Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,210
Well, I have had it!
2
00:00:01,293 --> 00:00:02,795
You don’t want to marry me?
3
00:00:02,878 --> 00:00:04,714
It’s the end of the world, that’s all.
4
00:00:04,797 --> 00:00:06,882
The end of the world.
And what are you doing, Franklin?
5
00:00:06,966 --> 00:00:09,218
Sitting here smoking with Jessica.
6
00:00:09,301 --> 00:00:10,928
Calm down, Maisie,
7
00:00:11,011 --> 00:00:13,222
before another gray cell
hits the bug light.
8
00:00:13,305 --> 00:00:15,558
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
9
00:00:15,641 --> 00:00:18,477
-You look ravishing.
-You look tired.
10
00:00:18,561 --> 00:00:20,896
In my family,
somebody like your brother-in-law
11
00:00:20,980 --> 00:00:23,607
would simply not be tolerated.
12
00:00:23,691 --> 00:00:25,860
Maybe we should just elope.
13
00:00:25,943 --> 00:00:28,738
-Love conquers all, you know.
-Maybe where you live.
14
00:01:40,434 --> 00:01:43,771
Wedding party. Wedding party.
Rehearsal time. Rehearsal time.
15
00:01:43,854 --> 00:01:47,066
Now remember, all smiles all the time.
16
00:01:47,149 --> 00:01:49,276
This is $500 over the estimate!
17
00:01:49,360 --> 00:01:50,736
That was for the slat chairs.
18
00:01:50,820 --> 00:01:52,488
Your wife went with the caned chairs.
19
00:01:52,571 --> 00:01:54,406
They’re more compatible
with one’s anatomy.
20
00:01:54,490 --> 00:01:56,367
I’m gonna need
the deposit now, Mr. Mayberry.
21
00:01:56,450 --> 00:01:57,952
Deposit? What do you mean, deposit?
22
00:01:58,035 --> 00:02:00,538
-For flowers?
-For the vases, Mr. Mayberry.
23
00:02:00,621 --> 00:02:01,831
You break ’em, you bought ’em.
24
00:02:01,914 --> 00:02:03,833
Father of the bride. Father of the bride.
25
00:02:03,916 --> 00:02:06,210
Time to rehearse
giving your daughter away.
26
00:02:06,293 --> 00:02:07,628
Giving her away?
27
00:02:07,711 --> 00:02:10,923
More like paying to have her stolen
by some kid who can’t afford her.
28
00:02:11,006 --> 00:02:14,593
Oh, now, now, now.
Love conquers all, you know.
29
00:02:14,677 --> 00:02:15,719
Maybe where you live.
30
00:02:17,346 --> 00:02:20,891
Franklin, where on earth have you been?
31
00:02:20,975 --> 00:02:22,518
What do you mean, where have I been?
32
00:02:22,601 --> 00:02:24,812
Jessica’s arrived. Grady’s mother.
33
00:02:24,895 --> 00:02:26,689
It’s his aunt.
34
00:02:26,772 --> 00:02:28,482
Don’t be difficult, Franklin.
My nerves won’t take it.
35
00:02:28,566 --> 00:02:30,734
They simply won’t. Now go say hello
36
00:02:30,818 --> 00:02:33,529
and be nice to her. We like her, remember?
37
00:02:33,612 --> 00:02:34,989
I have to rehearse first.
38
00:02:35,072 --> 00:02:36,365
Tell Donna to meet me at the aisle.
39
00:02:36,448 --> 00:02:39,451
Well, you might help out, you know.
40
00:02:45,791 --> 00:02:47,960
[sighs]
41
00:02:50,796 --> 00:02:54,925
I hope that you are prepared
to clean that up yourself.
42
00:02:55,009 --> 00:02:56,552
Good morning, Harriet.
43
00:02:56,635 --> 00:02:59,763
I was just admiring
how clean this glass is.
44
00:02:59,847 --> 00:03:03,934
Good job. By the way,
if it’s not too much trouble,
45
00:03:04,018 --> 00:03:05,603
what’s with the lock on the booze?
46
00:03:05,686 --> 00:03:09,231
We don’t want those apes
stealing our liquor, now, do we?
47
00:03:09,315 --> 00:03:11,317
It’s bad enough they’re
tearin’ up my house.
48
00:03:15,321 --> 00:03:17,823
Thank goodness you’re here, Jessica.
49
00:03:17,907 --> 00:03:21,076
I was beginning to wonder if I’d know
anybody at my own wedding.
50
00:03:21,160 --> 00:03:23,162
My goodness.
What a lot of guests must be coming.
51
00:03:23,245 --> 00:03:24,788
Look at all these presents.
52
00:03:24,872 --> 00:03:26,332
Most of them are from daddy’s clients.
53
00:03:26,415 --> 00:03:29,543
He has a very large client list.
54
00:03:29,627 --> 00:03:31,837
Yeah. I think
there’s even a few here from friends.
55
00:03:31,921 --> 00:03:33,505
Really?
56
00:03:33,589 --> 00:03:36,175
Well, you’re certainly getting off
to a great start.
57
00:03:36,258 --> 00:03:38,135
Sure. And the best part is
I can always hock the gifts
58
00:03:38,218 --> 00:03:40,638
if I don’t find a better paying job.
59
00:03:40,721 --> 00:03:44,308
Oh, Grady, you did want me
to keep working after all.
60
00:03:44,391 --> 00:03:48,145
-Yeah-- no, no, really--
-Well, why didn’t you say something?
61
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
-I mean, I could--
-Donna, I’m fine, really. Honest.
62
00:03:50,314 --> 00:03:51,982
-Really?
-Yeah, sure.
63
00:03:52,066 --> 00:03:54,985
My goodness.
This is a very handsome gift, isn’t it?
64
00:03:55,069 --> 00:03:58,072
It’s from Mrs. Pentworth,
one of daddy’s biggest clients.
65
00:03:58,155 --> 00:04:00,699
She probably had it
professionally wrapped.
66
00:04:00,783 --> 00:04:04,662
Well, children, I wrapped this one myself.
67
00:04:04,745 --> 00:04:07,748
Oh, Jessica, it’s beautiful.
68
00:04:07,831 --> 00:04:10,542
Honey, you don’t even know what it is yet.
69
00:04:10,626 --> 00:04:12,836
I can’t wait.
70
00:04:12,920 --> 00:04:15,089
Well, I won’t tell if you won’t.
71
00:04:23,263 --> 00:04:24,974
Oh.
72
00:04:26,392 --> 00:04:31,855
Geez, aunt Jess, this is the mirror
your mom gave you when you got married.
73
00:04:31,939 --> 00:04:36,443
Well, I-- I just thought
you might need something old.
74
00:04:36,527 --> 00:04:41,031
And it brought great
good luck to Frank and me.
75
00:04:41,115 --> 00:04:42,032
Thanks.
76
00:04:42,116 --> 00:04:44,034
Thank you.
77
00:04:44,118 --> 00:04:47,955
Donna! That’s bad luck!
78
00:04:48,038 --> 00:04:50,416
[sighs] You naughty children.
79
00:04:50,499 --> 00:04:54,211
Don’t you know you’re not supposed
to see each other on your wedding day?
80
00:04:54,294 --> 00:04:57,339
But, Mother,
it’s our wedding rehearsal day.
81
00:04:57,423 --> 00:05:00,843
Exactly. And they need you
for the rehearsal, dear.
82
00:05:00,926 --> 00:05:04,096
Now don’t dawdle, dear. Scoot! Scoot!
83
00:05:04,179 --> 00:05:06,390
Uh, excuse me, Mrs. Mayberry.
84
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
Shouldn’t I be in the rehearsal too?
85
00:05:08,600 --> 00:05:10,269
Oh, of course, Grady.
86
00:05:10,352 --> 00:05:15,858
Although I do wish I didn’t keep seeing
Wilfred waiting by the altar.
87
00:05:15,941 --> 00:05:17,943
Wilfred?
88
00:05:18,027 --> 00:05:20,529
Wilfred Wynn III. Phi beta kappa.
89
00:05:20,612 --> 00:05:24,158
Childhood sweetheart that they were sure
that Donna was gonna marry,
90
00:05:24,241 --> 00:05:28,287
who appeared on earth full-blown
from the head of Zeus.
91
00:05:28,370 --> 00:05:31,623
One more day, aunt Jess.
Just one more day.
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,752
You’re the aunt-in-law, right?
93
00:05:34,835 --> 00:05:37,171
-I’m Harriet Lundgren, the housekeeper.
-Oh, how do you do?
94
00:05:37,254 --> 00:05:39,173
You’re, uh, second door,
top of the stairs.
95
00:05:39,256 --> 00:05:41,008
-This way.
-Thank you.
96
00:05:42,426 --> 00:05:43,761
Oh, better grab your bags.
97
00:05:43,844 --> 00:05:45,429
There’s no bellhop service around here.
98
00:05:48,724 --> 00:05:51,310
That’s the bathroom.
Don’t comb your hair over the sink.
99
00:05:51,393 --> 00:05:53,228
I’ve got plumbing problems
you wouldn’t believe.
100
00:05:53,312 --> 00:05:57,316
There’s the closet, drawers.
Don’t wrinkle the lining paper. It’s new.
101
00:05:57,399 --> 00:06:00,527
Hey! Hold it!
102
00:06:00,611 --> 00:06:03,572
I just laundered that bedspread.
I don’t want it soiled.
103
00:06:03,655 --> 00:06:07,159
Excuse me. How long have you worked
for the Mayberrys?
104
00:06:07,242 --> 00:06:08,786
Too long. Believe me.
105
00:06:10,537 --> 00:06:14,917
By the way,
you’re not anybody important, are you?
106
00:06:15,000 --> 00:06:16,502
Just a writer, I’m afraid.
107
00:06:16,585 --> 00:06:18,003
You sharpen any pencils in my house,
108
00:06:18,087 --> 00:06:20,214
you do it over a wastebasket,
you understand?
