Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,420
I’m being outflanked, outwritten
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,088
by an English teacher from Maine.
3
00:00:04,213 --> 00:00:06,382
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,384
What is this? The death capital of Maine?
5
00:00:08,509 --> 00:00:11,637
Since she married Hank Shipton,
her work has been mediocre.
6
00:00:11,804 --> 00:00:14,348
You're not gonna get drunk.
7
00:00:14,432 --> 00:00:15,683
That a question or a statement?
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,602
I went out in search
of alternative companionship.
9
00:00:18,728 --> 00:00:19,687
Was it a cash transaction?
10
00:00:19,770 --> 00:00:21,605
Seth, are you trying to hurt me?
11
00:00:21,731 --> 00:00:24,024
For pity's sake, woman.
That's the last thing I want to do.
12
00:00:24,150 --> 00:00:26,694
You really are a very special lady.
13
00:00:26,777 --> 00:00:29,989
I'm gonna have to find some way
to repay you for your kindness.
14
00:01:42,603 --> 00:01:44,939
Oh!
15
00:01:45,022 --> 00:01:47,691
Shoot. Well, now.
16
00:01:47,775 --> 00:01:50,361
I do believe
I've found me a wide-open door.
17
00:01:50,444 --> 00:01:54,114
Table's got a bad lean. I'll keep it
in mind, Bobby. 12 in the corner.
18
00:01:58,786 --> 00:02:00,913
The old eight-ball in the side pocket.
19
00:02:05,918 --> 00:02:07,503
Sorry, Bobby.
20
00:02:07,586 --> 00:02:10,756
Uh, let's go again.
Double or nothing. Hmm?
21
00:02:10,840 --> 00:02:15,052
Come on. You're down 500.
It's just not your day.
22
00:02:17,137 --> 00:02:19,723
What? What do you mean?
You think I'm not good for it?
23
00:02:19,807 --> 00:02:21,725
Oh, hey. Did I say that?
[door closes]
24
00:02:21,809 --> 00:02:24,228
[man] Hey, you rummies.
What do you say?
25
00:02:24,353 --> 00:02:29,358
[wolf whistle] Oh, my. Now, don't we look
righteously uptown, huh?
26
00:02:29,483 --> 00:02:32,695
What'd you do? Go to a funeral
or something, Hank?
27
00:02:32,778 --> 00:02:34,905
No. Lunch with some newspaper writer.
28
00:02:34,989 --> 00:02:36,907
A funeral would've been more fun.
29
00:02:36,991 --> 00:02:39,869
So, uh, how we doing, son?
30
00:02:39,952 --> 00:02:42,413
Not so good, Pop. 500 down.
31
00:02:42,496 --> 00:02:45,708
Yeah? Which one of you clowns
been hustling my boy here?
32
00:02:45,791 --> 00:02:48,294
Uh, hey, it was his idea, Hank.
33
00:02:48,377 --> 00:02:52,506
[chuckles]
Well, uh, the Cannonball Express...
34
00:02:52,590 --> 00:02:55,092
has just come screeching to a halt, boys.
35
00:02:55,175 --> 00:02:58,762
Now I'm giving the party,
starting with you, Gadge.
36
00:02:58,846 --> 00:03:01,348
-Want to shoot the whole 500?
-You call it.
37
00:03:01,473 --> 00:03:05,060
500, eight-ball.
38
00:03:05,144 --> 00:03:07,855
I'll even give you the break.
Hey, Hank. Hank. Look.
39
00:03:07,938 --> 00:03:12,443
I just got me a copy of one
of your wife's books. Good stuff, man.
40
00:03:12,526 --> 00:03:13,861
Yeah. That's a real old one, Willie.
41
00:03:14,194 --> 00:03:15,738
An oldie but a goodie.
42
00:03:15,863 --> 00:03:18,449
-Yeah, not like her new ones, but...
-Knock it off, Bobby.
43
00:03:18,574 --> 00:03:22,703
-All I'm saying was...
-I said, "knock it off."
44
00:03:32,588 --> 00:03:35,799
This is difficult, Eudora. Most difficult.
45
00:03:35,883 --> 00:03:40,596
In the mystery field you've been
on top for nearly two decades.
46
00:03:40,679 --> 00:03:43,515
You're right up there...
and, uh, rightly so...
47
00:03:43,599 --> 00:03:46,894
with Agatha Christie,
Dorothy Sayers, P.D. James.
48
00:03:46,977 --> 00:03:48,938
But...
49
00:03:49,021 --> 00:03:50,981
There comes a time when the...
50
00:03:51,065 --> 00:03:54,234
Well, when the palette runs dry,
51
00:03:54,318 --> 00:03:56,487
the colors fade away.
52
00:03:56,570 --> 00:03:58,364
Look, Lew, if this is about rewrites,
53
00:03:58,489 --> 00:04:00,824
we have no problem with that.
54
00:04:00,950 --> 00:04:03,661
[Lew] Rewrites aren't gonna help
this manuscript, Liza.
55
00:04:03,744 --> 00:04:05,704
Mr. Bracken, may I remind you...
56
00:04:05,788 --> 00:04:07,998
that for the past 22 years...
57
00:04:08,082 --> 00:04:12,378
I've been America's undisputed
premiere female mystery writer.
58
00:04:12,503 --> 00:04:14,338
Nobody questions that, Eudora,
59
00:04:14,421 --> 00:04:17,383
but times change,
people change, tastes change.
60
00:04:17,466 --> 00:04:19,301
And we all have to change with them.
61
00:04:19,426 --> 00:04:23,055
-Meaning what exactly?
-Meaning...
62
00:04:23,138 --> 00:04:26,141
that your works
have become repetitive and tired.
63
00:04:26,266 --> 00:04:28,769
You're writing
as if we're still in the 60's.
64
00:04:28,852 --> 00:04:31,855
According to whom? The critics?
65
00:04:31,939 --> 00:04:34,066
That simpering cadre of barnacles,
66
00:04:34,191 --> 00:04:35,776
ticks and other parasites.
67
00:04:35,859 --> 00:04:38,988
Euroda, I have a great idea.
68
00:04:39,071 --> 00:04:42,658
Why don't you take a year off?
Recharge your batteries.
69
00:04:42,783 --> 00:04:44,952
Why don't you and Hank move up
to that little cottage
70
00:04:45,035 --> 00:04:46,829
in Nantucket
that you rented last summer.
71
00:04:46,912 --> 00:04:49,456
I have no intention
of vegetating on some sand dune.
72
00:04:49,581 --> 00:04:53,335
Lewis, you need my new book
for your Christmas catalog.
73
00:04:53,419 --> 00:04:55,713
I'll survive.
74
00:04:55,796 --> 00:04:58,382
Wait a minute. I get it.
75
00:04:58,465 --> 00:05:00,384
You're about to sign J.B. Fletcher.
76
00:05:00,509 --> 00:05:03,387
What?
77
00:05:03,470 --> 00:05:06,306
That rumor's been on the street
for about a week.
78
00:05:06,390 --> 00:05:09,101
We're talking.
But nothing's settled, Liza.
79
00:05:11,854 --> 00:05:15,399
J.B. Fletcher.
80
00:05:15,482 --> 00:05:17,359
Lewis, how could you do this to me?
81
00:05:17,484 --> 00:05:20,404
Eudora, this is strictly business.
82
00:05:20,487 --> 00:05:22,239
There's nothing personal about it.
83
00:05:22,322 --> 00:05:25,951
Mrs. Fletcher's last six books
are best sellers.
84
00:05:26,076 --> 00:05:29,079
She's about to be named
Mystery Writer of the Year.
85
00:05:29,163 --> 00:05:32,750
I'm sorry.
[chuckles]
86
00:05:32,833 --> 00:05:36,462
Dear old friend,
87
00:05:36,545 --> 00:05:38,589
you are a paragon of fidelity.
88
00:05:38,714 --> 00:05:42,968
I wish you and Mrs. Flectcher
both exactly what you deserve:
89
00:05:43,052 --> 00:05:44,094
each other.
90
00:05:46,138 --> 00:05:48,474
Eudora.
91
00:05:52,019 --> 00:05:54,146
I can't believe it.
92
00:05:54,229 --> 00:05:56,398
The money that woman has made for you.
93
00:05:56,482 --> 00:05:58,525
Can't be helped.
94
00:05:58,609 --> 00:06:01,361
I've never gotten anywhere
being subtle, Liza.
95
00:06:01,445 --> 00:06:05,365
Since she married Hank Shipton,
her work has been mediocre.
96
00:06:05,449 --> 00:06:07,743
What are you saying?
That marrying Hank was a lousy idea?
97
00:06:07,826 --> 00:06:09,328
Tell me something I don't know.
98
00:06:17,127 --> 00:06:20,881
Eudora. Eudora.
99
00:06:20,964 --> 00:06:23,425
-We have to talk.
-About what?
100
00:06:23,509 --> 00:06:26,053
I thought Mr. Bracken
said it all quite concisely.
