Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,813
I'm not scared, pal,
but I know you are.
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,821
HE GROANS
3
00:00:03,977 --> 00:00:05,097
I didn't kill your girls.
4
00:00:05,217 --> 00:00:06,617
Yes, you did.
5
00:00:06,777 --> 00:00:10,057
I tried to warn you, over and
over, and you wouldn't listen.
6
00:00:10,217 --> 00:00:13,337
As soon as you put this on
me, you dug their graves.
7
00:00:13,497 --> 00:00:15,617
Why do you think nothing
bad has happened to you,
8
00:00:15,737 --> 00:00:16,777
ever since you met her?
9
00:00:16,937 --> 00:00:19,417
She is the worst luck that
could ever happen to you.
10
00:00:19,577 --> 00:00:22,217
If Winter found out that
you'd stolen evidence...
11
00:00:22,377 --> 00:00:24,137
You do it, stuff like
that, all the time.
12
00:00:24,297 --> 00:00:25,857
Yeah, but I do it so
you don't have to.
13
00:00:25,881 --> 00:00:27,105
You want to be transferred?
14
00:00:27,132 --> 00:00:30,465
I think a fresh start would
be best for everyone.
15
00:00:31,737 --> 00:00:34,817
The flat burned down.
I've no other clothes.
16
00:00:36,337 --> 00:00:37,937
Don't touch my pants.
17
00:00:38,097 --> 00:00:41,057
It was just an accident,
pure bad luck.
18
00:00:41,217 --> 00:00:44,217
It happened about the same
time you sent me that text.
19
00:00:44,337 --> 00:00:45,937
He was innocent.
20
00:00:46,097 --> 00:00:48,457
- Purer than the driven snow.
- Not quite.
21
00:01:43,897 --> 00:01:46,217
Is the kebab such a good idea?
22
00:01:46,337 --> 00:01:48,097
You what?
23
00:01:48,257 --> 00:01:51,497
I said, is the kebab
such a good idea?
24
00:01:51,657 --> 00:01:55,297
I drive with one hand, darling,
don't worry, you're safe with me.
25
00:01:55,417 --> 00:01:57,577
It's you I'm thinking about.
26
00:01:57,697 --> 00:01:59,417
All that saturated fat.
27
00:02:00,737 --> 00:02:02,377
It's not good for your arteries.
28
00:02:02,537 --> 00:02:05,457
I'm here for a good
time, not a long time.
29
00:02:08,057 --> 00:02:11,897
I said, I'm here for a good
time, not a long time.
30
00:02:26,617 --> 00:02:28,377
Sure this is where
you want dropped?
31
00:02:28,497 --> 00:02:30,337
Yeah.
32
00:02:30,497 --> 00:02:32,217
You could get attacked
out here on your own.
33
00:02:32,241 --> 00:02:33,401
I'm fine.
34
00:02:34,657 --> 00:02:35,959
It's 25 quid, then.
35
00:02:39,537 --> 00:02:41,057
Oh!
36
00:02:41,177 --> 00:02:42,257
Oi!
37
00:02:42,377 --> 00:02:43,857
Come here!
38
00:02:55,817 --> 00:02:59,937
♪ Fortune is a fickle friend
Here today and then gone again ♪
39
00:03:00,057 --> 00:03:02,457
♪ A good time girl,
when it hurts ♪
40
00:03:02,577 --> 00:03:04,337
♪ Is nowhere to be found ♪
41
00:03:04,457 --> 00:03:05,697
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
42
00:03:05,817 --> 00:03:08,217
♪ She's laughing in your face ♪
43
00:03:08,377 --> 00:03:10,377
♪ When you think that
you've got it made ♪
44
00:03:10,537 --> 00:03:15,257
♪ Patient with your life, now
Careful with your pride ♪
45
00:03:15,377 --> 00:03:16,697
♪ Hold tight ♪
46
00:03:16,857 --> 00:03:20,537
♪ This could be a wild ride
It could be a late night ♪
47
00:03:20,657 --> 00:03:22,577
♪ Who is the underdog ♪
48
00:03:22,737 --> 00:03:25,777
♪ And who's gonna
be the lucky one? ♪
49
00:03:41,617 --> 00:03:45,097
It's rather creepy, you
staring at me like this.
50
00:03:53,257 --> 00:03:55,217
You may kiss me now.
51
00:04:04,657 --> 00:04:06,857
I need a shower.
52
00:04:06,977 --> 00:04:08,977
Me, too.
53
00:04:09,097 --> 00:04:12,497
You can't, it's my
brother's place.
54
00:04:12,617 --> 00:04:14,897
So, stay dirty.
55
00:04:15,017 --> 00:04:16,057
I need to go to work.
56
00:04:17,977 --> 00:04:19,857
I'll call Rui.
57
00:04:21,057 --> 00:04:22,497
He's here tonight.
58
00:04:28,377 --> 00:04:30,297
Harry?
59
00:04:30,417 --> 00:04:32,217
What are you doing, tonight?
60
00:04:32,337 --> 00:04:34,936
I don't know, I'll
call you later.
61
00:04:41,017 --> 00:04:42,977
I want to talk...
about Isabella.
62
00:04:44,137 --> 00:04:45,657
I don't know who
you're talking about.
63
00:04:45,817 --> 00:04:47,983
She's literally calling
you, right now.
64
00:04:48,067 --> 00:04:49,538
That's not my phone.
65
00:04:49,843 --> 00:04:51,297
Oh.
66
00:04:56,377 --> 00:04:58,937
Your name is Rui Hirota...
67
00:04:59,057 --> 00:05:00,057
No, it isn't.
68
00:05:01,457 --> 00:05:02,497
OK.
69
00:05:06,337 --> 00:05:09,244
When you're ready to
talk, let me know.
70
00:05:16,537 --> 00:05:18,457
What time did you get
in at last night?
71
00:05:18,577 --> 00:05:19,577
Late.
72
00:05:20,577 --> 00:05:22,817
Oh. Er...
73
00:05:22,937 --> 00:05:25,977
- Hello.
- Hi, you must be Rich.
74
00:05:26,137 --> 00:05:29,695
I didn't realise Harry had...
a friend staying over.
75
00:05:29,718 --> 00:05:30,718
Isabella.
76
00:05:31,297 --> 00:05:34,217
- Nice to meet you.
- So, you hear lots about me?
77
00:05:34,337 --> 00:05:35,417
Oh, lots.
78
00:05:35,537 --> 00:05:37,637
It's great to finally meet you.
79
00:05:38,263 --> 00:05:39,263
Coffee?
80
00:05:39,279 --> 00:05:41,932
No, I'm afraid I'm going to
have to love you and leave you.
81
00:05:41,937 --> 00:05:44,457
I have a taxi outside. But
it's really nice to meet you.
82
00:05:44,617 --> 00:05:47,697
And I hope that we spend
more time together, soon.
83
00:05:47,817 --> 00:05:50,337
OK.
84
00:05:50,457 --> 00:05:51,457
Bye.
85
00:05:55,457 --> 00:05:56,777
She gone?
86
00:05:56,897 --> 00:05:59,409
- Yes.
- Thanks.
87
00:06:01,417 --> 00:06:05,097
Well, she seems... interesting.
88
00:06:05,217 --> 00:06:06,697
That's one word for her.
89
00:06:06,857 --> 00:06:11,777
Foreign, classy, beautiful,
how do you manage it?
90
00:06:11,937 --> 00:06:13,897
I honestly wouldn't
know where to start.