109
00:06:20,297 --> 00:06:21,215
[door closes]
110
00:06:21,298 --> 00:06:23,550
[bell ringing]
111
00:06:27,096 --> 00:06:28,764
[bell ringing]
112
00:06:28,847 --> 00:06:30,474
Oh, dear.
113
00:06:35,562 --> 00:06:37,356
[clears throat]
114
00:06:41,235 --> 00:06:42,903
[bell ringing]
115
00:06:50,869 --> 00:06:53,997
So, Ben, what is it you do for a living?
116
00:06:54,081 --> 00:06:56,333
[Ben] Well, now, Jessica, I’ll tell you--
117
00:06:56,416 --> 00:06:58,252
-Uh, young man--
-I’m sorry.
118
00:06:58,335 --> 00:07:02,923
If you had a client who had more
than $100,000 income in H-7--
119
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
Daddy.
120
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
You promised. No quizzes.
121
00:07:06,510 --> 00:07:08,512
I gotta get ice for my drink.
122
00:07:08,595 --> 00:07:11,390
I need to cool off my hot blood.
123
00:07:12,975 --> 00:07:14,810
Know what I mean, Jessica?
124
00:07:16,436 --> 00:07:17,729
What would you do if a client...
125
00:07:17,813 --> 00:07:21,525
We always used to call
him uncle Ben the crook.
126
00:07:21,608 --> 00:07:23,694
But he’s not really a criminal, is he?
127
00:07:23,777 --> 00:07:25,028
Daddy won’t let us talk about it.
128
00:07:33,996 --> 00:07:36,039
I’ve warned you about that before,
Quick Fingers.
129
00:07:36,123 --> 00:07:38,083
I don’t care if you are
Mr. Mayberry’s brother.
130
00:07:38,167 --> 00:07:39,418
Come on. I’m just playin’ around.
131
00:07:39,501 --> 00:07:41,378
You try that again, you won’t be
playing with a full deck.
132
00:07:41,461 --> 00:07:43,005
Ooh!
133
00:07:43,088 --> 00:07:46,466
Harriet, dear, I hate to intrude,
but about dinner--
134
00:07:46,550 --> 00:07:47,676
You want to know about dinner?
135
00:07:47,759 --> 00:07:49,636
Let me tell you about dinner.
136
00:07:49,720 --> 00:07:51,722
In a coexisting partnership
with a motion picture company--
137
00:07:51,805 --> 00:07:54,057
Daddy, where is this going to end?
138
00:07:54,141 --> 00:07:56,435
-In bankruptcy court.
[doorbell rings]
139
00:07:56,518 --> 00:07:59,188
-I’ve heard it before, Sir.
-Oh, I’ll get it.
140
00:07:59,271 --> 00:08:03,525
So, Daddy, um, do you think we have
enough flowers for tomorrow?
141
00:08:03,609 --> 00:08:05,986
And to top it off, you people let
the rehearsal run late.
142
00:08:06,069 --> 00:08:07,404
-I’m sorry.
-I’m not a mind reader,
143
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
and I only have two hands.
144
00:08:09,573 --> 00:08:11,867
Maisie, some new guests have arrived.
145
00:08:11,950 --> 00:08:13,827
I thought you’d wanna see them right away.
146
00:08:13,911 --> 00:08:15,621
New guests?
147
00:08:16,747 --> 00:08:18,290
[Maisie] Ziggy!
148
00:08:20,083 --> 00:08:23,462
Oh!
149
00:08:23,545 --> 00:08:26,215
-Oh, and you must be Valerie.
-Mm-hmm.
150
00:08:26,298 --> 00:08:27,799
Oh, my dear, I feel
151
00:08:27,883 --> 00:08:31,553
-as if I know you already.
-Oh.
152
00:08:31,637 --> 00:08:35,140
Oh, my. You are exactly
as I expected you to be.
153
00:08:35,224 --> 00:08:37,142
Oh. Oh. Oh, forgive me, Jessica.
154
00:08:37,226 --> 00:08:40,103
I just haven’t seen my brother in so long.
155
00:08:40,187 --> 00:08:42,314
I never leave Greensboro.
156
00:08:42,397 --> 00:08:44,650
The family business takes all my time.
157
00:08:44,733 --> 00:08:47,402
Yes. Your sister was telling me that you
still live in the house that, uh,
158
00:08:47,486 --> 00:08:49,071
you two grew up in.
159
00:08:49,154 --> 00:08:53,158
Yeah. I am pleased to say that
it is just as Mother left it
160
00:08:53,242 --> 00:08:55,535
36 years and 10 months ago.
161
00:08:55,619 --> 00:08:57,955
-Oh, poor ziggy.
-Not anymore, Maisie.
162
00:08:58,038 --> 00:08:59,706
Mm-mmm.
163
00:08:59,790 --> 00:09:02,918
Not since I convinced this
Southern belle to be my bride.
164
00:09:03,001 --> 00:09:08,340
-Oh, Valerie! I can’t thank you enough!
-Oh, my gracious.
165
00:09:08,423 --> 00:09:10,509
It is warm in here.
166
00:09:10,592 --> 00:09:13,929
-Do you suppose I could freshen up a bit?
-Oh, of course.
167
00:09:14,012 --> 00:09:15,597
What am I thinking of?
168
00:09:15,681 --> 00:09:17,766
Harriet will show you to your room.
169
00:09:17,849 --> 00:09:19,101
[Harriet] Make up your mind.
170
00:09:19,184 --> 00:09:21,895
Do you want dinner or a guided tour?
171
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
[clock chiming]
172
00:09:24,064 --> 00:09:26,483
Soup’s on the table.
173
00:09:26,566 --> 00:09:27,818
Well, perhaps I can help.
174
00:09:27,901 --> 00:09:31,029
Uh, I believe my room
is right next to yours, Valerie.
175
00:09:31,113 --> 00:09:35,784
Oh, Jessica, I hope that you don’t type
late into the night.
176
00:09:35,867 --> 00:09:40,455
[Valerie] My mama used to say
that anytime anyone would make a noise,
177
00:09:40,539 --> 00:09:45,460
three plantations away,
I would wake right up.
178
00:09:48,088 --> 00:09:52,426
[knock on door]
179
00:09:57,431 --> 00:09:59,766
Jessica.
180
00:09:59,850 --> 00:10:03,061
You look ravishing.
181
00:10:03,145 --> 00:10:05,981
Uh, Ben, you look tired.
182
00:10:06,064 --> 00:10:08,525
You really should get some sleep.
Good night.
183
00:10:08,608 --> 00:10:11,153
I know you feel the same way I do,
Jessica. I can tell.
184
00:10:11,236 --> 00:10:12,779
Yes. Oh, you’re absolutely right.
185
00:10:12,863 --> 00:10:15,198
I mean, I am exhausted.
186
00:10:15,282 --> 00:10:17,409
[yawns] See you tomorrow.
187
00:10:17,492 --> 00:10:20,329
To waste a night like this
would be such a shame.
188
00:10:20,412 --> 00:10:24,750
-Ben, listen--
-Do you know which room is Valerie’s?
189
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
No!
190
00:10:29,171 --> 00:10:32,299
[knock on door]
191
00:10:34,134 --> 00:10:36,261
Ben...
192
00:10:36,345 --> 00:10:39,222
Were you expecting uncle Ben, aunt Jess?
193
00:10:39,306 --> 00:10:40,974
Oh-- oh, no. No.
194
00:10:41,058 --> 00:10:42,934
We could come back another time.
195
00:10:43,018 --> 00:10:45,687
Oh, no. No, please. Come on inside.
196
00:10:51,068 --> 00:10:55,072
[sighs] My parents are just impossible.
197
00:10:55,155 --> 00:10:56,990
All they ever talk about is Wilfred.
198
00:10:57,074 --> 00:10:59,242
Never mind that nobody’s
seen him for five years.
199
00:10:59,326 --> 00:11:01,244
Oh, now, they’re gonna get over it.
200
00:11:01,328 --> 00:11:02,537
Well, that’s not the worst of it.
201
00:11:02,621 --> 00:11:04,539
Mr. Mayberry has offered me a job.
202
00:11:04,623 --> 00:11:06,124
Well, what’s wrong with that?
203
00:11:06,208 --> 00:11:08,210
It’s a terrible job.
I mean, I should know.
204
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
It’s the one I just quit-.
205
00:11:09,503 --> 00:11:11,838
Long hours, just slave labor.
206
00:11:11,922 --> 00:11:14,091
Well, just say, no, thank you.
207
00:11:14,174 --> 00:11:16,051
On the other hand, it’s a big firm.
208
00:11:16,134 --> 00:11:19,554
-I might get a promotion.
-Don’t count on that.
209
00:11:19,638 --> 00:11:21,098
On the other hand, it’s terrible pay.
210
00:11:21,181 --> 00:11:22,849
-About $20,000 a year.
-Really?
211
00:11:22,933 --> 00:11:27,187
He was paying me $25,000.
212
00:11:27,270 --> 00:11:28,647
Well, aunt Jess--
213
00:11:28,730 --> 00:11:31,525
Well, maybe he offered you that job
because he felt obligated to.
214
00:11:31,608 --> 00:11:34,361
Just like he felt obligated
to buy us the house next door?
215
00:11:34,444 --> 00:11:36,613
It’s our wedding present.
216
00:11:36,696 --> 00:11:37,864
Oh.
217
00:11:40,158 --> 00:11:42,160
Kyle’s Catering.
218
00:11:44,579 --> 00:11:47,124
Give me a break here.
The food is rotting in my truck!
219
00:11:47,207 --> 00:11:49,835
You’re not cooking for 200 in my kitchen.
220
00:11:49,918 --> 00:11:52,254
You were supposed
to deliver that food prepared.
221
00:11:52,337 --> 00:11:55,340
Listen, flap jaw, I could get
a pile of business out of this shindig,
222
00:11:55,424 --> 00:11:57,843
and I am not gonna serve raw pork balls!
223
00:11:57,926 --> 00:11:59,970
[chef] Now you stay
out of my way, beetle face,
224
00:12:00,053 --> 00:12:01,972
or I will fry you like a wonton.
225
00:12:02,055 --> 00:12:03,765
You think that I’m
scared of the likes of you?