101
00:06:26,136 --> 00:06:27,429
Lew Bracken's a pompous, tasteless jerk
102
00:06:27,513 --> 00:06:29,681
with a comic book mentality.
103
00:06:29,807 --> 00:06:33,769
Oh? So that's why he's been publishing
my books all these years.
104
00:06:33,894 --> 00:06:36,814
There are plenty
of other publishers, Liza.
105
00:06:36,897 --> 00:06:38,857
Darling, you don't seem to understand.
106
00:06:38,982 --> 00:06:42,402
Lew Bracken is not the source
of my problems.
107
00:06:42,486 --> 00:06:45,030
I'm being outflanked, outwritten
108
00:06:45,114 --> 00:06:47,574
by an English teacher from Maine.
109
00:06:47,658 --> 00:06:51,495
Somehow, when I wasn't looking,
they coronated a new queen of mystery.
110
00:06:51,620 --> 00:06:54,957
-You are blowing this out of proportion.
-Oh, am I?
111
00:06:55,040 --> 00:06:56,834
Let's face it darling. I'm passé.
112
00:06:56,959 --> 00:06:59,253
Eudora McVeigh... Is she still alive?
113
00:06:59,378 --> 00:07:02,631
-Now you are exaggerating.
-Oh, for pity's sake,
114
00:07:02,756 --> 00:07:04,925
my career is in tatters.
115
00:07:05,008 --> 00:07:06,927
My marriage is hanging by a thread,
116
00:07:07,010 --> 00:07:08,804
and who do I have to thank for this?
117
00:07:08,887 --> 00:07:11,306
Dear, lovable, sweet-as-apple-pie
Jessica Fletcher,
118
00:07:11,431 --> 00:07:13,308
who's just bounced me
from fifth row center
119
00:07:13,433 --> 00:07:16,103
back to the last row in the balcony.
120
00:07:16,228 --> 00:07:18,230
You can't blame her personally.
121
00:07:18,313 --> 00:07:21,483
You'd be surprised at what I can do, Liza.
122
00:07:21,567 --> 00:07:24,027
And what I will do to get back on top.
123
00:08:05,736 --> 00:08:06,862
Hey, Dorie.
124
00:08:09,031 --> 00:08:11,450
Dorie, how are you, darlin'?
125
00:08:13,702 --> 00:08:16,830
-There's a warm hello.
-Where have you been, Hank?
126
00:08:17,497 --> 00:08:20,125
Been? I've been out.
127
00:08:20,209 --> 00:08:21,627
Where?
128
00:08:23,045 --> 00:08:24,421
What do you want, an itinerary?
129
00:08:25,088 --> 00:08:26,798
There's no need to be snide.
130
00:08:27,216 --> 00:08:29,384
I do have a right to ask. I am your wife.
131
00:08:29,468 --> 00:08:33,388
Yeah, but not my keeper.
Or maybe you are, and I forgot to notice.
132
00:08:38,018 --> 00:08:39,436
That's fine stuff.
133
00:08:39,770 --> 00:08:42,481
Very fine. By the way, darling,
134
00:08:42,564 --> 00:08:45,317
I paid for this booze
out of my Navy pension check,
135
00:08:45,901 --> 00:08:47,402
in case you're wondering.
136
00:08:47,486 --> 00:08:49,446
You're not gonna get drunk.
137
00:08:49,988 --> 00:08:52,783
That a question or a statement?
Look, Dorie...
138
00:08:53,033 --> 00:08:55,702
Before lunch, I spent an hour
with your business manager...
139
00:08:55,786 --> 00:08:59,957
going over your investment portfolio,
as you requested.
140
00:09:00,874 --> 00:09:03,585
During lunch,
I said all the right things...
141
00:09:03,669 --> 00:09:08,507
to that bird-brained columnist
from Los Angeles again, as you requested.
142
00:09:09,466 --> 00:09:10,634
See how full my life is?
143
00:09:11,593 --> 00:09:12,719
Then, afterwards,
144
00:09:13,011 --> 00:09:15,639
I spent a little time
with some of my friends.
145
00:09:15,931 --> 00:09:17,933
Shooting pool or watching the races?
146
00:09:18,225 --> 00:09:19,977
Come on. What are we fightin' about?
147
00:09:20,060 --> 00:09:23,730
What do you say to a...
a little dinner, just you and me?
148
00:09:24,606 --> 00:09:28,443
What about Bobby?
Maybe your son would like to join us.
149
00:09:28,777 --> 00:09:32,656
-When are you gonna get off his back?
-When he gets out of my purse.
150
00:09:32,948 --> 00:09:35,325
I had a bill today for a VCR.
151
00:09:35,409 --> 00:09:37,286
He charged it to my account.
152
00:09:37,995 --> 00:09:40,163
Almost $400.
153
00:09:41,540 --> 00:09:44,960
-He shouldn't have done that.
-He shouldn't have done a lot of things.
154
00:09:47,587 --> 00:09:50,424
Oh, Hank, I married you, not your family.
155
00:09:51,091 --> 00:09:54,678
I told you. The boy
never had me around... growing up.
156
00:09:54,761 --> 00:09:57,681
-I owe him a lot of years.
-Well, I don't owe him a thing.
157
00:09:58,807 --> 00:10:00,392
I've had enough.
158
00:10:03,103 --> 00:10:04,521
What, are you telling me
I gotta make a choice?
159
00:10:11,403 --> 00:10:13,822
Don't you walk away from me.
Where are you going?
160
00:10:13,905 --> 00:10:16,325
Where I should've gone months ago,
161
00:10:16,408 --> 00:10:19,953
but I was concerned about the...
the sanctity of this lousy marriage.
162
00:10:44,436 --> 00:10:48,523
That fish weighed 40 pounds
if she weighed an ounce.
163
00:10:48,607 --> 00:10:51,860
-[laughs] Oh, Seth.
-At least 28 inches, stem to stern.
164
00:10:51,943 --> 00:10:55,697
I would swear my life on it. Well, Caleb,
you saw it. What do you think?
165
00:10:55,781 --> 00:10:59,076
I didn't get that close a look, Doc.
And another thing...
166
00:10:59,159 --> 00:11:01,161
Can I take those from you?
Thank you, Caleb.
167
00:11:01,244 --> 00:11:03,830
You ought to do something
about this rotten tackle of yours.
168
00:11:03,914 --> 00:11:06,875
If my line hadn't busted,
I'd have made the catch of the day.
169
00:11:06,958 --> 00:11:09,378
-Well, better luck next time, Doc.
-Yeah.
170
00:11:09,461 --> 00:11:12,381
-[Jessica] Thank you, Caleb. Great day.
-It was the bait.
171
00:11:12,464 --> 00:11:15,884
-[laughs] The bait? What?
-The bait, woman.
172
00:11:15,967 --> 00:11:17,594
Your bait was better than mine.
173
00:11:17,677 --> 00:11:19,012
We got it out of the same bucket.
174
00:11:19,096 --> 00:11:21,098
Well, you just made it seem that way.
175
00:11:21,390 --> 00:11:25,936
Well, putting aside my shortcomings
as an angler for the moment,
176
00:11:26,019 --> 00:11:27,979
the day was not exactly a total loss.
177
00:11:28,063 --> 00:11:29,981
At least we made you laugh.
178
00:11:30,065 --> 00:11:32,651
And if I'm not mistaken,
you have a bit of color in your face.
179
00:11:32,734 --> 00:11:34,653
Well, what's the matter with my face?
180
00:11:34,736 --> 00:11:36,905
There's nothing wrong with it at all,
181
00:11:36,988 --> 00:11:39,658
except it hasn't seen the light of day
for about six weeks now.
182
00:11:39,741 --> 00:11:41,284
Yeah, well, I've been working on my book.
183
00:11:41,368 --> 00:11:43,412
Yes. You have been working on your book.
184
00:11:43,495 --> 00:11:46,623
You're always working
on a book, Jessica.
185
00:11:46,706 --> 00:11:49,543
I wonder sometimes
how you can tell them apart.
186
00:11:54,005 --> 00:11:56,341
Honestly, Seth,
187
00:11:56,425 --> 00:11:59,594
I want to know
what you meant by that remark.
188
00:11:59,678 --> 00:12:01,763
No, you don't, Jess.
189
00:12:01,847 --> 00:12:04,474
If I thought you did, I’d tell ya.
But since I know you don't,
190
00:12:04,558 --> 00:12:06,768
best I don't, rather than be sorry I did.
191
00:12:06,852 --> 00:12:09,771
[laughs] Oh, sure.
That makes perfect sense.
192
00:12:09,855 --> 00:12:13,442
A... Yeah.
[phone rings]
193
00:12:13,525 --> 00:12:16,278
Hello. Oh. Yes. Hello, Mr. Bracken.
194
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Hello, Mrs. Fletcher.
I was worried about you.
195
00:12:17,779 --> 00:12:20,532
I’ve been trying to reach you all day.
196
00:12:20,615 --> 00:12:23,869
Well, uh, my doctor prescribed
a day of fishing,
197
00:12:23,952 --> 00:12:25,829
and I was too tired to argue with him.