91
00:06:14,057 --> 00:06:16,537
Well, imagine I already
know about your childhood,
92
00:06:16,697 --> 00:06:19,217
your failed marriage and
your recent homelessness.
93
00:06:21,897 --> 00:06:23,817
Maybe it's a language barrier.
94
00:06:23,977 --> 00:06:27,497
Yeah, maybe she doesn't understand
a single word you're saying.
95
00:06:27,657 --> 00:06:29,614
- That's why it's working out so well.
- Funny.
96
00:06:29,654 --> 00:06:30,654
Oh, come on.
97
00:06:30,737 --> 00:06:32,617
She's gorgeous!
98
00:06:32,817 --> 00:06:34,577
What have you possibly
got to complain about?
99
00:06:34,601 --> 00:06:36,801
I'm not sure,
that's the problem.
100
00:06:37,617 --> 00:06:41,057
The amount of relationships you've
screwed up because she likes some
101
00:06:41,217 --> 00:06:44,297
- silly cocktail or doesn't like Man U.
- No, no, no, this is more...
102
00:06:46,506 --> 00:06:48,026
She might be...
103
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
So...?
104
00:06:52,777 --> 00:06:54,457
So...?
105
00:06:54,577 --> 00:06:57,337
So, you need to
find out for sure.
106
00:06:57,497 --> 00:07:00,497
Because if she is a good one,
you don't want to let her go.
107
00:07:14,897 --> 00:07:17,680
- Morning.
- Morning.
108
00:07:17,712 --> 00:07:20,645
Dog walker found him
floating, first thing.
109
00:07:21,414 --> 00:07:22,814
Do we have an ID?
110
00:07:22,857 --> 00:07:26,497
Suri and Orwell are checking out
the taxi, we think it's his.
111
00:07:26,617 --> 00:07:28,817
So, you heard about Steve?
112
00:07:28,937 --> 00:07:30,857
No. What's he done, now?
113
00:07:30,977 --> 00:07:33,060
He's requested a transfer.
114
00:07:37,217 --> 00:07:41,697
Buster Wiley, date of birth
eighth of the fifth, '66.
115
00:07:43,057 --> 00:07:44,897
I told him to think on
it a couple of days.
116
00:07:45,517 --> 00:07:47,997
He might change his
mind if he felt...
117
00:07:49,017 --> 00:07:51,897
less isolated from the team.
118
00:07:52,057 --> 00:07:54,417
Doesn't look like he's been in
the water that long, does it?
119
00:07:54,441 --> 00:07:56,417
Harry, did you hear me?
120
00:07:56,537 --> 00:07:58,177
I'm not sure what I can do.
121
00:07:58,377 --> 00:08:01,222
You know, I thought you might
be a little more understanding
122
00:08:01,286 --> 00:08:04,086
of the redemptive power
of second chances.
123
00:08:05,497 --> 00:08:07,057
You're saying Buster
topped himself?
124
00:08:07,177 --> 00:08:08,777
Jumped off the railway bridge?
125
00:08:08,937 --> 00:08:11,257
Cab's registered to a B Wiley.
126
00:08:11,377 --> 00:08:13,577
Married, two kids in their 20s.
127
00:08:13,697 --> 00:08:15,737
Also, he's got a dash cam.
128
00:08:15,857 --> 00:08:17,377
Could be useful.
129
00:08:17,497 --> 00:08:18,897
Check it out, Steve.
130
00:08:26,577 --> 00:08:28,177
Daisy?
131
00:08:28,297 --> 00:08:30,177
Hello, love. You all right?
132
00:08:30,337 --> 00:08:33,617
Mum says you think you've
got a magic bracelet.
133
00:08:33,737 --> 00:08:35,377
This?
134
00:08:35,537 --> 00:08:38,617
You skipped school to ask me
a stupid question like that?
135
00:08:38,737 --> 00:08:40,297
You think you've
got problems, Dad?
136
00:08:40,457 --> 00:08:43,238
- Everyone has problems.
- Tell me about it.
137
00:08:44,617 --> 00:08:47,017
You can talk to me about
anything, you know.
138
00:08:47,137 --> 00:08:48,457
I mean, if you ever need to.
139
00:08:48,577 --> 00:08:49,817
I don't need to talk.
140
00:08:50,937 --> 00:08:53,017
I just wanted to know that
you weren't going insane.
141
00:08:53,137 --> 00:08:55,097
Do I look insane?
142
00:08:55,217 --> 00:08:56,577
Come home, then.
143
00:08:57,817 --> 00:09:00,577
- Stop being an arse.
- I can't.
144
00:09:01,897 --> 00:09:03,097
Come home, I mean.
145
00:09:05,560 --> 00:09:08,657
Come on... I'll drop
you back to school.
146
00:09:15,777 --> 00:09:18,377
So, what we're looking at?
147
00:09:18,537 --> 00:09:21,497
Asphyxiation, caused by
aspiration of fluid.
148
00:09:21,697 --> 00:09:22,337
In this case,
149
00:09:22,392 --> 00:09:26,092
canal water, into the air passages
as a result of submersion.
150
00:09:26,097 --> 00:09:28,457
- He drowned.
- Anyone else involved?
151
00:09:28,617 --> 00:09:30,245
Well, there's no
signs of a struggle.
152
00:09:30,251 --> 00:09:34,057
No cuts or bruises or lesions
inconsistent with a death by drowning.
153
00:09:34,177 --> 00:09:35,257
What about this scar?
154
00:09:35,417 --> 00:09:39,137
- An operation?
- Heart bypass, relatively fresh, too.
155
00:09:39,257 --> 00:09:40,657
When do we get the tox report?
156
00:09:40,777 --> 00:09:42,137
Oh, it'll be a
while, I'm afraid.
157
00:09:42,297 --> 00:09:45,417
They're backed up. I'm still waiting
for reports from two weeks ago.
158
00:09:45,856 --> 00:09:47,096
Can you try and speed it up?
159
00:09:47,128 --> 00:09:49,257
I'd like to clear this
up as quick as possible,
160
00:09:49,377 --> 00:09:51,377
so we can solve
some real murders.
161
00:09:51,497 --> 00:09:53,617
I can certainly try, DI Clayton.
162
00:09:53,737 --> 00:09:55,457
Good lad.
163
00:09:58,097 --> 00:09:59,852
How was the pathologist?
164
00:09:59,930 --> 00:10:02,377
Waiting on the tox report, you?
165
00:10:02,537 --> 00:10:06,497
Yeah, I extracted that dash
cam footage you asked for.
166
00:10:06,617 --> 00:10:10,657
Oh, yeah? So, what did you get?
167
00:10:10,777 --> 00:10:13,097
Apart from one very sad cabbie.
168
00:10:13,217 --> 00:10:14,577
Have a look.
169
00:10:16,417 --> 00:10:19,790
- Who's she?
- That is his last fare.
170
00:10:21,537 --> 00:10:23,217
Rewind.
171
00:10:23,337 --> 00:10:24,657
Stop it there.
172
00:10:26,057 --> 00:10:28,306
Can you not get a clearer
image than that?
173
00:10:28,393 --> 00:10:29,659
That's all we have.
174
00:10:30,486 --> 00:10:35,039
So, how does a 15-stone man
chasing a girl half his size
175
00:10:35,054 --> 00:10:36,414
end up in the water?
176
00:10:37,097 --> 00:10:39,817
He goes for her,
she pushes him in?
177
00:10:39,937 --> 00:10:41,657
Either way, this isn't suicide.
178
00:10:41,777 --> 00:10:44,334
- Great work, Steve.