226
00:12:03,849 --> 00:12:05,976
Get out of my kitchen!
227
00:12:12,524 --> 00:12:13,692
Oh, excuse me, Harriet.
228
00:12:13,775 --> 00:12:15,610
Good morning, Mrs. Fletcher.
229
00:12:15,694 --> 00:12:17,112
What can I get you?
230
00:12:17,195 --> 00:12:20,657
Well, uh, I was hoping
for a cup of coffee.
231
00:12:20,740 --> 00:12:23,702
Sure. Help yourself.
232
00:12:26,037 --> 00:12:31,042
I hope you don’t want cream.
233
00:12:31,126 --> 00:12:33,003
Milkman hasn’t come yet.
234
00:12:35,046 --> 00:12:36,798
There’s only enough for the family.
235
00:12:39,593 --> 00:12:42,637
-Valerie and I have so much in common.
[chuckles]
236
00:12:42,721 --> 00:12:47,392
It’s the first marriage for both of us,
and, uh, well, she spent years
237
00:12:47,476 --> 00:12:51,646
taking care of her ailin’ mother,
which I did, too.
238
00:12:51,730 --> 00:12:57,194
We’re both of us well-off,
and we have so many interests together.
239
00:12:57,277 --> 00:13:02,407
Mmm. My husband and I enjoyed
doing so many things together.
240
00:13:02,491 --> 00:13:05,494
-Fishing and backpacking, movies.
[chuckles]
241
00:13:05,577 --> 00:13:08,079
We even took Russian lessons
together one time.
242
00:13:08,163 --> 00:13:10,957
-Oh.
[chuckles]
243
00:13:11,041 --> 00:13:15,629
Well, mostly Valerie and I just sit
on the porch evenings
244
00:13:15,712 --> 00:13:18,882
talkin’ about our mothers.
245
00:13:18,965 --> 00:13:20,091
Yeah.
246
00:13:20,175 --> 00:13:22,052
This is the last time I bail you out.
247
00:13:22,135 --> 00:13:23,595
You understand, Ben?
248
00:13:23,678 --> 00:13:25,931
[Franklin] From now on
the Franklin mint is closed.
249
00:13:26,014 --> 00:13:28,058
C-l-o-s-d.
250
00:13:28,141 --> 00:13:30,060
Closed!
251
00:13:30,143 --> 00:13:31,937
You had every advantage.
252
00:13:32,020 --> 00:13:34,064
Certainly more than I’ve had,
that’s for sure.
253
00:13:34,147 --> 00:13:37,442
And what have you done?
You’ve squandered your life!
254
00:13:37,526 --> 00:13:40,654
Oh, I don’t know, Frank. I’ve had fun.
255
00:13:40,737 --> 00:13:44,866
Fun? Who told you
life was supposed to be fun?
256
00:13:56,503 --> 00:13:59,965
-Franklin?
-Uh, Jessica.
257
00:14:00,048 --> 00:14:02,842
I know you’re very busy, Franklin,
so I’ll get right to the point.
258
00:14:02,926 --> 00:14:05,053
-Uh, please.
-Thank you.
259
00:14:05,136 --> 00:14:08,932
You know, I probably know Grady better
than anybody else.
260
00:14:09,015 --> 00:14:10,308
Hold it right there, Jessica.
261
00:14:10,392 --> 00:14:12,185
I know what you’re gonna tell me.
262
00:14:12,269 --> 00:14:14,354
You’re gonna tell me that Grady’s
a fine young man.
263
00:14:14,437 --> 00:14:18,775
And I also wanna tell you
that Grady loves Donna very much.
264
00:14:18,858 --> 00:14:22,320
And most important, she loves him too.
265
00:14:22,404 --> 00:14:23,572
Love, huh?
266
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Just as I loved my husband
267
00:14:25,073 --> 00:14:26,700
and, I dare say, that you love your wife.
268
00:14:26,783 --> 00:14:29,869
Now look, no offense.
269
00:14:29,953 --> 00:14:32,122
Grady seems like a...
270
00:14:32,205 --> 00:14:33,832
like a healthy young man.
271
00:14:33,915 --> 00:14:36,251
But I’ve worked hard
to attain a certain position.
272
00:14:36,334 --> 00:14:40,505
Franklin, my husband’s brother
and his wife were wonderful people.
273
00:14:40,589 --> 00:14:42,549
And when Grady came to live with us
274
00:14:42,632 --> 00:14:44,634
after that terrible car accident,
275
00:14:44,718 --> 00:14:47,929
it was-- well, it was almost like a gift,
276
00:14:48,013 --> 00:14:50,390
because we didn’t have
any children of our own.
277
00:14:50,473 --> 00:14:54,185
So, if I do say so myself,
278
00:14:54,269 --> 00:14:58,356
Grady really had four wonderful parents.
279
00:14:58,440 --> 00:15:00,692
And that seems to me
280
00:15:00,775 --> 00:15:05,363
to be the best kind
of family position to have.
281
00:15:05,447 --> 00:15:07,532
[Maisie] Franklin.
282
00:15:07,616 --> 00:15:09,075
It’s the end of the world, that’s all.
283
00:15:09,159 --> 00:15:10,619
The end of the world.
284
00:15:10,702 --> 00:15:12,329
And what are you doing, Franklin?
285
00:15:12,412 --> 00:15:14,873
Sitting here smoking with Jessica.
286
00:15:14,956 --> 00:15:17,250
You know how Harriet hates cigar smoke.
287
00:15:17,334 --> 00:15:20,754
Calm down, Maisie, before
another gray cell hits the bug light.
288
00:15:20,837 --> 00:15:22,714
-The caterer, your Mr.--
-What’s the matter?
289
00:15:22,797 --> 00:15:24,633
He using non-union goose livers?
290
00:15:24,716 --> 00:15:26,926
He’s threatening to leave, that’s all.
291
00:15:27,010 --> 00:15:29,137
He says Harriet
won’t let him in the kitchen.
292
00:15:29,220 --> 00:15:31,973
And now she is nowhere to be found.
293
00:15:34,267 --> 00:15:37,937
I told you, Jessica. She left us. Kaput.
294
00:15:38,021 --> 00:15:40,023
Well, perhaps she’s in the garden
295
00:15:40,106 --> 00:15:42,025
helping to set up the wedding.
Shall we have a look?
296
00:15:42,108 --> 00:15:44,194
She’s just gone away and left us.
297
00:15:44,277 --> 00:15:47,656
It’s Franklin’s cigars, that’s what it is.
298
00:15:55,205 --> 00:15:57,207
[chattering]
299
00:15:57,290 --> 00:15:58,792
Madam, where do you want them?
300
00:15:58,875 --> 00:16:00,126
[chattering continues]
301
00:16:00,210 --> 00:16:01,670
I’m not sure. I don’t care.
302
00:16:01,753 --> 00:16:03,630
Ask Harriet. Harriet knows
where everything is.
303
00:16:03,713 --> 00:16:04,798
I don’t know Harriet. Who’s Harriet?
304
00:16:04,881 --> 00:16:06,800
Maisie! Maisie! Good news!
305
00:16:06,883 --> 00:16:09,302
I just spoke to the security guard
on the house phone,
306
00:16:09,386 --> 00:16:11,262
and he said
that lots of people have come in,
307
00:16:11,346 --> 00:16:12,764
but no one has left.
308
00:16:12,847 --> 00:16:15,350
Oh, wonderful!
309
00:16:15,433 --> 00:16:17,310
But why is that good news?
310
00:16:17,394 --> 00:16:20,438
Well, it means that Harriet
is still somewhere around here.
311
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
Well, I, for one,
couldn’t be more thrilled.
312
00:16:22,816 --> 00:16:25,652
[chattering]
313
00:16:25,735 --> 00:16:27,529
Stop it, all of you!
314
00:16:27,612 --> 00:16:30,407
I don’t have the vaguest idea
where anything is
315
00:16:30,490 --> 00:16:32,992
or where anything goes. I only live here.
316
00:16:33,076 --> 00:16:36,079
Besides, I have something
much more important to do.
317
00:16:36,162 --> 00:16:38,665
I have to get ready
for my daughter’s wedding.
318
00:16:38,748 --> 00:16:41,418
[chattering]
319
00:16:41,501 --> 00:16:45,130
Jessica. Jessica, you’re much better
at this sort of thing.
320
00:16:45,213 --> 00:16:47,799
Perhaps you might help these gentlemen?
321
00:16:47,882 --> 00:16:52,011
[chattering]
322
00:16:54,055 --> 00:16:58,810
Oh, Ziggy, that was
an absolutely splendid repast.
323
00:16:58,893 --> 00:17:01,813
Oh, thank you, dear.
324
00:17:01,896 --> 00:17:04,983
However, for future reference,
325
00:17:05,066 --> 00:17:08,903
-the eggs were a little overdone.
-They were?
326
00:17:08,987 --> 00:17:14,075
Mmm. And the hollandaise could be
just the everest, teeniest bit more thick.
327
00:17:14,159 --> 00:17:18,121
-Oh, dear.
-Ziggy, my man. Just a minute.
328
00:17:18,204 --> 00:17:20,623
Huh? What?
329
00:17:20,707 --> 00:17:22,792
You’re going about this all wrong.
330
00:17:22,876 --> 00:17:26,254
The woman cooks,
the man complains about the eggs.
331
00:17:26,337 --> 00:17:30,341
This is the secret of success
of your many marriages?
332
00:17:30,425 --> 00:17:35,013
Sure. Women love to be told
what to do. Watch.
333
00:17:37,015 --> 00:17:40,310
-Listen, Val.
-Hmm?
334
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
You look like the kind of a gal
who loves a good time.
335
00:17:43,313 --> 00:17:45,190
Soon as this shindig’s over with,
336
00:17:45,273 --> 00:17:47,525
how would you like to pop off to Vegas?
337
00:17:47,609 --> 00:17:49,068
[Valerie chuckles]
338
00:17:49,152 --> 00:17:52,655
How would you like
a nice cup of hot coffee...
339
00:17:52,739 --> 00:17:56,034
-in your lap?
