All language subtitles for Miracle Workers (2019) - 01x07 - 1 Hour.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,482 Previously on Miracle Workers. 2 00:00:01,507 --> 00:00:03,149 ELIZA: All we have to do to save the world 3 00:00:03,150 --> 00:00:04,549 is get these two to kiss. 4 00:00:04,550 --> 00:00:06,149 Have you guys ever thought about a Kiss Cam? 5 00:00:06,150 --> 00:00:07,619 Let's make it happen. 6 00:00:07,620 --> 00:00:09,289 ANNOUNCER: Ooh, there's a cozy-looking couple. 7 00:00:09,290 --> 00:00:11,419 CROWD: [CHANTING] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 8 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 - Kiss! Kiss! - They're choking. 9 00:00:12,421 --> 00:00:13,489 I'm going home. 10 00:00:13,490 --> 00:00:14,629 Okay, fine. Go home. 11 00:00:14,630 --> 00:00:16,360 How are we gonna fix this? 12 00:00:17,701 --> 00:00:19,629 Did someone order a miracle? 13 00:00:19,630 --> 00:00:22,630 The bet's off. I'm here to save the world. 14 00:00:22,640 --> 00:00:23,969 - [GRUNTS] - [CLANK] 15 00:00:23,970 --> 00:00:25,039 O-Okay. 16 00:00:25,040 --> 00:00:26,900 [SIGHS] Shit. 17 00:00:26,910 --> 00:00:29,109 Oh, how's this thing going? 18 00:00:29,110 --> 00:00:32,779 ♪♪ 19 00:00:32,780 --> 00:00:33,909 RAYMOND: My name is Raymond. 20 00:00:33,910 --> 00:00:35,249 I work in the Department of Clouds. 21 00:00:35,250 --> 00:00:38,780 We have no leadership. No direction. 22 00:00:38,790 --> 00:00:40,249 Every day, you just come in 23 00:00:40,250 --> 00:00:41,989 and make any kind of cloud you want. 24 00:00:41,990 --> 00:00:44,719 Big puffy cloud, little dotty cloud, 25 00:00:44,720 --> 00:00:46,459 long, streaky cloud... 26 00:00:46,460 --> 00:00:47,720 fine, go for it. 27 00:00:47,730 --> 00:00:48,859 No one cares. 28 00:00:48,860 --> 00:00:50,799 Sometimes, I get so bored, 29 00:00:50,800 --> 00:00:53,729 I like to make my cloud look like things. 30 00:00:53,730 --> 00:00:57,330 Like a turtle or a car or something. 31 00:00:57,340 --> 00:00:59,869 Occasionally, some kid will notice. 32 00:00:59,870 --> 00:01:03,070 But, mostly, nobody looks up. 33 00:01:03,080 --> 00:01:05,809 NADIA: Nadia. Department of Male Nipples. 34 00:01:05,810 --> 00:01:08,079 They were supposed to squirt orange juice. 35 00:01:08,080 --> 00:01:11,349 The male nipple doesn't work, and it never will. 36 00:01:11,350 --> 00:01:13,819 But we still gotta clock in every morning 37 00:01:13,820 --> 00:01:15,749 and pretend that today's the day 38 00:01:15,750 --> 00:01:17,819 that we're gonna crack that nipple. 39 00:01:17,820 --> 00:01:19,420 I'LL BE HONEST: 40 00:01:19,430 --> 00:01:22,030 I'm always high, you know? 41 00:01:22,900 --> 00:01:25,429 My name's Carla. I work in Bug Control. 42 00:01:25,430 --> 00:01:28,160 Or should I say Bug "Control"? 43 00:01:28,170 --> 00:01:30,169 [SCOFFS] We can't control them. 44 00:01:30,170 --> 00:01:31,499 They do whatever they want. 45 00:01:31,500 --> 00:01:34,639 They run all over the place, fly around in crazy circles. 46 00:01:34,640 --> 00:01:35,769 They're nuts. 47 00:01:35,770 --> 00:01:36,970 My name's Frank. 48 00:01:36,980 --> 00:01:39,040 I make the Northern Lights. 49 00:01:39,050 --> 00:01:41,179 Why are there no Eastern Lights? 50 00:01:41,180 --> 00:01:43,649 Why can't I try some Western Lights? 51 00:01:43,650 --> 00:01:45,379 I'll tell ya why. 52 00:01:45,380 --> 00:01:47,449 The [BLEEP] union. 53 00:01:47,450 --> 00:01:48,789 We spent a thousand years 54 00:01:48,790 --> 00:01:50,789 trying to make a "bug-controlling helmet." 55 00:01:50,790 --> 00:01:55,390 You put it on, you're supposed to be able to steer a bug. 56 00:01:55,699 --> 00:01:57,409 So stupid. 57 00:01:57,800 --> 00:01:59,060 So stupid. 58 00:01:59,070 --> 00:02:01,399 Collective bargaining my ass. 59 00:02:01,400 --> 00:02:02,998 It's horse shit. 60 00:02:04,083 --> 00:02:06,400 Okay. Great exit interview. 61 00:02:06,410 --> 00:02:08,269 Do you have anything else you'd like to add? 62 00:02:08,270 --> 00:02:11,279 Just that I'll be happy when this place goes under. 