- Maybe it's not.
179
00:10:47,137 --> 00:10:48,577
We need to find her.
180
00:11:18,137 --> 00:11:20,897
You seem upset. Can I help?
181
00:11:21,017 --> 00:11:23,057
I've just got a bit
of a hangover.
182
00:11:28,038 --> 00:11:29,438
You look familiar.
183
00:11:30,137 --> 00:11:32,657
Do I know you from somewhere?
184
00:11:32,777 --> 00:11:34,937
- Maybe from a meeting.
- Oh, God!
185
00:11:36,057 --> 00:11:38,217
Forget I said I had a
hangover, will you?
186
00:11:39,697 --> 00:11:41,337
I won't say a word.
187
00:11:41,457 --> 00:11:43,737
How long since you were sober?
188
00:11:43,857 --> 00:11:45,177
Are you hearing me?
189
00:11:45,297 --> 00:11:47,777
- We're just talking.
- You are.
190
00:11:49,777 --> 00:11:51,257
You had a liver transplant.
191
00:11:52,777 --> 00:11:55,057
How do you know that?
192
00:11:55,177 --> 00:11:57,177
You mentioned it in a meeting.
193
00:11:57,297 --> 00:11:59,257
Did I? I didn't think I...
194
00:11:59,457 --> 00:12:03,377
You know, there are thousands of
people waiting for organ transplants.
195
00:12:03,537 --> 00:12:07,737
Oh, God, you don't need
to make me feel bad, OK?
196
00:12:07,897 --> 00:12:09,265
I honestly couldn't feel worse.
197
00:12:09,304 --> 00:12:11,731
Saying you feel
bad isn't enough.
198
00:12:14,377 --> 00:12:15,657
Which meeting did you come to?
199
00:12:15,800 --> 00:12:17,960
You have to change, Julie.
200
00:12:18,057 --> 00:12:20,336
- Which one?
- Paddington.
201
00:12:21,417 --> 00:12:24,577
I've never been to a
meeting in Paddington.
202
00:12:38,199 --> 00:12:39,199
Harry?
203
00:12:39,459 --> 00:12:40,859
Jonny.
204
00:12:42,579 --> 00:12:44,459
I'm looking for my wife.
205
00:12:46,499 --> 00:12:48,259
I didn't know you'd
be entertaining.
206
00:12:48,379 --> 00:12:50,419
- Behave.
- Daisy about?
207
00:12:50,539 --> 00:12:52,259
I thought I'd run her to school.
208
00:12:52,419 --> 00:12:55,379
No, she's got hockey today before classes.
You've missed her.
209
00:12:55,499 --> 00:12:56,739
Hockey?!
210
00:12:56,899 --> 00:12:57,907
Since when?
211
00:12:57,924 --> 00:13:00,939
She's very good, you should
go and watch her play.
212
00:13:01,779 --> 00:13:03,779
At least it keeps her off
that bloody computer.
213
00:13:03,939 --> 00:13:07,299
Anna, I've said it before,
it's nothing to worry about.
214
00:13:07,419 --> 00:13:09,539
- It's perfectly normal.
- What's up?
215
00:13:09,606 --> 00:13:11,388
I know, I know, I'm just
being hypersensitive
216
00:13:11,412 --> 00:13:13,734
because of everything
that happened with...
217
00:13:13,739 --> 00:13:16,899
Oh, is she having difficulty
adjusting to Jonny?
218
00:13:17,059 --> 00:13:20,619
No. She's just always
upstairs with the door shut.
219
00:13:20,779 --> 00:13:23,459
She's 13 years old. I'd think there
was something up, if she wasn't.
220
00:13:23,483 --> 00:13:25,483
Exactly what I said.
221
00:13:28,979 --> 00:13:32,099
Look, why don't I go upstairs
and finish getting dressed?
222
00:13:34,339 --> 00:13:35,739
It's just, every time I...
223
00:13:35,899 --> 00:13:38,899
try and have a look, she
just closes the laptop.
224
00:13:39,059 --> 00:13:42,339
Well, she doesn't want her mum
to see her Instagram or...
225
00:13:42,459 --> 00:13:43,979
I know, I know, I get it.
226
00:13:44,139 --> 00:13:45,819
I wouldn't want my mum
reading my diary.
227
00:13:45,994 --> 00:13:47,314
It's just there's
something about
228
00:13:47,338 --> 00:13:49,805
the urgency with
which she closes it.
229
00:13:51,419 --> 00:13:55,139
- You checked her history?
- Suspiciously clean.
230
00:13:55,299 --> 00:13:57,579
You want me to take a look?
231
00:13:57,699 --> 00:13:59,099
Be discreet, will you?
232
00:13:59,219 --> 00:14:00,219
I am a professional.
233
00:14:05,739 --> 00:14:07,019
What?
234
00:14:25,414 --> 00:14:29,693
_ _
235
00:15:23,440 --> 00:15:25,299
Rui?
236
00:15:35,819 --> 00:15:37,126
Yes?
237
00:15:37,235 --> 00:15:38,515
I'm calling to let you know that
238
00:15:38,539 --> 00:15:41,214
someone checked for your
name on the Interpol system.
239
00:15:41,219 --> 00:15:44,219
The user was a DI Harry Clayton.
240
00:15:47,339 --> 00:15:49,659
- Miss Augustine...
- I heard you.
241
00:15:49,819 --> 00:15:53,259
- Should I take care of this?
- No, I'll do it.
242
00:15:53,419 --> 00:15:57,659
Would you keep an eye on him and let
me know where he is at all times?
243
00:15:57,779 --> 00:15:59,219
Thank you.
244
00:16:05,299 --> 00:16:06,539
She'd kill me if I talked.
245
00:16:10,739 --> 00:16:13,259
- I'll kill you.
- I haven't done anything wrong.
246
00:16:13,379 --> 00:16:14,939
You help her kill people.
247
00:16:15,001 --> 00:16:18,134
No, I don't. I just drive,
and she doesn't kill anyone.
248
00:16:19,579 --> 00:16:23,579
Oh, so she just wants them
dead and somehow they die?
249
00:16:24,859 --> 00:16:26,219
So you know it already?
250
00:16:27,379 --> 00:16:29,939
You don't need me to
tell you what she is.
251
00:16:30,059 --> 00:16:31,659
Really? What's that?
252
00:16:31,779 --> 00:16:33,099
Magnificent.
253
00:16:34,619 --> 00:16:37,859
No, she's just a thug
in a posh frock.
254
00:16:37,979 --> 00:16:39,539
You're just jealous.
255
00:16:39,699 --> 00:16:43,419
Tell me everything you know,
and you can go back to her.
256
00:16:46,179 --> 00:16:49,099
- Afternoon.
- She has an operation scar, like Buster.
257
00:16:49,259 --> 00:16:51,819
That's right. This poor girl
was on her second liver.
258
00:16:51,939 --> 00:16:54,379
She'd had a transplant?
259
00:16:54,539 --> 00:16:56,579
Oh, watch out, Suri, he's
catching up with you.
260
00:16:56,699 --> 00:16:58,779
- She's so young.
- Hmm.
261
00:16:58,899 --> 00:17:00,939
Now, this is what
you want to know.
262
00:17:01,059 --> 00:17:02,419
Ever hear of Pentaprevin?
263
00:17:02,579 --> 00:17:06,139
Big centre-half,
played for Lamiakos.
264
00:17:06,299 --> 00:17:09,659
It's a short-acting skeletal muscle
relaxant, mostly used in hospitals.
