Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:05,025
psychiatric clinics
2
00:00:16,304 --> 00:00:25,901
The Erotic Nights of the Living Dead
(uncut xxx 1980)
3
00:01:10,232 --> 00:01:12,497
How do you feel today, is it better?
4
00:01:12,623 --> 00:01:14,691
Doctor, I'm still covered with these.
5
00:01:14,935 --> 00:01:16,860
I don't see anything.
6
00:01:16,860 --> 00:01:20,605
Your skin is the same as mine, you see?
7
00:01:33,829 --> 00:01:34,116
Left.
8
00:01:34,561 --> 00:01:34,810
Right.
9
00:01:35,084 --> 00:01:35,437
Left.
10
00:01:35,634 --> 00:01:35,961
Right.
11
00:01:36,210 --> 00:01:36,694
Left.
12
00:01:37,021 --> 00:01:37,296
Right.
13
00:01:37,623 --> 00:01:38,186
Left.
14
00:01:38,356 --> 00:01:38,960
Right.
15
00:01:39,010 --> 00:01:39,593
Left.
16
00:01:39,728 --> 00:01:40,257
Right.
17
00:01:40,292 --> 00:01:40,985
Left.
18
00:01:41,083 --> 00:01:41,688
Right.
19
00:01:41,842 --> 00:01:42,116
Left.
20
00:01:42,561 --> 00:01:42,915
Right.
21
00:01:43,726 --> 00:01:44,158
Right.
22
00:01:45,126 --> 00:01:45,506
Right.
23
00:01:45,702 --> 00:01:46,374
Left.
24
00:01:46,504 --> 00:01:46,870
Right.
25
00:01:46,988 --> 00:01:48,009
Left.
26
00:01:48,927 --> 00:01:49,369
Right.
27
00:03:33,313 --> 00:03:36,413
Larry!
Oh, Larry! Finally!
28
00:03:36,514 --> 00:03:37,514
Take me!
29
00:03:36,723 --> 00:03:38,325
Quick, come on!
30
00:03:38,410 --> 00:03:41,405
Quickly. Give it to me!
Quickly.
31
00:04:01,308 --> 00:04:04,728
Hard! Hard!
You know how much I love it!
32
00:04:04,808 --> 00:04:05,745
Oh, more! more!
33
00:04:05,844 --> 00:04:08,088
Give me more!
Please!
34
00:04:32,508 --> 00:04:34,877
Come on, little fish, take all the line you want.
35
00:04:34,977 --> 00:04:37,039
I'll catch you in the end.
36
00:04:37,800 --> 00:04:40,708
I waited three hours for them
and I will not lost this guy.
37
00:04:41,030 --> 00:04:43,627
Even you have to play with it
until tomorrow afternoon.
38
00:04:43,873 --> 00:04:45,007
There are many fish that ...
39
00:04:45,107 --> 00:04:47,068
This's the idea, Mr. Ross,
they will get tired.
40
00:04:47,168 --> 00:04:49,679
and then you should have no problem
to catch them.
41
00:04:49,945 --> 00:04:51,842
I know Larry.
I know all that.
42
00:04:52,026 --> 00:04:55,678
You're not talking to a beginner,
I am a expert of the high seas fishing.
43
00:04:55,853 --> 00:04:57,857
I do not read books,
I write them.
44
00:04:58,266 --> 00:05:01,337
And rule number 1 is:
Do not pull from the first bite.
45
00:05:01,374 --> 00:05:03,693
Be very nice and easy.
46
00:05:04,809 --> 00:05:07,970
Rule number 2 is:
Never lose your concentration.
47
00:05:08,071 --> 00:05:09,750
Do not let anything distract you.
48
00:05:09,785 --> 00:05:12,454
Keep your eyes fixed on the line.
Rule number 3 is:...
49
00:05:12,498 --> 00:05:14,710
Here You're right, Mr. Ross!
50
00:05:15,125 --> 00:05:18,209
- Concentration!
- ... keep an eye on, bite after bite.
51
00:05:18,309 --> 00:05:21,847
Wow!
He's pulling harder, this son of a bitch!
52
00:05:23,243 --> 00:05:25,626
I think I caught some kind of monster
this time!
53
00:05:28,024 --> 00:05:32,346
Do not worry about that, Mr. Ross.
Everyone catch the fish they deserve.
54
00:05:35,601 --> 00:05:38,627
You're a crook, Larry, but I like you.
55
00:05:45,299 --> 00:05:46,860
The feeling is mutual, sir!
56
00:05:48,775 --> 00:05:51,232
- Mr. Mendoza, I have a meeting.
- Second floor, right in front.
57
00:05:51,343 --> 00:05:52,225
Thank you.
58
00:06:23,390 --> 00:06:24,064
Enter!
59
00:06:25,337 --> 00:06:27,195
Please. Come in.
60
00:06:28,036 --> 00:06:30,210
- Welcome back, Mr. Wilson.
- Thank you.
61
00:06:32,471 --> 00:06:33,906
Since your last visit ...
62
00:06:33,941 --> 00:06:35,991
I could go through all the formalities.
63
00:06:36,643 --> 00:06:39,352
I have a contract here signed
by the President himself.
64
00:06:39,627 --> 00:06:41,633
The island is all yours.
65
00:06:42,041 --> 00:06:43,514
Not exactly.
66
00:06:43,520 --> 00:06:46,133
I am really here to handle
a preliminary business..
67
00:06:46,233 --> 00:06:47,500
for of the company I work for..
68
00:06:47,577 --> 00:06:51,579
and I must admit that I never imaging
how such a simple matter
69
00:06:51,659 --> 00:06:53,885
can generate as much paperwork
before concluding with you.
70
00:06:54,104 --> 00:06:56,355
Our government is ready and willing to support...
71
00:06:56,905 --> 00:06:59,325
all businesses to develop the tourism industry.
72
00:06:59,561 --> 00:07:01,317
When do you want to visit the island?
73
00:07:01,445 --> 00:07:04,032
As soon as possible.
Will you send anyone with us?
74
00:07:04,076 --> 00:07:06,758
No, I'm afraid I can not exempt anyone
from office right now.
75
00:07:06,889 --> 00:07:09,439
Oh, well, I think I can manage it alone.
76
00:07:09,602 --> 00:07:12,119
- Thank you for everything.
- You are always welcome Sir.
77
00:07:39,663 --> 00:07:42,328
I will not be able to convince you
to dine with us. Larry!
78
00:07:42,437 --> 00:07:44,443
Sorry, Mr. Ross,
but I have to take care of the boat.