198
00:12:25,912 --> 00:12:28,790
Good. I hope you're too tired
to argue with me.
199
00:12:29,082 --> 00:12:31,501
I’ve got these contracts
right here on my desk.
200
00:12:31,793 --> 00:12:35,213
Oh, no. Uh, let's not talk about that now.
201
00:12:35,505 --> 00:12:37,924
My plane is gassed up at La Guardia
and ready to go.
202
00:12:38,008 --> 00:12:40,302
I could be at your doorstep in two hours.
203
00:12:40,385 --> 00:12:44,097
Please, Mr. Bracken. When I make up
my mind, I'll be in touch. I promise.
204
00:12:44,389 --> 00:12:47,309
Could you give me some idea
of what the book is about?
205
00:12:47,601 --> 00:12:50,228
[chuckles]
Not even a hint. I'm sorry.
206
00:12:50,520 --> 00:12:53,523
Of course. One way or the other.
207
00:12:53,815 --> 00:12:57,944
Good. Good-bye.
208
00:12:58,028 --> 00:13:01,740
Persistent fella. And stubborn.
209
00:13:01,823 --> 00:13:05,160
Like some other people that I know.
210
00:13:05,452 --> 00:13:08,580
You must have made this last night.
211
00:13:08,663 --> 00:13:11,374
Well, I'll be seeing you, Jess.
212
00:13:11,458 --> 00:13:13,877
Oh, no. Seth Hazlitt.
You're not going to leave...
213
00:13:13,960 --> 00:13:18,173
until you tell me exactly what you meant
by that crack at the harbor.
214
00:13:18,256 --> 00:13:22,344
-That was a stupid remark. Let's drop it.
-No. Let's not. Let's not.
215
00:13:23,386 --> 00:13:29,351
Jessica, what you do with your life
is absolutely none of my business.
216
00:13:29,809 --> 00:13:32,896
-I tend to forget that.
-And a good thing too.
217
00:13:33,522 --> 00:13:38,860
Do you realize that if I didn't have you
to keep me on an even keel, then who?
218
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
Out with it!
219
00:13:41,821 --> 00:13:42,781
All right.
220
00:13:43,657 --> 00:13:47,619
Do you recall last month I asked you
to go hiking with me up to Spooner's Mill?
221
00:13:48,119 --> 00:13:49,788
Yes. And I wanted to go. You know that.
222
00:13:49,871 --> 00:13:52,165
Except you had that article
you wanted to finish.
223
00:13:52,249 --> 00:13:54,334
And a couple of months before that,
224
00:13:54,417 --> 00:13:57,295
it was the fishing trip to Rockford,
225
00:13:57,379 --> 00:13:59,089
except you couldn't find any time
for that either.
226
00:13:59,172 --> 00:14:01,258
Well, I had this terribly important...
227
00:14:01,341 --> 00:14:04,886
-uh, meeting with my accountant.
-I’m sure it was very important. I am.
228
00:14:05,971 --> 00:14:10,809
You know, Jess, I have arrived at an age
where... well, I expect we both have...
229
00:14:11,935 --> 00:14:16,565
Where I don't think we ought to have
to rev the engine as hard as we used to.
230
00:14:16,856 --> 00:14:19,067
Well, are...
Are you saying that I'm working too hard?
231
00:14:19,359 --> 00:14:23,280
I’m saying that's all you seem
to have time for these days.
232
00:14:23,697 --> 00:14:25,323
Have you looked at your garden lately?
233
00:14:26,199 --> 00:14:29,619
The weeds are threatening
to carry off the rhododendrons.
234
00:14:29,869 --> 00:14:32,122
Well, I... I've got a lot of obligations.
235
00:14:32,414 --> 00:14:34,165
To whom, Jess?
236
00:14:34,916 --> 00:14:36,585
Now, a few years back,
237
00:14:37,711 --> 00:14:39,838
you needed this writing to help you
238
00:14:39,921 --> 00:14:43,091
get through the empty days
and lonely nights.
239
00:14:44,259 --> 00:14:46,428
I know that. I went through it myself.
240
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
But Frank's a long time gone now,
just like my Ruth.
241
00:14:51,641 --> 00:14:53,393
And another best seller,
242
00:14:53,476 --> 00:14:57,439
or 10 best sellers,
is not going to fill that void.
243
00:14:57,897 --> 00:14:59,357
Seth, I know that.
244
00:15:00,066 --> 00:15:01,359
Maybe yes and maybe no.
245
00:15:01,693 --> 00:15:04,988
All I know is that if Frank Fletcher
were still around...
246
00:15:05,071 --> 00:15:05,947
you wouldn't be spending
247
00:15:06,031 --> 00:15:07,532
half your life chained to that typewriter
248
00:15:07,824 --> 00:15:10,285
and the other half
chasing around the country. No, Sir.
249
00:15:10,827 --> 00:15:14,205
You'd be out smelling
the salt air at sunrise.
250
00:15:17,125 --> 00:15:19,836
-Seth, are you trying to hurt me?
-Hurt you?
251
00:15:20,128 --> 00:15:21,504
Oh, for pity's sake, woman.
252
00:15:21,588 --> 00:15:24,007
That's the last thing I want to do.
253
00:15:26,217 --> 00:15:28,386
I just think that maybe
you ought to get off the treadmill
254
00:15:28,470 --> 00:15:29,804
while you still have a chance.
255
00:15:31,640 --> 00:15:36,394
Now, that's my piece, and I don't want
to talk about it anymore at this time,
256
00:15:36,478 --> 00:15:37,729
so I will...
257
00:15:39,522 --> 00:15:41,274
chat with you later.
258
00:16:06,007 --> 00:16:07,342
[vehicle approaching]
259
00:16:07,425 --> 00:16:09,928
[seagulls squawking]
260
00:16:12,222 --> 00:16:14,891
Oh. Jessica, thank God.
261
00:16:18,895 --> 00:16:22,816
-Eudora?
-I do not believe I finally found you.
262
00:16:22,899 --> 00:16:25,443
Honestly, Jessica.
Are you hiding from the law,
263
00:16:25,527 --> 00:16:30,031
or do you merely harbor a deep-seated
ill will towards the civilized world?
264
00:16:30,115 --> 00:16:34,327
Well, there are a few of us who think
that this is the civilized world.
265
00:16:34,411 --> 00:16:37,163
No doubt,
though frankly I feel like I've wandered
266
00:16:37,247 --> 00:16:39,040
onto the set of a Walt Disney movie.
267
00:16:40,709 --> 00:16:41,960
Well, do you invite me in,
268
00:16:42,043 --> 00:16:45,714
or do I spend the rest of the day inhaling
the fragrance of the outgoing tide?
269
00:16:45,797 --> 00:16:47,841
Forgive me. I'm so sorry.
[chuckles]
270
00:16:47,924 --> 00:16:51,094
You really are the last person
that I expected to see.
271
00:16:51,177 --> 00:16:54,597
Oh, don't be silly. Two years ago,
when we met at the convention,
272
00:16:54,681 --> 00:16:56,599
you said, "drop by anytime."
273
00:16:56,683 --> 00:16:57,726
Well, here I am, dropping.
274
00:16:57,809 --> 00:16:59,561
[laughs]
I’m delighted.
275
00:16:59,644 --> 00:17:03,022
-We’ll put the teakettle on.
-Yeah. Oh, oh. Nearly forgot.
276
00:17:03,106 --> 00:17:06,651
Mother said never come calling
with your hands at your side.
277
00:17:13,533 --> 00:17:16,286
I found these
at this delightful little produce stand
278
00:17:16,369 --> 00:17:18,371
just off the interstate.
279
00:17:21,750 --> 00:17:24,335
Isn't that the most magnificent thing
you've ever seen?
280
00:17:25,462 --> 00:17:27,964
My God, they must feed them
steroids or something.
281
00:17:28,256 --> 00:17:30,759
-You do like apples?
-Oh, yes, yes.
282
00:17:30,842 --> 00:17:33,136
Of course. Thank you.
Wonderful. Wonderful.
283
00:17:33,219 --> 00:17:36,473
Thank you very much. Now, Jessica,
284
00:17:36,556 --> 00:17:38,558
I do appreciate your offer
of liquid refreshments,
285
00:17:38,641 --> 00:17:41,436
but what's this about a kettle?
286
00:17:41,519 --> 00:17:43,605
I mean...
quaint is all right up to a point,
287
00:17:43,688 --> 00:17:46,024
-but let's not get carried away.
-[chuckles] Right.
288
00:17:48,651 --> 00:17:50,695
Dorie.
289
00:18:00,330 --> 00:18:02,791
Dorie, it's me.
290
00:18:02,874 --> 00:18:06,294
-Hey, Pop.
-What are you doing here, Bobby?
291
00:18:06,377 --> 00:18:07,879
Got hungry.
292
00:18:14,344 --> 00:18:19,307
Ran out of here last night
without taking my insulin shot.
293
00:18:19,390 --> 00:18:22,143
About an hour ago,
I thought I was gonna pass out.