63 00:02:11,280 --> 00:02:12,879 Well, right there with ya. 64 00:02:12,880 --> 00:02:16,009 Good news is, we don't have too long to wait. Okay. 65 00:02:16,010 --> 00:02:18,079 GAIL: Department of Answered Prayers. 66 00:02:18,080 --> 00:02:20,349 Reminder to please schedule your exit interview. 67 00:02:20,350 --> 00:02:23,089 Department of Answered Prayers, remind... 68 00:02:23,090 --> 00:02:24,559 Not yet. 69 00:02:24,560 --> 00:02:26,559 Let's save this weird-ass planet. 70 00:02:26,560 --> 00:02:34,229 ♪♪ 71 00:02:34,230 --> 00:02:41,569 ♪♪ 72 00:02:41,570 --> 00:02:43,709 [BELL DINGING] 73 00:02:43,710 --> 00:02:49,379 ♪♪ 74 00:02:49,380 --> 00:02:50,579 [SCREAMING] 75 00:02:50,580 --> 00:02:56,310 ♪♪ 76 00:02:56,311 --> 00:03:04,326 Synced and corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:03:06,470 --> 00:03:14,469 ♪♪ 78 00:03:14,470 --> 00:03:15,609 ELIZA: Status? 79 00:03:15,610 --> 00:03:16,939 ROSIE: Four blocks apart 80 00:03:16,940 --> 00:03:18,209 - and still drifting. - We need to find a way 81 00:03:18,210 --> 00:03:19,409 to get them back together. 82 00:03:19,410 --> 00:03:20,879 Then we've only got one option: 83 00:03:20,880 --> 00:03:22,149 We fence them in. 84 00:03:22,150 --> 00:03:24,279 We block the roads they're on. 85 00:03:24,280 --> 00:03:26,080 Then we seal off the side streets 86 00:03:26,090 --> 00:03:28,419 so the only direction they can move is toward each other. 87 00:03:28,420 --> 00:03:30,689 We corral them like cattle, closer and closer, 88 00:03:30,690 --> 00:03:31,889 until their lips are touching. 89 00:03:31,890 --> 00:03:33,289 Okay, I'm... I'm not sure 90 00:03:33,290 --> 00:03:34,761 we're gonna be able to do that, Eliza. 91 00:03:34,762 --> 00:03:36,229 Craig, we can't afford to play it safe right now. 92 00:03:36,230 --> 00:03:37,690 N-No, I'm not "playing it safe." I promise. 93 00:03:37,700 --> 00:03:38,899 We... We just don't have the manpower 94 00:03:38,900 --> 00:03:39,960 to block off all those routes. 95 00:03:39,970 --> 00:03:41,429 [SNAPS FINGERS] You're right. 96 00:03:41,430 --> 00:03:43,499 Yeah, we need help. Let's get the other departments. 97 00:03:43,500 --> 00:03:45,099 Rosie, Sanjay, you go east, 98 00:03:45,100 --> 00:03:47,169 round up everyone from Bug Control to Erosion. 99 00:03:47,170 --> 00:03:48,970 We'll go west and hit up the people 100 00:03:48,980 --> 00:03:50,509 in Currents, Clouds, and Tides. 101 00:03:50,510 --> 00:03:51,710 And I'll help, too. 102 00:03:52,580 --> 00:03:53,979 - Yay. - Thank you. 103 00:03:53,980 --> 00:03:55,309 - You're helping by just being here. - Yeah. 104 00:03:55,310 --> 00:03:56,880 - That's so nice of you. - Great. 105 00:03:58,520 --> 00:04:06,389 ♪♪ 106 00:04:06,390 --> 00:04:07,520 Hello? 107 00:04:07,530 --> 00:04:09,190 [INSECTS CHIRPING] 108 00:04:09,200 --> 00:04:11,259 Hello?! 109 00:04:11,260 --> 00:04:14,469 ♪♪ 110 00:04:14,470 --> 00:04:17,399 [ECHOING] Hello? 111 00:04:17,400 --> 00:04:21,469 ♪♪ 112 00:04:21,470 --> 00:04:22,670 Where is everyone? 113 00:04:22,680 --> 00:04:24,479 - I don't know. - [ROCK MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 114 00:04:24,480 --> 00:04:25,939 What is that? 115 00:04:25,940 --> 00:04:29,210 [CROWD CHEERING IN DISTANCE] 116 00:04:29,220 --> 00:04:30,410 ♪♪ 117 00:04:30,420 --> 00:04:33,419 CROWD: [CHANTING] Go! Go! Go! Go! Go! Go! 118 00:04:33,420 --> 00:04:36,750 [WORKERS CHEERING, INDISTINCT SHOUTING] 119 00:04:36,760 --> 00:04:43,290 ♪♪ 120 00:04:43,300 --> 00:04:44,830 I got this. 121 00:04:45,500 --> 00:04:46,760 [MUSIC STOPS, FEEDBACK] 122 00:04:46,770 --> 00:04:48,029 - Oh! - Oh! 123 00:04:48,030 --> 00:04:49,569 All right, everybody, look. 124 00:04:49,570 --> 00:04:52,039 All of you are technically still employees here, 125 00:04:52,040 --> 00:04:53,639 at least for the next... 126 00:04:53,640 --> 00:04:55,569 thirty-eight minutes. 