Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,270 --> 00:00:23,874
You may think I've lost my mind,
but there is no choice.
2
00:00:24,875 --> 00:00:26,676
There is only one way.
3
00:00:30,947 --> 00:00:32,516
I'll turn myself in.
4
00:00:35,318 --> 00:00:36,887
Mr. Seo Joon Oh.
5
00:00:36,887 --> 00:00:39,189
It was very hard to meet you.
6
00:00:41,491 --> 00:00:44,194
Since you have turned yourself in,
7
00:00:44,194 --> 00:00:47,264
why don't we turn this into a great show?
8
00:00:50,767 --> 00:00:52,669
You should've stopped him.
9
00:00:52,669 --> 00:00:55,672
You're the one who said he shouldn't go
to the prosecutors' office.
10
00:00:55,672 --> 00:00:58,008
How could you let him go like that?
11
00:00:58,875 --> 00:01:02,112
Turning himself in without any plans
means the end for him.
12
00:01:02,112 --> 00:01:04,014
What should we do, Prosecutor Yoon?
13
00:01:05,749 --> 00:01:09,319
Tae Ho must've been released after
an agreement. He must be it.
14
00:01:10,687 --> 00:01:13,290
Tae Ho must've promised
to take care of the hitman.
15
00:01:22,632 --> 00:01:24,167
Are you saying...
16
00:01:24,768 --> 00:01:28,572
I should come between those two?
17
00:01:28,572 --> 00:01:30,640
Whether you can win over
Jang Do Pal to your side or not...
18
00:01:30,640 --> 00:01:32,542
is up to you now, Joon Oh.
19
00:01:39,783 --> 00:01:42,619
What are you wearing on your head?
20
00:01:43,720 --> 00:01:45,122
You look good.
21
00:01:45,422 --> 00:01:47,524
Why did you want to see me?
22
00:01:47,524 --> 00:01:50,994
Do you think it's okay to leave
them alone like that?
23
00:01:51,695 --> 00:01:53,263
Just turn up the volume.
24
00:01:54,097 --> 00:01:55,499
How is your stay here?
25
00:01:55,832 --> 00:01:59,136
I have nothing to worry about now,
so I do feel better.
26
00:01:59,136 --> 00:02:01,004
You're just broad-minded.
27
00:02:01,471 --> 00:02:04,474
- You're in jail instead of Tae Ho.
- Listen.
28
00:02:05,542 --> 00:02:08,411
If you're trying to provoke me
to gain something out of it...
29
00:02:08,411 --> 00:02:09,613
Does Tae Ho...
30
00:02:11,281 --> 00:02:12,649
come to see you often?
31
00:02:14,417 --> 00:02:16,987
Do you know what he's up to these days?
32
00:02:19,022 --> 00:02:20,090
Do I have to know that?
33
00:02:20,090 --> 00:02:22,292
Of course, you do.
34
00:02:23,727 --> 00:02:25,795
If you took all the blame
in exchange for a favor,
35
00:02:25,795 --> 00:02:29,966
you should at least know
if he's doing a good job.
36
00:02:41,912 --> 00:02:44,948
Do you think Tae Ho will really
do what you asked him to do?
37
00:02:45,782 --> 00:02:48,385
You do nasty things for him,
38
00:02:48,885 --> 00:02:51,521
but he won't do anything for you.
39
00:02:52,622 --> 00:02:55,125
It looks like he has forgotten
about what you asked him.
40
00:02:55,125 --> 00:02:56,793
I don't know what you're saying.
41
00:02:57,093 --> 00:02:59,529
I never asked him to do anything for me...
42
00:02:59,529 --> 00:03:01,097
President Hwang...
43
00:03:03,400 --> 00:03:05,202
can speak now.
44
00:03:11,975 --> 00:03:14,844
So? What are you trying to say?
45
00:03:14,844 --> 00:03:17,013
I don't know why I'm listening to this.
46
00:03:18,114 --> 00:03:19,916
What is he doing?
47
00:03:20,917 --> 00:03:23,486
- Do you trust Tae Ho that much? - Get off me!
48
00:03:23,587 --> 00:03:25,422
- Get in there. Hurry! - Yes, sir.
49
00:03:26,323 --> 00:03:28,992
What is Joon Oh doing? Open the door.
50
00:03:28,992 --> 00:03:30,227
Open it now!
51
00:03:30,994 --> 00:03:32,362
I said open the door!
52
00:03:35,031 --> 00:03:36,233
Don't move!
53
00:03:37,467 --> 00:03:38,902
Don't move!
54
00:03:40,303 --> 00:03:41,771
Take him.
55
00:03:46,443 --> 00:03:48,912
Joon Oh. Are you out of your mind?
56
00:03:48,912 --> 00:03:50,580
What do you think you're doing?
57
00:03:50,580 --> 00:03:53,116
- What did you say to him? - I didn't say anything.
58
00:03:54,117 --> 00:03:55,719
You punk.
59
00:03:56,219 --> 00:03:58,088
Do you think this is a game?
60
00:03:58,088 --> 00:03:59,823
No, I don't.
61
00:04:12,302 --> 00:04:14,471
- Do you trust Tae Ho that much? - Get off me!
62
00:04:14,471 --> 00:04:16,373
Your henchman whom you ordered to kill President Hwang.
63
00:04:16,373 --> 00:04:18,642
You told Tae Ho to kill that guy, didn't you?
64
00:04:18,642 --> 00:04:20,710
That's too bad.
65
00:04:21,044 --> 00:04:24,080
It looked like he and Tae Ho were getting along great.
66
00:04:25,048 --> 00:04:26,483
You got tricked. Are you aware?
67
00:04:27,050 --> 00:04:28,385
He's the one.
68
00:04:30,120 --> 00:04:33,290
He's the guy who tried to inject something into President Hwang.
69
00:04:36,226 --> 00:04:38,561
That's right, Joon Oh. I saw that guy.
70
00:04:38,561 --> 00:04:41,231
You showed me a picture of a man and asked me...
71
00:04:41,231 --> 00:04:42,632
if I knew him.
72
00:04:42,632 --> 00:04:45,035
You said he tried to harm President Hwang...
73
00:04:45,035 --> 00:04:46,670
and you have to find him.
74
00:04:47,370 --> 00:04:50,173
I saw him getting off Tae Ho's car...
75
00:04:50,173 --> 00:04:52,342
and bowing his head to Tae Ho...
76
00:04:52,342 --> 00:04:53,843
as if he was Tae Ho's henchman.
77
00:04:59,849 --> 00:05:02,419
What is Joon Oh doing? Open the door.
78
00:05:02,419 --> 00:05:03,787
Open it now!
79
00:05:03,987 --> 00:05:05,121
I said open the door!
80
00:05:07,791 --> 00:05:09,092
Don't move!
81
00:05:20,303 --> 00:05:21,638
Confess?
82
00:05:23,540 --> 00:05:24,574
When did I say I'd do that?
83
00:05:24,574 --> 00:05:28,378
You said you'd confess if I let you see Jang Do Pal.
84
00:05:28,378 --> 00:05:31,281
When? What are you talking about? Did I say I'd confess?
85
00:05:31,281 --> 00:05:33,083
My gosh.
86
00:05:33,316 --> 00:05:36,786
Prosecutor Lee. I can't stand this anymore.
87
00:05:36,786 --> 00:05:39,689
If you're going to do this, I'll just stand trial.
88
00:05:39,689 --> 00:05:42,392
You said you could put me behind bars even if I don't confess.
89
00:05:42,392 --> 00:05:43,660
Go ahead then.
90
00:05:43,660 --> 00:05:45,295
Darn it. You little...
91
00:05:48,431 --> 00:05:51,067
Hey. Get him out of here.
92
00:05:51,067 --> 00:05:52,469
Now!
93
00:05:53,503 --> 00:05:56,072
You... You're going to regret this.
94
00:06:05,215 --> 00:06:06,549
- Bong Hee. - Hi.
95
00:06:06,549 --> 00:06:09,018
- Hello. - You're here.
96
00:06:09,419 --> 00:06:11,588
I heard Joon Oh turned himself in.
97
00:06:11,588 --> 00:06:13,022
It's not because he wanted to.
98
00:06:14,657 --> 00:06:16,693
He went to the prosecutors' office...
99
00:06:17,460 --> 00:06:19,095
instead of me.
100
00:06:20,730 --> 00:06:22,565
The good news is...
101
00:06:22,565 --> 00:06:24,768
there will be a trial...
102
00:06:24,768 --> 00:06:26,903
whether Joon Oh confesses or not.
103
00:06:26,903 --> 00:06:29,372
Since all your testimonies have become ineffective,
104
00:06:29,372 --> 00:06:31,674
we needed the situation to change anyway.
105
00:06:31,674 --> 00:06:33,476
This may actually be a good thing.
106
00:06:33,476 --> 00:06:36,679
Are you saying having a trial is a good thing?
107
00:06:37,046 --> 00:06:38,648
Do you have any plans?
108
00:06:38,648 --> 00:06:39,849
First of all,
109
00:06:39,849 --> 00:06:42,819
we have a very competent lawyer.
110
00:06:42,819 --> 00:06:44,287
Are you a lawyer now?
111
00:06:44,287 --> 00:06:47,223
- Yes. - When did you change your job?
112
00:06:47,223 --> 00:06:49,826
Is it because of Joon Oh?