265
00:17:09,783 --> 00:17:10,783
What for?
266
00:17:10,807 --> 00:17:13,574
It's used in tandem with a
sedative to anaesthetise patients
267
00:17:13,579 --> 00:17:15,939
before surgery,
hugely specialised.
268
00:17:16,019 --> 00:17:17,183
Now, look here.
269
00:17:19,099 --> 00:17:22,619
I have to confess, I missed
this on my first pass, but,
270
00:17:22,779 --> 00:17:25,392
after the tox report showed
Pentaprevin in Buster's system,
271
00:17:25,398 --> 00:17:26,518
I had another look.
272
00:17:27,699 --> 00:17:29,139
What are we looking at?
273
00:17:29,299 --> 00:17:32,419
There, do you see? I think
that is a needle mark.
274
00:17:32,539 --> 00:17:34,939
What? Does she have, erm...
275
00:17:34,945 --> 00:17:36,376
- Pentaprevin?
- Yeah.
276
00:17:36,406 --> 00:17:38,273
Oh, I'd need a tox report.
277
00:17:39,019 --> 00:17:42,299
- How long?
- Here's one I prepared earlier.
278
00:17:42,419 --> 00:17:44,092
Good boy. And...?
279
00:17:44,098 --> 00:17:46,699
Pentaprevin, yes.
Now, look at this.
280
00:17:49,238 --> 00:17:51,158
See?
281
00:17:51,459 --> 00:17:52,739
So they're related?
282
00:17:52,859 --> 00:17:54,219
You're the detectives.
283
00:17:54,379 --> 00:17:56,139
But one other thing
she'd been drinking,
284
00:17:56,299 --> 00:17:58,459
which is very naughty if
you've had a liver transplant.
285
00:17:58,519 --> 00:18:01,139
All right. So, were they
poisoned or were they drowned?
286
00:18:01,299 --> 00:18:04,339
Both. I think they were
incapacitated by the Pentaprevin,
287
00:18:04,459 --> 00:18:06,019
then thrown in the water.
288
00:18:06,179 --> 00:18:09,139
So, they were conscious, but
they couldn't save themselves?
289
00:18:09,259 --> 00:18:11,339
Exactly. It's a
terrible way to die.
290
00:18:11,499 --> 00:18:14,859
You know you're drowning,
but you just can't move.
291
00:18:14,979 --> 00:18:15,979
Jesus.
292
00:18:16,179 --> 00:18:17,414
Yes, hello.
293
00:18:17,487 --> 00:18:20,397
This is Detective Steve Orwell with
the Murder Investigation Squad.
294
00:18:20,468 --> 00:18:23,579
I'm looking to speak to someone in
the anaesthesiology department.
295
00:18:23,713 --> 00:18:25,233
I've got a list here
of all the deaths
296
00:18:25,257 --> 00:18:27,974
on Regent's Canal in the last 18 months.
Where do I start?
297
00:18:27,979 --> 00:18:29,517
Can I leave my
number and ask...?
298
00:18:29,523 --> 00:18:32,299
Both of our victims had had major
surgery, so check the list,
299
00:18:32,419 --> 00:18:34,059
see if anyone matches
that profile.
300
00:18:34,219 --> 00:18:36,219
There are more deaths in
the canals than you think.
301
00:18:36,379 --> 00:18:39,259
Well, crosscheck the names
with their medical records
302
00:18:39,419 --> 00:18:42,179
to see what that throws up.
I'm feeling lucky.
303
00:18:42,339 --> 00:18:45,659
What about our suspect, the
lady in the black coat?
304
00:18:45,712 --> 00:18:48,259
Now, well, your footage
didn't offer us much, did it?
305
00:18:48,419 --> 00:18:53,139
Bingo. Daniel Green, three weeks ago...
50s, body in canal,
306
00:18:53,259 --> 00:18:54,539
suspected suicide.
307
00:18:54,699 --> 00:18:57,739
He was receiving regular treatment
from a private hospital called the.
308
00:18:57,899 --> 00:19:00,031
- Regent Clinic.
- Did he have a transplant, or what?
309
00:19:00,164 --> 00:19:01,499
I don't know, it doesn't say.
310
00:19:01,659 --> 00:19:05,339
Right, let's go. You keep
bashing the phones, big lad.
311
00:19:05,499 --> 00:19:09,899
How come I work my arse off
and you just get lucky?
312
00:19:10,059 --> 00:19:12,379
We're here to discuss one
of your patients with you.
313
00:19:12,499 --> 00:19:14,259
Daniel Green.
314
00:19:14,277 --> 00:19:17,317
I doubt I could help you, what with
doctor-patient confidentiality.
315
00:19:17,383 --> 00:19:18,895
Let's see how we go, shall we?
316
00:19:21,139 --> 00:19:24,139
Before he died, was
Mr Green depressed?
317
00:19:24,299 --> 00:19:26,379
Well, he was suffering
from terminal cancer,
318
00:19:26,579 --> 00:19:28,739
so I don't think it's a stretch
to say he wasn't in the
319
00:19:28,763 --> 00:19:29,763
highest of spirits.
320
00:19:29,899 --> 00:19:32,899
I understand he recently
had a major operation.
321
00:19:33,066 --> 00:19:36,266
As I've said, I can't discuss
a patient's medical details.
322
00:19:36,316 --> 00:19:37,756
Well, you know, I
can come back here
323
00:19:37,772 --> 00:19:39,358
with a warrant for
the information,
324
00:19:39,366 --> 00:19:42,579
bring 30 policemen, uniforms, we'll
stick around here for a while.
325
00:19:42,699 --> 00:19:43,899
What would you prefer?
326
00:19:45,419 --> 00:19:47,579
He'd had a successful
lung transplant.
327
00:19:47,739 --> 00:19:51,059
It's an extremely rare procedure,
but he could afford it.
328
00:19:51,179 --> 00:19:52,779
How much does this
treatment cost?
329
00:19:52,902 --> 00:19:54,502
Well, I'm not at liberty
to discuss that.
330
00:19:54,526 --> 00:19:56,474
But I doubt I could afford one.
331
00:19:57,619 --> 00:19:59,659
If he paid all that
money for a transplant,
332
00:19:59,779 --> 00:20:01,739
why would you think
he was suicidal?
333
00:20:01,939 --> 00:20:04,471
One of the doctors saw him
smoking outside the hospital,
334
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
post-operation.
335
00:20:05,699 --> 00:20:07,499
None of us could
believe it, really.
336
00:20:07,659 --> 00:20:09,819
Felt like he was sticking
two fingers up at God.
337
00:20:09,939 --> 00:20:12,019
Do you use Pentaprevin here?
338
00:20:12,139 --> 00:20:13,499
We do. Why do you ask?
339
00:20:13,608 --> 00:20:15,022
We'll need the names
and addresses
340
00:20:15,086 --> 00:20:16,854
of any staff that
might have access.
341
00:20:16,859 --> 00:20:19,899
I can't give you those,
it's confidential.
342
00:20:20,019 --> 00:20:21,779
That's funny, that thing you do.
343
00:20:21,939 --> 00:20:26,062
- I'm sorry?
- You know, when your eyes turn away.
344
00:20:26,619 --> 00:20:29,059
Dry mouth, swallow.
345
00:20:29,219 --> 00:20:31,619
You're doing it now. Not
much of a poker face.
346
00:20:34,859 --> 00:20:36,139
Whatever it is you're hiding
347
00:20:36,146 --> 00:20:38,586
has got very little to do with
doctor-patient confidentiality,
348
00:20:38,610 --> 00:20:40,028
wouldn't you say so, Dr Jones?