127 00:04:55,570 --> 00:04:56,839 So if you don't help us, 128 00:04:56,840 --> 00:04:58,439 you'll be in dereliction of your duty, 129 00:04:58,440 --> 00:05:02,449 which means a forfeiture of all severance packages. 130 00:05:02,450 --> 00:05:04,179 Oh, shit. 131 00:05:04,180 --> 00:05:05,449 So go on. Get your gear. 132 00:05:05,450 --> 00:05:06,980 We've got work to do. 133 00:05:06,990 --> 00:05:08,989 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 134 00:05:08,990 --> 00:05:16,659 ♪♪ 135 00:05:16,660 --> 00:05:18,799 MAN: Yeah, let's fire it up! 136 00:05:18,800 --> 00:05:20,060 WOMAN: Hey, guys, it's running! 137 00:05:20,070 --> 00:05:21,199 MAN #2: Over here. 138 00:05:21,200 --> 00:05:22,999 WOMAN: 12 blocks apart. 139 00:05:23,000 --> 00:05:24,304 - Okay, let's go! Let's go! - Go, go, go, go! 140 00:05:24,305 --> 00:05:25,469 Go, go, go, go! 141 00:05:25,470 --> 00:05:28,139 [SIGHS] I think we got a real shot here. 142 00:05:28,140 --> 00:05:29,739 We just can't afford any mistakes. 143 00:05:29,740 --> 00:05:30,879 [ THUNDER CRASHES] 144 00:05:30,880 --> 00:05:32,679 Aah! Woman: Lightning initiated. 145 00:05:32,680 --> 00:05:35,149 Lightning. Lightning. 146 00:05:35,150 --> 00:05:36,410 We've got to get him out of here. 147 00:05:36,420 --> 00:05:38,419 Aah! Woman: Lightning initiated. 148 00:05:38,420 --> 00:05:39,965 More lightning. 149 00:05:41,490 --> 00:05:43,219 [ SCREAMING] WOMAN: 18 blocks apart. 150 00:05:43,220 --> 00:05:44,889 19 blocks apart. 151 00:05:44,890 --> 00:05:46,870 - Hey, God. - Hey! How are you? 152 00:05:46,871 --> 00:05:48,089 So glad you found us. 153 00:05:48,090 --> 00:05:50,490 Everybody was like, "Where's God? We need him." 154 00:05:50,500 --> 00:05:52,299 Now, look, I'm... I'm just glad I could help. 155 00:05:52,300 --> 00:05:53,699 - Speaking of which, uh... - [ THUNDER CRASHES] 156 00:05:53,700 --> 00:05:56,699 ...we... we actually need your expertise right now... 157 00:05:56,700 --> 00:05:58,239 In another room. 158 00:05:58,240 --> 00:06:00,300 Really? 'Cause it seems like all the action's right here. 159 00:06:00,310 --> 00:06:02,369 Oh, no. There's a lot more action in another room. 160 00:06:02,370 --> 00:06:03,909 Oh, boy. I want to see that room. 161 00:06:03,910 --> 00:06:05,039 [LAUGHING] All right. 162 00:06:05,040 --> 00:06:06,309 - Lead the way. - All right. 163 00:06:06,310 --> 00:06:08,709 All right, people! Back to work! Come on! 164 00:06:08,710 --> 00:06:10,110 Let's do this thing! 165 00:06:10,120 --> 00:06:12,519 - Okay, Circuits. You're up. - MAN: All right. 166 00:06:12,520 --> 00:06:14,649 [ELECTRICITY CRACKLING] 167 00:06:14,650 --> 00:06:16,043 All right! 168 00:06:16,790 --> 00:06:18,720 Nice work. 169 00:06:18,730 --> 00:06:20,789 Sewage initiated. 170 00:06:20,790 --> 00:06:25,459 ♪♪ 171 00:06:25,460 --> 00:06:27,929 - We're getting there. - Okay, hydrant's on deck. 172 00:06:27,930 --> 00:06:31,599 ♪♪ 173 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 Hydrant failed. 174 00:06:32,810 --> 00:06:33,939 Damn it! 175 00:06:33,940 --> 00:06:35,077 Come... You guys! 176 00:06:35,078 --> 00:06:36,270 Where were you on that one?! 177 00:06:36,280 --> 00:06:38,139 They were on their break. 178 00:06:38,140 --> 00:06:40,340 We get 5 minutes every 45 minutes 179 00:06:40,350 --> 00:06:41,879 and 10 minutes every hour. 180 00:06:41,880 --> 00:06:45,219 You got a problem with that, bring it up at arbitration. 181 00:06:45,220 --> 00:06:47,680 That stupid union. [SIGHS] 182 00:06:47,690 --> 00:06:49,089 Now Sam's way off course. 183 00:06:49,090 --> 00:06:51,089 And there's nothing we can use to block the road. 184 00:06:51,090 --> 00:06:52,689 What about that beehive? 185 00:06:52,690 --> 00:06:54,160 [ BUZZING] 186 00:06:54,748 --> 00:06:56,029 Bug Control! 187 00:06:56,030 --> 00:06:57,359 Can you control bugs? 188 00:06:57,360 --> 00:06:59,299 - Not really. - What does that mean? 189 00:06:59,300 --> 00:07:00,769 Well, we got this helmet. 