113
00:06:49,826 --> 00:06:51,394
No. Not exactly.
114
00:06:51,394 --> 00:06:53,496
I've been planning it for a long time.
115
00:06:53,496 --> 00:06:56,065
I postponed it because of Joon Oh,
116
00:06:56,065 --> 00:06:58,134
and I hastened it again also because of him.
117
00:06:58,134 --> 00:06:59,769
- What? - I'll tell you the details later.
118
00:06:59,769 --> 00:07:01,004
What are you saying?
119
00:07:01,004 --> 00:07:03,006
- Just say you got it. - Anyway, congratulations.
120
00:07:03,006 --> 00:07:04,340
Thank you.
121
00:07:04,340 --> 00:07:07,510
Now, let's work out a plan for the trial.
122
00:07:07,510 --> 00:07:09,579
I'm thinking we should have...
123
00:07:09,579 --> 00:07:12,982
President Hwang Jae Gook as the first witness. What do you think?
124
00:07:12,982 --> 00:07:14,818
May I say something?
125
00:07:14,818 --> 00:07:17,587
President Hwang hasn't fully recovered yet.
126
00:07:17,587 --> 00:07:19,722
- Do you think it's okay? - He's right.
127
00:07:19,722 --> 00:07:21,925
He can't even speak well right now.
128
00:07:21,925 --> 00:07:24,394
We still have to try.
129
00:07:24,594 --> 00:07:27,363
I'll ask President Hwang.
130
00:07:35,972 --> 00:07:37,340
Yes. Okay.
131
00:07:38,007 --> 00:07:39,209
He's on the phone.
132
00:07:41,878 --> 00:07:45,482
Hey. Why is it so hard to reach you?
133
00:07:45,482 --> 00:07:46,783
It's like you're avoiding me.
134
00:07:46,783 --> 00:07:48,885
Can't you tell it by hearing my voice?
135
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
My voice is hoarse now because I've been screaming to raise...
136
00:07:51,888 --> 00:07:53,389
my approval rating back up.
137
00:07:53,389 --> 00:07:54,791
If you're so busy,
138
00:07:54,791 --> 00:07:57,560
how can you go to Mr. Ahn's campaign office so often?
139
00:07:57,560 --> 00:07:58,661
Hey.
140
00:07:59,062 --> 00:08:00,597
Listen.
141
00:08:00,597 --> 00:08:03,099
You can't do this to me now.
142
00:08:03,099 --> 00:08:06,536
It was you who begged me to help you save Tangpyeong Party.
143
00:08:06,736 --> 00:08:08,037
What?
144
00:08:10,707 --> 00:08:14,177
All right. No, I'm fine.
145
00:08:16,112 --> 00:08:18,281
Should I arrange his visit on another day?
146
00:08:18,281 --> 00:08:20,917
Forget it. Just go by ourselves.
147
00:08:21,117 --> 00:08:23,019
It's not my election anyway.
148
00:08:26,189 --> 00:08:29,092
- Go, Hee Kyung! - Go, Hee Kyung!
149
00:08:29,092 --> 00:08:31,027
Vote for Cho Hee Kyung of Tangpyeong Party.
150
00:08:31,127 --> 00:08:34,297
Hello. I'm Cho Hee Kyung. Let's innovate our city...
151
00:08:34,297 --> 00:08:36,900
to a whole new place. I'll be here for you.
152
00:08:36,900 --> 00:08:38,801
What a load of rubbish.
153
00:08:38,801 --> 00:08:41,471
Can't you see me working? You're bothering me.
154
00:08:41,471 --> 00:08:42,739
Get out.
155
00:08:42,739 --> 00:08:45,742
Well... Hello, ma'am.
156
00:08:45,742 --> 00:08:47,343
They say the economy is bad,
157
00:08:47,343 --> 00:08:50,113
but it's great to see you have a lot of customers.
158
00:08:50,446 --> 00:08:51,781
Listen to you.
159
00:08:51,781 --> 00:08:55,218
You're quite a smooth talker, aren't you?
160
00:08:55,218 --> 00:08:56,819
Yes. I understand.
161
00:08:56,819 --> 00:08:59,222
I know everyone is having a hard time. I know I should...
162
00:08:59,222 --> 00:09:01,391
keep my ears open and listen to you at a time like this.
163
00:09:01,391 --> 00:09:02,692
If you could give me a chance...
164
00:09:02,692 --> 00:09:04,627
A chance? What chance?
165
00:09:04,627 --> 00:09:07,964
I know I shouldn't trust what politicians say.
166
00:09:07,964 --> 00:09:10,600
Gosh. You did a terrible job at the Special Investigation Commission.
167
00:09:10,600 --> 00:09:13,136
You said they were dead when they were still alive.
168
00:09:13,136 --> 00:09:15,905
You have no respect for people's lives because you have power.
169
00:09:15,905 --> 00:09:19,576
If we let you win the election,
170
00:09:19,576 --> 00:09:22,779
you're only going to get worse.
171
00:09:23,413 --> 00:09:25,648
- Let me explain. - Forget it!
172
00:09:25,648 --> 00:09:29,018
I don't want to hear that. Get out of my restaurant.
173
00:09:29,018 --> 00:09:31,220
As I listened to the owner talking, I realized she would...
174
00:09:31,220 --> 00:09:33,389
make a better politician. Don't you agree?
175
00:09:33,389 --> 00:09:35,391
Goodness. Forget it!
176
00:09:35,391 --> 00:09:38,528
Why would I become a politician?
177
00:09:38,528 --> 00:09:40,163
Gosh. I'd never do that.
178
00:09:40,163 --> 00:09:41,698
- She's a great speaker. - You're right.
179
00:09:41,698 --> 00:09:43,833
Politics isn't for everyone.
180
00:09:45,168 --> 00:09:46,235
Let's go, ma'am.
181
00:09:46,502 --> 00:09:47,770
Thank you.
182
00:09:49,072 --> 00:09:50,907
Who does she think she is?
183
00:09:52,842 --> 00:09:53,910
President Hwang.
184
00:09:54,377 --> 00:09:55,678
For Joon Oh's trial,
185
00:09:55,845 --> 00:09:58,548
he'd like you to stand as a witness.
186
00:10:01,017 --> 00:10:02,318
Can you do it?
187
00:10:13,129 --> 00:10:14,397
The weather is beautiful today.
188
00:10:20,303 --> 00:10:21,371
Be careful.
189
00:10:24,407 --> 00:10:25,908
Gosh, are you cold?
190
00:10:29,412 --> 00:10:30,446
What's wrong?
191
00:10:30,813 --> 00:10:32,682
President Hwang, what's wrong?
192
00:10:34,083 --> 00:10:35,585
President Hwang.
193
00:10:35,985 --> 00:10:37,020
Goodness.
194
00:10:47,063 --> 00:10:48,131
Yes.
195
00:10:48,698 --> 00:10:50,767
She resigned from the election today.
196
00:10:51,634 --> 00:10:52,702
Yes.
197
00:10:58,007 --> 00:10:59,308
Turn the phone off.
198
00:10:59,742 --> 00:11:02,912
The press will publish articles. There's no need to respond.
199
00:11:03,880 --> 00:11:04,914
Yes, ma'am.
200
00:11:23,966 --> 00:11:25,068
Hello, Prosecutor Lee.
201
00:11:25,501 --> 00:11:27,970
Words spread fast. You heard...
202
00:11:31,007 --> 00:11:32,408
Seo Joon Oh's trial?
203
00:11:34,077 --> 00:11:36,412
He turned himself in?
204
00:11:36,546 --> 00:11:37,613
Yes, ma'am.
205
00:11:38,247 --> 00:11:41,084
Could you testify during the first trial?
206
00:11:45,021 --> 00:11:46,189
Somehow,
207
00:11:46,389 --> 00:11:49,292
something you said turned into a trial.
208
00:11:50,193 --> 00:11:52,028
As you instigated this,
209
00:11:52,328 --> 00:11:53,596
your words will be...
210
00:11:53,596 --> 00:11:55,364
most convincing. Don't you think?
211
00:11:55,798 --> 00:11:57,533
Listen, Prosecutor Lee.
212
00:11:58,968 --> 00:12:00,069
Right now, I...
213
00:12:00,069 --> 00:12:02,338
Clean up after yourself.
214
00:12:02,338 --> 00:12:04,207
Like an educated person.
215
00:12:06,776 --> 00:12:08,878
Assuming that you're coming, I'll get things ready.
216
00:12:09,512 --> 00:12:10,546
Wait...
217
00:12:14,717 --> 00:12:16,319
What a jerk.
218
00:12:18,187 --> 00:12:20,990
He got me riled up.
219
00:12:22,058 --> 00:12:23,126
Pardon me.
220
00:12:23,659 --> 00:12:25,495
Did Seo Joon Oh turn himself in?
221
00:12:26,629 --> 00:12:27,730
Apparently so.
222
00:12:27,830 --> 00:12:29,065
He turned himself in...
223
00:12:29,065 --> 00:12:31,267
to the police at this time.
224
00:12:32,635 --> 00:12:34,403
Is he trying to destroy himself?
225
00:12:50,987 --> 00:12:53,689
Can you get rid of it?
226
00:12:54,223 --> 00:12:57,160
It's the evidence related to killing Hwang Jae Gook.
227
00:12:57,460 --> 00:12:58,895
Prosecutor Yoon gave it to Jae Joon.