349
00:20:40,619 --> 00:20:45,419
We had to let someone go recently,
someone who would have had access.
350
00:20:45,539 --> 00:20:47,219
- How long ago?
- About a month.
351
00:20:47,339 --> 00:20:49,339
She was a nurse at the practice.
352
00:20:49,459 --> 00:20:50,899
What was her name?
353
00:20:51,019 --> 00:20:52,939
Scarlett Cartmell.
354
00:20:53,028 --> 00:20:54,247
Why did you sack her?
355
00:20:54,256 --> 00:20:56,014
She was caught stealing drugs.
356
00:20:56,019 --> 00:20:58,255
- Pentaprevin?
- Yes,
357
00:20:58,332 --> 00:21:00,666
and a variety of
other substances.
358
00:21:01,059 --> 00:21:03,539
- She was an addict.
- I take it you reported this?
359
00:21:03,699 --> 00:21:06,659
There was concern raised over the
potential public relations fallout.
360
00:21:07,939 --> 00:21:10,739
Write down Scarlett
Cartmell's details now.
361
00:21:13,099 --> 00:21:15,139
Do you think she's
our woman in black?
362
00:21:15,299 --> 00:21:18,419
- Well, it's like looking likely.
- What's her motive?
363
00:21:18,579 --> 00:21:21,179
She loses her job,
feels hard done by,
364
00:21:21,339 --> 00:21:22,610
takes it out on others
365
00:21:22,690 --> 00:21:25,294
who have had second chances
but squandered them.
366
00:21:25,299 --> 00:21:26,009
Buster Wiley,
367
00:21:26,119 --> 00:21:28,934
he kept eating kebabs, his wife
said as much, Julie Tracey,
368
00:21:28,939 --> 00:21:32,705
she kept drinking, Daniel
Green kept smoking.
369
00:21:34,299 --> 00:21:35,299
Jesus.
370
00:21:36,362 --> 00:21:37,962
She's killing addicts.
371
00:21:39,059 --> 00:21:41,099
What's the matter, think
you're next on the list?
372
00:21:42,179 --> 00:21:44,139
No I...
373
00:21:44,259 --> 00:21:46,883
- I'm not an addict.
- Sure
374
00:21:47,008 --> 00:21:51,219
I'm... You've got a lot more gobby
in the last month, you know?
375
00:22:05,699 --> 00:22:07,699
Scarlett Cartmell,
police, open up.
376
00:22:11,699 --> 00:22:13,699
Right, I'll have to break
it down, stand back.
377
00:22:18,739 --> 00:22:22,419
Well, I can close it again if you
really want to break it down.
378
00:22:22,539 --> 00:22:24,419
As I said, gobby.
379
00:22:28,950 --> 00:22:30,070
Scarlett?
380
00:22:59,099 --> 00:23:02,019
Jesus! God. Suri?
381
00:23:06,939 --> 00:23:08,459
SHE GAGS
382
00:23:09,414 --> 00:23:10,814
It looks like an overdose.
383
00:23:12,294 --> 00:23:13,734
Approximate time of death?
384
00:23:15,134 --> 00:23:18,414
I'd say she's been lying there
for a good three, four weeks,
385
00:23:18,574 --> 00:23:21,414
if I had to guess,
which, basically, I do.
386
00:23:21,534 --> 00:23:23,323
So she's not our killer.
387
00:23:23,626 --> 00:23:26,226
- Well, thanks for coming down.
- That's fine.
388
00:23:26,614 --> 00:23:29,614
It was the right call. Her
body's too delicate to move.
389
00:23:30,147 --> 00:23:31,907
Difficult to do an
autopsy on soup.
390
00:23:33,392 --> 00:23:34,672
Right, Ralph.
391
00:23:40,456 --> 00:23:41,543
How are we getting on?
392
00:23:41,769 --> 00:23:44,733
Almost everything on the list that
Kenneth gave us is accounted for.
393
00:23:44,803 --> 00:23:45,803
Sir.
394
00:23:45,879 --> 00:23:46,879
Almost?
395
00:23:46,903 --> 00:23:50,103
We're missing some morphine
and the Pentaprevin.
396
00:23:50,145 --> 00:23:52,105
Well, looks like Scarlett
had the morphine.
397
00:23:53,205 --> 00:23:54,525
So our killer is
still out there?
398
00:23:54,549 --> 00:23:56,429
Yep, with the
stolen Pentaprevin.
399
00:24:00,790 --> 00:24:02,712
Hello? Excuse me.
400
00:24:02,782 --> 00:24:04,790
'You're not avoiding
me, are you?'
401
00:24:04,902 --> 00:24:07,462
- Me? Never.
- 'Great'.
402
00:24:07,590 --> 00:24:08,867
'Shall we meet up?'
403
00:24:08,921 --> 00:24:12,630
- Sure. When?
- 'How about right now?'
404
00:24:21,630 --> 00:24:24,710
- What are you doing here?
- Oh, I was just out for a walk.
405
00:24:24,870 --> 00:24:27,670
My driver seems to have
taken the day off.
406
00:24:27,790 --> 00:24:32,710
Come here.
407
00:24:32,830 --> 00:24:34,430
In.
408
00:24:37,310 --> 00:24:38,310
So?
409
00:24:39,950 --> 00:24:41,190
How are you here?
410
00:24:41,350 --> 00:24:45,550
This is a crime scene.
A murder scene.
411
00:24:45,670 --> 00:24:48,750
I wanted to see
you, Harry, and...
412
00:24:48,870 --> 00:24:50,870
I tend to get what I want.
413
00:24:50,990 --> 00:24:53,070
I've had this for ten years.
414
00:24:53,190 --> 00:24:55,510
Finding you is...
415
00:24:56,790 --> 00:25:01,504
Plus, I've gathered friends around
me, people who'll do anything.
416
00:25:04,590 --> 00:25:07,550
But I guess the
honeymoon is over.
417
00:25:07,710 --> 00:25:10,430
That's why you did an
Interpol check on me.
418
00:25:10,590 --> 00:25:14,190
I told you I have friends, but at
least I'm being honest with you,
419
00:25:14,310 --> 00:25:15,790
which makes one of us.
420
00:25:17,230 --> 00:25:19,790
And then there was that
chat the other night,
421
00:25:19,950 --> 00:25:23,345
full of hints and innuendos
about a man dying.
422
00:25:24,652 --> 00:25:26,132
Was that you?
423
00:25:27,133 --> 00:25:28,573
Do I kill people?
424
00:25:29,950 --> 00:25:31,910
Do you?
425
00:25:32,030 --> 00:25:34,230
What does my police record say?
426
00:25:36,344 --> 00:25:37,624
It's clean.
427
00:25:39,350 --> 00:25:41,150
Spotless.
428
00:25:42,761 --> 00:25:44,652
Almost artificially so.
429
00:25:46,310 --> 00:25:48,790
What about Rui, my driver?
What have you done with him?
430
00:25:49,870 --> 00:25:50,870
Nothing.
431
00:25:53,190 --> 00:25:56,404
Looks like we both have
trust issues, then.
432
00:25:59,350 --> 00:26:02,168
I'm not sure what I
feel about you working.
433
00:26:03,790 --> 00:26:08,030
On the one hand, the authority's
undeniably a turn-on.
434
00:26:09,950 --> 00:26:11,870
On the other, you're
not much fun.