190 00:07:00,770 --> 00:07:04,169 But the last time we tested it, it didn't work out too hot. 191 00:07:04,170 --> 00:07:05,769 Okay, well, we gotta try it again right now. 192 00:07:05,770 --> 00:07:07,239 Be my guest. 193 00:07:07,240 --> 00:07:09,370 But before you strap it on, 194 00:07:09,380 --> 00:07:12,379 you might want to have a little chat with Henry. 195 00:07:12,380 --> 00:07:14,240 He used the helmet six years ago 196 00:07:14,250 --> 00:07:16,710 to try to move a potato bug away from a potato. 197 00:07:16,720 --> 00:07:18,319 Been that way ever since. 198 00:07:18,320 --> 00:07:20,249 Is he all right? No. 199 00:07:20,250 --> 00:07:21,649 Best we can figure is, 200 00:07:21,650 --> 00:07:23,919 his mind merged with the potato bug's mind. 201 00:07:23,920 --> 00:07:25,519 Never really switched back. 202 00:07:25,520 --> 00:07:27,499 Look, we need you to steer this bee towards Sam. 203 00:07:27,500 --> 00:07:28,729 No way, lady. 204 00:07:28,730 --> 00:07:31,059 I'm not risking my brain for some severance. 205 00:07:31,060 --> 00:07:32,129 [SCOFFS] 206 00:07:32,130 --> 00:07:33,860 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 207 00:07:33,870 --> 00:07:38,339 ♪♪ 208 00:07:38,340 --> 00:07:39,759 Sorry. Here. We need this. 209 00:07:39,769 --> 00:07:41,209 - No, no. You... Okay. - No, we just need it. 210 00:07:41,210 --> 00:07:43,139 Okay. All right. 211 00:07:43,140 --> 00:07:45,079 - Bee me. - What? 212 00:07:45,080 --> 00:07:46,609 Strap it on. Throw the switch. 213 00:07:46,610 --> 00:07:48,279 Bee me. 214 00:07:48,280 --> 00:07:49,810 Wait. Hang on. 215 00:07:49,820 --> 00:07:51,549 Craig... 216 00:07:51,550 --> 00:07:52,819 are you sure you want to do this? 217 00:07:52,820 --> 00:07:55,089 We have nineteen minutes until the Earth is destroyed, 218 00:07:55,090 --> 00:07:57,150 so we can't afford to play it safe. 219 00:07:57,160 --> 00:07:58,559 Right? 220 00:07:58,560 --> 00:07:59,855 Bee me. 221 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Bee me! 222 00:08:01,761 --> 00:08:02,959 Oh, wait, wait! 223 00:08:02,960 --> 00:08:04,109 Eliza. 224 00:08:05,777 --> 00:08:07,699 If I don't come back, or if I come back as a bee, 225 00:08:07,700 --> 00:08:09,099 I just want you to know that... 226 00:08:09,100 --> 00:08:10,299 - [HELMET POWERS UP] - Yeeeaaaghh! Aah! 227 00:08:10,300 --> 00:08:11,570 - Craig! - [GASPS] 228 00:08:13,770 --> 00:08:14,909 Did it work? 229 00:08:14,910 --> 00:08:16,370 Is he a bee? 230 00:08:19,625 --> 00:08:21,109 CARLA: Hey, look! 231 00:08:21,110 --> 00:08:22,710 He's doing it, 232 00:08:22,720 --> 00:08:23,772 sort of. 233 00:08:23,773 --> 00:08:25,779 [ BUZZING] 234 00:08:25,780 --> 00:08:27,249 ♪♪ 235 00:08:27,250 --> 00:08:28,450 Whoa. 236 00:08:32,190 --> 00:08:33,589 Get... 237 00:08:33,590 --> 00:08:37,590 ♪♪ 238 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 Yes! 239 00:08:39,070 --> 00:08:41,399 - [RAPID BEEPING] - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 240 00:08:41,400 --> 00:08:43,130 Get him out. We're losing him! 241 00:08:45,070 --> 00:08:46,269 Craig. 242 00:08:46,270 --> 00:08:47,800 Craig, are you okay? 243 00:08:47,810 --> 00:08:48,939 Craig! 244 00:08:48,940 --> 00:08:50,009 Craig! 245 00:08:50,010 --> 00:08:51,279 Bzzzzzzzzzz. 246 00:08:51,280 --> 00:08:53,075 [GASPS] 247 00:08:56,010 --> 00:08:57,079 I'm joking. 248 00:08:57,080 --> 00:08:58,820 [LAUGHTER] 249 00:09:00,350 --> 00:09:02,290 Bzzzzzzzzzz. 250 00:09:04,420 --> 00:09:06,420 So, he's legitimately messed up. 251 00:09:06,430 --> 00:09:07,714 Yep. 252 00:09:08,360 --> 00:09:10,359 Right, everybody, we're back on track. 253 00:09:10,360 --> 00:09:12,029 Now let's finish the job. 254 00:09:12,030 --> 00:09:14,429 - Yeah. - Come on. 255 00:09:14,430 --> 00:09:15,629 You heard him. 256 00:09:15,630 --> 00:09:17,169 Break's over! 257 00:09:17,170 --> 00:09:19,700 ♪♪ 258 00:09:19,710 --> 00:09:21,039 Man. 259 00:09:21,040 --> 00:09:23,970 I've never walked this far in my whole entire life. 260 00:09:23,980 --> 00:09:25,579 What am I doing anyway? 