.
795
00:44:45,058 --> 00:44:46,976
I treated you shabbily.
796
00:44:48,520 --> 00:44:51,106
I’m ashamed and embarrassed.
797
00:44:52,190 --> 00:44:54,609
If there's anything I can do
to make amends,
798
00:44:55,568 --> 00:44:57,153
I will do it.
799
00:44:58,238 --> 00:45:00,365
Now please don't say anything kind.
800
00:45:00,448 --> 00:45:01,699
I just couldn't take it.
801
00:45:02,367 --> 00:45:04,828
Eudora, wait, please.
802
00:45:06,246 --> 00:45:09,958
I just wanted to say
that I'm really sorry about Hank.
803
00:45:10,041 --> 00:45:11,418
Oh, that's all right.
804
00:45:11,501 --> 00:45:14,337
It was never right for us,
even from the beginning.
805
00:45:14,754 --> 00:45:16,631
He and Liza are a perfect match.
806
00:45:16,714 --> 00:45:19,259
-I wish them but happiness.
-Really?
807
00:45:19,717 --> 00:45:21,511
What'll you do? Another book?
808
00:45:21,594 --> 00:45:24,139
Oh, no. At least, not right away.
809
00:45:25,014 --> 00:45:28,601
I have a sister in Oregon,
and she has three adorable children...
810
00:45:28,685 --> 00:45:30,145
I hardly even know.
811
00:45:30,812 --> 00:45:34,190
So for a few months
I’ll be Aunt Eudora,
812
00:45:34,566 --> 00:45:37,110
and see if I can put
some sanity back into my life.
813
00:45:39,028 --> 00:45:40,113
Good.
814
00:45:55,670 --> 00:45:57,547
[car door closes,
engine starts]
815
00:46:28,620 --> 00:46:30,538
[line ringing]
816
00:46:30,622 --> 00:46:32,540
[Seth on answering machine]
This is the Doctor speaking.
817
00:46:32,624 --> 00:46:34,667
If you're violently ill,
get yourself over to the hospital.
818
00:46:34,751 --> 00:46:37,295
They can't do much more damage
than I would.
819
00:46:37,378 --> 00:46:38,213
[handset settles in cradle]
820
00:47:06,866 --> 00:47:08,201
Seth!
821
00:47:08,952 --> 00:47:10,620
Seth, don't go!
822
00:47:13,164 --> 00:47:15,750
Well, now, I'd just about given up on you.
823
00:47:15,833 --> 00:47:18,795
Well, after that gracious invitation,
how could I refuse?
824
00:47:19,128 --> 00:47:21,130
Well, if you want to make yourself useful,
825
00:47:21,714 --> 00:47:23,716
why don't you bear a hand
with that bowline?
826
00:47:24,425 --> 00:47:27,178
You mean, you've been waiting
for me here for an hour,
827
00:47:27,262 --> 00:47:30,223
and all you can tell me to do
is to see to that bowline?
828
00:47:30,723 --> 00:47:32,725
We haven't been waiting.
829
00:47:32,809 --> 00:47:35,436
We had... mechanical difficulties.
830
00:47:36,062 --> 00:47:38,940
Oh. Well. Fine.
831
00:47:39,023 --> 00:47:41,234
I’ll, uh, see to the bowline.
832
00:47:44,988 --> 00:47:46,739
-Oh, morning, Caleb.
-Morning, ma’am.
833
00:47:47,282 --> 00:47:49,534
The fact is, we been waiting here
for over an hour.
834
00:47:49,617 --> 00:47:53,121
Sure glad you showed up.
The doc was getting mighty testy.
66680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.