228
00:13:00,196 --> 00:13:01,564
Make sure to get rid of it.
229
00:13:02,532 --> 00:13:04,300
Then no one will ever find out.
230
00:13:05,568 --> 00:13:06,669
Can you do it?
231
00:13:06,836 --> 00:13:08,871
I'll handle it as soon as I get out.
232
00:13:11,073 --> 00:13:12,542
I'll do whatever it takes...
233
00:13:13,876 --> 00:13:15,711
to reduce the sentence you receive.
234
00:13:16,112 --> 00:13:17,914
Your henchman whom you ordered to kill President Hwang.
235
00:13:17,914 --> 00:13:19,715
You told Tae Ho to kill that guy, didn't you?
236
00:13:20,516 --> 00:13:22,218
That's too bad.
237
00:13:22,919 --> 00:13:25,621
It looked like he and Tae Ho were getting along great.
238
00:13:41,204 --> 00:13:42,572
We're doing everything...
239
00:13:42,772 --> 00:13:44,473
to find Jang Do Pal's henchman.
240
00:13:45,341 --> 00:13:47,543
If we catch him before the second trial,
241
00:13:47,877 --> 00:13:50,279
Jang Do Pal will decide to cooperate with us.
242
00:13:51,581 --> 00:13:54,417
Also, Bong Hee is very worried about you.
243
00:13:56,385 --> 00:13:57,520
"You can do it, Joon Oh!"
244
00:13:58,487 --> 00:14:01,090
She asked me to tell you. Gosh, did I have to do that?
245
00:14:03,593 --> 00:14:04,660
That's nice.
246
00:14:04,794 --> 00:14:05,795
What did she say?
247
00:14:05,995 --> 00:14:07,096
"You can do it, Joon Oh!"
248
00:14:23,012 --> 00:14:24,146
I swear...
249
00:14:24,380 --> 00:14:26,849
to tell nothing but the truth.
250
00:14:27,149 --> 00:14:28,618
I fully understand...
251
00:14:28,618 --> 00:14:30,620
the consequences of perjury.
252
00:14:32,088 --> 00:14:34,290
(Defendant)
253
00:14:34,457 --> 00:14:36,659
The prosecutor may question the witness.
254
00:14:40,763 --> 00:14:42,899
After the plane crash...
255
00:14:42,899 --> 00:14:44,500
of Legend Entertainment,
256
00:14:44,800 --> 00:14:45,968
you've spent...
257
00:14:45,968 --> 00:14:48,304
about four months on a deserted island in China...
258
00:14:48,304 --> 00:14:50,339
with the defendant. Is this correct?
259
00:14:51,274 --> 00:14:52,308
That's correct.
260
00:14:52,308 --> 00:14:54,343
You testified that on that island, you witnessed...
261
00:14:54,343 --> 00:14:56,345
the defendant murdering Actress Yoon So Hee.
262
00:14:56,345 --> 00:14:58,447
Is this correct?
263
00:14:59,515 --> 00:15:00,583
Yes.
264
00:15:00,583 --> 00:15:01,617
Please tell us...
265
00:15:01,617 --> 00:15:04,120
what you saw at the scene of the crime.
266
00:15:08,257 --> 00:15:09,292
That night,
267
00:15:10,860 --> 00:15:13,129
I was worried about So Hee who went out alone.
268
00:15:14,497 --> 00:15:16,032
I went out to look for her.
269
00:15:18,968 --> 00:15:20,469
I saw Seo Joon Oh follow her.
270
00:15:20,469 --> 00:15:22,305
Then he strangled her from the back.
271
00:15:24,840 --> 00:15:25,841
He didn't stop.
272
00:15:26,909 --> 00:15:28,911
So Hee struggled to free herself.
273
00:15:29,679 --> 00:15:32,181
However, Joon Oh strangled her without hesitation.
274
00:15:45,628 --> 00:15:46,662
When you were rescued,
275
00:15:46,796 --> 00:15:48,431
you said the defendant...
276
00:15:48,431 --> 00:15:50,399
attempted to kill...
277
00:15:50,399 --> 00:15:52,101
other survivors.
278
00:15:52,501 --> 00:15:53,569
Is this correct?
279
00:15:54,470 --> 00:15:55,771
Yes, that's correct.
280
00:15:56,639 --> 00:15:57,673
What's the reason?
281
00:15:58,908 --> 00:15:59,976
Here's the reason.
282
00:16:01,277 --> 00:16:02,445
It's because...
283
00:16:03,045 --> 00:16:05,514
all of us knew that Joon Oh killed So Hee.
284
00:16:05,648 --> 00:16:06,716
Objection, Your Honor.
285
00:16:06,849 --> 00:16:08,617
His statement is too subjective.
286
00:16:08,617 --> 00:16:11,187
It's only an assumption which isn't considered objective.
287
00:16:11,220 --> 00:16:12,221
Sustained.
288
00:16:32,808 --> 00:16:34,910
Does the defense have any objection?
289
00:16:35,177 --> 00:16:36,178
Yes, Your Honor.
290
00:16:39,782 --> 00:16:40,850
You said...
291
00:16:40,850 --> 00:16:43,919
you witnessed Seo Joon Oh killing Yoon So Hee.
292
00:16:43,986 --> 00:16:44,987
Is this correct?
293
00:16:45,287 --> 00:16:46,389
Yes, that's correct.
294
00:16:46,389 --> 00:16:47,857
Did you see it clearly?
295
00:16:47,957 --> 00:16:49,825
Wasn't it too dark or too far away?
296
00:16:49,825 --> 00:16:50,893
Objection, Your Honor.
297
00:16:51,394 --> 00:16:52,428
Sustained.
298
00:16:53,095 --> 00:16:54,163
All right.
299
00:16:54,997 --> 00:16:56,165
I'll rephrase the question.
300
00:16:56,899 --> 00:16:58,801
When the crime took place,
301
00:16:58,801 --> 00:17:00,269
with your own eyes,
302
00:17:00,469 --> 00:17:02,772
did you clearly witness...
303
00:17:03,272 --> 00:17:05,908
Seo Joon Oh killing Yoon So Hee?
304
00:17:07,276 --> 00:17:08,344
Yes.
305
00:17:08,511 --> 00:17:11,147
What did Seo Joon Oh do?
306
00:17:12,648 --> 00:17:13,716
Did he do this?
307
00:17:15,618 --> 00:17:16,819
Or did he do this?
308
00:17:18,087 --> 00:17:19,288
Did he push her against the wall?
309
00:17:19,422 --> 00:17:20,990
No, I don't remember exactly.
310
00:17:22,358 --> 00:17:24,060
I didn't clearly see...
311
00:17:24,827 --> 00:17:25,895
how he killed her.
312
00:17:26,195 --> 00:17:29,165
A moment ago, you said...
313
00:17:29,165 --> 00:17:31,100
it wasn't too dark or far away...
314
00:17:31,267 --> 00:17:33,269
that you witnessed it clearly.
315
00:17:33,636 --> 00:17:35,071
Now you don't remember?
316
00:17:39,442 --> 00:17:41,243
(Autopsy Report)
317
00:17:42,745 --> 00:17:45,147
Were there gloves on the island?
318
00:17:45,714 --> 00:17:46,749
Why do you ask?
319
00:17:46,749 --> 00:17:48,717
She was strangled to death,
320
00:17:49,585 --> 00:17:51,220
but we found no fingerprints.
321
00:17:55,091 --> 00:17:56,158
I'm not sure.
322
00:17:57,693 --> 00:17:58,894
I can't remember clearly.
323
00:17:58,994 --> 00:18:00,062
I figured.
324
00:18:00,429 --> 00:18:02,098
It's not a pleasant memory.
325
00:18:05,468 --> 00:18:06,469
Witness.
326
00:18:07,503 --> 00:18:08,904
Please answer my question.
327
00:18:09,371 --> 00:18:10,539
What did Seo Joon Oh do?
328
00:18:12,675 --> 00:18:16,112
At the time, I was very shocked.
329
00:18:16,412 --> 00:18:19,415
I don't remember exactly what he did.
330
00:18:20,282 --> 00:18:23,119
Did he kill Yoon So Hee in a brutal way?
331
00:18:23,986 --> 00:18:27,089
You witnessed the defendant killing Yoon So Hee.
332
00:18:27,356 --> 00:18:29,458
However, you don't remember how he killed her.
333
00:18:29,892 --> 00:18:30,960
Is this correct?
334
00:18:33,829 --> 00:18:34,830
I'm sorry.
335
00:18:36,499 --> 00:18:38,734
What happened was terrible.
336
00:18:38,834 --> 00:18:39,902
I don't want to think about it.
337
00:18:40,302 --> 00:18:41,370
I'm sorry to hear that.
338
00:18:42,171 --> 00:18:45,307
While the defendant was killing Yoon So Hee,
339
00:18:46,609 --> 00:18:47,643
what were you doing?
340
00:18:47,910 --> 00:18:49,812
As I told you before,
341
00:18:49,812 --> 00:18:52,515
my body froze because I was in shock.
342
00:18:52,882 --> 00:18:55,084
Please allow me to summarize.
343
00:18:55,184 --> 00:18:57,620
You witnessed the defendant killing Yoon So Hee,
344
00:18:57,620 --> 00:18:59,588
but you didn't see how he killed her.
345
00:18:59,788 --> 00:19:02,391
It was so brutal that you don't remember it.