79
00:07:44,465 --> 00:07:46,442
Okay.
Come on, Liz. Let's go there
80
00:07:46,477 --> 00:07:49,243
I cann't go with one shoe.
feels like I'm naked!
81
00:07:55,837 --> 00:07:57,587
Look, here it is!
82
00:07:59,543 --> 00:08:01,825
Thank you, you must have X-ray eyes.
83
00:08:01,936 --> 00:08:04,245
I wish I have, right now.
84
00:08:19,205 --> 00:08:21,149
- Is everything ready, Skipper?
- Last checks.
85
00:08:21,249 --> 00:08:24,503
I take care of it.
Go on a city tour.
86
00:08:24,798 --> 00:08:25,891
Thank you.
87
00:08:26,380 --> 00:08:27,761
See you tomorrow morning.
88
00:08:38,555 --> 00:08:40,137
Do you know a good hotel in the city. Sir?
89
00:08:40,172 --> 00:08:43,221
- They say this one very good.
- Thank you.
90
00:09:08,433 --> 00:09:11,546
- I think he's cute.
- I'm crazy with blue eyes.
91
00:09:11,581 --> 00:09:13,594
Look at him, He is so excited.
92
00:09:13,729 --> 00:09:15,764
He is not the only one to be.
93
00:09:15,765 --> 00:09:20,454
I'm waiting for you,
I need your hands to soap me!
94
00:09:20,489 --> 00:09:22,619
come to soap me!
95
00:09:24,870 --> 00:09:26,793
- Come on!
- I arrive!
96
00:09:31,074 --> 00:09:32,346
Here we are!
97
00:09:33,200 --> 00:09:34,255
Ready to serve!
98
00:09:34,281 --> 00:09:37,671
Finally!
Come on, at work, now!
99
00:09:40,167 --> 00:09:41,682
Is That's ideal?
100
00:09:44,227 --> 00:09:48,290
You could be arrested in the street
with such a weapon.
101
00:09:49,945 --> 00:09:52,523
- You like that, huh?
- Yes!
102
00:09:52,973 --> 00:09:54,477
Me too!
103
00:09:57,153 --> 00:09:59,184
I really like that!
104
00:10:00,782 --> 00:10:03,460
Superb!
Superb!
105
00:10:03,951 --> 00:10:05,811
Continue, Keep on!
106
00:10:08,017 --> 00:10:10,329
Great! You are so Beautiful!
107
00:10:10,679 --> 00:10:11,971
Turn around.
108
00:10:25,730 --> 00:10:27,195
Good!
109
00:10:40,314 --> 00:10:44,087
Okay girls. Do not fight,
there will be for both of you.
110
00:10:48,738 --> 00:10:50,884
Yes, continue.
111
00:11:12,383 --> 00:11:14,537
Why not try a little bit?
112
00:11:16,738 --> 00:11:18,405
It's getting bigger!
113
00:11:21,021 --> 00:11:24,236
Yes! That is right!
114
00:11:43,226 --> 00:11:45,838
- He is came back again.
- Are you sure you saw him?
115
00:11:45,954 --> 00:11:47,439
Yes, there in the port.
116
00:11:48,029 --> 00:11:49,992
Do not worry,
I know how to get rid of it.
117
00:11:50,332 --> 00:11:52,453
It would be better to warn others.
118
00:11:52,969 --> 00:11:54,696
And tell them to stay at home that night.
119
00:11:54,853 --> 00:11:56,289
Right.
120
00:13:37,076 --> 00:13:39,661
Four!
Number 4. won, gentlemen.
121
00:13:39,732 --> 00:13:40,970
Number 4.
122
00:13:41,748 --> 00:13:43,935
Place your bets, please.
Place your bets.
123
00:13:44,772 --> 00:13:47,378
Place your bets, please.
Place your bets.
124
00:13:47,795 --> 00:13:49,834
Place your bets,
ladies and gentlemen.
125
00:13:55,044 --> 00:13:57,274
"Dix-huit!"
Eighteen!
126
00:13:58,695 --> 00:14:01,217
Place your bets,
ladies and gentlemen. Make your bets.
127
00:14:01,613 --> 00:14:04,637
Make your bets.
Make your bets.
128
00:14:06,608 --> 00:14:08,347
I'm going to walk a little,
I need to get some fresh air.
129
00:14:08,360 --> 00:14:10,053
- Okay, do you want money?
- No.
130
00:14:11,061 --> 00:14:13,760
- "Six".
- "Six rouges," sixteen.
131
00:14:18,711 --> 00:14:20,213
What a night.
132
00:14:20,465 --> 00:14:22,069
You're Unlucky, sir?
133
00:14:22,204 --> 00:14:23,875
The lucky ones stay at home.
134
00:14:30,345 --> 00:14:32,456
Save something for me.
135
00:20:34,731 --> 00:20:35,605
Here.
136
00:20:38,471 --> 00:20:39,668
Show me.
137
00:20:41,485 --> 00:20:43,665
What do you say about 4 queens?
138
00:21:10,269 --> 00:21:11,806
See you tomorrow.
Good night.
139
00:21:12,923 --> 00:21:14,450
I have an idea, girls.
140
00:21:14,550 --> 00:21:16,111
I have to visit one of these local islands.
141
00:21:16,211 --> 00:21:18,229
Why not come with me,
It'll be fun.
142
00:21:18,518 --> 00:21:20,921
If you pay us, ok.
In which island are we going?
143
00:21:21,150 --> 00:21:22,489
It's called "The Cat Island".
144
00:21:23,195 --> 00:21:26,130
Oh no! No!
Let's get out of here!
145
00:21:26,288 --> 00:21:28,157
Hey, where are you going?
146
00:21:28,511 --> 00:21:29,936
Your money!
147
00:21:30,628 --> 00:21:32,368
Your money!
148
00:21:33,012 --> 00:21:35,966
Come back here, whores,
you forget your money!
149
00:21:42,375 --> 00:21:44,568
This is the type of man that pleases women.
150
00:21:44,703 --> 00:21:47,253
With no clothes and a towel waiting.
151
00:21:49,595 --> 00:21:53,119
You forgot to mention
the two bottles of champagne.
152
00:21:53,748 --> 00:21:56,563
I'll take a quick shower
and I'll with you.
153
00:22:17,162 --> 00:22:18,486
Hello, sailor.
154
00:22:43,131 --> 00:22:44,990
I will do it.
155
00:22:55,951 --> 00:22:57,859
Wait.
156
00:22:58,425 --> 00:23:00,754
I'll do it for you, Okay?