261 00:09:25,580 --> 00:09:27,840 Uh, we need you to pump love in the air 262 00:09:27,850 --> 00:09:29,449 to make the people kiss. 263 00:09:29,450 --> 00:09:31,119 We can do that? 264 00:09:31,120 --> 00:09:33,049 Y-Yes. 265 00:09:33,050 --> 00:09:35,189 We do it right here... 266 00:09:35,190 --> 00:09:39,120 in the Department of Love. 267 00:09:39,130 --> 00:09:41,330 - Oh. Makes sense. - Okay. 268 00:09:44,400 --> 00:09:46,329 Sure is a lot of mammoth stuff in here. 269 00:09:46,330 --> 00:09:48,129 So, this is the Love Machine. 270 00:09:48,130 --> 00:09:49,469 It's a little complex, 271 00:09:49,470 --> 00:09:51,069 but I know you can handle it. 272 00:09:51,070 --> 00:09:52,539 Well, I'll try my best. 273 00:09:52,540 --> 00:09:57,409 So, the trick is to press this button over and over again 274 00:09:57,410 --> 00:10:00,009 and keep doing that and just stay here. 275 00:10:00,010 --> 00:10:01,879 I won't let you down. 276 00:10:01,880 --> 00:10:02,947 I love you, buddy. 277 00:10:02,957 --> 00:10:04,349 - Okay. - I love you. 278 00:10:04,350 --> 00:10:05,420 [DOOR OPENS] 279 00:10:06,481 --> 00:10:08,750 [BUTTON CLICKING] 280 00:10:08,760 --> 00:10:13,889 ♪♪ 281 00:10:13,890 --> 00:10:15,429 [STEAM HISSING] 282 00:10:15,430 --> 00:10:19,899 ♪♪ 283 00:10:19,900 --> 00:10:20,986 Aah! 284 00:10:22,570 --> 00:10:23,800 Aah! 285 00:10:25,170 --> 00:10:26,300 Almost there! 286 00:10:26,310 --> 00:10:28,140 WOMAN: Balloon grounded. 287 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 What?! 288 00:10:30,711 --> 00:10:31,909 Uh... 289 00:10:31,910 --> 00:10:33,979 ♪♪ 290 00:10:33,980 --> 00:10:35,709 8 more minutes, people! 291 00:10:35,710 --> 00:10:36,850 - Wind! - [KEYBOARD CLACKING] 292 00:10:38,250 --> 00:10:40,180 [WIND BLOWING] 293 00:10:40,190 --> 00:10:45,659 ♪♪ 294 00:10:45,660 --> 00:10:46,790 Sam? 295 00:10:48,106 --> 00:10:49,329 Laura? 296 00:10:49,330 --> 00:10:51,259 [CHEERS AND APPLAUSE] 297 00:10:51,260 --> 00:10:52,999 Press. Press. 298 00:10:53,000 --> 00:10:54,869 Press. Press. 299 00:10:54,870 --> 00:10:56,400 - [BUTTON CLATTERS] - Oh! 300 00:11:00,940 --> 00:11:02,287 What the... 301 00:11:02,740 --> 00:11:04,539 [CHEERS AND APPLAUSE, DOOR OPENS] 302 00:11:04,540 --> 00:11:08,280 Make way! I got to plug this puppy in! 303 00:11:10,595 --> 00:11:11,619 Okay. 304 00:11:11,620 --> 00:11:13,080 [WORKERS SCREAMING] 305 00:11:13,090 --> 00:11:15,149 - Oh! - Aah! Aah! 306 00:11:15,150 --> 00:11:16,950 - Oh! Oh! - Oh! No! 307 00:11:16,960 --> 00:11:18,219 Aah! Aah! 308 00:11:18,220 --> 00:11:19,559 Whoa! 309 00:11:19,560 --> 00:11:22,029 - Aah! Oh! - Oh-ho-ho-ho! 310 00:11:22,030 --> 00:11:23,829 Oh, no! Oh! 311 00:11:23,830 --> 00:11:25,229 Aah! 312 00:11:25,230 --> 00:11:26,829 Aah! 313 00:11:26,830 --> 00:11:28,429 Someone! 314 00:11:28,430 --> 00:11:29,899 - [THUNDER CRASHES] - Aah! 315 00:11:29,900 --> 00:11:31,840 Aaah! 316 00:11:33,310 --> 00:11:34,300 [ALARM BLARING] 317 00:11:34,310 --> 00:11:36,039 - Oh! - Oh! 318 00:11:36,040 --> 00:11:38,909 [EXPLOSIONS, SCREAMING] 319 00:11:38,910 --> 00:11:41,779 - WOMAN: Heaven off. - SANJAY: Oh, no, no, no, no. 320 00:11:41,780 --> 00:11:43,210 MAN: No. No. 321 00:11:44,520 --> 00:11:45,719 Was that me? 322 00:11:45,720 --> 00:11:47,180 - Yes. - How? [SCOFFS] 323 00:11:47,190 --> 00:11:50,210 All I was doing was plugging in the Love Machine. 324 00:11:51,320 --> 00:11:53,189 MAN #2: What's a Love Machine? 325 00:11:53,190 --> 00:11:54,459 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 326 00:11:54,460 --> 00:11:56,490 - Does that even exist? - I don't think so. 327 00:11:58,060 --> 00:11:59,799 Sanjay? 328 00:11:59,800 --> 00:12:01,069 Were you trying to get rid of me? 329 00:12:01,070 --> 00:12:03,799 You want to know something? 330 00:12:03,800 --> 00:12:04,999 Yes. 331 00:12:05,000 --> 00:12:07,869 Yes, I was trying to get rid of you. 332 00:12:07,870 --> 00:12:08,910 Why? 333 00:12:08,911 --> 00:12:10,609 Because you're an idiot! 