294
00:18:26,856 --> 00:18:30,276
I sure wish
you could take this stuff orally.
295
00:18:33,863 --> 00:18:36,825
What's that you're eating?
It smells like month-old pastrami.
296
00:18:36,908 --> 00:18:40,829
It’s swiss cheese and liverwurst.
Want a bite?
297
00:18:40,912 --> 00:18:44,457
No, thanks.
I already had something decent.
298
00:18:46,793 --> 00:18:49,045
You got a stomach like a septic tank.
You know that?
299
00:18:50,505 --> 00:18:52,674
So, where's Eudora?
300
00:18:52,757 --> 00:18:54,133
Wouldn't know. Wherever she is,
she took her car.
301
00:18:54,217 --> 00:18:56,511
I parked in her spot.
302
00:18:56,594 --> 00:19:00,557
She took her car? She never takes
her car unless she's leaving town.
303
00:19:00,640 --> 00:19:02,809
Pop. Got any dough on you?
304
00:19:02,892 --> 00:19:05,186
-Need a couple of hundred.
-For what?
305
00:19:05,270 --> 00:19:07,397
Me and Vinnie.
We're going out to the trotters.
306
00:19:07,480 --> 00:19:10,859
-Get serious.
-Oh, come on, Pop! He's got a tip.
307
00:19:10,942 --> 00:19:12,777
And I only got about 20 bucks.
308
00:19:12,861 --> 00:19:14,153
Yeah, Ray. Uh, it's Hank.
309
00:19:14,237 --> 00:19:16,155
I understand Mrs. Shipton went out.
310
00:19:16,614 --> 00:19:18,199
Know what time that was?
311
00:19:19,784 --> 00:19:21,786
Uh, you have any idea
where she was going?
312
00:19:23,788 --> 00:19:24,831
Yeah?
313
00:19:25,790 --> 00:19:27,417
She wanted a map of Maine, huh?
314
00:19:29,711 --> 00:19:32,338
Yeah, well, thanks a lot, Ray.
315
00:19:34,632 --> 00:19:36,634
So, what do you say, Pop?
Couple of hundred, that's all.
316
00:19:42,515 --> 00:19:44,934
Pop?
317
00:19:45,018 --> 00:19:47,061
Forget it. We're taking a ride.
318
00:19:47,145 --> 00:19:48,730
-Now?
-Yeah, now.
319
00:19:48,813 --> 00:19:50,565
Before your stepmom
does something real dumb.
320
00:19:50,648 --> 00:19:54,068
Here. Bring my car around front
while I pack my things.
321
00:20:21,846 --> 00:20:24,140
So, after 20 years of marriage...
322
00:20:24,223 --> 00:20:28,853
to bloodless, sexless and "oh, so proper"
Schuyler McVeigh, divorce.
323
00:20:29,687 --> 00:20:34,275
I figured anything would be better,
which is why I ended up up with Hank.
324
00:20:34,359 --> 00:20:38,363
I remember meeting him at the convention.
He was a lot of fun.
325
00:20:38,446 --> 00:20:40,782
That's Hank, all right. A laugh a minute.
326
00:20:41,532 --> 00:20:45,244
Of course I didn't know when I married him
I'd end up with a package deal.
327
00:20:45,578 --> 00:20:47,163
-His son, Bobby.
-Mmm.
328
00:20:48,581 --> 00:20:52,710
Why am I complaining? The man
swept me off my feet, and I loved him.
329
00:20:52,794 --> 00:20:54,379
Maybe I still do.
330
00:20:56,673 --> 00:20:58,216
Well, I'd better go
331
00:20:58,299 --> 00:21:00,385
if I'm going to find someplace
to stay tonight.
332
00:21:00,843 --> 00:21:02,011
You're not going back to New York?
333
00:21:02,845 --> 00:21:06,891
I want to soak up
some of this down east atmosphere.
334
00:21:07,016 --> 00:21:08,476
If it's good enough for J.B. Fletcher,
335
00:21:08,685 --> 00:21:10,311
it's good enough for me.
336
00:21:11,813 --> 00:21:15,733
I tried your local hotel, The Hill House,
but they were all booked up.
337
00:21:16,359 --> 00:21:20,154
I suppose I'll just have to find something
on the road back to Portland.
338
00:21:20,238 --> 00:21:24,200
Don't be silly. You're going to stay
right here with me.
339
00:21:24,283 --> 00:21:26,619
-Oh, no, I couldn't.
-I insist on it.
340
00:21:26,703 --> 00:21:28,788
Not another word.
341
00:21:28,871 --> 00:21:31,791
I mean, don't you realize
what a joy it is for me
342
00:21:31,874 --> 00:21:35,169
to chat with a fellow writer
under my own roof?
343
00:21:35,253 --> 00:21:37,088
Well, in that case,
344
00:21:37,171 --> 00:21:39,090
I think we should have one more...
345
00:21:39,173 --> 00:21:42,301
-cup of coffee before we turn in.
-Why not?
346
00:21:44,721 --> 00:21:45,680
You know, Jessica,
347
00:21:45,763 --> 00:21:48,391
you really are a very special lady.
348
00:21:50,393 --> 00:21:53,771
I’m gonna have to find some way
to repay you for your kindness.
349
00:21:54,105 --> 00:21:55,815
Oh, nonsense.
350
00:21:55,898 --> 00:21:59,235
Just call it a little more
of that down east hospitality.
351
00:22:03,573 --> 00:22:05,700
Oh. All this caffeine.
I'm going to be awake all night.
352
00:22:06,075 --> 00:22:09,912
No, no, no.
I'm sure you'll sleep like the dead.
353
00:23:17,647 --> 00:23:19,607
[dog barking in distance]
[faint clatter]
354
00:23:34,705 --> 00:23:36,290
Eudora? Good morning.
355
00:23:36,374 --> 00:23:37,583
Oh, good morning.
356
00:23:37,667 --> 00:23:39,961
I couldn't sleep, and I was starved.
I hope you don't mind.
357
00:23:40,044 --> 00:23:42,088
-Not at all.
-How do you like your eggs?
358
00:23:42,171 --> 00:23:45,424
Oh, over easy, please.
I'm just gonna get the morning paper.
359
00:24:13,578 --> 00:24:16,122
Jessica, if I woke you, I do apologize.
360
00:24:16,205 --> 00:24:19,125
Oh, no, no, no, no.
I’m always up at this hour.
361
00:24:19,208 --> 00:24:23,504
I can't believe
how soundly I slept last night.
362
00:24:23,796 --> 00:24:26,674
Was dead to the world
the minute my head hit the pillow.
363
00:24:26,757 --> 00:24:29,427
Didn't I tell you
you must be working too hard?
364
00:24:29,510 --> 00:24:31,512
I’m only sorry that you had to go out.
365
00:24:33,014 --> 00:24:34,140
Out?
366
00:24:34,849 --> 00:24:37,185
What ever do you mean?
I haven't been anywhere.
367
00:24:37,768 --> 00:24:42,023
Oh? Oh, I just thought... I mean, uh...
368
00:24:42,106 --> 00:24:43,858
Well, your car is parked
in a different place
369
00:24:43,941 --> 00:24:46,235
than it was
when we went to bed last night.
370
00:24:47,445 --> 00:24:49,197
Oh, you must be mistaken.
371
00:24:49,530 --> 00:24:50,823
No, I don't think so.
372
00:24:51,741 --> 00:24:54,493
Well, now... Here we are.
Two eggs over easy.
373
00:24:54,577 --> 00:24:56,287
-Couple of nice pieces of toast.
-Lovely.
374
00:24:56,787 --> 00:24:59,749
-Would you like some bacon?
-Uh, no. No, thanks.
375
00:25:02,043 --> 00:25:04,086
Well, now, when you're all done,
376
00:25:04,462 --> 00:25:06,672
I want to see this town of yours, Jessica.
377
00:25:06,756 --> 00:25:10,343
Every little street. You see?
I'm even wearing my walking shoes.
378
00:25:10,426 --> 00:25:12,470
Oh, yes.
[chuckles]
379
00:25:14,430 --> 00:25:16,390
[doorbell rings]
380
00:25:16,724 --> 00:25:19,810
That's odd...
A visitor at this hour of the morning.
381
00:25:20,311 --> 00:25:21,395
Excuse me.
382
00:25:31,113 --> 00:25:32,698
-Yes?
-Jessica?
383
00:25:34,408 --> 00:25:37,954
-Hank Shipton.
-Hank. Hello. Come on inside.
384
00:25:38,746 --> 00:25:40,206
Kind of early to be barging in,
385
00:25:40,289 --> 00:25:42,792
but I saw Eudora's car
parked outside and...
386
00:25:42,875 --> 00:25:46,420
Hank, what are you doing here?
You followed me.
387
00:25:47,129 --> 00:25:48,506
I’ve come to bring you home, Dorie.
388
00:25:48,714 --> 00:25:51,550
Well, I'm not coming home.