-Ooh, kinky.
340
00:17:56,117 --> 00:17:58,077
Let’s go, let’s go, let’s go.
341
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
Oh, Eva Braun took a hike, huh?
On the counter with that,
342
00:18:00,079 --> 00:18:02,791
over on the other counter over there,
by the stove with that.
343
00:18:02,874 --> 00:18:04,083
-We’re gonna need this area right here.
-Mr. Laughlin,
344
00:18:04,167 --> 00:18:06,711
your waiters and waitresses are here.
They’re out in the garden.
345
00:18:06,795 --> 00:18:09,005
Waitresses!
346
00:18:09,088 --> 00:18:10,715
Hey! Hey! Hey! Hey! Leave them alone!
347
00:18:10,799 --> 00:18:13,676
In my family,
someone like your brother-in-law
348
00:18:13,760 --> 00:18:17,138
would simply not be tolerated.
349
00:18:17,222 --> 00:18:21,684
We would ship him
off to a penitentiary or somethin’.
350
00:18:21,768 --> 00:18:23,102
You know, I wouldn’t be surprised
351
00:18:23,186 --> 00:18:24,854
if Ben isn’t the kind of man
352
00:18:24,938 --> 00:18:27,440
who just likes
to make people think that he’s a criminal.
353
00:18:27,524 --> 00:18:33,071
That must be why he always stays
one step ahead of the postal authorities.
354
00:18:33,154 --> 00:18:35,156
Oh, does he sell merchandise
through the mail?
355
00:18:35,240 --> 00:18:38,618
Cures for baldness.
356
00:18:42,539 --> 00:18:46,251
Aren’t the flowers lovely?
Do you like flowers, young man?
357
00:18:46,334 --> 00:18:50,380
Yeah, sure. Give me a carnation,
I’m one happy puppy.
358
00:18:50,463 --> 00:18:53,258
Jessica. I want you to meet...
359
00:18:53,341 --> 00:18:54,759
Cousin Clara.
360
00:18:54,843 --> 00:18:56,344
Jessica, the groom’s aunt.
361
00:18:56,427 --> 00:19:00,098
Uh, I gotta go check
the water for the flowers.
362
00:19:01,850 --> 00:19:03,935
I’m happy to meet you, Clara.
363
00:19:04,018 --> 00:19:05,520
You’re, uh, Franklin’s cousin?
364
00:19:05,603 --> 00:19:09,774
I’ll bet you’re lucky enough
to be a house guest.
365
00:19:09,858 --> 00:19:12,360
Tell me. How has the food been?
366
00:19:12,443 --> 00:19:14,988
Oh, excellent. Really delicious.
367
00:19:15,071 --> 00:19:18,366
Good. Do you know when they’re going
to start serving it?
368
00:19:25,498 --> 00:19:27,458
My God! No!
369
00:19:27,542 --> 00:19:31,045
You know better than to knock
on the bride’s door on your wedding day.
370
00:19:31,129 --> 00:19:34,465
What are you trying to do,
ruin the rest of my life?
371
00:19:34,549 --> 00:19:37,510
[boy 1] You’re dead!
[boy 2] Don’t shoot! No!
372
00:19:37,594 --> 00:19:40,513
[both shouting]
[toy guns whirring]
373
00:19:40,597 --> 00:19:41,556
[both] You're dead!
374
00:19:43,933 --> 00:19:46,644
No more ice cream
for the rest of my life.
375
00:19:54,193 --> 00:19:55,111
[tapping on glass]
376
00:19:55,194 --> 00:19:56,821
[Grady] Donna?
377
00:19:59,574 --> 00:20:01,868
Donna.
378
00:20:01,951 --> 00:20:03,202
[Grady] Donna?
379
00:20:11,336 --> 00:20:13,379
Grady, what are you doing here?
380
00:20:13,463 --> 00:20:16,382
You know I’m not supposed to see you.
It’s bad luck.
381
00:20:16,466 --> 00:20:17,926
What, are you kidding?
382
00:20:18,009 --> 00:20:20,386
-What’s another black cat, more or less?
-What?
383
00:20:20,470 --> 00:20:22,013
Donna, I’m sorry. I wanna talk to you,
384
00:20:22,096 --> 00:20:23,431
but your mother won’t let me.
385
00:20:23,514 --> 00:20:25,183
And I tried to get some straight answers,
386
00:20:25,266 --> 00:20:27,018
but your father brushes me off
like I’m a piece of lint.
387
00:20:27,101 --> 00:20:29,437
Well, I’ve had it!
388
00:20:29,520 --> 00:20:31,189
You don’t wanna marry me?
389
00:20:31,272 --> 00:20:33,483
No. No, it’s not that.
390
00:20:33,566 --> 00:20:34,984
I mean, it’s about that job.
391
00:20:35,068 --> 00:20:36,653
The one your father offered me.
392
00:20:36,736 --> 00:20:38,947
-Uh-huh?
-I’m gonna turn it down--
393
00:20:39,030 --> 00:20:40,657
Uh, if it’s okay with you.
394
00:20:40,740 --> 00:20:44,035
Oh, Grady, you know whatever
you wanna do is fine with me.
395
00:20:44,118 --> 00:20:46,079
Well, there’s something else too.
396
00:20:46,162 --> 00:20:49,832
I think--
I think it is really, really important.
397
00:20:49,916 --> 00:20:54,170
I mean, it is vital that we don’t live
next door to your parents.
398
00:20:54,253 --> 00:20:56,673
I never liked that house anyway.
399
00:20:56,756 --> 00:20:58,925
Are you sure? It’s really okay with you?
400
00:20:59,008 --> 00:21:02,887
It’s really okay with me
if it’s really okay with you.
401
00:21:02,971 --> 00:21:06,099
That’s great. I’m gonna go talk
to your father right now.
402
00:21:06,182 --> 00:21:09,894
Right now? Oh, Grady,
I’m not so sure this is the--
403
00:21:09,978 --> 00:21:12,397
[knock on door]
[Maisie] Donna?
404
00:21:12,480 --> 00:21:14,983
-Mother! Oh!
[Maisie] Donna?
405
00:21:16,234 --> 00:21:19,487
-Yes, Mother?
-Who are you talking to?
406
00:21:19,570 --> 00:21:21,489
Is there someone in there with you?
407
00:21:21,572 --> 00:21:23,491
No, Mother.
408
00:21:29,330 --> 00:21:32,625
-Yes, Grady, what is it?
-Mr. Mayberry,
409
00:21:32,709 --> 00:21:34,627
I think it’s time
that you and I have a little talk.
410
00:21:34,711 --> 00:21:37,505
I do not believe this! That woman
wrote a check for the orchestra
411
00:21:37,588 --> 00:21:39,215
and wrote a question mark.
412
00:21:39,298 --> 00:21:41,592
A question mark!
Like I’m supposed to guess
413
00:21:41,676 --> 00:21:44,303
how much we’re paying
these Lawrence Welk sound-a-likes.
414
00:21:44,387 --> 00:21:46,222
It’s not bad enough
she overpays the florist,
415
00:21:46,305 --> 00:21:48,224
forgets to pay the organist...
416
00:21:48,307 --> 00:21:50,351
Yes, Grady, what is it?
417
00:21:50,435 --> 00:21:52,395
[people laughing]
-Why, Franklin was just telling me
418
00:21:52,478 --> 00:21:55,982
this morning how flattered he was
that you, Mrs. Pentworth,
419
00:21:56,065 --> 00:21:59,318
his most important client
really in all the world,
420
00:21:59,402 --> 00:22:02,613
that you’d take time out of
your busy schedule for our daughter’s--
421
00:22:02,697 --> 00:22:05,825
I’m supposed to be yachting.
422
00:22:05,908 --> 00:22:07,368
[chuckles]
-Where is Franklin?
423
00:22:07,452 --> 00:22:09,787
He told me we had business to discuss.
424
00:22:09,871 --> 00:22:14,417
[Franklin] What? Of all the stupid,
kitten-brained, slack-jawed idiocy--
425
00:22:14,500 --> 00:22:17,420
-Ah, that sounds like him now.
-Oh, dear, no.
426
00:22:17,503 --> 00:22:20,214
Franklin never raises his voice.
427
00:22:20,298 --> 00:22:24,218
We are talking about Franklin Mayberry?
428
00:22:24,302 --> 00:22:26,554
Oh, Jessica!
429
00:22:26,637 --> 00:22:29,849
I want you to meet someone.
430
00:22:29,932 --> 00:22:33,102
Mrs. Pentworth, this is Jessica Fletcher.
431
00:22:33,186 --> 00:22:36,856
You know, the very famous mystery writer.
432
00:22:36,939 --> 00:22:39,233
Well, not so famous, really.
433
00:22:39,317 --> 00:22:41,360
Of course you are.
434
00:22:41,444 --> 00:22:43,988
Jessica yachts, don’t you, Jessica?
435
00:22:44,072 --> 00:22:47,200
Well, no, not really.
436
00:22:47,283 --> 00:22:49,994
I mean, actually, I do fish from a boat.
437
00:22:50,078 --> 00:22:51,996
Mysteries.
438
00:22:52,080 --> 00:22:56,501
Aren’t those what people
who fly tourist read on airplanes?
439
00:23:00,379 --> 00:23:02,048
Excuse me.
440
00:23:03,591 --> 00:23:05,426
I am ready to hang it up, aunt Jess.
441
00:23:05,510 --> 00:23:09,514
Oh, Grady, anybody would be nervous
on their wedding day.
442
00:23:09,597 --> 00:23:11,265
No, no. That’s not the problem.
443
00:23:11,349 --> 00:23:12,683
Well, then, what is it?
444
00:23:12,767 --> 00:23:17,563
I just tried to stand up to Mr. Mayberry
and-- and my ears are still ringing.
445
00:23:17,647 --> 00:23:20,024
Well, today might not
have been the best timing.
446
00:23:20,108 --> 00:23:24,070
And all I ever hear about
is Wilfred this and Wilfred that.
447
00:23:24,153 --> 00:23:28,407
Maybe--
maybe Donna’d be better off with Wilfred.