334 00:12:10,610 --> 00:12:13,009 You're a moron! 335 00:12:13,010 --> 00:12:15,809 You made a crazy, stupid planet, 336 00:12:15,810 --> 00:12:18,749 and now it's gonna blow up! 337 00:12:18,750 --> 00:12:21,619 And you know what? It's all your fault. 338 00:12:21,620 --> 00:12:25,720 It's all because of you. 339 00:12:27,789 --> 00:12:29,490 I'm sorry. 340 00:12:32,500 --> 00:12:34,600 Sorry, everybody. 341 00:12:36,256 --> 00:12:38,299 Sorry I let you all down. 342 00:12:38,300 --> 00:12:42,309 ♪♪ 343 00:12:42,310 --> 00:12:43,970 I'll just let myself out. 344 00:12:43,980 --> 00:12:52,320 ♪♪ 345 00:13:10,670 --> 00:13:11,970 [DOORS RATTLE] 346 00:13:19,480 --> 00:13:20,679 [DOOR CLOSES] 347 00:13:20,680 --> 00:13:22,279 GOD: Oh, come on. 348 00:13:22,280 --> 00:13:23,710 [DOORS RATTLING] 349 00:13:36,360 --> 00:13:38,829 ♪♪ 350 00:13:38,830 --> 00:13:40,730 - Hey. - Let's go, guys. 351 00:13:42,870 --> 00:13:44,139 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 352 00:13:44,140 --> 00:13:45,900 [BREATHING HEAVILY] 353 00:13:47,940 --> 00:13:49,139 Laura! 354 00:13:49,140 --> 00:13:51,009 Sam! 355 00:13:51,010 --> 00:13:58,819 ♪♪ 356 00:13:58,820 --> 00:14:00,149 [GRUNTS] 357 00:14:00,150 --> 00:14:02,089 ♪♪ 358 00:14:02,090 --> 00:14:03,889 Hi. 359 00:14:03,890 --> 00:14:06,289 Hi. 360 00:14:06,290 --> 00:14:07,620 MAN: ...the right sequence. 361 00:14:07,630 --> 00:14:09,630 [INDISTINCT CONVERSATIONS, KEYBOARDS CLACKING] 362 00:14:11,560 --> 00:14:12,960 [MACHINES POWER ON] 363 00:14:12,970 --> 00:14:14,369 Heaven on. 364 00:14:14,370 --> 00:14:16,430 Okay. They are just one meter apart now. 365 00:14:16,440 --> 00:14:17,630 What's the plan? 366 00:14:17,640 --> 00:14:19,839 Okay, I've located a pair of rabid pigeons. 367 00:14:19,840 --> 00:14:21,639 I say that we blow some bread crumbs 368 00:14:21,640 --> 00:14:22,970 into the back of their heads. 369 00:14:22,980 --> 00:14:25,579 The pigeons dive-bomb them, smash their faces together. 370 00:14:25,580 --> 00:14:26,709 - Maybe their lips touch. - I don't know. 371 00:14:26,710 --> 00:14:28,309 What else have we got? 372 00:14:28,310 --> 00:14:30,379 Do it! Pigeons! Go! 373 00:14:30,380 --> 00:14:31,519 [KEYBOARD CLACKING] 374 00:14:31,520 --> 00:14:32,919 [ PIGEON COOS] 375 00:14:32,920 --> 00:14:34,249 Wait! 376 00:14:34,250 --> 00:14:42,059 ♪♪ 377 00:14:42,060 --> 00:14:43,590 I think they're gonna do this on their own. 378 00:14:43,600 --> 00:14:45,259 There's no way. They're cowards. 379 00:14:45,260 --> 00:14:46,460 They've choked every time. 380 00:14:46,470 --> 00:14:47,869 Yeah, I know. 381 00:14:47,870 --> 00:14:51,399 But sometimes people surprise you. 382 00:14:51,400 --> 00:14:54,669 ♪♪ 383 00:14:54,670 --> 00:14:57,340 I thought you wanted to go home. 384 00:14:57,856 --> 00:14:59,940 I thought you wanted to go home. 385 00:14:59,950 --> 00:15:01,079 No, I only wanted to go home 386 00:15:01,080 --> 00:15:02,610 because I thought you wanted to go home. 387 00:15:02,620 --> 00:15:04,349 Well, I didn't. 388 00:15:04,350 --> 00:15:06,419 Well, why did you say you did? 389 00:15:06,420 --> 00:15:08,450 'Cause I was... 390 00:15:08,890 --> 00:15:10,290 scared. 391 00:15:10,744 --> 00:15:13,289 I thought, if I said that I wanted to stay, 392 00:15:13,290 --> 00:15:15,759 and you said you wanted to go, 393 00:15:15,760 --> 00:15:17,899 then that would mean that I was the only one 394 00:15:17,900 --> 00:15:20,160 who wanted to stay. 395 00:15:20,170 --> 00:15:22,830 I was scared of the same thing. 396 00:15:22,840 --> 00:15:26,100 I'm sorry I-if I've been weird. 397 00:15:26,110 --> 00:15:28,109 It's just... 398 00:15:28,110 --> 00:15:30,039 it's been a weird couple weeks. 399 00:15:30,040 --> 00:15:36,049 ♪♪ 400 00:15:36,050 --> 00:15:41,849 ♪♪ 401 00:15:41,850 --> 00:15:43,789 Do you ever feel like everything in life 402 00:15:43,790 --> 00:15:46,320 is just, like, totally out of your control? 403 00:15:46,330 --> 00:15:48,129 10... 