157
00:25:47,514 --> 00:25:52,374
He followed me on the yacht and, finally,
I escaped of him and boarded for Miami.
158
00:25:52,512 --> 00:25:54,815
What they gave to stop
in this part of the world?
159
00:25:54,945 --> 00:25:58,236
You realized I gave up!
I was the one dame him.
160
00:25:58,358 --> 00:26:00,795
Their petro-dollars were very good, Okay.
161
00:26:00,796 --> 00:26:02,745
But that poor guy was crazy.
162
00:26:02,811 --> 00:26:05,077
He was 10 years older than me and God,...
163
00:26:05,241 --> 00:26:08,514
and the only idea of pleasure
was to find contemplation!
164
00:26:08,717 --> 00:26:10,911
And you prefer more action?
165
00:26:11,420 --> 00:26:13,105
I was born for pleasure action.
166
00:26:13,407 --> 00:26:16,040
Besides, he was very jealous too.
167
00:26:16,396 --> 00:26:19,624
Once, through anger, he threw a sailor
overboard when we were at sea.
168
00:26:19,759 --> 00:26:22,715
The poor have been devoured by sharks.
169
00:26:25,590 --> 00:26:26,451
Sorry!
170
00:26:27,222 --> 00:26:29,120
It brings luck.
171
00:26:29,822 --> 00:26:31,034
What are we doing now?
172
00:26:31,143 --> 00:26:34,715
I hope I have enough champagne
to finish this bath.
173
00:26:36,316 --> 00:26:38,463
I'm sure we can manage without it.
174
00:28:30,830 --> 00:28:34,800
- I suspected that it would be great.
- Because you have inspired me.
175
00:28:34,923 --> 00:28:37,469
Fly back to the nest
before "Dad pasaroi" miss you.
176
00:28:37,619 --> 00:28:38,908
See you.
177
00:28:43,390 --> 00:28:44,188
Oh!
178
00:28:44,287 --> 00:28:45,780
Larry!
179
00:28:46,432 --> 00:28:47,620
No!
180
00:28:59,078 --> 00:29:01,236
Do not worry Larry,
you have nothing to do with it.
181
00:29:04,096 --> 00:29:06,017
But I swear, he was moving
182
00:29:06,067 --> 00:29:08,190
And do not forget to go to
the police station.
183
00:29:41,882 --> 00:29:45,401
Police want an autopsy immediately,
but I see no reason to hurry up.
184
00:29:46,002 --> 00:29:48,598
Be careful, doctor.
You have to be very careful.
185
00:29:49,786 --> 00:29:52,432
The American Sailor found him
with a hole in his head,
186
00:29:52,482 --> 00:29:55,283
but it takes a lot more to kill a creature out of it.
187
00:29:55,483 --> 00:29:59,307
You and your stupid superstitions.
A dead person is a dead.
188
00:29:59,553 --> 00:30:03,136
And believe me, after use this.
It will have no doubt.
189
00:30:03,415 --> 00:30:04,735
Now go.
190
00:30:05,279 --> 00:30:07,443
- I do not know where these ideas come from?
- I warn you, Doctor.
191
00:30:07,543 --> 00:30:10,320
All right, all right.
Just leave right now.
192
00:31:24,174 --> 00:31:26,395
- Mr. O'Hara?
- Yes?
193
00:31:34,297 --> 00:31:36,464
Mr. O'Hara, we have not met before.
194
00:31:36,610 --> 00:31:38,707
I noticed that when you called me "Mr.".
195
00:31:38,832 --> 00:31:40,704
My name is John Wilson.
I am an architect.
196
00:31:40,827 --> 00:31:43,976
I would like to rent your boat for a few days.
197
00:31:44,007 --> 00:31:47,684
- Yes, but It will not be cheap.
- It does not matter.
198
00:31:47,746 --> 00:31:50,478
What matters is that you are really
the best sailor in the area.
199
00:31:51,148 --> 00:31:52,800
You have good information.
200
00:31:52,835 --> 00:31:57,377
- When do you leave?
- Tomorrow, early morning.
201
00:31:58,444 --> 00:32:00,196
Bring your wife with you?
202
00:32:00,848 --> 00:32:03,983
She is not my wife,
but She will sail with us.
203
00:32:04,297 --> 00:32:05,549
OK.
204
00:32:05,671 --> 00:32:08,006
Do you want to buy some supplies?
205
00:32:08,718 --> 00:32:09,924
Yes, you know what to buy.
206
00:32:10,033 --> 00:32:13,131
I want you to take us to an island
called "Cat Island".
207
00:32:13,342 --> 00:32:14,789
Do you know it?
208
00:32:17,671 --> 00:32:20,954
Yes, I'm Sure do,
but I'm afraid it will be difficult.
209
00:32:21,047 --> 00:32:23,064
My helper will never want to sail with us.
210
00:32:23,087 --> 00:32:24,306
Why?
211
00:32:24,540 --> 00:32:26,998
Well, the people around here are very simple...
212
00:32:27,542 --> 00:32:30,034
and there are many stories about this island.
213
00:32:30,140 --> 00:32:31,580
What kinds of stories?
214
00:32:31,685 --> 00:32:34,863
Stories about some zombies that are led by a cat.
215
00:32:34,928 --> 00:32:37,231
Invented by locals to scare tourists, I think so.
216
00:32:37,480 --> 00:32:40,218
Maybe, but many legends are based on some Fact.
217
00:32:40,286 --> 00:32:43,355
Too bad you did not see
what I saw yesterday.
218
00:32:43,455 --> 00:32:45,048
Unbelievable.
219
00:32:45,242 --> 00:32:47,857
We can sail to there to see.
220
00:32:47,899 --> 00:32:49,744
Here is an advance for supplies.
221
00:32:50,032 --> 00:32:54,202
The rest you will receive
when we get back. See you tomorrow.
222
00:33:48,628 --> 00:33:50,668
Are you sure we can trust that sailor?
223
00:33:51,181 --> 00:33:52,997
He did not seem too excited.
224
00:33:53,171 --> 00:33:55,215
But he immediately accepted the advance.
225
00:33:55,356 --> 00:33:58,418
- The language of money is universal.
- What are your plans for this evening?
226
00:33:58,464 --> 00:34:02,521
Yeah, I'll go to bed early.
We will have to get up early morning.
227
00:34:04,745 --> 00:34:07,629
I just wanted to say he was very mysterious.
228
00:34:08,337 --> 00:34:10,906
What was that story about zombies and cats?
229
00:34:11,020 --> 00:34:14,819
This country has more legends than the leaves on palm trees.