I’m here visiting Jessica,
389
00:25:51,634 --> 00:25:54,136
so why don't you just scoot back
to New York?
390
00:25:54,220 --> 00:25:56,472
Honey, it's not a good idea,
you being here like this.
391
00:25:56,597 --> 00:25:58,057
Now come on.
We've got some talking to do.
392
00:25:58,140 --> 00:26:00,268
Stay away from me, Hank.
393
00:26:00,351 --> 00:26:03,604
What we have, or maybe had,
is hanging by a thread,
394
00:26:03,688 --> 00:26:06,565
so, please, walk out that door...
395
00:26:06,649 --> 00:26:09,860
before one of us says something
we won't be able to take back.
396
00:26:14,573 --> 00:26:17,743
-Jessica, are you OK?
-Yes, of course. Why wouldn't I be?
397
00:26:19,620 --> 00:26:21,956
Well, it's just that Dorie's been...
398
00:26:23,165 --> 00:26:26,711
kind of high-strung lately,
losing her temper, acting crazy.
399
00:26:27,586 --> 00:26:29,171
Well, she seems fine to me.
400
00:26:32,216 --> 00:26:34,927
Well, guess I better get going.
401
00:26:39,765 --> 00:26:41,475
Hank, I'm sorry. Really.
402
00:26:41,559 --> 00:26:44,478
Uh, maybe if you came back later.
403
00:26:44,562 --> 00:26:46,355
No. It wouldn't do much good, Jess.
404
00:26:46,439 --> 00:26:48,607
When she's like that,
there's no living with her.
405
00:26:48,733 --> 00:26:50,693
Say, listen.
You remember my son Bobby, don't you?
406
00:26:50,776 --> 00:26:53,738
Hey, Bobby! Say hi to Jessica.
407
00:26:54,238 --> 00:26:56,574
Oh, yes. I think we met at the convention.
408
00:26:56,657 --> 00:26:59,368
-Uh, he's a horse trainer or something.
-Horse player.
409
00:26:59,452 --> 00:27:02,246
[laughs]
Yeah, there's a big difference.
410
00:27:02,872 --> 00:27:04,415
Uh, say, listen, me and Bobby...
411
00:27:04,498 --> 00:27:05,833
we're staying up at the the Hill House
412
00:27:05,958 --> 00:27:07,418
if you want to get ahold of me.
413
00:27:07,626 --> 00:27:10,046
At the Hill House? Oh, that's odd.
414
00:27:10,129 --> 00:27:12,089
Uh, Eudora said that it was booked solid,
415
00:27:12,173 --> 00:27:14,091
that...
she couldn't get a room last night.
416
00:27:14,175 --> 00:27:16,093
Yeah, they said some practical joker
417
00:27:16,177 --> 00:27:18,387
phoned in a dozen phony reservations
a couple days ago.
418
00:27:18,471 --> 00:27:22,308
But when we pulled in last night
around 2:00, there was plenty of room.
419
00:27:23,225 --> 00:27:26,103
-Well, I'll be talking with you, Jess.
-Yes.
420
00:27:31,817 --> 00:27:34,528
[Eudora] I just love
this little town of yours, Jessica.
421
00:27:35,404 --> 00:27:37,073
It’s so homey.
422
00:27:37,656 --> 00:27:41,619
-How can you stand it?
-Well, having lived here for 30 years,
423
00:27:41,702 --> 00:27:45,247
-I guess I've gotten used to it.
-Oh, 30 years.
424
00:27:45,331 --> 00:27:46,916
Good Lord.
Three days in this Toonersville
425
00:27:46,999 --> 00:27:49,001
and I'd be stark staring mad.
426
00:27:49,085 --> 00:27:53,422
Believe it or not, Eudora, we have
a perfectly good public library in town
427
00:27:53,506 --> 00:27:56,509
and we do have access
to major newspapers, magazines,
428
00:27:56,592 --> 00:27:58,969
clean streets, fresh air,
429
00:27:59,053 --> 00:28:02,139
friendly people,
once they get to know you...
430
00:28:02,223 --> 00:28:04,517
but most of all, safe neighborhoods.
431
00:28:04,600 --> 00:28:07,269
I mean, you can walk anywhere
without feeling afraid.
432
00:28:07,353 --> 00:28:09,563
Mrs. Fletcher! Mrs. Fletcher!
433
00:28:09,647 --> 00:28:11,232
Calm down, Johnny. What is it?
434
00:28:11,315 --> 00:28:14,235
It's a dead body, ma'am.
Down on the rocks.
435
00:28:14,318 --> 00:28:17,029
Mr. Purdy sent me to get the sheriff.
436
00:28:20,157 --> 00:28:21,909
I wouldn't look down there, ladies.
437
00:28:21,992 --> 00:28:22,910
It's not a pretty sight.
438
00:28:35,631 --> 00:28:38,008
[police radio chatter]
439
00:28:47,726 --> 00:28:51,272
I'm proud to have you here in Cabot Cove,
Mrs. McVeigh. [shutter clicks]
440
00:28:51,355 --> 00:28:53,399
Uh, Jessica, could you move in just a bit?
441
00:28:53,482 --> 00:28:55,526
A nice smile now.
442
00:28:55,609 --> 00:28:58,195
Oh, Jonathan. Smile?
A man has just been killed here.
443
00:28:58,279 --> 00:28:59,738
Say "cheese."
[shutter clicks]
444
00:29:04,493 --> 00:29:07,955
So, Doc, what do you think killed him?
Slip and fall or what?
445
00:29:08,164 --> 00:29:12,168
I wouldn't think so. That wound
at the head wasn't caused by a fall.
446
00:29:12,251 --> 00:29:13,669
Besides, there wasn't enough blood.
447
00:29:14,753 --> 00:29:18,632
No, I expect he was killed somewhere else
and then dumped off here.
448
00:29:19,008 --> 00:29:21,010
How long would you say he's been dead?
449
00:29:22,470 --> 00:29:24,180
Oh, probably about five hours,
maybe less.
450
00:29:24,263 --> 00:29:26,307
-Did you ever see him before?
-A stranger to me.
451
00:29:26,390 --> 00:29:27,725
Yeah. Me too.
452
00:29:29,268 --> 00:29:30,978
Excuse me, Doc.
453
00:29:31,937 --> 00:29:34,899
Mrs. Fletcher,
could I see you for a minute?
454
00:29:40,321 --> 00:29:44,366
Well, didn't waste any time
sending out an S.O.S.
455
00:29:45,743 --> 00:29:49,622
Even Amos Tupper would have made
a pretense of knowing what he was doing.
456
00:29:49,872 --> 00:29:51,707
Run that by me again.
457
00:29:52,124 --> 00:29:55,169
Sheriff Metzger.
Nice enough fella, I suppose,
458
00:29:55,252 --> 00:29:57,213
considering he's a city boy.
459
00:29:57,838 --> 00:29:58,881
But, like as not,
460
00:29:59,006 --> 00:30:01,383
it'll be Jessica that solves the murder,
461
00:30:01,467 --> 00:30:04,762
like she always does. Is that right?
462
00:30:05,429 --> 00:30:07,264
Well, guess I better get this developed.
463
00:30:07,348 --> 00:30:10,267
Might be able to get it
on Channel 8 in Portland.
464
00:30:10,351 --> 00:30:13,270
I’m the local contact hereabouts.
[chuckles]
465
00:30:13,354 --> 00:30:14,563
Be seeing you.
466
00:30:18,734 --> 00:30:20,861
I said, "Do me a favor, please,
467
00:30:20,945 --> 00:30:23,113
and tell me what goes on in this town."
468
00:30:23,197 --> 00:30:26,367
-Sheriff, I’m sorry.
-Five murders in my first year!
469
00:30:26,450 --> 00:30:28,744
What is this?
The death capital of Maine?
470
00:30:28,827 --> 00:30:32,164
On a per capita basis, this place makes
the Bronx look like Sunnybrook Farm.
471
00:30:32,373 --> 00:30:33,832
But I assure you, Sheriff...
472
00:30:34,124 --> 00:30:37,086
Is that why Tupper quit?
He couldn't take it anymore?
473
00:30:37,169 --> 00:30:39,296
Somebody really should've warned me,
Mrs. Fletcher.
474
00:30:39,380 --> 00:30:42,174
Now perfect strangers
are coming to Cabot Cove to die.
475
00:30:42,258 --> 00:30:43,384
Look at this guy. You don't know him.
476
00:30:43,467 --> 00:30:45,761
I don't know him. He has no I.D.
477
00:30:45,844 --> 00:30:48,764
-We don't know the first thing about him.
-Of course you do,
478
00:30:48,847 --> 00:30:50,057
if you just take the time to observe.
479
00:30:50,391 --> 00:30:52,101
-Ma’am?
-Forgive me, Sheriff.
480
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
This is Eudora McVeigh.
481
00:30:53,936 --> 00:30:56,855
-She's a very well-known mystery novelist.
-How do you do?