404 00:15:48,130 --> 00:15:51,529 TOGETHER: 9, 8... 405 00:15:51,530 --> 00:15:54,069 7, 6... 406 00:15:54,070 --> 00:15:55,799 - Yeah. - ...5... 407 00:15:55,800 --> 00:15:57,669 - Always. - ...4... 408 00:15:57,670 --> 00:15:58,799 ...3... 409 00:15:58,800 --> 00:16:00,910 - Almost always. - 2... 410 00:16:02,940 --> 00:16:05,809 - Yes! Yeah! - [CHEERS AND APPLAUSE] 411 00:16:05,810 --> 00:16:07,079 Yes! 412 00:16:07,080 --> 00:16:09,479 ♪♪ 413 00:16:09,480 --> 00:16:12,019 Whoo-hoo! Oh! Oh! 414 00:16:12,020 --> 00:16:18,159 ♪♪ 415 00:16:18,160 --> 00:16:24,099 ♪♪ 416 00:16:24,100 --> 00:16:25,899 Yes! 417 00:16:25,900 --> 00:16:30,940 ♪♪ 418 00:16:41,042 --> 00:16:42,710 Jordan. 419 00:16:45,990 --> 00:16:47,849 [SIGHS] 420 00:16:47,850 --> 00:16:49,250 SANJAY: Hey. 421 00:16:49,676 --> 00:16:52,320 We just wanted to let you know that Earth's been saved. 422 00:16:52,330 --> 00:16:54,129 Oh. 423 00:16:54,130 --> 00:16:55,859 Well, you must be really mad, then. 424 00:16:55,860 --> 00:16:56,990 Since you hate it so much 425 00:16:57,000 --> 00:16:59,199 and think it's stupid and everything. 426 00:16:59,200 --> 00:17:00,860 We don't hate it. 427 00:17:00,870 --> 00:17:02,999 I-I mean, sure, it's messy. 428 00:17:03,000 --> 00:17:05,199 - And frightening. - And unfair. 429 00:17:05,200 --> 00:17:07,869 I mean, you know, objectively, it's... not good. 430 00:17:07,870 --> 00:17:10,070 But maybe that's the point. 431 00:17:10,080 --> 00:17:11,739 You made Earth a hard place 432 00:17:11,740 --> 00:17:13,480 so that we have to learn how to be strong. 433 00:17:14,492 --> 00:17:15,810 Maybe. 434 00:17:15,820 --> 00:17:18,219 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait. Hold on. 435 00:17:18,220 --> 00:17:20,480 You knew how this would turn out all along, didn't you? 436 00:17:20,490 --> 00:17:22,619 You had it all planned from the very beginning. 437 00:17:22,620 --> 00:17:24,889 You've been secretly guiding us every step of the way. 438 00:17:24,890 --> 00:17:26,089 It all happened for a reason. 439 00:17:26,090 --> 00:17:27,889 It was all part of your awesome plan, 440 00:17:27,890 --> 00:17:29,690 your grand, unknowable design. 441 00:17:29,700 --> 00:17:30,890 No. [CHUCKLES] 442 00:17:30,900 --> 00:17:32,699 That would have been cool, though. 443 00:17:32,700 --> 00:17:34,099 - Oh. - Oh. 444 00:17:34,100 --> 00:17:35,769 - You could have just said yes. - Right. 445 00:17:35,770 --> 00:17:37,499 We'd have believed you. 446 00:17:37,500 --> 00:17:38,899 Oh, hey. 447 00:17:38,900 --> 00:17:40,500 Do you want to come to the party? 448 00:17:40,510 --> 00:17:41,639 There's a party? 449 00:17:41,640 --> 00:17:43,170 Of course. Everyone's celebrating. 450 00:17:43,180 --> 00:17:44,779 Why? 451 00:17:44,780 --> 00:17:46,640 'Cause they love Earth. 452 00:17:46,650 --> 00:17:52,180 ♪♪ 453 00:17:52,190 --> 00:17:57,719 ♪♪ 454 00:17:57,720 --> 00:18:00,659 [SIGHS] 455 00:18:00,660 --> 00:18:01,859 [SMOOCHES] 456 00:18:01,860 --> 00:18:03,590 [BREATHES DEEPLY] 457 00:18:03,600 --> 00:18:05,660 [SCATTING] 458 00:18:12,700 --> 00:18:14,909 [BRONCHO'S "GET IN MY CAR" PLAYS] 459 00:18:14,910 --> 00:18:17,909 ♪ Would you really wanna make it alone if you could? 460 00:18:17,910 --> 00:18:19,240 [WORKERS CHEERING] 461 00:18:19,250 --> 00:18:23,510 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 462 00:18:23,520 --> 00:18:26,849 ♪ It won't happen if I ain't happenin' ♪ 463 00:18:26,850 --> 00:18:29,719 ♪ Oh, why don't you make the call? ♪ 464 00:18:29,720 --> 00:18:32,859 ♪ I'm all peace and satisfaction ♪ 465 00:18:32,860 --> 00:18:34,389 I love you, buddy. 466 00:18:34,390 --> 00:18:36,129 Okay. 467 00:18:36,130 --> 00:18:37,929 I love you! 468 00:18:37,930 --> 00:18:39,560 I love you, too. 469 00:18:41,530 --> 00:18:43,469 - ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ - Oh. 470 00:18:43,470 --> 00:18:47,870 ♪ Won't you open that door, get you in my car ♪ 471 00:18:51,540 --> 00:18:53,466 You kind of forget how beautiful it is. 472 00:18:54,550 --> 00:18:57,679 They have no idea how close they came to total annihilation. 