346
00:19:02,391 --> 00:19:04,527
You couldn't do anything either. Is this correct?
347
00:19:07,796 --> 00:19:09,465
This is my last question.
348
00:19:09,765 --> 00:19:10,866
Is the defendant Seo Joon Oh,
349
00:19:11,167 --> 00:19:13,135
and is the victim Yoon So Hee?
350
00:19:15,905 --> 00:19:16,972
Objection, Your Honor.
351
00:19:17,139 --> 00:19:18,207
Sustained.
352
00:19:18,207 --> 00:19:20,209
I'm not the only one.
353
00:19:20,209 --> 00:19:22,211
The same goes to Tae Ho Hang.
354
00:19:22,845 --> 00:19:24,146
On the deserted island,
355
00:19:24,146 --> 00:19:25,848
Seo Joon Oh was a crazy murderer.
356
00:19:25,848 --> 00:19:27,816
He threatened to kill if you didn't listen to him.
357
00:19:27,983 --> 00:19:29,385
He sounded sure about it.
358
00:19:29,885 --> 00:19:30,920
In other words,
359
00:19:31,187 --> 00:19:32,888
you were afraid to die,
360
00:19:32,888 --> 00:19:35,357
so you merely watched So Hee being killed?
361
00:19:35,457 --> 00:19:36,525
Isn't this correct?
362
00:19:36,759 --> 00:19:37,760
Objection, Your Honor.
363
00:19:37,960 --> 00:19:40,362
I have no further questions, Your Honor.
364
00:19:47,870 --> 00:19:49,805
It'd be great to use the fact...
365
00:19:49,805 --> 00:19:51,974
that Choi Tae Ho is appearing at court as a witness against him.
366
00:19:53,375 --> 00:19:54,443
How?
367
00:19:54,443 --> 00:19:57,046
We could lead him into making a mistake while he's trying...
368
00:19:57,046 --> 00:19:59,348
to peg you as the culprit. Something like that.
369
00:19:59,348 --> 00:20:01,784
When you insist that you saw something you didn't actually see,
370
00:20:01,784 --> 00:20:05,287
things you say won't completely add up.
371
00:20:06,121 --> 00:20:09,158
- Are you saying lies... - You need to lie to cover up a lie.
372
00:20:09,558 --> 00:20:11,427
You're saying we should use that, right?
373
00:20:40,522 --> 00:20:43,058
Patient Hwang Jae Gook has acute pneumonia.
374
00:20:43,058 --> 00:20:45,060
He needs complete rest at the moment.
375
00:21:06,915 --> 00:21:09,618
Counsel, you may proceed to question the witness.
376
00:21:10,019 --> 00:21:12,588
Your Honor, I request to question an additional witness.
377
00:21:12,588 --> 00:21:14,290
Counsel didn't consult with us on this.
378
00:21:14,290 --> 00:21:16,659
He was the first one to discover Yoon So Hee's body.
379
00:21:16,659 --> 00:21:18,494
He's a crucial witness.
380
00:21:18,494 --> 00:21:20,896
We weren't sure if he could appear in court due to personal reasons...
381
00:21:20,896 --> 00:21:23,032
Those personal reasons...
382
00:21:23,032 --> 00:21:25,968
make the witness' statement even more untrustworthy.
383
00:21:57,866 --> 00:22:00,002
This is from the witness' doctor.
384
00:22:00,002 --> 00:22:03,472
Please confirm that he's fully capable of giving a statement.
385
00:23:10,906 --> 00:23:12,274
Counsel,
386
00:23:12,274 --> 00:23:14,710
is he well enough to do this?
387
00:23:15,377 --> 00:23:18,547
Your Honor, I sincerely apologize.
388
00:23:18,547 --> 00:23:20,783
His doctor said that there wouldn't be a problem.
389
00:23:25,888 --> 00:23:27,189
Well...
390
00:23:33,729 --> 00:23:37,199
He didn't do anything wrong.
391
00:23:40,235 --> 00:23:41,770
Seo Joon Oh...
392
00:23:46,408 --> 00:23:48,043
is innocent.
393
00:23:50,212 --> 00:23:51,680
He tried...
394
00:23:52,514 --> 00:23:53,916
his best...
395
00:23:54,683 --> 00:23:57,820
to save as many lives as he can.
396
00:23:59,087 --> 00:24:01,890
- What is going on? - What is he saying?
397
00:24:02,624 --> 00:24:04,359
- My goodness. - What on earth is going on?
398
00:24:10,566 --> 00:24:11,767
(Prosecution)
399
00:24:34,890 --> 00:24:36,358
Seo Joon Oh...
400
00:24:39,661 --> 00:24:41,363
should be acquitted.
401
00:25:12,461 --> 00:25:15,797
Prosecution, is the witness, Cho Hee Kyung, not attending today?
402
00:25:15,898 --> 00:25:17,165
No, Your Honor.
403
00:25:17,266 --> 00:25:19,334
That means no additional statements.
404
00:25:19,334 --> 00:25:22,170
I hereby declare that the first hearing...
405
00:25:22,170 --> 00:25:25,607
for the Yoon So Hee murder case, Case Number 2017-2916,
406
00:25:25,607 --> 00:25:27,776
is now over. Court adjourned.
407
00:25:43,659 --> 00:25:45,494
Are you all right, President Hwang?
408
00:26:01,109 --> 00:26:03,145
I saw Cho Hee Kyung earlier.
409
00:26:03,545 --> 00:26:06,648
- Why did she just leave? - Cho Hee Kyung was here?
410
00:26:06,648 --> 00:26:09,418
Yes. I saw her in the hallway.
411
00:26:09,418 --> 00:26:12,588
Why does everyone have to surprise me like this?
412
00:26:13,822 --> 00:26:16,758
Is it that hard to lock up Seo Joon Oh?
413
00:26:17,159 --> 00:26:19,227
Is missing a witness that much of a problem?
414
00:26:19,227 --> 00:26:22,264
Don't waste your time like this and go meet Jang Do Pal.
415
00:26:22,264 --> 00:26:23,832
Why should I meet him?
416
00:26:23,832 --> 00:26:26,068
You haven't visited him recently, have you?
417
00:26:26,068 --> 00:26:27,603
If you aren't careful,
418
00:26:27,603 --> 00:26:30,305
he might choose to testify for Seo Joon Oh.
419
00:26:30,639 --> 00:26:32,708
You better take my advice.
420
00:26:35,210 --> 00:26:37,813
Prosecutor Yoon and Attorney Cho...
421
00:26:37,813 --> 00:26:40,148
are trying to find who was behind President Hwang's accident,
422
00:26:40,148 --> 00:26:41,383
so just hang in there.
423
00:26:41,383 --> 00:26:44,620
How is President Hwang? He didn't seem too well earlier.
424
00:26:44,620 --> 00:26:47,489
Mr. Tae called me and told me that he's okay now.
425
00:26:47,789 --> 00:26:50,425
President Hwang really wanted to be at the hearing.
426
00:26:52,160 --> 00:26:53,996
Don't worry too much.
427
00:26:55,597 --> 00:26:57,032
What about Jang Do Pal?
428
00:26:57,032 --> 00:26:59,201
Prosecutor Yoon and Attorney Cho...
429
00:26:59,201 --> 00:27:00,902
will meet with him later.
430
00:27:02,404 --> 00:27:06,274
We're almost there. Stay strong, Joon Oh.
431
00:27:08,644 --> 00:27:09,745
All right.
432
00:27:20,288 --> 00:27:21,623
Mr. Jang.
433
00:27:25,360 --> 00:27:26,862
It's been a long time, Tae Ho.
434
00:27:28,030 --> 00:27:29,531
I'm sorry.
435
00:27:29,531 --> 00:27:32,634
I wanted to bring you good news, and it took some time.
436
00:27:32,924 --> 00:27:34,030
Good news?
437
00:27:37,739 --> 00:27:39,007
That punk.
438
00:27:40,208 --> 00:27:41,510
He's been caught.
439
00:27:42,144 --> 00:27:45,047
- Really? - He had been hiding.
440
00:27:46,114 --> 00:27:48,617
I'll be sure to take care of him soon,
441
00:27:49,584 --> 00:27:51,520
so don't worry about a thing now.
442
00:27:53,142 --> 00:27:55,450
He had no one helping him.
443
00:27:56,182 --> 00:27:57,790
Where was he hiding?
444
00:28:01,663 --> 00:28:03,432
You better take my advice.
445
00:28:03,799 --> 00:28:07,769
Jang Do Pal and Seo Joon Oh met a few days ago,
446
00:28:07,769 --> 00:28:10,272
and it looks like he heard something from Seo Joon Oh.
447
00:28:10,272 --> 00:28:12,808
I have no idea what it was about though.
448
00:28:19,281 --> 00:28:20,482
Well...
449
00:28:21,683 --> 00:28:24,786
I'm sure he knew he'd die if he gets caught.
450
00:28:25,131 --> 00:28:27,480
Anyway, I found him,
451
00:28:27,489 --> 00:28:29,691
so you can put your worries to rest now.
452
00:28:29,958 --> 00:28:32,861
I'll get you an expensive attorney...
453
00:28:33,195 --> 00:28:35,163
so that you can be acquitted.
454
00:28:37,065 --> 00:28:39,501
All right. Thanks.
455
00:28:39,501 --> 00:28:41,436
There's another good news.