230
00:34:19,655 --> 00:34:21,217
Do not worry.
231
00:40:22,364 --> 00:40:25,168
- What the matter with you?
- I do not know.
232
00:40:25,364 --> 00:40:28,130
Suddenly, I felt something come in the room.
233
00:40:51,364 --> 00:40:54,106
- Health.
- Cheers.
234
00:41:13,364 --> 00:41:15,494
This is a nice place you got here.
235
00:41:15,888 --> 00:41:20,202
And I really like your show.
Especially when you do it just for me.
236
00:41:21,700 --> 00:41:23,112
Who was that overthere?
237
00:41:23,522 --> 00:41:26,164
- Don't you said that we were alone?
- Yes.
238
00:41:54,956 --> 00:41:56,135
I saw them.
239
00:41:56,235 --> 00:41:59,500
They will be here soon.
Two men and a woman.
240
00:41:59,579 --> 00:42:02,359
I have to talk to them.
Yes I'll do it.
241
00:42:02,476 --> 00:42:04,542
Maybe they can still be saved.
242
00:42:04,642 --> 00:42:08,796
They do not know what can happen to them on this island.
243
00:42:16,914 --> 00:42:18,594
I'm starting the engine.
244
00:42:19,153 --> 00:42:22,118
Okay, I'm already finishing.
Now we go.
245
00:42:36,525 --> 00:42:41,113
- Is it difficult to drive?
- Just keep your eyes on the compass.
246
00:42:41,364 --> 00:42:44,106
The only thing to be worried about
is some banks or reefs...
247
00:42:44,206 --> 00:42:46,245
that can divert your path.
248
00:42:46,364 --> 00:42:49,680
Other than that, it's less dangerous than driving a Taxi.
249
00:42:56,261 --> 00:42:58,182
I feel nervous
250
00:42:59,943 --> 00:43:04,255
- Have you ever been to Cat Island?
- Yes, it's in the Atlantic.
251
00:43:05,097 --> 00:43:08,672
- And how is it like?
- For me, all the islands are alike.
252
00:43:10,364 --> 00:43:13,195
I guess you know them all.
253
00:43:13,364 --> 00:43:14,969
Why not?
254
00:43:16,364 --> 00:43:19,941
Listen, Larry, do you ever feel that you're being watched?
255
00:43:20,228 --> 00:43:24,049
The feeling of being observed all the time!
256
00:43:24,867 --> 00:43:26,915
Take the Weel for a moment.
257
00:45:11,764 --> 00:45:12,778
What beauty, huh?
258
00:45:12,878 --> 00:45:16,328
Let's talk little and talk well.
Where did you get it?
259
00:45:16,611 --> 00:45:19,936
In town, but don't give me ideas.
260
00:45:21,994 --> 00:45:26,778
The contract for to take care only
of the trip and this boat, Larry.
261
00:45:27,235 --> 00:45:30,546
Message received, boss.
Strong and clear.
262
00:45:31,023 --> 00:45:32,902
What time will we arrive?
263
00:45:33,664 --> 00:45:36,325
More or less, before sunset.
264
00:45:37,041 --> 00:45:41,909
- Too late.
- We deviated a few degrees.
265
00:45:42,430 --> 00:45:43,937
Is it my fault?
266
00:45:44,630 --> 00:45:48,233
Who cares?
That island is not going anywhere.
267
00:46:37,764 --> 00:46:40,419
Hey, take a look!
Overthere!
268
00:46:41,044 --> 00:46:42,896
What is it?
What the idea of that?
269
00:46:42,996 --> 00:46:44,751
Do not you see that I'm busy?
270
00:46:44,851 --> 00:46:46,969
There is your island!
271
00:47:12,043 --> 00:47:15,594
It has something scary.
So isolated. So primitive.
272
00:47:15,844 --> 00:47:17,097
Wait until the moon appears.
273
00:47:17,197 --> 00:47:18,492
It will look more romantic.
274
00:47:18,592 --> 00:47:20,426
I'm tired of waiting.
275
00:47:20,505 --> 00:47:23,388
I'm going to eat a piece and go to bed.
276
00:47:24,782 --> 00:47:27,504
We'll land tomorrow morning.
277
00:47:29,109 --> 00:47:30,922
You know what, Larry?
278
00:47:32,081 --> 00:47:34,672
This island frighten me a little bit.
279
00:47:34,785 --> 00:47:36,011
What is it?
280
00:47:36,155 --> 00:47:39,377
Still feeling of being watched?
- yes
281
00:47:40,342 --> 00:47:43,164
Besides, the island is deserted.
282
00:47:45,602 --> 00:47:49,402
Let's forget that.
Come, Let's go eat.
283
00:48:24,051 --> 00:48:27,000
The boat is moored and the pirates are there.
284
00:48:27,082 --> 00:48:29,012
Will they soon be Landed?
285
00:48:29,782 --> 00:48:30,338
No.
286
00:48:30,438 --> 00:48:32,908
I think they'll spend the night on board.
287
00:48:33,043 --> 00:48:35,843
They are not so stupid, After all.
288
00:48:36,060 --> 00:48:37,928
Perhaps, they escape.
289
00:48:38,042 --> 00:48:40,214
Perhaps.
290
00:49:03,746 --> 00:49:07,573
- Are not you tired?
- Just a little.
291
00:49:07,722 --> 00:49:10,592
But before bedtime,
let's finish what we started this afternoon.
292
00:49:10,692 --> 00:49:14,712
- Oh. Not again?
- Do not you like it?
293
00:50:53,990 --> 00:50:55,521
People have lived here.
294
00:50:55,607 --> 00:50:58,089
It was a big fishing village.
295
00:50:58,466 --> 00:51:02,226
- What happened?
- It was completely destroyed.
296
00:51:02,682 --> 00:51:05,020
First by an earthquake.
297
00:51:06,228 --> 00:51:07,717
Then by an epidemic.
298
00:51:07,817 --> 00:51:10,336
There is nothing left after that.
299
00:51:11,778 --> 00:51:15,290
- And they're all dead?
- Yes, they were all buried here.
300
00:51:20,020 --> 00:51:23,045
The only building left is an old Storehouse.
301
00:51:23,112 --> 00:51:24,754
I think it must be there.
302
00:51:24,847 --> 00:51:28,848
They gave me an old map of the island.
Here it is.
303
00:51:31,782 --> 00:51:33,824
It's a fabulous location.
304
00:51:33,924 --> 00:51:37,802
We will build the harbor there.
And the hotel zone will be here.
305
00:51:37,902 --> 00:51:41,251
And bungalows all around.