482
00:30:57,648 --> 00:31:02,278
Well, now, Sheriff, I'm sure you're
a terribly capable officer of the Law,
483
00:31:02,361 --> 00:31:05,614
and I'd be the last one to interfere
with your investigation,
484
00:31:05,781 --> 00:31:08,784
but before you arrived,
I took the liberty of examining the body,
485
00:31:09,326 --> 00:31:12,788
and I'm sure you noticed
the label in the jacket.
486
00:31:12,871 --> 00:31:14,999
An off-the-rack clothing store
in New York City.
487
00:31:15,874 --> 00:31:19,295
Lady, there must be 10,000 suits
like that in New York.
488
00:31:19,712 --> 00:31:22,965
Owned by men who wear
a $3,000 watch on their wrist?
489
00:31:23,924 --> 00:31:26,635
This is definitely not a knockoff,
Sheriff.
490
00:31:26,719 --> 00:31:28,971
which means he may have stolen it...
491
00:31:29,054 --> 00:31:30,764
possibly at the point of a gun.
492
00:31:31,140 --> 00:31:32,891
A gun? Hold it. Wait.
Where did you get that?
493
00:31:32,975 --> 00:31:34,226
Well, that stain.
494
00:31:34,310 --> 00:31:37,605
It appears to be gun oil,
which says to me...
495
00:31:37,688 --> 00:31:39,440
he kept a pistol tucked in here...
496
00:31:39,565 --> 00:31:41,942
-in a shoulder holster.
-Mrs. Fletcher.
497
00:31:42,026 --> 00:31:44,695
Jessica, I hope you don't mind
my helping out like this.
498
00:31:44,778 --> 00:31:47,323
Oh, of course not. My goodness.
499
00:31:47,406 --> 00:31:49,450
If I'm stepping on your toes,
just say so.
500
00:31:49,533 --> 00:31:51,410
Eudora, don't be silly.
501
00:31:51,493 --> 00:31:56,123
Uh, I think you've made
some very perceptive observations.
502
00:31:56,206 --> 00:31:58,125
Yes. Well, now,
503
00:31:58,208 --> 00:31:59,793
as to why the victim didn't pull his gun,
504
00:31:59,877 --> 00:32:02,963
which is missing,
along with the shoulder holster,
505
00:32:03,047 --> 00:32:06,592
-it has to do with his missing glasses.
-Glasses?
506
00:32:06,675 --> 00:32:09,386
Yes, he has those little print marks
on the bridge of his nose.
507
00:32:09,470 --> 00:32:11,430
-I'm sure you noticed them.
-Oh, yeah.
508
00:32:11,513 --> 00:32:14,350
The glasses
must've fallen when he was killed,
509
00:32:14,433 --> 00:32:16,769
which, by the way, didn't happen here.
510
00:32:16,852 --> 00:32:20,564
The body was definitely moved,
or there would've been a lot more blood.
511
00:32:21,565 --> 00:32:22,650
Seth.
512
00:32:27,780 --> 00:32:30,074
Howdy, Jess.
[chuckles]
513
00:32:30,157 --> 00:32:33,160
Looks like the sheriff has
his hands full with that friend of yours.
514
00:32:33,243 --> 00:32:36,622
Forget Metzger. You and I
need to have a little talk.
515
00:32:36,705 --> 00:32:39,208
Oh, now, Jess... About yesterday, I...
[clears throat]
516
00:32:39,291 --> 00:32:41,126
I said some things
I probably shouldn't have. I'm sorry,
517
00:32:41,210 --> 00:32:43,295
and I'd like to forget the whole incident.
518
00:32:43,379 --> 00:32:46,632
No, you don't, Seth Hazlitt.
I’ve had some time to think.
519
00:32:46,715 --> 00:32:50,386
And I can't argue with a few
of the things that you said.
520
00:32:50,469 --> 00:32:53,764
-A few?
-Well, a lot of them, I suppose.
521
00:32:53,847 --> 00:32:56,016
You suppose quite right.
522
00:32:56,100 --> 00:32:59,436
Just because I'm an opinionated,
self-righteous, Yankee chauvinist...
523
00:32:59,520 --> 00:33:02,022
does not necessarily mean
that I'm always wrong.
524
00:33:02,106 --> 00:33:04,566
Not all of the time.
How about dinner tonight?
525
00:33:04,650 --> 00:33:06,443
-Your place or mine?
-Mine.
526
00:33:06,527 --> 00:33:09,113
-What's on the menu?
-Pot roast.
527
00:33:09,196 --> 00:33:11,198
Good. I'll bring the dessert.
528
00:33:11,281 --> 00:33:14,201
-Rhubarb pie?
-Have I ever brought anything else?
529
00:33:14,493 --> 00:33:16,870
-See you around 7:00. [chuckles]
-Right.
530
00:33:16,954 --> 00:33:19,331
[phone rings]
Hello?
531
00:33:19,415 --> 00:33:21,625
Oh, hi, Carol. Have you found Eudora?
532
00:33:22,167 --> 00:33:24,920
I don't get it.
Where the hell is she?
533
00:33:25,254 --> 00:33:27,256
[sighs]
Listen. Were you able to postpone
534
00:33:27,339 --> 00:33:29,466
that interview with People Magazine?
535
00:33:30,926 --> 00:33:34,638
Oh, they did? W...
You just tell them from me that...
536
00:33:35,055 --> 00:33:37,975
Never mind. I’ll tell them myself.
[door opens]
537
00:33:38,058 --> 00:33:39,810
[man] Liza.
[door closes]
538
00:33:40,352 --> 00:33:42,604
Just call me
as soon as you hear anything.
539
00:33:52,281 --> 00:33:55,868
My goodness.
I see we slept in this morning.
540
00:33:56,326 --> 00:33:59,204
Back in Kansas, isn't that considered
a mortal sin?
541
00:34:00,164 --> 00:34:01,707
I didn't get to bed until very late.
542
00:34:02,416 --> 00:34:03,709
Where were you, Victor?
543
00:34:04,209 --> 00:34:06,712
Your business dinner
couldn't have lasted for 15 hours.
544
00:34:06,920 --> 00:34:09,298
Unless, of course,
your appetite has improved.
545
00:34:09,381 --> 00:34:13,635
As a matter of fact, I arrived home
early last evening, shortly after 10:00.
546
00:34:13,719 --> 00:34:16,138
Naturally, I was surprised
to find you weren't here,
547
00:34:16,221 --> 00:34:18,307
and rather than wait around
like a jealous husband to listen
548
00:34:18,390 --> 00:34:19,975
to your patently transparent explanations,
549
00:34:20,058 --> 00:34:23,604
I went out in search
of alternative companionship,
550
00:34:23,687 --> 00:34:28,066
which, I am happy to report, I found.
551
00:34:28,150 --> 00:34:33,155
Well, terrific.
Was it a cash transaction?
552
00:34:33,238 --> 00:34:36,158
Of course, darling. As my wife,
553
00:34:36,241 --> 00:34:40,954
you're the one entitled to subtler forms
of compensation for services rendered.
554
00:34:42,247 --> 00:34:44,082
Oh, yes.
555
00:34:44,792 --> 00:34:46,251
There's a little of the farm girl
556
00:34:46,335 --> 00:34:48,796
still hiding under all that glitz.
557
00:34:49,379 --> 00:34:50,964
[phone rings]
558
00:34:51,048 --> 00:34:52,257
You'd better answer that, darling.
559
00:34:52,341 --> 00:34:53,592
I’m sure it's personal for you.
560
00:34:55,344 --> 00:34:58,472
I’d get it myself, but I've really come
to hate those abrupt hang ups.
561
00:34:59,181 --> 00:35:00,474
Whoever he is,
562
00:35:00,557 --> 00:35:02,518
he isn't very imaginative.
563
00:35:04,478 --> 00:35:06,396
[ringing continues]
564
00:35:09,525 --> 00:35:10,526
Hello.
565
00:35:11,735 --> 00:35:14,488
What? W... What channel?
566
00:35:14,571 --> 00:35:15,906
All right. Thanks, Carol.
567
00:35:19,326 --> 00:35:21,161
While in this peaceful
little coastal village
568
00:35:21,245 --> 00:35:23,080
of Cabot Cove, Maine,
569
00:35:23,163 --> 00:35:25,457
the citizens have been visited
by murder most foul.
570
00:35:25,582 --> 00:35:27,459
But never fear.
571
00:35:27,543 --> 00:35:29,294
Two of fiction's most intrepid sleuths
572
00:35:29,419 --> 00:35:31,171
just happen to be on the scene.
573
00:35:31,255 --> 00:35:34,883
Can a solution
to this knotty puzzle be far behind...
574
00:35:34,967 --> 00:35:36,802
when Jessica Fletcher
and Eudora McVeigh sink their teeth...
575
00:35:36,885 --> 00:35:39,930
-Oh, no.
-What's the matter?
576
00:35:40,013 --> 00:35:41,348
I can't believe she went there.
577
00:35:41,431 --> 00:35:44,142
Victor, I'm sorry. I have to leave.
578
00:35:44,226 --> 00:35:47,396
-And we have to talk.
-Not now, Victor.