456
00:28:41,803 --> 00:28:43,405
President Hwang's health...
457
00:28:44,005 --> 00:28:45,774
has worsened. You didn't know, did you?
458
00:28:46,808 --> 00:28:48,910
The universe must be helping us.
459
00:28:48,910 --> 00:28:51,079
It doesn't look like he has many days left to live,
460
00:28:51,213 --> 00:28:54,149
so he won't be able to tell people about what you did.
461
00:28:55,417 --> 00:28:58,420
So please don't be anxious.
462
00:29:03,191 --> 00:29:04,459
All right.
463
00:29:06,728 --> 00:29:09,264
That is good news.
464
00:29:28,016 --> 00:29:29,684
Mr. Jang,
465
00:29:31,019 --> 00:29:35,524
do you really want to throw away the last chance you have to live?
466
00:29:36,525 --> 00:29:40,128
While you put your trust in Choi Tae Ho and keep your mouth shut,
467
00:29:41,563 --> 00:29:43,965
both you and he will end up...
468
00:29:44,432 --> 00:29:46,168
going down together.
469
00:29:47,102 --> 00:29:48,804
You agreed to meet me,
470
00:29:48,804 --> 00:29:50,939
so I thought you realized it on your own.
471
00:29:51,106 --> 00:29:53,542
But you still don't believe me.
472
00:29:54,509 --> 00:29:55,644
That man...
473
00:29:55,710 --> 00:29:58,079
you ordered to kill Hwang Jae Gook.
474
00:30:00,015 --> 00:30:01,783
Even if we can't find him,
475
00:30:02,484 --> 00:30:04,519
we can put you behind bars now.
476
00:30:04,920 --> 00:30:05,921
Do you know why?
477
00:30:42,557 --> 00:30:43,625
It looks like...
478
00:30:45,727 --> 00:30:47,128
President Jang has found out...
479
00:30:47,128 --> 00:30:48,563
I helped you instead of killing you.
480
00:30:49,731 --> 00:30:52,133
I think he's going to stand as witness for Seo Joon Oh.
481
00:30:52,934 --> 00:30:53,969
What do you think I should do?
482
00:30:56,371 --> 00:30:58,073
Should I have killed you back then?
483
00:30:58,807 --> 00:30:59,808
Should I...
484
00:31:01,476 --> 00:31:03,278
get rid of Jang Do Pal?
485
00:31:07,883 --> 00:31:08,984
Let's figure out a way.
486
00:31:19,427 --> 00:31:20,428
Is that true?
487
00:31:20,595 --> 00:31:22,731
Did Jang Do Pal say he'd stand as witness?
488
00:31:22,731 --> 00:31:23,732
How did that happen?
489
00:31:24,399 --> 00:31:25,934
I wonder what changed his mind.
490
00:31:26,368 --> 00:31:27,669
Maybe he's dying.
491
00:31:28,737 --> 00:31:30,805
President Hwang and Jang Do Pal...
492
00:31:30,805 --> 00:31:32,474
met yesterday.
493
00:31:48,657 --> 00:31:49,691
I would...
494
00:31:52,594 --> 00:31:53,662
tear up...
495
00:31:56,498 --> 00:31:58,466
your arms and legs and kill you if I could.
496
00:32:02,037 --> 00:32:03,238
But if you testify,
497
00:32:05,640 --> 00:32:06,875
I'll be generous.
498
00:32:12,714 --> 00:32:14,249
Testify for Joon Oh.
499
00:32:20,288 --> 00:32:22,857
What can Jang Do Pal testify about?
500
00:32:23,191 --> 00:32:24,793
You said that...
501
00:32:24,793 --> 00:32:26,628
even if we can prove Tae Ho's charge of conspiracy,
502
00:32:26,761 --> 00:32:28,697
it'd be still hard to get Joon Oh released.
503
00:32:28,797 --> 00:32:31,266
As soon as Tae Ho was rescued,
504
00:32:31,499 --> 00:32:33,969
he told Jang Do Pal that he killed So Hee.
505
00:32:34,202 --> 00:32:35,236
Jang Do Pal will...
506
00:32:35,804 --> 00:32:37,305
tell it at the court tomorrow.
507
00:32:38,773 --> 00:32:40,809
Gosh, Joon Oh will be so happy to hear that.
508
00:32:41,710 --> 00:32:42,777
All we have to do now...
509
00:32:42,811 --> 00:32:44,612
is make Jang Do Pal...
510
00:32:44,612 --> 00:32:46,748
take the witness stand tomorrow safely.
511
00:32:46,748 --> 00:32:48,183
Choi Tae Ho must have...
512
00:32:48,717 --> 00:32:51,319
found out that he'll testify for Joon Oh by now.
513
00:33:01,529 --> 00:33:02,530
Hi, Prosecutor Lee.
514
00:33:02,697 --> 00:33:05,667
Jang Do Pal will testify for Seo Joon Oh tomorrow.
515
00:33:06,001 --> 00:33:07,068
You know this, right?
516
00:33:07,702 --> 00:33:09,938
If he does, you will definitely lose tomorrow.
517
00:33:10,372 --> 00:33:11,940
That'll be a big problem for me too.
518
00:33:12,807 --> 00:33:14,209
What are you going to do now?
519
00:33:14,476 --> 00:33:15,643
Can you stop him?
520
00:33:19,381 --> 00:33:20,982
I guess he agreed to testify in the end.
521
00:33:45,507 --> 00:33:46,574
Joon Oh.
522
00:33:56,317 --> 00:33:57,519
I came because...
523
00:33:58,787 --> 00:34:00,188
I was worried and missed you.
524
00:34:03,925 --> 00:34:05,226
It's been hard, right?
525
00:34:07,262 --> 00:34:08,997
You've done very well so far.
526
00:34:10,865 --> 00:34:12,067
One more day.
527
00:34:13,601 --> 00:34:15,070
Endure one more day.
528
00:34:17,806 --> 00:34:19,507
Everything will be over tomorrow.
529
00:34:22,010 --> 00:34:24,179
You can clear all your false charges...
530
00:34:25,180 --> 00:34:26,681
and get out of here tomorrow.
531
00:34:30,919 --> 00:34:31,920
Trust me.
532
00:35:24,272 --> 00:35:25,773
Byeong Joo. Did you get the call?
533
00:35:25,773 --> 00:35:26,774
No, I didn't.
534
00:35:30,011 --> 00:35:31,012
Bong Hee.
535
00:35:32,914 --> 00:35:33,915
Attorney Cho.
536
00:35:34,415 --> 00:35:35,884
They're on their way here now.
537
00:36:03,011 --> 00:36:04,012
What's wrong with that car?
538
00:36:58,066 --> 00:36:59,133
And?
539
00:36:59,367 --> 00:37:01,769
I think there was an accident near the detention center.
540
00:37:01,769 --> 00:37:03,504
- I don't know how exactly... - Just find out...
541
00:37:03,504 --> 00:37:04,572
where Seo Joon Oh is.
542
00:37:11,946 --> 00:37:12,981
Attorney Cho.
543
00:37:13,948 --> 00:37:15,216
It feels strange.
544
00:37:16,517 --> 00:37:17,719
I think something happened.
545
00:37:17,719 --> 00:37:19,687
Gosh. I can't reach Prosecutor Yoon either.
546
00:37:19,988 --> 00:37:21,089
What?
547
00:37:21,990 --> 00:37:23,157
I'll go and check.
548
00:38:12,173 --> 00:38:13,441
They should be fine.
549
00:38:13,441 --> 00:38:14,575
They're too late.
550
00:38:14,575 --> 00:38:16,744
- Is he not picking up? - Attorney Cho is here.
551
00:38:17,312 --> 00:38:18,346
You can't reach both of them, right?
552
00:38:18,479 --> 00:38:20,014
I can't reach the police van either.
553
00:38:20,715 --> 00:38:21,783
I don't know where they are.
554
00:38:21,916 --> 00:38:24,018
What on earth is going on?
555
00:38:24,485 --> 00:38:26,087
What should we do now?
556
00:38:26,587 --> 00:38:29,257
We can't have the trial without Joon Oh and Jang Do Pal, right?
557
00:38:29,257 --> 00:38:31,225
This isn't good. Let's go and look for them.
558
00:38:31,225 --> 00:38:32,260
No.
559
00:38:32,927 --> 00:38:35,396
If we want to do that, we need the police to come with us,
560
00:38:36,331 --> 00:38:37,865
but Prosecutor Lee isn't letting them.
561
00:38:39,367 --> 00:38:40,635
Everything is so hard.
562
00:38:44,472 --> 00:38:45,606
Hello, Prosecutor Yoon?
563
00:38:46,040 --> 00:38:47,041
I'm sorry.
564
00:38:48,476 --> 00:38:49,677
What happened?
565
00:38:49,677 --> 00:38:51,479
We were worried because we couldn't reach you.
566
00:38:51,579 --> 00:38:53,448
I should've let you know the situation sooner.
567
00:38:53,981 --> 00:38:55,783
Choi Tae Ho's henchmen attacked me.
568
00:38:56,317 --> 00:38:57,418
Where is Joon Oh?
569
00:38:58,319 --> 00:38:59,787
No. We haven't found him yet.
570
00:39:00,021 --> 00:39:02,423
They couldn't have gotten much far from here.
571
00:39:02,690 --> 00:39:04,892
I'll go and look for him.