306
00:51:42,481 --> 00:51:44,528
According to the map...
307
00:51:45,782 --> 00:51:48,482
The old cemetery must be right overthere.
308
00:51:48,750 --> 00:51:51,218
- Lets go take a look.
- That's great.
309
00:51:54,894 --> 00:51:57,067
Yeah, it's right here.
310
00:51:58,652 --> 00:52:02,627
How long have these graves been flowered?
311
00:52:03,923 --> 00:52:07,428
It's an ideal place, well protected from winds.
312
00:52:09,357 --> 00:52:14,547
We'll clean up everything and a good
layer of cement, we'll make a heliport.
313
00:52:15,788 --> 00:52:19,746
And there is no danger that the locals
will be disturbed by the noise.
314
00:52:20,502 --> 00:52:22,738
We have visitors.
315
00:52:27,482 --> 00:52:30,301
- Who the hell are they?
- You'd better ask them.
316
00:52:30,423 --> 00:52:31,469
They Seem to be locals.
317
00:52:31,569 --> 00:52:34,057
Did not you say that there's no one here?
318
00:52:34,667 --> 00:52:36,781
We'll soon find out.
319
00:52:37,611 --> 00:52:40,365
The girl is pretty, huh?
320
00:52:48,515 --> 00:52:49,314
Hello.
321
00:52:49,674 --> 00:52:52,020
We were told that the island
is uninhabited.
322
00:52:52,120 --> 00:52:54,646
Yes, That's right.
323
00:52:55,250 --> 00:52:58,246
We live here alone, my granddaughter and I,
324
00:52:58,350 --> 00:53:00,372
alone with the dead.
325
00:53:02,782 --> 00:53:07,304
We'll start building here soon,
The most fabulous hotel in the Caribbean.
326
00:53:07,371 --> 00:53:08,981
Do you know what that means?
327
00:53:09,182 --> 00:53:12,940
That means a lot of money for everyone,
including you and the girl.
328
00:53:13,057 --> 00:53:15,877
What do I need money for?
329
00:53:16,089 --> 00:53:19,440
Come on, you know what for.
Stop kidding me.
330
00:53:19,554 --> 00:53:24,183
That means $ 25 million will be invested
in this project, and you will live as king.
331
00:53:24,283 --> 00:53:29,454
No. no ...
Lets go.
332
00:53:35,609 --> 00:53:39,017
What about that old man?
That son of a bitch! huh?
333
00:53:44,075 --> 00:53:46,926
Listen, if you accept my advice,..
334
00:53:47,343 --> 00:53:49,773
you should not have treated them like that.
335
00:53:50,018 --> 00:53:53,464
I'm not paying you to give me advice Larry.
Let's go.
336
00:54:24,790 --> 00:54:25,993
Thanks
337
00:54:28,450 --> 00:54:30,938
They say that this does a very nice activity.
338
00:54:31,486 --> 00:54:33,332
Do you think I need it?
339
00:54:34,048 --> 00:54:37,502
- Well, there's a way to find out.
- And what are you waiting for?
340
00:54:37,576 --> 00:54:38,206
But beware,
341
00:54:38,286 --> 00:54:40,644
we are working for the same person,
are not we?
342
00:54:43,255 --> 00:54:44,774
Yes, Mr. Wilson.
343
00:54:44,876 --> 00:54:46,628
We both have a Job to do.
344
00:54:46,763 --> 00:54:50,378
He is the boss.
And I am the sailor.
345
00:54:50,764 --> 00:54:52,315
And you?
346
00:54:52,683 --> 00:54:54,686
I am for around.
347
00:54:55,804 --> 00:54:57,996
No, I was wondering how you're earning your living?
348
00:54:58,098 --> 00:54:59,626
you misunderstood.
349
00:54:59,658 --> 00:55:01,341
Forgive me, sailor.
350
00:55:48,314 --> 00:55:51,381
- What's happening?
- I do not know.
351
00:56:02,907 --> 00:56:06,275
- Hey, Do you heard that?
- It looked like an earthquake.
352
00:56:06,681 --> 00:56:08,852
It has to be that damned old man
and that girl trying to scare us.
353
00:56:08,952 --> 00:56:11,441
Are you serious?
How could he do that?
354
00:56:12,072 --> 00:56:14,881
- What should we do?
- Let's go back to the boat.
355
00:56:14,982 --> 00:56:17,548
Yes, you are right!
Let's go! Hurry!
356
00:57:34,783 --> 00:57:37,964
It's incredible.
Take a look at this, Larry.
357
00:57:39,297 --> 00:57:42,052
It's the old man.
The photo I took at the cemetery.
358
00:57:42,152 --> 00:57:43,646
So, what about it?
359
00:57:43,723 --> 00:57:45,774
Don't you see?
The girl is not in the picture.
360
00:57:45,874 --> 00:57:47,606
What does that mean?
361
00:57:49,308 --> 00:57:51,164
Of course she was there.
I saw her with my eyes.
362
00:57:51,264 --> 00:57:53,507
Maybe you did not focus properly.
363
00:57:53,675 --> 00:57:56,109
There is no another explanation.
364
00:58:28,812 --> 00:58:30,854
What is it?
You saving our leftovers right now?
365
00:58:30,954 --> 00:58:32,711
Yes, to give it to the cat.
366
00:58:33,200 --> 00:58:34,288
What cat?
367
00:58:34,452 --> 00:58:38,650
The one I saw on the beach this morning.
It seemed to be hungry.
368
00:58:41,424 --> 00:58:45,002
Hey, what's the problem?
It was a cat I saw, not a tiger.
369
00:59:10,208 --> 00:59:13,393
- Where are you going?
- I have to make some measurements.
370
00:59:13,522 --> 00:59:15,070
Come on, I need some help.
371
00:59:15,170 --> 00:59:16,324
Okay.
372
00:59:16,405 --> 00:59:18,914
I'll stay here in the sun.
373
00:59:52,686 --> 00:59:54,015
Look!
374
00:59:55,022 --> 00:59:57,127
Cat's Traces.
375
00:59:57,358 --> 00:59:59,722
Then Fiona was right.
376
01:00:02,710 --> 01:00:05,523
It's that damn old man again.
377
01:00:05,878 --> 01:00:08,597
Another one of his pesky tricks.
378
01:03:02,579 --> 01:03:05,933
- It's 600 feet to the water point.
- Thank you.
379
01:03:16,089 --> 01:03:17,008
Listen!
380
01:03:17,123 --> 01:03:19,966
What do you think was the noise
we heard yesterday?