448
00:23:28,491 --> 00:23:33,037
Grady, you don’t really believe that.
449
00:23:33,121 --> 00:23:34,997
I just have this terrible premonition.
450
00:23:35,081 --> 00:23:38,709
Don’t be silly. I mean, the worst is over.
451
00:23:38,793 --> 00:23:41,504
I mean, what else could possibly go wrong?
452
00:23:41,587 --> 00:23:45,299
-You’re dead! You’re dead! You’re dead!
[toy guns whirring]
453
00:23:48,136 --> 00:23:50,179
We’ll give you much more personal service
454
00:23:50,263 --> 00:23:52,431
than the accounting firm
that you’re with right now.
455
00:23:52,515 --> 00:23:54,433
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!
456
00:23:54,517 --> 00:23:57,061
-Not now. Daddy’s talking business.
-Daddy! Dad--
457
00:23:57,145 --> 00:23:58,771
Forget the personal service crap.
458
00:23:58,855 --> 00:24:01,524
-Will you give me a volume discount?
-Oh, you bet.
459
00:24:01,607 --> 00:24:03,818
-Daddy!
-What is it?
460
00:24:05,570 --> 00:24:08,406
[siren blaring]
461
00:24:08,489 --> 00:24:09,490
Wait, wait!
462
00:24:09,574 --> 00:24:10,867
How ya doin’?
463
00:24:10,950 --> 00:24:13,327
Uh, do you have an invitation, Sir?
464
00:24:13,411 --> 00:24:17,248
I don’t need an invitation.
I’m the Chief of Police.
465
00:24:23,796 --> 00:24:26,090
It probably got lost in the mail.
466
00:24:34,265 --> 00:24:36,309
She’s done, all right.
467
00:24:36,392 --> 00:24:37,602
Good man, Slocum.
468
00:24:37,685 --> 00:24:39,270
Now take her off the property,
469
00:24:39,353 --> 00:24:40,897
-and we’ll get back to you.
-Gee, Mr. Mayberry,
470
00:24:40,980 --> 00:24:43,107
you know I’d do anything
to accommodate you,
471
00:24:43,191 --> 00:24:45,443
but we can’t move her
till the ambulance gets here.
472
00:24:45,526 --> 00:24:47,737
Regulations.
473
00:24:47,820 --> 00:24:49,447
So where’s the ambulance?
474
00:24:49,530 --> 00:24:52,575
Well, you know our budget, Sir.
We’ve only got the one,
475
00:24:52,658 --> 00:24:54,243
and it’s on another call right now.
476
00:24:54,327 --> 00:24:57,121
I knew this was gonna happen.
477
00:24:57,205 --> 00:24:58,956
Grady, would you calm down?
478
00:24:59,040 --> 00:25:01,042
The way that cop is going,
there isn’t gonna be any wedding.
479
00:25:01,125 --> 00:25:04,003
At least not today, not here.
Maybe not even ever.
480
00:25:04,086 --> 00:25:06,631
Yes, there is.
481
00:25:06,714 --> 00:25:09,592
Excuse me. Uh, Chief Slocum,
482
00:25:09,675 --> 00:25:11,761
I’m sure you noticed that Harriet seems
483
00:25:11,844 --> 00:25:15,765
to be clutching a piece
of wrapping paper in her hand.
484
00:25:15,848 --> 00:25:19,352
And it looks to me like
a piece that I saw on a gift in the foyer.
485
00:25:19,435 --> 00:25:22,480
Gift? You got a party goin’ here?
486
00:25:22,563 --> 00:25:24,232
I’m supposed to be getting married today.
487
00:25:24,315 --> 00:25:27,276
Oh, well, congratulations, Mr. Fletcher.
488
00:25:27,360 --> 00:25:28,694
That’s-- that’s wonderful.
489
00:25:28,778 --> 00:25:32,907
Yes. Well, perhaps you should check
and see if the gift is still in the foyer.
490
00:25:32,990 --> 00:25:34,909
Uh, first things first.
491
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
The least you can do, Slocum,
is to move her somewhere
492
00:25:37,161 --> 00:25:39,080
where we won’t
be tripping over her all day.
493
00:25:39,163 --> 00:25:41,707
Oh, Mr. Mayberry,
I’d do anything to oblige you,
494
00:25:41,791 --> 00:25:44,293
but we can’t do a thing
till the police photographer gets here.
495
00:25:44,377 --> 00:25:46,128
-Well, where’s the photographer?
-He’s been delayed.
496
00:25:46,212 --> 00:25:47,838
-Ah, geez.
-He’s out with the ambulance.
497
00:25:47,922 --> 00:25:51,425
Well, you can’t leave her here.
It’s-- it’s unsanitary.
498
00:25:51,509 --> 00:25:54,428
Uh, Chief Slocum, I have a thought.
499
00:25:54,512 --> 00:25:55,805
I want all the angles--
500
00:25:55,888 --> 00:25:59,892
-top, bottom, sideways.
-Yes, yes. I know what I’m doing.
501
00:25:59,976 --> 00:26:03,938
I mean, it’s not like she’s gonna
wanna buy any copies or anything.
502
00:26:04,021 --> 00:26:06,357
[Franklin] Oh, no.
Where is Mrs. Pentworth’s gift?
503
00:26:06,440 --> 00:26:08,943
I’ve gotta thank her for it,
I don’t even know what it is.
504
00:26:09,026 --> 00:26:11,529
I wanna apologize, Mr. Mayberry, Sir.
505
00:26:11,612 --> 00:26:14,448
I do feel kind of funny
showin’ up here without a gift.
506
00:26:14,532 --> 00:26:16,659
-What?
-Well, if I’d have known
507
00:26:16,742 --> 00:26:18,411
there was gonna be a wedding--
508
00:26:18,494 --> 00:26:20,830
You listen to me, Slocum.
You get this thing cleaned up quickly,
509
00:26:20,913 --> 00:26:23,666
you understand?
I’ve got business to--
510
00:26:23,749 --> 00:26:26,627
I mean, guests, to attend to.
511
00:26:26,711 --> 00:26:28,796
I’ll take care of everything, Sir.
512
00:26:28,879 --> 00:26:30,881
We always get these professional burglars!
513
00:26:30,965 --> 00:26:32,633
Uh, Chief Slocum...
514
00:26:32,717 --> 00:26:35,344
surely you don’t believe
this was a professional job?
515
00:26:35,428 --> 00:26:38,639
Why not? The housekeeper
catches a burglar stealing a present,
516
00:26:38,723 --> 00:26:40,558
tries to get the gift back--
517
00:26:40,641 --> 00:26:44,020
And gets stabbed
with a meat thermometer in the back.
518
00:26:44,103 --> 00:26:46,314
Now it seems to me
that that piece of wrapping paper
519
00:26:46,397 --> 00:26:49,108
in Harriet’s hand could have been
an afterthought,
520
00:26:49,191 --> 00:26:53,487
to make her murder
look more like a burglary.
521
00:26:53,571 --> 00:26:57,450
Oh, shoot.
522
00:26:57,533 --> 00:27:00,995
If it was one of Mr. Mayberry’s guests,
he’s gonna blow a gasket.
523
00:27:01,078 --> 00:27:03,414
Chief, it doesn’t have to have been
one of the guests.
524
00:27:03,497 --> 00:27:06,292
The killer could have been anyone
who’s been here since early this morning.
525
00:27:06,375 --> 00:27:11,797
Like an employee. Great!
Some schmo from out of town.
526
00:27:11,881 --> 00:27:13,424
But how did you figure that?
527
00:27:13,507 --> 00:27:15,593
The only entrance
has been guarded since daybreak.
528
00:27:15,676 --> 00:27:18,679
And according to the security guard,
nobody’s left.
529
00:27:18,763 --> 00:27:21,390
Oh.
530
00:27:21,474 --> 00:27:25,436
-But that means the killer’s still here.
-I’m afraid so.
531
00:27:25,519 --> 00:27:29,607
You’re afraid so? Lady, I’m the one
who’s gotta tell Mr. Mayberry
532
00:27:29,690 --> 00:27:32,276
nobody leaves till we figure this out.
533
00:27:32,360 --> 00:27:34,195
I’m the one who’s gotta tell him...
534
00:27:34,278 --> 00:27:36,989
the wedding is on hold.
535
00:27:43,120 --> 00:27:46,916
["Here Comes The Bride" playing]
536
00:27:56,509 --> 00:27:58,427
[whispering, indistinct]
537
00:28:01,806 --> 00:28:04,725
-Uh, let me say one thing.
[music stops]
538
00:28:04,809 --> 00:28:07,311
-The bar’s still open.
[chuckles]
539
00:28:07,395 --> 00:28:08,562
[crowd murmuring]
540
00:28:08,646 --> 00:28:10,439
Oh.
541
00:28:10,523 --> 00:28:12,108
Uh, dear friends,
542
00:28:12,191 --> 00:28:14,860
our gracious host
has just informed me, uh,
543
00:28:14,944 --> 00:28:16,946
that the delay is nothing serious.
544
00:28:17,029 --> 00:28:20,658
A slight problem
with the, uh, help, I believe.
545
00:28:20,741 --> 00:28:24,662
[murmuring]
546
00:28:24,745 --> 00:28:28,207
I knew it. I knew it from the first moment
I laid eyes on that young man--
547
00:28:28,290 --> 00:28:32,002
Well, that Donna’s a willful little thing.
Always been hard to please.
548
00:28:32,086 --> 00:28:33,796
I hear she’s in the family way.
549
00:28:35,131 --> 00:28:39,093
You give me one good reason why
we can’t have this wedding right now.
550
00:28:39,176 --> 00:28:40,845
Sir, if we delay the investigation,
551
00:28:40,928 --> 00:28:43,305
-evidence could be destroyed.
-I said a good reason.
552
00:28:43,389 --> 00:28:45,975
-But he’s right, Franklin.
-In any case, Sir,
553
00:28:46,058 --> 00:28:47,977
I can’t allow anyone to leave
until I’ve questioned--
554
00:28:48,060 --> 00:28:53,023
-You’re accusing my guests--
-No, Sir. Of course not.