572
00:39:05,593 --> 00:39:06,661
I'll call you later.
573
00:39:07,028 --> 00:39:08,029
Okay.
574
00:39:09,964 --> 00:39:12,200
How long do we have to wait?
575
00:39:12,300 --> 00:39:13,401
This is driving me crazy.
576
00:39:13,401 --> 00:39:15,903
Prosecutor Lee is trying to keep us from doing anything.
577
00:39:16,137 --> 00:39:17,372
We have no choice but to wait.
578
00:39:17,372 --> 00:39:19,474
I know. If only we could ask someone to find out...
579
00:39:19,774 --> 00:39:21,109
where they are,
580
00:39:21,109 --> 00:39:22,810
it wouldn't be so frustrating. It's driving me crazy.
581
00:39:22,810 --> 00:39:24,545
This is absurd.
582
00:39:24,879 --> 00:39:27,382
Gosh. I didn't know prosecutors had so much power.
583
00:39:29,517 --> 00:39:30,685
There is one person...
584
00:39:31,319 --> 00:39:32,487
who can help us.
585
00:40:09,023 --> 00:40:11,659
I heard you'll be the witness for Seo Joon Oh.
586
00:40:12,093 --> 00:40:15,329
I know you tried to betray me.
587
00:40:15,730 --> 00:40:17,432
You thought I wouldn't find out?
588
00:40:17,432 --> 00:40:20,301
What I do is none of your business.
589
00:40:22,203 --> 00:40:24,405
You still can't do this to me.
590
00:40:28,042 --> 00:40:29,911
After what happened to Jae Hyun,
591
00:40:32,647 --> 00:40:35,416
I said I would confess.
592
00:40:36,818 --> 00:40:39,587
I told you that many times, but what did you say?
593
00:40:41,789 --> 00:40:43,558
You said you'd help me.
594
00:40:45,092 --> 00:40:47,061
You said you'd take responsibilities.
595
00:40:56,003 --> 00:40:58,406
I didn't even kill Jae Hyun.
596
00:41:01,609 --> 00:41:03,811
From when I was on the island until now,
597
00:41:04,445 --> 00:41:06,981
I tried to live like other people.
598
00:41:09,517 --> 00:41:11,652
That's why I led a violent life.
599
00:41:13,788 --> 00:41:15,423
Now,
600
00:41:16,591 --> 00:41:18,392
you want to betray me?
601
00:41:19,927 --> 00:41:21,596
I won't allow that.
602
00:41:23,197 --> 00:41:25,933
I must bring you down with me.
603
00:41:40,114 --> 00:41:41,649
Ms. Cho.
604
00:41:42,483 --> 00:41:43,918
Bong Hee.
605
00:41:44,418 --> 00:41:46,888
Ms. Cho has a sore throat.
606
00:41:46,888 --> 00:41:48,189
She can't talk long.
607
00:41:48,189 --> 00:41:50,258
I'm not here to listen to you.
608
00:41:50,791 --> 00:41:53,027
I came to ask for help.
609
00:41:53,461 --> 00:41:55,096
Please help us.
610
00:41:57,398 --> 00:42:00,167
You know everything that happened to us.
611
00:42:00,167 --> 00:42:02,737
She has no responsibility regarding the incident.
612
00:42:02,737 --> 00:42:03,804
Yes.
613
00:42:04,872 --> 00:42:06,007
She's responsible.
614
00:42:07,441 --> 00:42:09,810
As the chairwoman of Special Investigation Commission,
615
00:42:09,810 --> 00:42:11,679
she's definitely responsible.
616
00:42:12,647 --> 00:42:14,181
However,
617
00:42:14,715 --> 00:42:17,618
you never acted like one.
618
00:42:20,521 --> 00:42:23,157
If you had listened to us...
619
00:42:23,991 --> 00:42:25,493
and taken our side...
620
00:42:26,294 --> 00:42:28,029
to support us...
621
00:42:30,398 --> 00:42:32,567
If you had fulfilled your duties,
622
00:42:34,569 --> 00:42:36,370
we wouldn't have come this far.
623
00:42:40,708 --> 00:42:43,044
How can you say that you aren't responsible?
624
00:42:43,811 --> 00:42:45,980
- What... - Right now,
625
00:42:47,648 --> 00:42:49,317
I'm giving you a chance.
626
00:42:53,588 --> 00:42:55,690
This is your last chance...
627
00:42:57,658 --> 00:43:00,094
to be a true chairwoman of Special Investigation Commission.
628
00:43:05,433 --> 00:43:06,801
What will you do?
629
00:43:08,135 --> 00:43:09,937
Will you run away again...
630
00:43:10,905 --> 00:43:12,273
as you always did?
631
00:43:27,288 --> 00:43:29,657
She talks so well.
632
00:43:47,975 --> 00:43:50,945
Hello, Director. How are you?
633
00:43:52,913 --> 00:43:54,582
My voice?
634
00:43:54,582 --> 00:43:57,318
It's because of my campaign. I'm embarrassed.
635
00:43:57,718 --> 00:44:00,921
I called you because...
636
00:44:00,921 --> 00:44:05,059
I have a favor to ask you. It's quite urgent.
637
00:44:05,660 --> 00:44:06,761
Yes, sir.
638
00:44:23,878 --> 00:44:25,179
Do you know...
639
00:44:26,580 --> 00:44:30,117
how much I suffered because of you?
640
00:44:42,363 --> 00:44:44,165
If it weren't for you,
641
00:44:44,999 --> 00:44:46,701
I wouldn't be so...
642
00:44:49,236 --> 00:44:50,705
Tae Ho!
643
00:45:03,818 --> 00:45:05,386
No!
644
00:45:05,519 --> 00:45:07,488
That's enough!
645
00:45:21,802 --> 00:45:23,871
You're trying to cover up your mistake.
646
00:45:24,972 --> 00:45:27,007
You're trying to hide it.
647
00:45:29,910 --> 00:45:32,446
Will you keep killing people...
648
00:45:32,446 --> 00:45:34,515
and run away all your life?
649
00:45:36,517 --> 00:45:38,119
You punk!
650
00:45:55,136 --> 00:45:57,304
You think you'll be happy?
651
00:46:06,113 --> 00:46:09,049
Life was easier on the island...
652
00:46:10,017 --> 00:46:13,187
when we didn't care about what people thought of us.
653
00:46:14,789 --> 00:46:17,057
That was when I was happy.
654
00:46:31,772 --> 00:46:33,407
Let it go.
655
00:46:40,147 --> 00:46:41,649
Tae Ho.
656
00:46:45,686 --> 00:46:47,388
Let's do that.
657
00:47:03,337 --> 00:47:05,005
I really hope...
658
00:47:06,807 --> 00:47:09,376
that you'll be happy.
659
00:47:12,513 --> 00:47:15,516
We can't go back to the way things were.
660
00:47:23,757 --> 00:47:25,659
Since I'm a good person...
661
00:47:31,799 --> 00:47:34,201
I'll stay by your side like I did before.
662
00:47:38,939 --> 00:47:40,441
Tae Ho.
663
00:47:44,411 --> 00:47:46,313
Let's stop here.
664
00:47:58,592 --> 00:48:00,561
How did I turn out like this?
665
00:49:27,214 --> 00:49:30,117
You've done a lot of work to support me.
666
00:49:30,117 --> 00:49:31,218
Don't mention it.
667
00:49:31,218 --> 00:49:34,021
I hope you have a good rest.
668
00:49:49,503 --> 00:49:51,472
Those who made the wrong choices.
669
00:49:52,473 --> 00:49:54,908
Those who regretted when it was a little too late.
670
00:49:56,377 --> 00:49:58,812
Those who tried to conceal the truth with lies.
671
00:49:59,146 --> 00:50:00,614
They all ended up getting punished.
672
00:50:01,415 --> 00:50:02,416
And finally,
673
00:50:02,816 --> 00:50:04,618
everything was back to where it should be.
674
00:50:08,889 --> 00:50:10,057
Please come with us.
675
00:50:15,029 --> 00:50:16,063
Let's go.
676
00:50:18,265 --> 00:50:19,333
Let go.
677
00:50:20,000 --> 00:50:21,068
Let go of me!
678
00:51:16,190 --> 00:51:17,591
- Thank you in advance. - We'll do our best.
679
00:51:18,258 --> 00:51:19,259
Hey, wait.
680
00:51:21,462 --> 00:51:22,663
Do it like this.
681
00:51:22,696 --> 00:51:24,098
- Cut it out. - That's ugly.
682
00:51:24,098 --> 00:51:25,799
- I can do a good job. - You're doing well.
683
00:51:25,799 --> 00:51:27,267
Why are you bugging me?
684
00:51:27,601 --> 00:51:30,003
Bong Hee, there's something I want to ask you.
685
00:51:30,604 --> 00:51:31,805
Can I talk casually to you?
686
00:51:32,473 --> 00:51:33,941
- What? - I've never been there.
687
00:51:35,109 --> 00:51:36,443
Did I startle you?
688
00:51:36,443 --> 00:51:37,911
- Draw a seagull. - A seagull?
689
00:51:38,212 --> 00:51:40,114
Gosh, these sillies...
690
00:51:40,280 --> 00:51:41,715
Gosh, you can't do it like that.
691
00:51:43,417 --> 00:51:45,519
- Your face has turned red. - Smile. Smile for me.