381
01:03:20,154 --> 01:03:22,373
I still convinced that it was the old man.
382
01:03:22,473 --> 01:03:26,284
Maybe he used something
to amplify somehow the sound.
383
01:03:44,621 --> 01:03:46,266
Well, I'm finished.
384
01:03:46,378 --> 01:03:49,473
I'm going to take a few more photos
and we can go back to the boat.
385
01:03:49,620 --> 01:03:53,989
All right, while you doing that,
I want to talk to that old man.
386
01:03:54,187 --> 01:03:56,375
To find out if it was his doing.
387
01:03:56,509 --> 01:03:58,657
It's not a bad idea.
388
01:04:00,063 --> 01:04:03,651
When you get there, kick him in the ass for me.
389
01:04:49,180 --> 01:04:51,287
I have to talk to you.
390
01:04:51,994 --> 01:04:54,128
Tell me one thing.
391
01:04:55,729 --> 01:04:57,328
Are you made...
392
01:04:57,838 --> 01:05:00,180
those weird noise...
393
01:05:00,714 --> 01:05:02,535
that we heard yesterday?
394
01:05:02,535 --> 01:05:05,062
If so, how did you do it?
395
01:05:05,619 --> 01:05:09,363
Tell me the truth!
You did it?
396
01:05:09,536 --> 01:05:12,697
- So you say...
- You must tell me.
397
01:05:12,857 --> 01:05:16,160
There is no one here except you, the girl and the death.
398
01:05:16,277 --> 01:05:20,716
Take this.
It may save you!
399
01:06:49,156 --> 01:06:51,555
I was given a amulet by your grandfather.
400
01:06:52,583 --> 01:06:54,838
Tell me what its for.
401
01:06:57,713 --> 01:06:59,891
Why he gave it to me?
402
01:07:00,057 --> 01:07:02,215
He knows what's right.
403
01:07:02,315 --> 01:07:05,667
He gave it to you because you're honest with us.
404
01:07:05,858 --> 01:07:10,072
He will not hurt you.
And they will not hurt you.
405
01:07:10,172 --> 01:07:12,173
Do not be afraid.
406
01:07:12,506 --> 01:07:14,122
And why should I fear?
407
01:07:14,210 --> 01:07:16,625
There are only two of you who live here.
408
01:07:16,758 --> 01:07:18,921
The stories they tell, are some nonsense.
409
01:07:19,044 --> 01:07:21,123
Do not lose the amulet.
410
01:07:21,231 --> 01:07:23,926
It can save you.
411
01:07:40,694 --> 01:07:42,990
Hey!
Wake up!
412
01:07:45,942 --> 01:07:47,853
I just had the funniest dream.
413
01:07:49,351 --> 01:07:51,706
It was as if that girl was with me.
414
01:07:51,807 --> 01:07:52,779
What girl are you talking about?
415
01:07:52,892 --> 01:07:56,218
That native girl, as if she was lying here.
416
01:07:57,669 --> 01:08:00,248
We have to wait here for Larry.
417
01:08:00,401 --> 01:08:01,672
He went to talk to the old man,..
418
01:08:01,773 --> 01:08:04,116
I hope he get something sensible out of him.
419
01:08:30,049 --> 01:08:33,156
Ah, Here he is.
You took your time.
420
01:08:34,416 --> 01:08:37,770
- How did it go with the old man?
- Let's go back to the boat.
421
01:08:37,978 --> 01:08:40,216
I beginning to getting mad with this trip.
422
01:08:40,417 --> 01:08:41,867
And from this damn island.
423
01:08:42,027 --> 01:08:43,982
I'm tired.
Come on, let's go.
424
01:08:44,100 --> 01:08:46,742
Yeah, but did you talk to the old man or not?
425
01:08:47,372 --> 01:08:48,401
Yeah, I talked to him.
426
01:08:48,524 --> 01:08:52,207
And I'm beginning to think that
what they said about this place is true.
427
01:08:52,371 --> 01:08:56,133
- Oh, It's just a tissue of bullshit.
- Johnny!
428
01:09:17,336 --> 01:09:19,602
This is ridiculous, absolutely ridiculous!
429
01:09:19,714 --> 01:09:22,222
Look at the photo I took yesterday.
430
01:09:25,380 --> 01:09:28,495
- What about it?
- Now look at the one I took today.
431
01:09:29,189 --> 01:09:32,801
It seems that someone has been playing
and moved all the graves ...
432
01:09:32,999 --> 01:09:34,611
and their crosses.
433
01:09:36,407 --> 01:09:38,597
Maybe it was printed wrong way
or something.
434
01:09:38,698 --> 01:09:41,336
No, I've checked them all.
435
01:09:44,237 --> 01:09:48,539
Yeah, and I saw some strange
footprints today.
436
01:09:50,386 --> 01:09:53,463
I think it's time to go back home.
437
01:09:53,488 --> 01:09:56,777
Okay.
I've already finished everything anyway.
438
01:10:12,516 --> 01:10:13,502
What's wrong?
439
01:10:14,130 --> 01:10:16,468
- Why does not it start?
- I do not know.
440
01:10:18,371 --> 01:10:20,057
Shit!
441
01:10:20,200 --> 01:10:23,871
And we can not use the sails,
the wind stopped suddenly.
442
01:10:30,232 --> 01:10:33,804
This is your damn boat, make it moving.
443
01:12:02,482 --> 01:12:04,122
Larry!
444
01:17:20,508 --> 01:17:24,582
Look at you!
Can you tell me what happened?
445
01:17:27,482 --> 01:17:29,299
I went for a walk last night.
446
01:17:29,398 --> 01:17:31,136
I think I tripped and my head hit on a rock.
447
01:17:31,236 --> 01:17:33,226
A walk in the middle of the night?
448
01:17:33,554 --> 01:17:36,246
It is better to stay and listen to the two lovebirds singing.
449
01:17:36,347 --> 01:17:39,790
Okay, smart boy, do something to make that boat moving,
450
01:17:39,855 --> 01:17:41,892
.. so we can get out of here, okay?
451
01:17:42,092 --> 01:17:44,926
Sure.
Any thing you say boss!
452
01:17:48,746 --> 01:17:50,756
Hey, You're full of scratches.
453
01:17:51,079 --> 01:17:54,305
The rock you struck on had very long nails.
454
01:17:54,440 --> 01:17:56,284
Oh, come on.
455
01:18:51,335 --> 01:18:55,355
One of the strangers is here with me,
and he wants you to explain how...
456
01:18:55,582 --> 01:18:57,205
... all the strange stuff happened.