555
00:28:53,107 --> 00:28:56,610
-Perhaps if we put our heads together.
-Right.
556
00:28:56,694 --> 00:28:59,780
Now, here’s a lady that knows
a thing or two about murder mysteries.
557
00:28:59,864 --> 00:29:02,074
You don’t mind a little help,
do you, Slocum?
558
00:29:02,158 --> 00:29:04,618
No, Sir, not at all.
559
00:29:04,702 --> 00:29:07,746
I guess the first thing we should do
is notify the next of kin.
560
00:29:07,830 --> 00:29:11,083
Oh, can’t that wait?
I don’t know anything about her family.
561
00:29:11,167 --> 00:29:14,462
Well, possibly Harriet had them listed
on her references.
562
00:29:14,545 --> 00:29:18,716
-Uh, that is, if you’ve saved them.
-I save everything.
563
00:29:18,799 --> 00:29:20,050
I’m an accountant.
564
00:29:23,220 --> 00:29:26,765
The Cravens of San Francisco,
the Saunders of New Orleans,
565
00:29:26,849 --> 00:29:29,101
the Parkers of Grosse Pointe.
566
00:29:29,185 --> 00:29:31,687
My goodness. Harriet wasn’t exaggerating
567
00:29:31,770 --> 00:29:35,274
when she said
she’d worked all over this country.
568
00:29:35,357 --> 00:29:38,068
I really have been doing
my best for you, Mr. Mayberry.
569
00:29:38,152 --> 00:29:40,321
We moved the body,
and that’s not exactly kosher.
570
00:29:40,404 --> 00:29:42,323
I only did it because it was you.
571
00:29:42,406 --> 00:29:44,533
Slocum, get to work.
572
00:29:49,788 --> 00:29:51,624
[door closes]
-Get to work.
573
00:29:51,707 --> 00:29:53,000
As if I weren’t trying.
574
00:29:53,083 --> 00:29:55,711
As if we had a murder
every week around here.
575
00:29:55,794 --> 00:29:57,963
Uh, Chief Slocum,
I’m sure it’s occurred to you
576
00:29:58,047 --> 00:30:02,009
that the killer probably
was not acquainted with this house.
577
00:30:02,092 --> 00:30:04,929
I told you it was someone
from out of town.
578
00:30:05,012 --> 00:30:07,932
Our people wouldn’t do that.
579
00:30:08,015 --> 00:30:12,228
Harriet put the meat thermometer
into this drawer this morning,
580
00:30:12,311 --> 00:30:16,065
right across from here
where the knives are kept.
581
00:30:16,148 --> 00:30:18,526
Which means--
582
00:30:18,609 --> 00:30:21,987
which means that
if the killer knew the house,
583
00:30:22,071 --> 00:30:27,159
he would have grabbed
for the most convenient, surefire weapon--
584
00:30:27,243 --> 00:30:28,869
-a knife.
-Instead of searching
585
00:30:28,953 --> 00:30:33,457
for a meat thermometer.
But what does that prove?
586
00:30:33,541 --> 00:30:38,087
Well, that means
that the killer was in a hurry
587
00:30:38,170 --> 00:30:41,757
and grabbed for whatever
what was nearest to him.
588
00:30:41,840 --> 00:30:47,304
Doesn’t that mean that the housekeeper
was killed in the kitchen and then moved?
589
00:30:47,388 --> 00:30:50,015
Possibly to buy time
for the killer to leave the house
590
00:30:50,099 --> 00:30:52,017
before the body was discovered.
591
00:30:52,101 --> 00:30:55,187
Okay. If it wasn’t a professional job,
592
00:30:55,271 --> 00:30:57,356
but it wasn’t somebody who knew the house,
593
00:30:57,439 --> 00:30:59,525
and it was somebody who hasn’t left,
594
00:30:59,608 --> 00:31:03,237
but somebody who wanted to buy time--
595
00:31:03,320 --> 00:31:05,739
[sighs]
-Who does that leave us with?
596
00:31:08,784 --> 00:31:12,162
A temporary employee, perhaps?
597
00:31:12,246 --> 00:31:14,999
Everything’s gonna be okay, Donna. Honest.
598
00:31:15,082 --> 00:31:18,377
Our engagement party
was a disaster too, remember?
599
00:31:18,460 --> 00:31:22,339
[sniffles] Maybe somebody
has it in for us.
600
00:31:22,423 --> 00:31:24,592
Donna. What are you doing here?
601
00:31:24,675 --> 00:31:26,927
-I asked him, daddy.
-She asked me, Sir.
602
00:31:27,011 --> 00:31:28,387
If your mother knew he was in here,
603
00:31:28,470 --> 00:31:29,805
there’d be holy Ned to pay.
604
00:31:29,888 --> 00:31:31,974
And what’s that window doing open?
605
00:31:32,057 --> 00:31:33,767
You wanna catch pneumonia?
606
00:31:34,018 --> 00:31:39,982
Daddy, I think that we should talk
about our future, Grady and me.
607
00:31:40,065 --> 00:31:41,400
Fine, fine, let’s talk.
608
00:31:41,483 --> 00:31:43,360
Maybe your mother was right.
609
00:31:43,444 --> 00:31:44,987
Maybe you should have married Wilfred.
610
00:31:45,070 --> 00:31:46,196
There was a boy with a future.
611
00:31:46,280 --> 00:31:48,741
There was a boy with both feet
planted firm on the ground.
612
00:31:48,824 --> 00:31:50,951
[vehicle approaching]
613
00:31:54,371 --> 00:31:56,498
[Franklin] Who the hell is that clown?
614
00:31:56,582 --> 00:31:58,417
[engine revving]
615
00:31:58,500 --> 00:32:01,128
One of your freaky friends from New York?
616
00:32:01,211 --> 00:32:03,380
Yo! Donna!
617
00:32:03,464 --> 00:32:05,466
[both] Wilfred?
618
00:32:05,549 --> 00:32:07,301
I wouldn’t have missed your wedding
619
00:32:07,384 --> 00:32:09,595
even for a Grateful Dead concert.
620
00:32:14,141 --> 00:32:15,851
Wilfred.
621
00:32:17,853 --> 00:32:20,022
Oh, Franklin, have you seen the caterer?
622
00:32:20,105 --> 00:32:23,233
Why do people change?
They just go away and change.
623
00:32:23,317 --> 00:32:26,570
[Donna chuckling]
624
00:32:26,654 --> 00:32:30,032
-Oh.
[laughing]
625
00:32:30,115 --> 00:32:34,119
From Pop’s drugstore.
Always was your favorite, remember?
626
00:32:34,203 --> 00:32:36,413
Look, I just blew into town
a couple of minutes ago,
627
00:32:36,497 --> 00:32:38,374
picked this up and came right here
628
00:32:38,457 --> 00:32:41,460
-to see your beautiful face.
[giggles]
629
00:32:41,543 --> 00:32:43,754
Oh, Wilfred.
630
00:32:43,837 --> 00:32:47,758
Uh-- uh, this is Jessica Fletcher,
Grady’s aunt.
631
00:32:47,841 --> 00:32:52,179
Oh, yes. Um, we’ve heard
a great deal about you, Wilfred.
632
00:32:52,262 --> 00:32:55,641
-Haven’t we, Grady?
-Yes, a great deal.
633
00:32:55,724 --> 00:32:59,353
You are one lucky hombre here.
634
00:32:59,436 --> 00:33:02,022
Donna always was the girl for me.
635
00:33:02,106 --> 00:33:04,942
But, hey, I’m a man of the road nowadays.
636
00:33:05,025 --> 00:33:07,361
Can’t carry excess baggage.
637
00:33:07,444 --> 00:33:09,405
Excess baggage?
638
00:33:09,488 --> 00:33:12,950
I don’t think that your parents
know that you are here, Wilfred.
639
00:33:13,033 --> 00:33:16,078
I just met them. They were so proud of you
640
00:33:16,161 --> 00:33:18,831
winning the Fulbright scholarship.
641
00:33:18,914 --> 00:33:23,377
That was way last year. Listen...
got a lot of miles to burn today.
642
00:33:23,460 --> 00:33:27,256
Sorry, Mr. Wynn, Sir, uh,
but you’re gonna have to stay a while.
643
00:33:27,339 --> 00:33:29,425
We’re pursuing a criminal investigation.
644
00:33:29,508 --> 00:33:32,386
No, no, man, you don’t understand.
See, I’m outta here!
645
00:33:32,469 --> 00:33:36,265
Uh, excuse me. Uh, Sir. Uh, Sir.
646
00:33:36,348 --> 00:33:39,893
Welcome to the wedding.
647
00:33:39,977 --> 00:33:41,520
[Valerie] Oh, yes.
648
00:33:41,603 --> 00:33:44,565
Oh, it is so refreshing
to meet someone, my dear.
649
00:33:44,648 --> 00:33:47,985
All this new money around here makes one
more depressed than one can say.
650
00:33:48,068 --> 00:33:51,071
Well, I’ll never be able to thank you
for rescuing me
651
00:33:51,155 --> 00:33:53,991
from those dreadful people
from Los Angeles.
652
00:33:54,074 --> 00:33:58,162
Oh, I despise Los Angeles
after living in Grosse Pointe and Boston.
653
00:33:58,245 --> 00:34:01,165
You know, I am surprised that
we have never met there.
654
00:34:01,248 --> 00:34:04,710
I used to live in Poughkeepsie.
655
00:34:04,793 --> 00:34:07,963
Did you see Ron and Nancy
at the Senators’ ball?
656
00:34:08,046 --> 00:34:12,843
My dear, somebody should tell her
that red is really simply outre.
657
00:34:12,926 --> 00:34:15,554
Wasn’t Ron adorable?
658
00:34:15,637 --> 00:34:17,306
Ziggy, dear heart.
659
00:34:17,389 --> 00:34:20,350
I do wish these people
would leave one alone.
660
00:34:20,434 --> 00:34:23,937
Who is that dreadful woman?
661
00:34:24,021 --> 00:34:26,690
[Ben] Cousin Clara.
I never met her before.