692
00:51:45,619 --> 00:51:46,787
I have no idea.
693
00:51:46,987 --> 00:51:48,122
That looks so cute.
694
00:51:49,389 --> 00:51:50,757
It wasn't me. I didn't do it.
695
00:51:50,757 --> 00:51:53,460
Prosecutor Yoon, why are you all serious? We're doomed.
696
00:51:53,694 --> 00:51:55,262
- Hey, don't touch it. - We're in trouble.
697
00:51:55,662 --> 00:51:56,797
Tae Ho!
698
00:51:58,398 --> 00:51:59,766
Hey, Ho Hang!
699
00:52:00,000 --> 00:52:03,103
Get some work done. Why are you running around like a lunatic?
700
00:52:03,103 --> 00:52:04,304
What's your job?
701
00:52:04,471 --> 00:52:06,707
- I'm a manager. - Why are you slacking off then?
702
00:52:06,707 --> 00:52:08,675
- Mind your own business. - Okay, Ji Ah.
703
00:52:08,675 --> 00:52:10,144
- Speaking of which, - Yes.
704
00:52:10,277 --> 00:52:11,712
I think Bong Hee is...
705
00:52:11,712 --> 00:52:13,280
Bong Hee or me?
706
00:52:14,214 --> 00:52:15,949
It's you, of course.
707
00:52:16,083 --> 00:52:17,818
It's all you.
708
00:52:17,818 --> 00:52:19,386
- Ji Ah! That's not the right one. - Ki Joon.
709
00:52:19,386 --> 00:52:20,387
Come and get it.
710
00:52:20,387 --> 00:52:21,788
- Hey, what are you doing? - Ji Ah.
711
00:52:21,788 --> 00:52:23,157
- They might all seem happy, - Right.
712
00:52:23,257 --> 00:52:25,225
but everyone has wounds.
713
00:52:25,225 --> 00:52:26,326
- Over here! - You keep...
714
00:52:26,326 --> 00:52:28,929
glaring at people like that.
715
00:52:29,029 --> 00:52:30,130
Since the days on the island...
716
00:52:30,130 --> 00:52:32,266
How many people did he kill?
717
00:52:32,533 --> 00:52:33,934
Oh, is it a secret?
718
00:52:34,301 --> 00:52:35,536
She's in a good mood today.
719
00:52:36,370 --> 00:52:37,671
She's naturally very pretty.
720
00:52:37,771 --> 00:52:39,606
Isn't she cute? Isn't Ji Ah so cute?
721
00:52:39,606 --> 00:52:41,875
- She's so cute that I want to... - If you can handle her...
722
00:52:41,942 --> 00:52:43,744
- President Hwang. - Here we come.
723
00:52:43,877 --> 00:52:46,480
No! You punks...
724
00:52:46,480 --> 00:52:48,248
Don't touch my head!
725
00:52:48,248 --> 00:52:49,483
Gosh, seriously.
726
00:52:50,317 --> 00:52:51,385
Why is he getting mad at me?
727
00:52:52,219 --> 00:52:53,887
You little...
728
00:52:55,789 --> 00:52:57,491
Gosh, Ho Hang. Can someone stop him?
729
00:52:57,691 --> 00:53:00,794
What is the matter with him seriously?
730
00:53:02,196 --> 00:53:03,864
- My gosh! - Oh, no.
731
00:53:05,365 --> 00:53:06,366
Byeong Joo!
732
00:53:06,366 --> 00:53:07,534
- I'm sorry. - The tree is...
733
00:53:07,534 --> 00:53:08,669
What is wrong with you?
734
00:53:08,669 --> 00:53:11,238
- Just go over it. - Put it back up.
735
00:53:11,238 --> 00:53:12,339
Don't do that.
736
00:53:12,339 --> 00:53:13,440
Just go over it.
737
00:53:13,440 --> 00:53:14,441
- Be careful. - Gosh.
738
00:53:14,741 --> 00:53:15,742
What's wrong?
739
00:53:16,410 --> 00:53:17,411
What is this?
740
00:53:19,146 --> 00:53:21,815
- Ki Joon, I stepped on something. - You stepped on feces!
741
00:53:22,449 --> 00:53:24,418
Why are there feces lying on this rooftop?
742
00:53:24,418 --> 00:53:26,587
I used them as fertilizer. Why did it end up there though?
743
00:53:26,787 --> 00:53:28,222
- I guess I dropped it. - Is it from a dog?
744
00:53:28,222 --> 00:53:29,590
- Goodness. - What's wrong?
745
00:53:29,590 --> 00:53:30,724
- Did you fart? - No.
746
00:53:30,724 --> 00:53:32,659
Bong Hee, who did number two here?
747
00:53:32,960 --> 00:53:34,061
- Joon Oh. - Yes.
748
00:53:34,061 --> 00:53:35,162
- What is this? - Excrement.
749
00:53:35,162 --> 00:53:36,897
- It's excrement? - He stepped on feces!
750
00:53:36,897 --> 00:53:38,765
- Don't make fun of him. - Hey, stop!
751
00:53:38,865 --> 00:53:41,335
You should've used the bathroom. How can you do it there?
752
00:53:41,335 --> 00:53:42,769
Joon Oh, when did you do it?
753
00:53:42,769 --> 00:53:44,404
- This isn't mine. - Why did you step on it?
754
00:53:44,404 --> 00:53:46,006
You must've stepped on the landmine on purpose.
755
00:53:46,273 --> 00:53:47,341
- Don't. - That's disgusting.
756
00:53:47,708 --> 00:53:49,276
- It stinks. - I think I stepped on some too.
757
00:53:49,276 --> 00:53:52,079
- Hang on! - No, no. It's not excrement.
758
00:53:52,145 --> 00:53:54,748
- Sort it out before you come in. - Right.
759
00:53:54,748 --> 00:53:57,284
- Come on. - You put him in a good mood.
760
00:53:57,417 --> 00:53:58,919
That's all that matters.
761
00:53:58,919 --> 00:54:00,287
- Come on. - I'll make a reservation.
762
00:54:00,287 --> 00:54:01,488
- It'll bring you good luck. - Clean it up and come.
763
00:54:01,488 --> 00:54:03,023
Why are you staring at me like that?
764
00:54:03,423 --> 00:54:04,424
Why...
765
00:54:04,524 --> 00:54:06,460
There's no need to lock the door.
766
00:54:06,460 --> 00:54:07,527
- Gosh, it stinks. - See you.
767
00:54:07,527 --> 00:54:10,497
- Why is this here anyway? - Gosh, don't take your foot off.
768
00:54:10,864 --> 00:54:12,699
- Why not? - It makes the smell spread.
769
00:54:12,699 --> 00:54:13,800
- It stinks. - Still...
770
00:54:13,800 --> 00:54:15,636
- How can everyone just leave me? - Gosh! Your foot.
771
00:54:16,303 --> 00:54:18,305
Don't move, Joon Oh. Stop.
772
00:54:18,972 --> 00:54:20,173
Gosh, seriously.
773
00:54:20,307 --> 00:54:22,509
- How can you step on feces? - How can everyone just leave?
774
00:54:22,509 --> 00:54:23,543
Why didn't you go with them?
775
00:54:23,543 --> 00:54:25,979
How can I leave you alone out here?
776
00:54:26,280 --> 00:54:27,514
Goodness.
777
00:54:27,514 --> 00:54:29,349
Why aren't you wearing the necklace I gave you?
778
00:54:29,549 --> 00:54:31,785
Oh, that. I'm treasuring it.
779
00:54:31,785 --> 00:54:32,919
You should wear it.
780
00:54:32,919 --> 00:54:34,488
If you don't, it'll become useless like this excrement...
781
00:54:35,722 --> 00:54:37,891
- I told you not to move. - Hey, I must say...
782
00:54:38,425 --> 00:54:39,526
This is nice.
783
00:54:39,926 --> 00:54:41,895
It reminds me of the island since Tae Ho is here too.
784
00:54:41,895 --> 00:54:42,929
I know.
785
00:54:43,196 --> 00:54:44,264
Those days were fun.
786
00:54:46,800 --> 00:54:47,968
You have something here.
787
00:54:48,568 --> 00:54:49,569
Here?
788
00:54:49,569 --> 00:54:50,604
No, just below that.
789
00:54:52,706 --> 00:54:53,740
Where?
790
00:54:53,974 --> 00:54:55,475
Right by your lips.
791
00:54:56,009 --> 00:54:57,010
Let me do it.
792
00:54:59,046 --> 00:55:01,148
- Gosh, don't use your saliva. - It's not coming off.
793
00:55:01,415 --> 00:55:02,482
What should I do?
794
00:55:03,016 --> 00:55:05,218
- Is there a way to remove it? - There's something else we can try.
795
00:55:05,419 --> 00:55:06,420
What is it?
796
00:55:07,020 --> 00:55:08,021
How can I remove it?
797
00:55:08,588 --> 00:55:09,589
I think...
798
00:55:11,591 --> 00:55:12,592
Look at me.
799
00:55:13,794 --> 00:55:15,329
Why are your eyes closed?
800
00:55:15,562 --> 00:55:17,197
Well, I just closed them for a second.
801
00:55:17,197 --> 00:55:18,198
The sun is in my eyes.
802
00:55:18,198 --> 00:55:19,700
I know. I should close my eyes again.
803
00:55:23,937 --> 00:55:25,238
- Come on. - What?