457
01:18:57,362 --> 01:18:59,810
I want it to stop.
I'll pay for your help.
458
01:19:00,742 --> 01:19:04,498
I Suppose you are sort of a healer,
or a magician.
459
01:19:04,748 --> 01:19:07,109
I know that you had fun playing with
those tricks,
460
01:19:07,235 --> 01:19:09,646
... but it's time for it to stop,
because we're leaving.
461
01:19:09,861 --> 01:19:13,066
Here.
For both of you.
462
01:19:13,951 --> 01:19:19,846
You are stubborn and foolish
like a selfish child.
463
01:19:20,363 --> 01:19:23,715
And I can not help you,
money can not buy life.
464
01:19:23,780 --> 01:19:25,818
It's Useless to me.
465
01:19:25,891 --> 01:19:29,150
Now, there is nothing I can do for you.
466
01:19:36,950 --> 01:19:38,966
You said that old bastard could help me.
467
01:19:39,082 --> 01:19:41,602
But I hardly understand this sluggard.
468
01:19:41,809 --> 01:19:46,541
It's difficult to appreciate wisdom,
and you even beign to.
469
01:19:46,831 --> 01:19:51,430
- Is he your father?
- No, but I love him.
470
01:19:53,163 --> 01:19:55,775
You're pretty.
And more ...
471
01:19:56,012 --> 01:19:58,301
You're beautiful.
472
01:19:58,703 --> 01:20:02,274
No. Not during the day,
I like it more in the moonlight.
473
01:20:02,477 --> 01:20:05,040
I'll wait for you tonight.
474
01:21:03,512 --> 01:21:07,109
It's useless,
there's nothing wrong with it.
475
01:21:07,188 --> 01:21:10,728
I have assembled and disassembled
piece by piece...
476
01:21:10,828 --> 01:21:13,433
and this damn engine
still does not working.
477
01:21:13,553 --> 01:21:14,997
And what now?
478
01:21:15,500 --> 01:21:16,557
Do not worry.
479
01:21:16,657 --> 01:21:18,861
I can radio for some help come down.
480
01:21:18,896 --> 01:21:19,861
Don't waste time!
481
01:21:19,961 --> 01:21:22,458
Too bad you did not do that yesterday.
482
01:21:25,634 --> 01:21:28,040
Business before pleasure, baby.
483
01:21:33,478 --> 01:21:37,254
GL-1 calls Curacao.
GL-1 calls Curacao.
484
01:21:37,357 --> 01:21:38,425
Answer!
485
01:21:41,256 --> 01:21:44,424
GL-1 calls Curacao.
GL-1 calls Curacao.
486
01:21:44,920 --> 01:21:46,936
Here Curacao I'm listening you GL-1.
487
01:21:47,089 --> 01:21:49,179
I have a trouble here on Cat Island
488
01:21:49,336 --> 01:21:52,648
I have an engine that does not start
and I've try everything I could.
489
01:21:53,018 --> 01:21:56,002
Looks like I need a trailer.
Can you come up?
490
01:21:56,102 --> 01:21:58,356
Sure.
why do not you come back by the sails.
491
01:21:59,334 --> 01:22:02,262
There is no a breath of wind.
otherwise I would have left already.
492
01:22:02,329 --> 01:22:02,933
We need help.
493
01:22:03,062 --> 01:22:04,764
It's funny.
No wind at this time of year?
494
01:22:04,932 --> 01:22:06,976
I know, it's funny.
Very funny.
495
01:22:07,416 --> 01:22:12,261
This season is incredible.
Please, come and tow us. Over.
496
01:22:20,959 --> 01:22:24,675
I've talked to the old man again,
he's really stubborn.
497
01:22:24,894 --> 01:22:28,098
The first thing we have to do
is to get him out of here somehow.
498
01:22:28,318 --> 01:22:30,699
We can not let him hang around.
499
01:22:30,799 --> 01:22:32,870
How about the girl,
are you going to banish her too?
500
01:22:33,045 --> 01:22:37,241
She can stay as long as she does not start
with nonsense like that old man.
501
01:22:38,384 --> 01:22:41,229
In conclusion, I admit we have to get out of here.
502
01:22:42,040 --> 01:22:45,850
I already talked to the Coast Guard,
they should be on the way by now.
503
01:22:45,946 --> 01:22:48,400
The best boat in the port, they told me.
504
01:22:48,521 --> 01:22:50,776
What happens if I had chose the worst?
505
01:22:50,917 --> 01:22:53,627
Johnny had more luck than you.
506
01:22:53,893 --> 01:22:56,223
He had an interesting conversation
with the old man... and the girl.
507
01:22:56,301 --> 01:22:59,269
But he did not fell down
and full of scratches like you.
508
01:23:01,398 --> 01:23:04,388
Larry likes to do things the hard way
to show up...
509
01:23:04,485 --> 01:23:08,968
a kick in the nose
and we have a new understanding.
510
01:23:10,126 --> 01:23:13,640
Is it better than run around for a lousy checks, isn't it?
511
01:23:13,759 --> 01:23:16,245
Asking the girls how much they charge?
512
01:23:16,566 --> 01:23:18,513
Not only the girls, I bought you too.
513
01:23:18,608 --> 01:23:20,095
-You...
- Come on, Larry!
514
01:23:20,318 --> 01:23:21,399
Do not bother with this!
515
01:23:21,499 --> 01:23:25,272
We are missing, while we are quarreling
on this wonderful cruise trip.
516
01:23:25,386 --> 01:23:30,159
Forget it and tell me about yourself.
I am curious to know you better.
517
01:23:33,863 --> 01:23:36,474
...and a little wine like this.
518
01:23:36,652 --> 01:23:40,332
If I only lost that game poker hand,
I will be back home.
519
01:23:43,194 --> 01:23:46,928
But I won, so I became the captain of this boat.
520
01:23:53,363 --> 01:23:55,614
What is this funny noise?
521
01:23:55,851 --> 01:23:58,788
It's just the dinghy, you do not need to look.
522
01:24:10,579 --> 01:24:13,046
Yes, it was the dinghy has back home.
523
01:24:13,339 --> 01:24:17,133
John used it to take him to the beach
and then forgot to tie it up.
524
01:24:17,233 --> 01:24:19,621
I've tied it up and it's safe now.
525
01:24:19,772 --> 01:24:21,766
But, Aren't you worry about poor Johnny?
526
01:24:21,893 --> 01:24:23,813
What's I have to worry about?
527
01:24:24,301 --> 01:24:27,969
He's not going back soon and we're alone.
528
01:24:30,718 --> 01:24:33,258
- If you fear that I'm abusing ...