473 00:18:57,680 --> 00:19:00,350 I still can't believe we pulled it off. 474 00:19:01,290 --> 00:19:03,019 We're not done yet. 475 00:19:03,020 --> 00:19:09,759 ♪♪ 476 00:19:09,760 --> 00:19:16,499 ♪♪ 477 00:19:16,500 --> 00:19:17,969 A job well done. 478 00:19:17,970 --> 00:19:19,169 [DOOR OPENS] 479 00:19:19,170 --> 00:19:21,240 - Conga line! - Whoo-hoo! 480 00:19:23,110 --> 00:19:24,439 - [DOOR CLOSES] - Aren't you coming? 481 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Not really much of a dancer. 482 00:19:26,250 --> 00:19:27,579 You love to dance. 483 00:19:27,580 --> 00:19:29,849 You dance every time you find someone's keys. 484 00:19:29,850 --> 00:19:31,179 Well, no, that's more of a... 485 00:19:31,180 --> 00:19:32,849 sort of like a subtle shimmy, though. 486 00:19:32,850 --> 00:19:34,580 I don't know any of the, uh... 487 00:19:34,590 --> 00:19:38,059 yeah, the popular steps. 488 00:19:38,060 --> 00:19:41,598 Um... you know, although I... 489 00:19:42,557 --> 00:19:44,929 I could probably learn if someone would... 490 00:19:44,930 --> 00:19:46,394 were to teach me. 491 00:19:47,200 --> 00:19:49,599 I don't follow. 492 00:19:49,600 --> 00:19:51,139 Would... Would you like to dance with me? 493 00:19:51,140 --> 00:19:53,539 - Okay. Here. I'll lead. - Okay. 494 00:19:53,540 --> 00:19:55,339 Okay, yes. That's definitely for the best. Okay. 495 00:19:55,340 --> 00:19:56,870 - So, like this. - Right. 496 00:19:56,880 --> 00:19:59,140 - Mm. - Okay. 497 00:19:59,150 --> 00:20:00,479 Um, and let's just stay... 498 00:20:00,480 --> 00:20:02,149 We'll stay away from that ledge, won't we? 499 00:20:02,150 --> 00:20:03,749 - Oh? Yeah, yeah. No. We got it. - Yeah. 500 00:20:03,750 --> 00:20:07,549 ♪ You and me at the edge of the world ♪ 501 00:20:07,550 --> 00:20:10,950 ♪ With a pretty secret smile for me to see ♪ 502 00:20:10,960 --> 00:20:12,359 ♪ For me to see ♪ 503 00:20:12,360 --> 00:20:16,629 ♪ New bright whites and a cage full of ice ♪ 504 00:20:16,630 --> 00:20:20,960 ♪ And a naked little canopy to feed my disease ♪ 505 00:20:20,970 --> 00:20:23,430 ♪ My disease ♪ 506 00:20:23,440 --> 00:20:31,080 ♪ And if you're to smile at me ♪ 507 00:20:32,640 --> 00:20:35,979 ♪ I could cry by land... ♪ 508 00:20:35,980 --> 00:20:39,319 A freak mega-storm rocked the metropolitan area this evening, 509 00:20:39,320 --> 00:20:42,389 pummeling the city with hurricane-force winds, hail, 510 00:20:42,390 --> 00:20:44,719 lightning, snow, and rain simultaneously 511 00:20:44,720 --> 00:20:47,589 for several seconds, before disappearing entirely. 512 00:20:47,590 --> 00:20:49,859 The damage caused is still being assessed, 513 00:20:49,860 --> 00:20:52,329 but, tragically, we have confirmed that the destruction 514 00:20:52,330 --> 00:20:54,660 includes the beloved 13th Street Tunnel, 515 00:20:54,670 --> 00:20:57,399 once blessed by Saint Mother Teresa herself. 516 00:20:57,400 --> 00:20:59,800 Finally, on a personal note, I'd like to announce 517 00:20:59,810 --> 00:21:02,539 that I will be taking a much-needed vacation. 518 00:21:02,540 --> 00:21:04,470 The stresses of the recent news cycle 519 00:21:04,480 --> 00:21:06,679 have shaken me to my very core. 520 00:21:06,680 --> 00:21:09,210 I'm a journalist, but I'm also a man. 521 00:21:09,220 --> 00:21:11,149 My wife is worried about me. 522 00:21:11,150 --> 00:21:12,479 That's why, tomorrow morning, 523 00:21:12,480 --> 00:21:14,280 I'm flying her and our two daughters 524 00:21:14,290 --> 00:21:16,489 to the white-sand beaches of sunny Aruba. 525 00:21:16,490 --> 00:21:18,759 Life's short. You gotta seize the day. 526 00:21:18,760 --> 00:21:21,759 This is Laron Ron St. Claire signing off. 527 00:21:21,760 --> 00:21:24,029 ♪ Don't ask me where ♪ 528 00:21:24,030 --> 00:21:27,430 ♪ To fall in a river ♪ 34608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.