435
00:26:12,030 --> 00:26:15,470
I've only ever been
honest with you, Harry.
436
00:26:15,630 --> 00:26:19,070
- What are you afraid of?
- I shouldn't be doing this.
437
00:26:19,094 --> 00:26:20,687
Then stop me.
438
00:26:20,808 --> 00:26:23,608
Sorry, sir, sorry to bother you,
but we need to move the van.
439
00:26:26,750 --> 00:26:28,470
Come home with me.
440
00:26:29,043 --> 00:26:30,963
- I can't.
- Please.
441
00:26:34,750 --> 00:26:36,230
Sir?
442
00:26:36,297 --> 00:26:39,368
I am trying to question a witness
here, fuckin' eejits, move!
443
00:26:39,604 --> 00:26:40,844
Sorry, sir.
444
00:26:49,270 --> 00:26:51,750
Morning, what's the craic?
445
00:26:51,910 --> 00:26:57,150
Got a possible lead, Emily Sorkin,
works at the clinic, knew Scarlett,
446
00:26:57,270 --> 00:26:58,950
had access to the drugs,
447
00:26:59,110 --> 00:27:01,190
pretty good height match for
the figure in the video.
448
00:27:01,310 --> 00:27:03,430
We reckon she could be
our woman in black.
449
00:27:03,550 --> 00:27:04,830
Have you got an address?
450
00:27:06,430 --> 00:27:08,790
Good. Suri, let's check her out.
451
00:27:08,950 --> 00:27:12,390
I think since Steve did the
heavy lifting, he should go.
452
00:27:12,510 --> 00:27:14,310
- Orwell?
- I'll go with him.
453
00:27:15,910 --> 00:27:18,590
- OK, don't lose her.
- I'm sure we'll be fine.
454
00:27:21,390 --> 00:27:24,779
If you wanted, you could break the
news to Scarlett's next of kin.
455
00:27:45,390 --> 00:27:47,030
Anna!
456
00:27:47,944 --> 00:27:49,608
Oh, hello.
457
00:27:49,655 --> 00:27:51,270
That's such a coincidence.
458
00:27:51,390 --> 00:27:52,750
Are you drinking alone?
459
00:27:52,910 --> 00:27:57,110
I'm waiting for Jonny, he's, um,
he's been held up in traffic.
460
00:27:57,270 --> 00:28:00,506
Well, I'm on my own,
so it's perfect.
461
00:28:05,830 --> 00:28:07,738
I admire you.
462
00:28:07,918 --> 00:28:09,379
Really?
463
00:28:09,489 --> 00:28:12,345
Yeah, well, not just
because of your work..
464
00:28:12,350 --> 00:28:16,030
After everything Harry did to
you, you still make time for him,
465
00:28:16,190 --> 00:28:18,630
and let him be with
your daughter.
466
00:28:18,750 --> 00:28:20,550
You're almost too kind.
467
00:28:21,710 --> 00:28:23,550
Yes, well, he's
hard to get rid of.
468
00:28:27,430 --> 00:28:30,430
But he is worth sticking
with, isn't he?
469
00:28:32,030 --> 00:28:35,030
I sometimes worry that I'm
betting on the wrong guy.
470
00:28:36,965 --> 00:28:39,121
- Your bracelet...
- Hmm.
471
00:28:39,510 --> 00:28:42,630
- Where'd you get it?
- It's a gift from Harry, actually.
472
00:28:42,790 --> 00:28:45,950
It's an acquired taste,
but I do like it.
473
00:28:46,070 --> 00:28:47,691
Harry? Buying jewellery?
474
00:28:47,988 --> 00:28:49,004
Wow!
475
00:28:49,153 --> 00:28:52,300
I'm a bit worried that my
wrist will turn green.
476
00:28:52,910 --> 00:28:56,230
Yes, well, I wouldn't worry too
much about Harry, if I were you.
477
00:28:56,390 --> 00:28:59,350
You've clearly got him in
a very good place indeed.
478
00:29:00,870 --> 00:29:03,590
So sorry I'm late, darling.
479
00:29:03,750 --> 00:29:06,310
The most incredible set of
circumstances delayed me.
480
00:29:06,430 --> 00:29:08,550
You wouldn't believe...
481
00:29:27,390 --> 00:29:28,750
So, this new Suri...
482
00:29:30,590 --> 00:29:32,350
What new Suri?
483
00:29:32,510 --> 00:29:35,271
Well, the one who shouts down her
boss and doesn't do what she's told.
484
00:29:35,295 --> 00:29:36,910
I'm not! That's, that's not...
485
00:29:37,030 --> 00:29:38,630
No, no, no, it's
good, it's good.
486
00:29:38,790 --> 00:29:41,470
I mean, don't go full Harry
Clayton on us, but...
487
00:29:41,590 --> 00:29:42,870
No, I like it.
488
00:29:49,670 --> 00:29:51,270
Come on.
489
00:29:54,310 --> 00:29:56,190
Do you want to
check around back?
490
00:29:56,403 --> 00:29:57,963
You check round the back.
491
00:30:06,750 --> 00:30:08,670
- Emily Sorkin?
- Yes.
492
00:30:10,710 --> 00:30:12,950
- Clare Cartmell?
- Yes?
493
00:30:13,070 --> 00:30:14,910
I'm DI Harry Clayton.
494
00:30:15,070 --> 00:30:17,630
I'm afraid I have some bad news.
May I come in?
495
00:30:18,870 --> 00:30:21,270
- Er, yes, yes, of course, come in.
- Thank you.
496
00:30:22,790 --> 00:30:25,018
Er, what's this about?
497
00:30:25,790 --> 00:30:28,674
It's about your
sister, Scarlett.
498
00:30:30,030 --> 00:30:32,030
What's happened?
499
00:30:32,190 --> 00:30:35,050
I'm sorry to say she's been
found dead in her flat.
500
00:30:36,830 --> 00:30:38,230
Right.
501
00:30:39,670 --> 00:30:45,590
I would like to tell you that
this is a surprise, but it isn't.
502
00:30:45,710 --> 00:30:47,390
Was it an overdose?
503
00:30:47,510 --> 00:30:49,754
Yes. Were you close?
504
00:30:51,409 --> 00:30:52,849
Sometimes.
505
00:30:54,030 --> 00:30:55,990
I...
506
00:30:56,150 --> 00:30:59,030
I understand how
destructive addiction is.
507
00:31:00,110 --> 00:31:01,910
I don't believe in addiction.
508
00:31:02,030 --> 00:31:03,830
You don't?
509
00:31:03,990 --> 00:31:06,550
I don't believe it's
a disease, anyway.
510
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
It's a choice.
511
00:31:08,830 --> 00:31:13,710
A continuing series of choices.
My sister wasn't ill, I'm afraid.
512
00:31:15,552 --> 00:31:17,152
She just liked to get high.
513
00:31:18,230 --> 00:31:21,590
It's a bit more complicated
than that, surely?
514
00:31:21,710 --> 00:31:23,630
If addiction was
a brain disease,
515
00:31:23,790 --> 00:31:26,510
the neurologists would be able
to find evidence backing it up,
516
00:31:26,630 --> 00:31:27,630
but they can't.
517
00:31:27,670 --> 00:31:30,190
The phrase, the idea,
518
00:31:30,350 --> 00:31:33,550
addiction is merely an
abdication of responsibility.
519
00:31:35,430 --> 00:31:38,270
Sorry, I... You must
think I'm a monster?
520
00:31:38,390 --> 00:31:39,671
No.