662
00:34:26,774 --> 00:34:30,027
Must be from your side
of the family, sport.
663
00:34:30,110 --> 00:34:33,906
My cousin? I thought she was your cousin.
664
00:34:33,989 --> 00:34:34,907
Oh.
665
00:34:34,990 --> 00:34:36,784
Oh, dear.
666
00:34:36,867 --> 00:34:40,579
She must be a party crasher. Or worse.
667
00:34:40,662 --> 00:34:42,372
She sure isn’t family.
668
00:34:42,456 --> 00:34:44,124
Well, we thought you should know.
669
00:34:44,208 --> 00:34:45,250
Mmm. Thanks.
670
00:34:45,334 --> 00:34:46,668
I appreciate it.
671
00:34:46,752 --> 00:34:49,630
Come on, Ziggy.
Let’s go score some chicks.
672
00:34:49,713 --> 00:34:51,131
Oh, dear.
673
00:34:53,008 --> 00:34:56,178
Somehow I can’t believe
that that poor woman is a murderer.
674
00:34:56,261 --> 00:34:57,888
Mmm.
675
00:34:57,971 --> 00:34:59,807
Well, if that doesn’t beat all.
676
00:34:59,890 --> 00:35:00,974
[Jessica] Have you found the caterer?
677
00:35:01,058 --> 00:35:03,393
-No, Gregory Holden.
-Gregory who?
678
00:35:03,477 --> 00:35:07,856
The retired Chief of Police.
How’d he get invited?
679
00:35:07,940 --> 00:35:11,235
That’s what I’d like to know.
Hey, Gregory!
680
00:35:12,611 --> 00:35:14,029
-Good to see you.
-Ah, good to see you.
681
00:35:14,112 --> 00:35:16,281
[Slocum] Hi.
682
00:35:20,994 --> 00:35:23,622
Aunt Clara?
683
00:35:25,541 --> 00:35:28,335
-I just adore weddings, don’t you?
-Oh, yes.
684
00:35:28,418 --> 00:35:32,381
Everybody dressed up,
and the flowers are so pretty,
685
00:35:32,464 --> 00:35:33,715
and the food, and--
686
00:35:33,799 --> 00:35:35,300
Donna is gonna make
such a beautiful bride.
687
00:35:35,384 --> 00:35:36,760
Of course she is.
688
00:35:36,844 --> 00:35:39,304
I think that white looks so becoming
689
00:35:39,388 --> 00:35:42,099
on girls with dark complexion,
don’t you think?
690
00:35:42,182 --> 00:35:45,477
Oh, my, yes.
Uh, I had dark hair, you know.
691
00:35:45,561 --> 00:35:49,147
Clara, Donna’s hair is blonde.
692
00:35:49,231 --> 00:35:53,151
[chuckles] Oh. So was mine.
693
00:35:53,235 --> 00:35:57,239
Clara, I don’t really think
that you’re anybody’s cousin, are you?
694
00:35:59,533 --> 00:36:05,289
Well, I do have some third cousins
in North Dakota,
695
00:36:05,372 --> 00:36:07,624
but I’ve never really met them.
696
00:36:07,708 --> 00:36:11,128
I’m afraid everybody else is gone.
697
00:36:11,211 --> 00:36:14,756
Oh, I do love a good party.
698
00:36:14,840 --> 00:36:17,175
So you just invite yourself now and then.
699
00:36:17,259 --> 00:36:20,554
Well, I-- I just tell them I’m a relative.
700
00:36:20,637 --> 00:36:22,472
They never question. Not ever.
701
00:36:24,892 --> 00:36:29,855
It’s, uh, not much fun
being alone, you know.
702
00:36:29,938 --> 00:36:31,648
No, it isn’t.
703
00:36:31,732 --> 00:36:34,526
Do you know when they’re
gonna start serving the food?
704
00:36:34,610 --> 00:36:39,740
I always bring my biggest purse
just in case the food is really good.
705
00:36:41,241 --> 00:36:44,077
[sobbing] I remember
when you were just a little girl.
706
00:36:44,161 --> 00:36:47,748
Oh, Mother, don’t.
You’ll get me going too.
707
00:36:47,831 --> 00:36:52,419
-And I had hips your size.
[sobs]
708
00:36:52,502 --> 00:36:56,965
You know, dear, I’m so glad
you decided to take my advice
709
00:36:57,049 --> 00:37:00,052
-and not marry Wilfred.
-What?
710
00:37:00,135 --> 00:37:02,429
I always knew he’d turn out peculiar.
711
00:37:02,512 --> 00:37:05,641
But, Mother, you always loved Wilfred.
712
00:37:05,724 --> 00:37:09,937
Now, your Grady,
there’s a sweet young man.
713
00:37:10,020 --> 00:37:13,273
-Oh, Mother.
-[both crying]
714
00:37:15,025 --> 00:37:18,070
Oh, get a tissue quick. Quick.
715
00:37:18,153 --> 00:37:21,073
Or your mascara
will look like snail tracks.
716
00:37:22,199 --> 00:37:24,076
[gasps] Mother?
717
00:37:24,159 --> 00:37:25,577
Yes, dear?
718
00:37:28,789 --> 00:37:30,832
Oh, I know that look, dear.
719
00:37:30,916 --> 00:37:33,877
You know, I was frightened, too,
the day I married your father.
720
00:37:33,961 --> 00:37:37,089
No, Mother, it’s Harriet.
721
00:37:37,172 --> 00:37:39,049
She’s in my bathroom!
722
00:37:39,132 --> 00:37:42,386
Well, finally!
We’ve been looking all over for her.
723
00:37:46,056 --> 00:37:48,100
Come on. Come on.
724
00:37:53,480 --> 00:37:56,608
No, this way. This way.
725
00:38:03,949 --> 00:38:07,035
No, I’m sorry, Mr. Laughlin,
I’m not mistaken.
726
00:38:07,119 --> 00:38:09,663
I’m sure I heard you
threatening Harriet this morning.
727
00:38:09,746 --> 00:38:12,249
Okay, okay, so I shot off my mouth.
728
00:38:12,332 --> 00:38:15,085
You think I’m gonna zip somebody
to cater a wedding?
729
00:38:15,168 --> 00:38:16,294
A bar mitzvah, maybe.
730
00:38:16,378 --> 00:38:18,296
Well, the food looks delicious.
731
00:38:18,380 --> 00:38:21,633
You obviously managed
to get it cooked somewhere.
732
00:38:21,717 --> 00:38:23,552
Yeah. I got the people next door
to let me use their kitchen.
733
00:38:23,635 --> 00:38:26,096
Oh, how did you manage that, Kyle?
734
00:38:26,179 --> 00:38:28,849
-I invited them to the wedding.
-What?
735
00:38:28,932 --> 00:38:32,310
What did you say? You invited the Morgans?
736
00:38:32,394 --> 00:38:34,438
Yeah. They were kind of ticked off
you hadn’t asked them.
737
00:38:34,521 --> 00:38:35,939
-You idiot!
-What?
738
00:38:36,023 --> 00:38:37,899
The man’s my biggest competitor.
739
00:38:37,983 --> 00:38:39,985
He’s probably out there right now
stealing my clients.
740
00:38:40,068 --> 00:38:42,070
What do you think this is,
a social affair?
741
00:38:42,154 --> 00:38:44,656
[scoffs]
742
00:38:44,740 --> 00:38:47,075
That man is mad. The Morgans are vultures.
743
00:38:47,159 --> 00:38:50,620
[woman screaming]
744
00:38:57,461 --> 00:39:00,213
[screaming]
745
00:39:02,507 --> 00:39:03,925
[screams]
746
00:39:14,186 --> 00:39:15,896
[panting]
I thought it was a bathroom.
747
00:39:15,979 --> 00:39:17,439
And I thought the door was locked.
748
00:39:17,522 --> 00:39:19,900
I told Grady to do it. I’m gonna kill him.
749
00:39:19,983 --> 00:39:22,819
Franklin, who was that woman?
750
00:39:22,903 --> 00:39:25,906
Nobody, Mrs. Pentworth. Absolutely nobody.
751
00:39:25,989 --> 00:39:29,117
As much as I adore
your sweet little daughter, Franklin,
752
00:39:29,201 --> 00:39:32,996
this whole business is--
is much more than I can bear.
753
00:39:33,080 --> 00:39:35,123
My late husband used to tell me,
754
00:39:35,207 --> 00:39:40,796
"Belle, travel to the west side
of the Hudson at your own peril."
755
00:39:40,879 --> 00:39:43,548
Uh, I’m afraid you can’t leave, ma’am.
756
00:39:43,632 --> 00:39:45,342
Listen to me, Slocum, and you listen good.
757
00:39:45,425 --> 00:39:47,385
I give the orders here, do you understand?
758
00:39:47,469 --> 00:39:49,971
And Mrs. Pentworth stays!
759
00:39:50,055 --> 00:39:52,933
-But I wish to leave.
-That’s right. She leaves.
760
00:39:53,016 --> 00:39:57,354
If you have to. And the wedding goes on
when I say it goes on, do you understand?
761
00:39:57,437 --> 00:39:59,606
I plan to make an arrest within 24 hours.
762
00:39:59,689 --> 00:40:01,608
Twenty-four hours? Are you crazy?
763
00:40:01,691 --> 00:40:03,819
The food will spoil!
The guests will spoil!
764
00:40:03,902 --> 00:40:06,279
Why do these things always happen to me?
765
00:40:06,363 --> 00:40:11,952
On Donna’s graduation day, I got stuck
on the Tappan Zee bridge. And now this.
766
00:40:12,035 --> 00:40:14,287
But, Maisie, Donna did graduate,
767
00:40:14,371 --> 00:40:16,373
and she is going to get married.
768
00:40:16,456 --> 00:40:19,626
Aspirin. I simply must have some aspirin.
769
00:40:19,709 --> 00:40:22,254
Somebody send to the drugstore
for some aspirin.
770
00:40:22,337 --> 00:40:23,713
It’s closed on Sundays, ma’am,
771
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
but I think I’ve got some in my car.
772
00:40:26,049 --> 00:40:27,759
Excuse me, Chief.