579
00:35:47,479 --> 00:35:48,689
Liza.
580
00:35:49,398 --> 00:35:52,568
[door opens, closes] And, Oh, Yes.
That's right. As of the moment,
581
00:35:52,651 --> 00:35:54,361
Cabot Cove's newest corpse is a John Doe,
582
00:35:54,945 --> 00:35:57,364
a stranger with no identification.
583
00:35:57,447 --> 00:35:58,866
Though we understand
he is reported to be
584
00:35:58,949 --> 00:36:00,576
a six-foot tall, balding New-Yorker
585
00:36:00,659 --> 00:36:05,372
in his 40's, who probably wore
thick glasses and carried a gun.
586
00:36:05,455 --> 00:36:06,790
When asked how the case was going,
587
00:36:06,874 --> 00:36:08,917
Sheriff Metzger said he had no comment,
588
00:36:09,001 --> 00:36:10,586
or words to that effect.
589
00:36:25,976 --> 00:36:27,728
Eudora, you're not leaving.
590
00:36:27,811 --> 00:36:29,605
A good guest
never overstays her welcome.
591
00:36:29,688 --> 00:36:31,648
-Oh, nonsense.
-Jessica,
592
00:36:31,732 --> 00:36:35,569
-I do hope you're not put out with me.
-About what?
593
00:36:36,361 --> 00:36:37,946
Why, helping your sheriff, of course.
594
00:36:38,530 --> 00:36:41,491
I realize this is your town
and I'm just an outsider.
595
00:36:41,700 --> 00:36:42,868
Oh, don't be ridiculous.
596
00:36:42,951 --> 00:36:44,328
We're not competing with each other.
597
00:36:45,495 --> 00:36:47,372
[chuckles]
No. Of course not.
598
00:36:47,831 --> 00:36:49,750
Well, I must be off.
599
00:36:54,171 --> 00:36:57,925
Frankly, Eudora, I wasn't expecting you
to run off quite so quickly,
600
00:36:58,008 --> 00:37:01,845
and I was hoping I'd be able to ask you
a couple questions about, uh...
601
00:37:01,929 --> 00:37:06,058
About last night, and, uh,
also about your car, for instance.
602
00:37:06,141 --> 00:37:08,477
Jessica, I would love to stay and chat,
603
00:37:08,685 --> 00:37:11,229
but I simply must get over
to your local newspaper office.
604
00:37:11,813 --> 00:37:14,149
Oh? My publicist has arranged for me...
605
00:37:14,232 --> 00:37:16,777
to meet some reporters
from the Boston papers.
606
00:37:17,152 --> 00:37:18,737
They're very interested in my, uh,
607
00:37:18,820 --> 00:37:22,407
well, quasi-official participation
in this murder investigation.
608
00:37:22,741 --> 00:37:24,743
You understand?
609
00:37:24,826 --> 00:37:27,746
Oh, yes. Of course.
Well, let me help you with your things.
610
00:37:28,080 --> 00:37:31,249
No. I can manage, thank you.
611
00:37:31,333 --> 00:37:33,543
Well, let me get the door.
612
00:37:42,177 --> 00:37:43,845
You've been lovely, Jessica.
613
00:37:43,929 --> 00:37:46,598
I do hope we see more
of each other in the future.
614
00:37:46,682 --> 00:37:49,643
And we may,
perhaps sooner than you think.
615
00:37:49,726 --> 00:37:52,229
Eudora, I do really think
that we should talk about
616
00:37:52,312 --> 00:37:55,315
what you have in your attaché case.
617
00:37:55,399 --> 00:37:58,443
Why?
Just some silly story notes, that's all.
618
00:38:01,154 --> 00:38:03,490
-Ladies.
-Good afternoon, Sheriff.
619
00:38:04,116 --> 00:38:04,950
Mrs. Fletcher.
620
00:38:05,909 --> 00:38:08,203
Uh, you're planning on leaving,
Mrs. McVeigh?
621
00:38:08,704 --> 00:38:11,081
Oh, I’m sorry.
That's actually Mrs. Shipton, isn't it?
622
00:38:11,498 --> 00:38:13,083
Either one will do, Sheriff.
623
00:38:13,166 --> 00:38:17,504
I plan to stay a day or two
at The Hill House until I, uh...
624
00:38:17,587 --> 00:38:20,048
[chuckles] that is, we get
to the bottom of this murder.
625
00:38:20,132 --> 00:38:24,094
Well, say, that's real nice of you,
ma'am. Sure is.
626
00:38:24,511 --> 00:38:27,889
Sheriff, do I get the feeling
that you've discovered something?
627
00:38:27,973 --> 00:38:31,143
Yes, ma'am. We sure have.
We've identified that John Doe.
628
00:38:31,935 --> 00:38:33,103
The body was moved.
629
00:38:33,562 --> 00:38:35,397
A couple of hikers found the guy's car:
630
00:38:35,480 --> 00:38:37,774
pushed down off a bluff,
a few miles from the coast.
631
00:38:37,858 --> 00:38:39,818
Just as I suspected.
632
00:38:39,901 --> 00:38:42,779
-And what about the gun?
-missing, along with the shoulder holster.
633
00:38:42,863 --> 00:38:44,364
But he wore one, all right.
634
00:38:44,448 --> 00:38:46,033
We found the permit in the guy's wallet,
635
00:38:46,116 --> 00:38:49,411
-it had been tossed into the underbrush.
-A permit?
636
00:38:49,494 --> 00:38:51,747
The victim was a New York
private investigator,
637
00:38:51,830 --> 00:38:53,665
name of Cappaletti.
638
00:38:53,749 --> 00:38:57,044
P.I., criminal... Almost the same thing.
639
00:38:57,127 --> 00:38:59,046
But here's the funny thing.
640
00:38:59,129 --> 00:39:01,381
Know what else we found
in that wallet, Mrs. Shipton?
641
00:39:01,465 --> 00:39:03,425
A piece of paper
with your name and address on it,
642
00:39:03,508 --> 00:39:07,596
and your phone number. Strange, huh?
643
00:39:07,679 --> 00:39:09,222
All of a sudden
it's gettin' real clear to me...
644
00:39:09,306 --> 00:39:12,059
how come you knew
so much about this stiff.
645
00:39:12,142 --> 00:39:13,894
Lady, you've got some explaining to do.
646
00:39:22,360 --> 00:39:25,489
Sheriff Metzger, no doubt
there are rigid qualifications...
647
00:39:25,572 --> 00:39:28,366
for your position here in Cabot Cove,
648
00:39:28,492 --> 00:39:31,244
but obviously intelligence
isn't one of them.
649
00:39:31,870 --> 00:39:36,083
Now look, lady, you can insult me
from now until next Groundhog's Day,
650
00:39:36,166 --> 00:39:37,918
but I'm not buyin' your story.
651
00:39:38,001 --> 00:39:40,462
Like you just happened
to know the guy was from New York,
652
00:39:40,879 --> 00:39:43,006
and you just happened to know
he carried a gun.
653
00:39:44,758 --> 00:39:47,177
-How long had he been working for you?
-He hadn't.
654
00:39:47,344 --> 00:39:49,429
Yeah? Well, we'll see. Floyd.
655
00:39:49,513 --> 00:39:51,389
Try Cappaletti's office number
again in New York.
656
00:39:51,473 --> 00:39:53,266
You know, Sheriff, Mrs. McVeigh
657
00:39:53,350 --> 00:39:56,603
didn't spot any clues
that weren't fairly obvious.
658
00:39:56,686 --> 00:39:58,230
Well, thank you, Jessica.
659
00:39:58,313 --> 00:40:00,690
How sweet of you
to make that observation.
660
00:40:01,983 --> 00:40:04,152
And as for the victim working for her,
661
00:40:04,277 --> 00:40:06,238
I mean,
have you considered the possibility
662
00:40:06,321 --> 00:40:08,740
that he might've had her
under surveillance,
663
00:40:08,824 --> 00:40:12,369
that he might've followed her here
to Cabot Cove?
664
00:40:12,452 --> 00:40:14,371
You mean he could've been working
for somebody else?
665
00:40:14,913 --> 00:40:17,374
-Eudora?
-Well, don't be silly.
666
00:40:17,457 --> 00:40:19,376
Why would anyone be following me?
667
00:40:19,459 --> 00:40:21,628
Sheriff, there's still no answer
at that New York number.
668
00:40:22,129 --> 00:40:24,464
[Eudora] Sheriff, you're wasting
my time and yours.
669
00:40:24,840 --> 00:40:27,843
Even if I knew this detective,
which I didn't,
670
00:40:27,926 --> 00:40:30,679
there's no way
I could be involved with his death
671
00:40:30,804 --> 00:40:32,222
because I was staying with Jessica,
672
00:40:32,347 --> 00:40:35,267
asleep in her house,
at the time he died.
673
00:40:35,350 --> 00:40:37,853
-So if you'll excuse me.
-Now wait a minute, lady!