521
00:31:40,030 --> 00:31:43,150
Ms Cartmell, I deal with
real monsters every day.
522
00:31:45,870 --> 00:31:49,070
Look, I'm sorry, but I really
do have to get to work.
523
00:31:49,190 --> 00:31:50,510
No, of course, of course.
524
00:32:15,070 --> 00:32:17,430
What work do you do, by the way?
525
00:32:17,550 --> 00:32:19,390
I am an anaesthetist.
526
00:32:19,550 --> 00:32:23,870
Ah, a medical family. Did you
ever work with Scarlett?
527
00:32:24,030 --> 00:32:26,590
- No.
- Did you work at the Regent Clinic?
528
00:32:29,237 --> 00:32:32,568
Well, here's my card.
529
00:32:32,912 --> 00:32:36,349
Please, if you feel I can help
in any way, give me call.
530
00:32:37,150 --> 00:32:39,150
One thing, uhm
531
00:32:39,310 --> 00:32:41,270
do you happen to have a
recent photo of Scarlett?
532
00:32:41,390 --> 00:32:44,710
- I'm afraid not.
- An old one, maybe?
533
00:32:46,230 --> 00:32:49,110
Um, would it be all right if I
dropped it into the station?
534
00:32:49,230 --> 00:32:51,350
As I said, I'm running late.
535
00:32:51,510 --> 00:32:54,103
I'm sorry, but do you
mind getting it now?
536
00:32:55,510 --> 00:32:56,950
Of course.
537
00:33:04,201 --> 00:33:07,771
_ _
538
00:33:22,856 --> 00:33:25,136
No good, I'm afraid,
she had a solid alibi.
539
00:33:25,296 --> 00:33:28,576
Maybe our murderer never
worked at the Regent Clinic.
540
00:33:28,736 --> 00:33:31,733
I'm going to look into locums,
see if there's a link there.
541
00:33:32,078 --> 00:33:33,638
Where's Harry?
542
00:33:34,056 --> 00:33:37,696
He's paying his condolences
to Scarlett's sister.
543
00:33:37,816 --> 00:33:39,856
No, really, he is.
544
00:33:39,976 --> 00:33:41,616
All right.
545
00:33:41,776 --> 00:33:44,536
Go through the list of staff
from other hospitals,
546
00:33:44,696 --> 00:33:46,576
see how many doors we're
going to need to knock.
547
00:33:46,710 --> 00:33:47,710
Sir.
548
00:33:50,176 --> 00:33:53,016
'Hi, this is Harry Clayton,
please leave a message... '
549
00:34:03,655 --> 00:34:05,776
- I've got something.
- What is it?
550
00:34:05,976 --> 00:34:08,639
I've been going through the
agency list of all the locums
551
00:34:08,678 --> 00:34:10,651
- that work at the Regent Clinic?
- And...?
552
00:34:10,656 --> 00:34:13,710
There's an anaesthetist there who
also does shifts at the hospital
553
00:34:13,749 --> 00:34:15,577
where Buster Wiley had
his heart surgery,
554
00:34:15,679 --> 00:34:18,211
and the infirmary where Julie
Tracey had her transplant.
555
00:34:18,216 --> 00:34:21,016
- A woman?
- Yeah, and her name is Clare Cartmell.
556
00:34:25,136 --> 00:34:26,296
There's his car.
557
00:34:35,678 --> 00:34:37,278
It's Harry's!
558
00:34:39,588 --> 00:34:41,388
I didn't kill Scarlett.
559
00:34:42,336 --> 00:34:46,016
She called me after she lost her job.
Wanted money.
560
00:34:47,216 --> 00:34:49,016
I wasn't going to help.
561
00:34:49,176 --> 00:34:52,696
If you keep giving money to people
like that, they never get better.
562
00:34:52,856 --> 00:34:57,497
But she was my sister, and I loved
her, so I went round to see her.
563
00:34:58,136 --> 00:35:01,661
And there she was,
dead in the bath.
564
00:35:02,456 --> 00:35:04,976
And next to her was
the Pentaprevin.
565
00:35:08,581 --> 00:35:10,816
I do work at the Regent Clinic,
566
00:35:11,568 --> 00:35:13,208
every now and then, as a locum.
567
00:35:14,976 --> 00:35:17,797
I was going in, and
there was Daniel Green,
568
00:35:17,860 --> 00:35:19,782
sucking on a cigarette outside.
569
00:35:21,016 --> 00:35:23,576
I looked at him, and I
thought about my sister...
570
00:35:25,016 --> 00:35:28,048
and afterwards, it
felt like justice.
571
00:35:43,776 --> 00:35:47,088
I am so sorry, I didn't
get a chance to stop.
572
00:35:47,299 --> 00:35:48,588
Oh, it's fine.
573
00:35:48,628 --> 00:35:50,346
No, no, come on, give me
your insurance details,
574
00:35:50,353 --> 00:35:52,590
- and I'll give you mine.
- No, no, honestly, it's fine.
575
00:35:52,596 --> 00:35:53,243
It's just a scratch.
576
00:35:53,306 --> 00:35:55,051
No, come on, I totally
damaged your bumper!
577
00:35:55,056 --> 00:35:56,856
- Don't worry about it.
- Please, I insist!
578
00:35:56,976 --> 00:35:58,256
I'm fully comp.
579
00:35:59,816 --> 00:36:00,816
Wait!
580
00:36:06,550 --> 00:36:08,482
I'd like to report an accident.
581
00:36:08,488 --> 00:36:11,088
All right, we search the canal,
that's where she dumps her bodies.
582
00:36:11,176 --> 00:36:14,295
I want every available unit
searching every inch of it,
583
00:36:14,303 --> 00:36:17,256
that's eight and a half miles,
and we have no time, so go, now!
584
00:36:17,456 --> 00:36:20,256
'Information of a damage-only accident
involving vehicle registered to.
585
00:36:20,456 --> 00:36:22,807
'Clare Cartmell in the
last five or six minutes.
586
00:36:22,894 --> 00:36:24,596
The vehicle has left
the scene, over.'
587
00:36:24,900 --> 00:36:26,856
Received, what's the location?
Over.
588
00:36:26,862 --> 00:36:28,656
'Eastway junction with
Great Eastern Road,
589
00:36:28,816 --> 00:36:30,576
'stand by for further
details, over.'
590
00:36:31,689 --> 00:36:34,289
That's the Stratford end
of the canal, let's go.
591
00:36:53,843 --> 00:36:56,936
The others were already
drowning, thrashing about,
592
00:36:57,056 --> 00:36:59,776
dragging society down with them.
593
00:36:59,936 --> 00:37:03,016
Stuffing your face with
a kebab like that.
594
00:37:03,176 --> 00:37:06,376
I mean, that's a suicide
note, really, isn't it?
595
00:37:09,936 --> 00:37:12,176
I'm sorry,
596
00:37:12,296 --> 00:37:14,896
but you're all
trying to stop me,
597
00:37:15,328 --> 00:37:16,568
and I'm right.
598
00:37:17,576 --> 00:37:19,176
I know I am.
599
00:37:36,529 --> 00:37:39,216
- It should have been me. It's my fault.
- Shut up.
600
00:37:39,376 --> 00:37:42,416
- I should have gone, not Harry.
- Yeah, and then we'd be looking for you.
601
00:37:42,576 --> 00:37:46,227
He'll be all right. It's
Harry, he's always all right.
602
00:38:05,376 --> 00:38:06,856
CAR HORN BLARES
603
00:38:06,976 --> 00:38:09,136
Whoa, whoa, whoa, Steve!