773
00:40:27,843 --> 00:40:30,720
Is that Pop’s drugstore
that’s closed on Sunday?
774
00:40:30,804 --> 00:40:34,975
Sure. Where else? This isn’t
downtown Chicago, you know.
775
00:40:35,058 --> 00:40:39,855
Yes, well, then how did Wilfred purchase
the box of candy there today?
776
00:40:39,938 --> 00:40:45,819
So you did come into town yesterday?
777
00:40:45,902 --> 00:40:47,737
Yeah.
778
00:40:47,821 --> 00:40:49,739
-[Wilfred] Okay. So what?
-Well, then--
779
00:40:49,823 --> 00:40:52,534
I’m not accusing you
of anything, you understand,
780
00:40:52,617 --> 00:40:56,621
uh, but it does mean
that you were capable,
781
00:40:56,705 --> 00:41:01,376
time-wise, of seeing
Harriet earlier today.
782
00:41:01,459 --> 00:41:04,129
Yes, but, Chief, if Wilfred
had been on the premises
783
00:41:04,212 --> 00:41:07,757
and then left, I mean, the security guard
would have noticed.
784
00:41:07,841 --> 00:41:11,678
That’s right. Right.
785
00:41:11,761 --> 00:41:13,388
Uh, well, uh--
[clears throat]
786
00:41:13,722 --> 00:41:19,561
Listen, Wil, there’s, uh, no need to tell
your parents about our little chat.
787
00:41:19,644 --> 00:41:23,023
My parents.
They don’t know I’m here, do they?
788
00:41:23,106 --> 00:41:26,276
Excuse me. I gotta split.
789
00:41:30,238 --> 00:41:32,490
Why would he lie about
being out of town yesterday?
790
00:41:32,574 --> 00:41:36,328
You know, I think that Wilfred
is really frightened that his parents
791
00:41:36,411 --> 00:41:39,956
will find out that he was in town
but that he never went to visit them.
792
00:41:40,040 --> 00:41:41,875
But why?
793
00:41:41,958 --> 00:41:44,502
Well, evidently,
you can take the boy out of the suburbs,
794
00:41:44,586 --> 00:41:47,797
but you can’t take
the suburbs out of the boy.
795
00:41:50,091 --> 00:41:52,761
That’s the third time
they’re playing the "bunny hop,"
796
00:41:52,844 --> 00:41:53,929
we’re not even married yet.
797
00:41:54,012 --> 00:41:56,014
-I don’t know, Grady.
[sighs]
798
00:41:56,097 --> 00:42:00,352
Maybe you’re right.
Maybe we should just elope.
799
00:42:00,435 --> 00:42:03,104
[knock on door]
-Come in.
800
00:42:05,732 --> 00:42:09,402
Well, I’m sorry.
I hate to admit it, but I am stumped.
801
00:42:09,486 --> 00:42:11,238
Nobody, and I mean nobody,
802
00:42:11,321 --> 00:42:14,824
in this house
has a real motive for killing Harriet.
803
00:42:14,908 --> 00:42:17,661
But something keeps bothering me.
804
00:42:17,744 --> 00:42:21,539
You see, it looked as if Harriet
recognized Ziggy last night
805
00:42:21,623 --> 00:42:23,375
when they were introduced.
806
00:42:23,458 --> 00:42:26,127
But Harriet never worked in Greensboro.
807
00:42:26,211 --> 00:42:28,880
Donna, Ziggy
never lived anywhere else, did he?
808
00:42:28,964 --> 00:42:31,424
Are you kidding?
He hardly ever even leaves the house.
809
00:42:31,508 --> 00:42:34,427
Well, maybe it was Valerie
whom Harriet recognized.
810
00:42:34,511 --> 00:42:36,137
Oh, it couldn’t have been.
811
00:42:36,221 --> 00:42:38,390
Harriet didn’t even know her.
She thought that Valerie
812
00:42:38,473 --> 00:42:41,268
was somebody named Mrs. Parker.
813
00:42:41,351 --> 00:42:43,561
-Mrs. Parker?
-Mm-hmm.
814
00:42:43,645 --> 00:42:48,108
Donna, are you saying that Harriet
called Valerie "Mrs. Parker"?
815
00:42:48,191 --> 00:42:51,027
Oh, yes, just this morning in the kitchen.
816
00:42:51,111 --> 00:42:53,822
Grosse Pointe.
817
00:43:15,927 --> 00:43:18,805
What is goin’ on?
818
00:43:18,888 --> 00:43:20,974
You were right, Mrs. Fletcher.
819
00:43:21,057 --> 00:43:24,311
That phone call you suggested I make
to Grosse Pointe proved it.
820
00:43:24,394 --> 00:43:26,730
Wh-- right about what?
821
00:43:26,813 --> 00:43:28,815
That you killed Harriet Lundgren.
822
00:43:28,898 --> 00:43:31,151
I just found this in your window seat.
823
00:43:31,234 --> 00:43:34,112
Well, now, I have never seen that before.
824
00:43:34,195 --> 00:43:36,364
[chuckles] Do you honestly believe
825
00:43:36,448 --> 00:43:39,701
that I need to steal wedding gifts?
826
00:43:39,784 --> 00:43:41,995
No, but I do believe that you had to think
827
00:43:42,078 --> 00:43:43,455
of something very quickly
828
00:43:43,538 --> 00:43:47,292
to create a false motive
for Harriet’s murder.
829
00:43:47,375 --> 00:43:51,463
Well, why on earth
would I murder this Harriet person?
830
00:43:51,546 --> 00:43:53,340
I didn’t even know her.
831
00:43:53,423 --> 00:43:55,008
Oh, but you did, Valerie,
832
00:43:55,091 --> 00:43:59,137
and she knew you,
but under a different name.
833
00:43:59,220 --> 00:44:03,850
She recognized you
as a woman called Mrs. Parker
834
00:44:03,933 --> 00:44:06,353
for whom she worked briefly
in Grosse Pointe.
835
00:44:06,436 --> 00:44:10,440
Yeah. It seems Mr. Parker
died several years ago
836
00:44:10,523 --> 00:44:13,068
under mysterious circumstances.
837
00:44:13,151 --> 00:44:15,070
A couple of weeks after the funeral,
838
00:44:15,153 --> 00:44:17,655
his wife disappeared
with the insurance money.
839
00:44:17,739 --> 00:44:21,701
And you think that I am that woman?
840
00:44:21,785 --> 00:44:22,786
The way I’ve got it figured--
841
00:44:22,869 --> 00:44:25,288
Oh, be careful, Sir,
842
00:44:25,372 --> 00:44:29,167
unless you relish
a very expensive lawsuit.
843
00:44:29,250 --> 00:44:33,880
Actually, the way
Mrs. Fletcher has it figured,
844
00:44:33,963 --> 00:44:38,301
the housekeeper might have threatened
to blackmail or expose you.
845
00:44:38,385 --> 00:44:39,803
You stabbed her in the kitchen,
846
00:44:39,886 --> 00:44:41,471
then planted
that wrapping paper in her hand
847
00:44:41,554 --> 00:44:42,847
when you moved the body,
848
00:44:42,931 --> 00:44:45,642
kind of as a, uh, misdirection.
849
00:44:45,725 --> 00:44:46,976
[chuckles]
850
00:44:47,060 --> 00:44:49,729
Where I come from, Jessica darlin’,
851
00:44:49,813 --> 00:44:52,941
that is called speculation.
852
00:44:53,024 --> 00:44:56,778
And no little old weddin’ gift
is gonna prove anything.
853
00:44:56,861 --> 00:45:00,615
Maybe not. But the police detective
who covered the case in Grosse Pointe
854
00:45:00,698 --> 00:45:06,079
is on his way here right now...
to identify you.
855
00:45:07,330 --> 00:45:09,791
Well, in that case, then,
856
00:45:09,874 --> 00:45:15,213
I shall refrain from saying another word
until I speak to my lawyer.
857
00:45:23,680 --> 00:45:27,267
[organ playing "here comes the bride"]
858
00:45:41,614 --> 00:45:45,243
Dearly beloved,
we are gathered here together
859
00:45:45,326 --> 00:45:48,913
to witness the union
of two kindred spirits,
860
00:45:48,997 --> 00:45:52,834
the joining in matrimony
of Grady and Donna
861
00:45:52,917 --> 00:45:57,338
as they prepare to tread
the pathway of life, hand in hand,
862
00:45:57,422 --> 00:46:03,052
cleaved one to the other
in this most holy of God’s estates.
863
00:46:03,136 --> 00:46:06,014
If there’s any person here
who knows of any reason
864
00:46:06,097 --> 00:46:08,933
why they should not be united in wedlock,
865
00:46:09,017 --> 00:46:14,272
let him come forward now
or forever hold his peace.
866
00:46:17,150 --> 00:46:20,445
-Do you, Grady ambroseFletcher--
[sighs]
867
00:46:20,528 --> 00:46:23,990
take this woman, Donna,
to be your lawfully wedded wife,
868
00:46:24,073 --> 00:46:27,452
to love, honor and cherish her,
in sickness and in health,
869
00:46:27,535 --> 00:46:31,706
for richer or for poorer,
so long as you both shall live?
870
00:46:31,789 --> 00:46:34,334
I do.
871
00:46:34,417 --> 00:46:37,253
And do you,
Donna Marie Mayberry,
872
00:46:37,337 --> 00:46:40,882
take this man, Grady, to be
your lawfully wedded husband,
873
00:46:40,965 --> 00:46:43,384
to love, honor and cherish him,
874
00:46:43,468 --> 00:46:46,513
in sickness and in health,
for richer or for poorer,
875
00:46:46,596 --> 00:46:49,432
-so long as you both shall live?
-I do.
876
00:46:49,516 --> 00:46:52,685
Then, by the power vested in me
by the State of New York,
877
00:46:52,769 --> 00:46:56,147
I declare you husband and wife.
878
00:46:56,231 --> 00:47:00,235
[gasps]
-You may kiss the bride.
879
00:47:00,318 --> 00:47:02,779
[chattering]
69772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.