674
00:40:37,936 --> 00:40:40,105
Unless you plan to place me under arrest,
675
00:40:40,647 --> 00:40:42,149
in which case I shall summon a battery
676
00:40:42,232 --> 00:40:45,110
of very high-priced lawyers,
from New York,
677
00:40:45,360 --> 00:40:49,364
who will be delighted to bury you
in enough writs to start a big bonfire...
678
00:40:53,451 --> 00:40:55,036
Ah. Good.
679
00:40:55,495 --> 00:40:57,956
If you need me,
I'll be at the newspaper office.
680
00:40:58,623 --> 00:41:01,251
Whether you like it or not,
I’ll solve this murder for you.
681
00:41:01,334 --> 00:41:04,296
No, no, no, no. No need to thank me.
682
00:41:04,629 --> 00:41:08,675
Just think of me as a concerned citizen
performing her civic duty.
683
00:41:15,974 --> 00:41:17,267
Excuse me.
684
00:41:19,728 --> 00:41:21,438
[phone rings]
685
00:41:22,147 --> 00:41:24,858
Sheriff's office.
Sheriff, it's your wife.
686
00:41:25,483 --> 00:41:27,819
Tell her, uh... Tell her, uh...
687
00:41:31,072 --> 00:41:34,367
Hi, honey. Listen. I'm gonna be
a little late for supper tonight.
688
00:41:34,451 --> 00:41:36,953
I’m sorry, Eudora. I’m not mistaken.
689
00:41:37,037 --> 00:41:38,788
Your car was moved during the night,
690
00:41:38,872 --> 00:41:41,082
and I'm fairly certain that you moved it.
691
00:41:41,166 --> 00:41:43,418
Oh, you're imagining things.
692
00:41:43,501 --> 00:41:46,546
I certainly didn't imagine
the dreadful headache I had this morning.
693
00:41:46,630 --> 00:41:48,506
Last night you put a sedative in my coffee
694
00:41:48,590 --> 00:41:50,258
so that I would sleep very soundly.
695
00:41:50,342 --> 00:41:53,178
-That's a monstrous suggestion.
-Eudora,
696
00:41:53,261 --> 00:41:57,349
earlier today, I had to look
at some notes for my new novel.
697
00:41:57,432 --> 00:41:59,768
Now, some of the pages were out of order.
698
00:42:00,060 --> 00:42:04,356
Oh, I see. Now you're accusing me
of stealing from you.
699
00:42:04,439 --> 00:42:08,693
I’m sorry, Jessica. I won't dignify that
with a response. Excuse me.
700
00:42:08,777 --> 00:42:12,614
Perhaps I'd better let the sheriff
inspect your attaché case.
701
00:42:12,781 --> 00:42:15,575
For a supposedly intelligent woman,
Jessica,
702
00:42:15,659 --> 00:42:18,787
you are woefully ignorant
of our privacy laws,
703
00:42:18,870 --> 00:42:22,832
which I'm sure even extend
to this outpost of civilization.
704
00:42:23,041 --> 00:42:25,085
[engine starts]
705
00:42:25,168 --> 00:42:26,628
[tires squeal]
706
00:42:28,672 --> 00:42:30,423
There is one tough cookie.
707
00:42:32,300 --> 00:42:34,970
And one very unhappy lady.
708
00:42:35,053 --> 00:42:37,013
Yeah, well, you vote your way,
I’ll vote mine.
709
00:42:37,722 --> 00:42:40,892
Well, you seem to be making
good progress on your investigation.
710
00:42:40,976 --> 00:42:44,479
You've identified the victim
and pinpointed the murder site.
711
00:42:44,980 --> 00:42:46,606
Well, I'm not sure I'd make book on that.
712
00:42:46,690 --> 00:42:50,735
Some of the pieces
of the puzzle don't fit real good.
713
00:42:50,819 --> 00:42:54,781
For example, the backseat of the guy's car
was covered with bloodstains,
714
00:42:54,864 --> 00:42:57,409
and the steering wheel
had been wiped clean of prints.
715
00:42:57,492 --> 00:43:01,496
Oh, dear. That sounds
as if he was killed at point "A,"
716
00:43:01,579 --> 00:43:02,831
his body put in the back of the car
717
00:43:02,914 --> 00:43:04,958
and then dumped by the ocean,
718
00:43:05,041 --> 00:43:08,253
and then the car driven into the woods
by the killer and abandoned.
719
00:43:08,336 --> 00:43:10,213
Yeah. That's the way I read it. But why?
720
00:43:10,297 --> 00:43:12,841
Well, obviously to cover up
where he was killed.
721
00:43:12,924 --> 00:43:14,926
Sheriff, that wallet in the bush,
722
00:43:15,010 --> 00:43:16,594
did it it have any cash in it?
723
00:43:16,678 --> 00:43:19,639
Cleaned out. Why?
What do you think? Robbery?
724
00:43:19,723 --> 00:43:23,476
Well, to be truthful,
I just don't know what to think.
725
00:43:23,560 --> 00:43:25,729
Except that I do have some shopping to do.
726
00:43:25,812 --> 00:43:27,230
Can I give you a lift?
727
00:43:27,314 --> 00:43:29,399
Oh, no, thanks. No.
The walk'll do me good.
728
00:43:29,482 --> 00:43:31,234
Okay.
729
00:43:43,830 --> 00:43:44,831
Uh, hello, Hank.
730
00:43:45,498 --> 00:43:46,458
Liza.
731
00:43:47,167 --> 00:43:48,585
Is Eudora here?
732
00:43:49,461 --> 00:43:50,462
Uh, no.
733
00:43:50,545 --> 00:43:51,880
Good.
734
00:44:00,430 --> 00:44:01,806
Are you crazy, following me here?
735
00:44:01,931 --> 00:44:04,392
Oh, I didn't follow you here, Hank.
736
00:44:04,476 --> 00:44:06,895
I saw Eudora on the the news,
here in Cabot Cove.
737
00:44:06,978 --> 00:44:11,191
-I... I was terrified that she'd...
-Do something insane?
738
00:44:11,733 --> 00:44:13,068
No, I can't believe that.
739
00:44:13,777 --> 00:44:17,614
-Well, then what are you doing here?
-The same thing I am.
740
00:44:17,947 --> 00:44:21,409
Hank. You know what she's been like
lately. She's ready to snap.
741
00:44:21,493 --> 00:44:22,869
And we're not helping her, are we?
742
00:44:23,620 --> 00:44:27,665
[sighs] Look, I...
I feel guilty enough already,
743
00:44:28,583 --> 00:44:30,752
but damn it,
we're not the only ones responsible.
744
00:44:34,255 --> 00:44:38,093
I am not going to apologize
for what happened between us, Hank.
745
00:44:38,551 --> 00:44:41,262
Maybe we're on a dead-end road.
I... I don't know.
746
00:44:42,263 --> 00:44:45,850
But I just think we have to hang onto
each other for as long as we can.
747
00:44:46,935 --> 00:44:48,395
And Eudora?
748
00:44:49,145 --> 00:44:52,023
Eudora needs professional help.
We both know that.
749
00:44:54,359 --> 00:44:55,568
What am I supposed to do?
750
00:44:55,652 --> 00:44:56,945
She won't admit she has a problem.
751
00:44:57,028 --> 00:44:58,613
She won't see a doctor.
752
00:44:59,489 --> 00:45:02,117
Then one of us
has to speak to J.B. Fletcher.
753
00:45:03,034 --> 00:45:04,035
And do what? Warn her?
754
00:45:06,079 --> 00:45:08,665
That's what Bobby said.
He think's Eudora's capable of anything,
755
00:45:08,748 --> 00:45:11,209
that she's starting
to mix fantasy with reality.
756
00:45:11,668 --> 00:45:13,503
Oh, he might be right, Hank.
757
00:45:13,586 --> 00:45:16,714
It is possible that Eudora has spent
so much time writing about murder
758
00:45:16,840 --> 00:45:19,426
she actually thinks
it's a solution to her problems.
759
00:45:22,929 --> 00:45:28,101
Let me see if I can get Jessica
to meet with me, away from Eudora.
760
00:45:31,563 --> 00:45:33,064
[ringing]
761
00:45:43,491 --> 00:45:46,786
[ringing continues]
762
00:45:46,870 --> 00:45:47,996
Jess?
763
00:45:51,583 --> 00:45:53,334
Jess?
[ringing continues]
764
00:45:54,919 --> 00:45:56,254
Hello?
[dial tone]
765
00:46:06,264 --> 00:46:07,474
[coughs]
766
00:46:08,725 --> 00:46:10,810
[hums]
767
00:46:18,776 --> 00:46:21,404
[hums]
768
00:46:27,952 --> 00:46:30,705
[hums]
769
00:46:54,062 --> 00:46:56,814
Mmm.
770
00:46:58,316 --> 00:47:00,193
[gasps]
771
00:47:03,446 --> 00:47:06,449
[coughs]
772
00:47:37,313 --> 00:47:40,233
Seth! Are you here?
773
00:47:41,150 --> 00:47:43,069
Oh, my God. Seth!
62582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.