804
00:55:28,542 --> 00:55:29,876
Gosh, seriously.
805
00:55:29,976 --> 00:55:32,245
Why are you saying it just now?
806
00:55:32,245 --> 00:55:33,880
- What's your problem? - Hey.
807
00:55:35,449 --> 00:55:36,483
- Gosh, it stinks. - Hey.
808
00:55:36,817 --> 00:55:37,884
Joon Oh, we have a problem.
809
00:55:38,218 --> 00:55:39,720
He just told me that you have an interview.
810
00:55:39,720 --> 00:55:41,288
- What interview? - Pardon?
811
00:55:41,388 --> 00:55:43,490
Apparently, you have an interview scheduled for today.
812
00:55:43,490 --> 00:55:44,658
Byeong Joo forgot about it.
813
00:55:44,658 --> 00:55:45,926
What am I supposed to do?
814
00:55:45,926 --> 00:55:47,961
You should have told us in advance.
815
00:55:47,961 --> 00:55:49,363
I'm covered in paint and stepped on feces.
816
00:55:49,363 --> 00:55:50,897
- I have a TV interview? - He smells like feces.
817
00:55:50,897 --> 00:55:53,533
- The audience won't smell it. - That's true.
818
00:55:53,800 --> 00:55:55,635
Hello, I'm Seo Joon Oh.
819
00:55:55,635 --> 00:55:57,304
Joon Oh stepped on feces!
820
00:55:57,571 --> 00:55:59,806
I don't know if I can be in any dramas for the next little while.
821
00:55:59,806 --> 00:56:01,775
He also stepped on a landmine in the past!
822
00:56:02,008 --> 00:56:03,777
Byeong Joo, get this out of my face. Cut it off.
823
00:56:03,777 --> 00:56:05,312
- It's okay, Byeong Joo. - All right.
824
00:56:05,312 --> 00:56:06,513
This needs to be cut.
825
00:56:06,513 --> 00:56:07,948
I'm happy to be given this opportunity...
826
00:56:07,948 --> 00:56:10,283
to say hello to you all. I'd like to apologize once again...
827
00:56:11,485 --> 00:56:13,687
- This must be what you get... - Fire!
828
00:56:15,222 --> 00:56:16,390
when you commit a crime.
829
00:56:16,390 --> 00:56:19,192
Everyone, please don't commit any crimes.
830
00:56:19,726 --> 00:56:21,561
I understand everything. It's all right.
831
00:56:21,661 --> 00:56:22,863
What's that saying? Ki Joon.
832
00:56:22,863 --> 00:56:25,198
Is it "Hate the sinner, but love the sin"?
833
00:56:25,265 --> 00:56:26,266
Yes, that's right.
834
00:56:26,266 --> 00:56:29,603
Like the saying, "Hate the sinner, but love the sin"...
835
00:56:29,936 --> 00:56:31,405
Which camera should I look?
836
00:56:31,605 --> 00:56:32,806
- Bong Hee. - Mom.
837
00:56:32,806 --> 00:56:34,341
- Are we on TV now? - We're on TV!
838
00:56:34,341 --> 00:56:36,443
Hello! 1, 2, 3.
839
00:56:36,443 --> 00:56:37,744
- Hello. - Hello.
840
00:56:37,744 --> 00:56:39,946
Why are you asking about our relationship?
841
00:56:39,946 --> 00:56:40,981
Director.
842
00:56:41,248 --> 00:56:42,716
Does everyone date on a deserted island?
843
00:56:42,716 --> 00:56:45,318
Well, we've been helping and taking care of each other...
844
00:56:45,318 --> 00:56:47,087
It's getting cold. Let's wrap it up.
845
00:56:47,120 --> 00:56:49,489
We did date each other, but I didn't love her.
846
00:56:49,489 --> 00:56:51,725
I'd appreciate it if you don't ask them about their love life.
847
00:56:51,792 --> 00:56:53,693
Please ask them mainly about their future projects.
848
00:56:53,693 --> 00:56:55,529
I have nothing lined up. What are you talking about?
849
00:56:56,396 --> 00:56:58,131
There are six short films coming soon.
850
00:56:58,131 --> 00:57:00,100
I'll do my best to make it up to all of them.
851
00:57:00,233 --> 00:57:01,802
I'll work harder.
852
00:57:01,802 --> 00:57:04,704
And we still haven't given up on Yeol.
853
00:57:05,405 --> 00:57:07,174
We're doing our best to find him.
854
00:57:07,307 --> 00:57:09,476
I'll put what I learned from President Hwang to use...
855
00:57:09,810 --> 00:57:12,412
and do my best for my actors.
856
00:57:12,579 --> 00:57:16,249
He's the man who knows no fear...
857
00:57:16,249 --> 00:57:17,417
Gosh, you startled me.
858
00:57:18,018 --> 00:57:20,020
My apologies. That really startled me.
859
00:57:20,020 --> 00:57:22,722
After I got let go from my job,
860
00:57:22,722 --> 00:57:25,125
I started mentoring...
861
00:57:25,125 --> 00:57:27,994
high school students.
862
00:57:27,994 --> 00:57:29,496
Please try to speak faster.
863
00:57:29,496 --> 00:57:32,365
He's boring. Shall I say we were all about work? Yes.
864
00:57:32,499 --> 00:57:34,367
I just learned how to do my job from him.
865
00:57:35,936 --> 00:57:39,139
He has a great personality,
866
00:57:39,139 --> 00:57:40,307
and he's good at what he does.
867
00:57:40,474 --> 00:57:42,776
Wouldn't you say I'm pretty good at my job?
868
00:57:43,076 --> 00:57:44,444
I learned it all from him.
869
00:57:44,444 --> 00:57:46,112
That's why I have so much to offer.
870
00:57:46,313 --> 00:57:49,783
I actually worked elsewhere for a while upon graduating college.
871
00:57:50,016 --> 00:57:51,718
Then my aunt called me...
872
00:57:52,819 --> 00:57:53,887
Your aunt?
873
00:57:53,887 --> 00:57:56,490
Oh, Ms. Cho is actually my aunt.
874
00:57:56,523 --> 00:57:57,524
She's...
875
00:57:58,124 --> 00:57:59,259
on vacation now.
876
00:58:00,060 --> 00:58:01,695
- Byeong Joo! - Yes?
877
00:58:02,996 --> 00:58:04,598
- Are you referring to... - Do you know me?
878
00:58:04,598 --> 00:58:06,032
- Ms. Cho Hee Kyung? - Hello.
879
00:58:06,032 --> 00:58:07,901
I actually had feelings for Bong Hee...
880
00:58:08,134 --> 00:58:09,636
- Me? - Well...
881
00:58:10,203 --> 00:58:11,238
You liked me?
882
00:58:12,506 --> 00:58:13,540
Seriously?
883
00:58:15,475 --> 00:58:17,677
- Please show more enthusiasm. - Okay.
884
00:58:18,745 --> 00:58:20,080
Don't be all talk.
885
00:58:20,080 --> 00:58:21,448
Actions speak louder than words.
886
00:58:21,882 --> 00:58:23,183
Show me.
887
00:58:26,486 --> 00:58:28,188
- Ji Ah, don't. - Don't tell me what not to do.
888
00:58:28,188 --> 00:58:29,789
Ji Ah, what are you trying to express?
889
00:58:32,058 --> 00:58:34,261
I guess she likes things like that.
890
00:58:41,234 --> 00:58:43,003
That part over there looks too empty.
891
00:58:43,670 --> 00:58:44,804
How should I know?
892
00:58:46,473 --> 00:58:47,807
It's awesome.
893
00:58:48,642 --> 00:58:49,943
- What should we do? - Bong Hee.
894
00:58:49,943 --> 00:58:51,011
Yes?
895
00:58:51,778 --> 00:58:52,779
We're doomed.
896
00:58:53,547 --> 00:58:54,781
It's an epic fail.
897
00:58:54,781 --> 00:58:55,782
I don't know what to say.
898
00:58:56,783 --> 00:58:58,218
I knew this would happen.
899
00:58:58,818 --> 00:58:59,886
I didn't know.
900
00:59:01,187 --> 00:59:02,422
What should we do?
901
00:59:03,223 --> 00:59:04,291
Shall we redo it?
902
00:59:04,691 --> 00:59:06,226
- Bong Hee, it's actually... - Ho Hang,
903
00:59:06,226 --> 00:59:08,361
- you used too much red. - Those two look almost the same.
904
00:59:08,361 --> 00:59:10,397
- It's pretty. - They go well together.
905
00:59:10,397 --> 00:59:11,565
- It sparkles. - We can call professional painters.
906
00:59:11,898 --> 00:59:13,633
Let's cover everything up and redo it from scratch.
907
00:59:13,633 --> 00:59:14,668
- Redo it? - How?
908
00:59:14,668 --> 00:59:15,669
- Again? - Do it by yourself.
909
00:59:19,239 --> 00:59:20,240
Best of luck!
910
00:59:23,276 --> 00:59:24,511
- Someone has to press it. - Right.
911
00:59:24,511 --> 00:59:28,081
- Don't come too close. - In 3, 2, 1.
912
00:59:28,081 --> 00:59:30,884
- Here we go! - The light is flashing. 1, 2, 3!
913
00:59:30,884 --> 00:59:32,819
(Thank you very much for watching Missing 9.)
63724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.