- Wait a minute, sailor!
529
01:24:33,478 --> 01:24:38,326
If I was scared, I will try to escape,
but I'm not.
530
01:30:01,171 --> 01:30:03,659
What is happening on this island?
531
01:30:06,367 --> 01:30:10,414
- Come here.
- Wait.
532
01:30:11,172 --> 01:30:15,080
If you stand, I have a surprise for you.
533
01:30:43,787 --> 01:30:46,027
It's that noise again.
534
01:30:46,868 --> 01:30:48,344
And John is still on the island.
535
01:30:48,413 --> 01:30:49,360
What do we do?
536
01:30:49,461 --> 01:30:52,579
- I'm going to look for him.
- Wait, I'm coming with you.
537
01:32:14,463 --> 01:32:16,041
Are you lost something?
538
01:32:18,041 --> 01:32:19,094
No.
539
01:32:21,206 --> 01:32:23,035
It's nothing.
540
01:36:08,301 --> 01:36:11,086
Someone has been digging the graves.
541
01:36:46,173 --> 01:36:48,641
What have you done to our friend?
Where is he?
542
01:36:49,949 --> 01:36:53,421
Now, I understand why noone
wants to come to this island.
543
01:36:53,556 --> 01:36:56,312
I did not listen to them
when they wanted to warn me.
544
01:36:56,462 --> 01:36:59,336
I wanted to believe what they said,
was mistake.
545
01:37:00,584 --> 01:37:04,462
But now, please, I beg you,
let us leave in peace.
546
01:37:05,346 --> 01:37:07,990
You still have a chance
to save yourself.
547
01:37:08,191 --> 01:37:12,215
The old man gave the amulet to you,
but not to your foolish friend.
548
01:37:12,288 --> 01:37:14,661
He was stubborn and presumptuous.
549
01:37:14,692 --> 01:37:18,781
He thought he could use his money
to buy everything and everyone.
550
01:37:18,882 --> 01:37:23,566
But he did not understand
that money and vanity does not exist here.
551
01:37:23,701 --> 01:37:26,253
We only want one thing:
to be left alone.
552
01:37:26,461 --> 01:37:28,608
Tell me, where is he now?
553
01:37:30,161 --> 01:37:32,103
There!
554
01:37:40,685 --> 01:37:43,347
- John! John!
- Wait! Stop!
555
01:37:45,482 --> 01:37:47,616
He is dead.
556
01:37:53,881 --> 01:37:56,372
I have to shoot him in the head.
557
01:37:59,068 --> 01:38:00,641
No!
558
01:38:19,799 --> 01:38:21,426
That way.
559
01:38:58,013 --> 01:39:00,066
Larry!
560
01:39:28,707 --> 01:39:29,469
Get up!
561
01:39:29,569 --> 01:39:30,601
- No!
- Get up!
562
01:39:30,827 --> 01:39:31,729
Come on!
563
01:39:47,242 --> 01:39:49,120
Get up!
564
01:39:53,100 --> 01:39:56,144
I can not go on anymore,
I have to rest.
565
01:39:57,536 --> 01:40:00,482
Zombies.
The Living Dead.
566
01:40:00,617 --> 01:40:03,579
They are the inhabitants
of the ancient island of fishermen.
567
01:40:04,340 --> 01:40:07,171
- There they are!
- Keep silent.
568
01:40:12,098 --> 01:40:16,252
The only advantage we have
is to snake between space.
569
01:40:16,382 --> 01:40:19,901
But I have no idea
how we could stop them.
570
01:40:20,075 --> 01:40:22,441
We will never escape from here.
571
01:40:28,685 --> 01:40:31,150
Let's hope they will not come closer.
572
01:40:31,184 --> 01:40:34,592
I think it's time for a trip
through the woods.
573
01:40:35,958 --> 01:40:39,679
Come on, sweetheart.
Let's go.
574
01:41:48,167 --> 01:41:49,966
Oh, my God!
575
01:44:07,429 --> 01:44:09,149
The old storehouse.
576
01:45:13,941 --> 01:45:16,009
Here, make a torch.
577
01:45:24,128 --> 01:45:26,590
Light it.
578
01:49:11,943 --> 01:49:13,602
He is masturbating again.
579
01:49:13,602 --> 01:49:18,286
- Can't You stop for a minute?
- It's harm your eyes.
580
01:49:18,630 --> 01:49:22,590
Come on, let's go.
Be good boy, Come on.
581
01:49:24,060 --> 01:49:28,369
- Be clam. Be good boy!
- Leave me alone.
582
01:49:28,482 --> 01:49:31,149
- Stop fighting!
- You aggresses me!
583
01:49:31,184 --> 01:49:33,517
- What's happening?
- It's Victor and his usual tricks.
584
01:49:33,617 --> 01:49:35,281
Are you being a bad boy again,
Victor?
585
01:49:35,381 --> 01:49:36,106
Leave him with me.
586
01:49:36,206 --> 01:49:38,713
I'll take care of him,
and see who else is there.
587
01:49:38,813 --> 01:49:40,539
Yes Ma'am.
588
01:49:41,223 --> 01:49:43,565
Now, Victor, let's have a serious talk.
589
01:49:43,672 --> 01:49:47,868
It's time to get over these habits.
You're a big boy now.
590
01:49:52,023 --> 01:49:53,467
Right here!
591
01:49:54,863 --> 01:49:56,882
- No!
- Well, it's enough for tonight.
592
01:49:57,327 --> 01:49:59,991
Come on, Larry.
Be a good guy.
593
01:50:00,091 --> 01:50:02,636
Anyway, it seem that you enjoyed it.
594
01:50:03,482 --> 01:50:06,110
Why are you always running away?
595
01:50:07,743 --> 01:50:09,742
Come on!
Come on!
596
01:50:14,892 --> 01:50:18,212
Come on, Larry, take it easy.
Relax and enjoy yourself.
597
01:50:18,312 --> 01:50:22,379
- We could beat you or hang out.
- Do you think he killed that guy?
598
01:50:22,485 --> 01:50:25,552
- Of Sure, it was he or his girlfriend.
- She's cute.
599
01:50:25,652 --> 01:50:28,061
I can not believe that a cute woman
could done such things.
600
01:50:28,161 --> 01:50:30,443
It was only because there were only
three people on the Island,..
601
01:50:30,544 --> 01:50:31,991
the two of them and the old blind man.
602
01:50:34,916 --> 01:50:38,002
Only three!
Only three!
603
01:50:38,102 --> 01:50:44,537
SNiPER
45457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.