604
00:38:13,090 --> 00:38:15,936
What the fuck?
605
00:38:21,976 --> 00:38:23,056
Harry!
606
00:38:25,776 --> 00:38:28,376
Police! Stop!
607
00:38:40,296 --> 00:38:42,096
Stop!
608
00:38:51,888 --> 00:38:55,239
- Stop it!
- Why aren't you saving your colleague?
609
00:38:59,176 --> 00:39:01,856
Is he dead? Is he?
610
00:39:08,576 --> 00:39:10,136
Come on!
611
00:39:10,256 --> 00:39:11,856
Harry?
612
00:39:13,656 --> 00:39:14,856
OK.
613
00:39:16,336 --> 00:39:18,296
OK, OK, you're all right.
614
00:39:37,672 --> 00:39:39,532
- Thanks.
- You're welcome.
615
00:39:41,553 --> 00:39:45,233
So, look, Steve, we've had
our differences, haven't we?
616
00:39:46,309 --> 00:39:47,669
Really?
617
00:39:48,136 --> 00:39:49,576
What?
618
00:39:49,776 --> 00:39:51,397
"We've had our differences,"
619
00:39:51,624 --> 00:39:55,011
but I've developed a grudging
respect for you, Steve,
620
00:39:55,016 --> 00:39:58,016
"and now I, the
almighty Harry Clayton,
621
00:39:58,176 --> 00:40:03,376
"have decided to bestow upon you
my gratitude and my forgiveness.
622
00:40:03,496 --> 00:40:05,896
"You may retract your transfer".
623
00:40:06,016 --> 00:40:08,336
Something along those lines?
624
00:40:08,456 --> 00:40:11,493
Almost exactly
along those lines.
625
00:40:11,499 --> 00:40:13,256
Yeah. Hey, guess what?
626
00:40:13,416 --> 00:40:16,536
I don't care. I don't care if
you want me to go or stay.
627
00:40:16,696 --> 00:40:19,281
My leaving's got nothing
to do with you.
628
00:40:20,136 --> 00:40:22,896
You're not the centre
of the universe, mate.
629
00:40:23,016 --> 00:40:26,016
- I know that.
- You might.
630
00:40:26,176 --> 00:40:29,584
She doesn't. She is a
very good police officer.
631
00:40:29,623 --> 00:40:31,536
You are a bad influence on her.
632
00:40:31,669 --> 00:40:35,052
Look, are you both certain you
don't want a hospital checkup?
633
00:40:35,177 --> 00:40:36,950
Chief, we're fine.
634
00:40:37,005 --> 00:40:38,380
Thank you. Oh...
635
00:40:38,466 --> 00:40:39,997
Oh, um...
636
00:40:40,098 --> 00:40:41,450
I should take this.
637
00:40:43,301 --> 00:40:47,896
So, ah, apparently I owe you a
thank-you card or something?
638
00:40:48,056 --> 00:40:52,016
I'll take the something.
Do you trust me now?
639
00:40:52,176 --> 00:40:54,620
My colleagues were telling
me about this madwoman,
640
00:40:54,696 --> 00:40:56,487
she jumped out in
front of their car,
641
00:40:56,566 --> 00:40:58,571
it's a miracle they didn't
kill her, so they say.
642
00:40:59,416 --> 00:41:01,999
As far as trusting you goes...
643
00:41:03,096 --> 00:41:05,496
I might be getting there.
644
00:41:05,616 --> 00:41:07,256
Well, I owe you an apology.
645
00:41:07,376 --> 00:41:09,012
My little Rui is back.
646
00:41:09,137 --> 00:41:12,656
Poor boy got mugged and
ended up in hospital.
647
00:41:12,776 --> 00:41:14,256
Oh, I'm sorry.
648
00:41:14,376 --> 00:41:16,336
I'll make him all better.
649
00:41:16,496 --> 00:41:18,976
When can I make you
all better, Harry?
650
00:41:19,136 --> 00:41:22,069
I can't tonight, I've got
Daisy, sorry, but...
651
00:41:22,178 --> 00:41:26,656
- soon.
- OK, just don't keep a girl waiting.
652
00:41:31,096 --> 00:41:32,296
Yep.
653
00:41:50,249 --> 00:41:52,969
Oh, there she is! Hello, Dais.
654
00:41:53,089 --> 00:41:54,369
Mwah!
655
00:41:54,529 --> 00:41:57,649
I've just been telling Daisy
about digital effects,
656
00:41:57,849 --> 00:42:02,549
about how you can manipulate anything
these days with digital effects.
657
00:42:02,674 --> 00:42:03,248
Great.
658
00:42:03,311 --> 00:42:05,884
And I've been telling Uncle
Rich that I'm nearly 14,
659
00:42:05,889 --> 00:42:07,849
and I know all about CGI.
660
00:42:07,969 --> 00:42:09,649
Sorry, am I missing something?
661
00:42:12,249 --> 00:42:14,609
Somebody posted this online.
662
00:42:15,584 --> 00:42:16,584
Oh.
663
00:42:18,209 --> 00:42:21,209
Right. Can't get away
with anything these days.
664
00:42:23,269 --> 00:42:25,873
Dad, I want you to
tell me the truth.
665
00:42:27,129 --> 00:42:28,329
OK.
666
00:42:30,271 --> 00:42:32,071
Is that really a magic bracelet?
667
00:42:34,089 --> 00:42:37,106
Yes. It is.
668
00:42:39,089 --> 00:42:40,609
Cool.
669
00:42:40,729 --> 00:42:42,209
Show me.
670
00:42:44,369 --> 00:42:45,449
OK.
671
00:42:47,569 --> 00:42:50,169
- Heads or tails.
- Heads.
672
00:42:50,289 --> 00:42:52,449
Tails. Call again.
673
00:42:52,569 --> 00:42:53,769
Heads.
674
00:42:55,169 --> 00:42:56,649
Tails. Again.
675
00:42:58,329 --> 00:43:01,289
- Bad luck, Dais.
- Dad, this is pathetic.
676
00:43:01,449 --> 00:43:03,849
Can't you jump off a building
into a trifle or something?
677
00:43:03,969 --> 00:43:05,289
Just keep watching.
678
00:43:06,171 --> 00:43:07,451
I win every time.
679
00:43:07,876 --> 00:43:09,037
Oh, and Harry,
680
00:43:09,089 --> 00:43:10,924
another staggeringly
beautiful woman
681
00:43:11,011 --> 00:43:13,119
dropped a package off
for you this morning.
682
00:43:13,549 --> 00:43:15,517
_ _
683
00:43:23,529 --> 00:43:25,569
People are dying every
day in this city.
684
00:43:26,769 --> 00:43:28,489
Always by accident.
685
00:43:28,609 --> 00:43:31,529
- She is always there.
- How many?
686
00:43:31,649 --> 00:43:34,329
- I don't know.
- She kills them?
687
00:43:35,489 --> 00:43:37,049
She wants them dead,
and they die.
688
00:43:38,609 --> 00:43:41,529
She's unstoppable,
ever since the first.
689
00:43:42,529 --> 00:43:44,769
The man who killed her children,
690
00:43:44,889 --> 00:43:46,369
what did she do to him?
691
00:43:46,529 --> 00:43:49,129
She nailed him to a tree
and slit his throat.
692
00:43:49,289 --> 00:43:52,169
Woe betide anyone who
crosses Isabella Augustin.
693
00:43:52,193 --> 00:43:56,164
Synced and corrected by Dragoniod for.
- www.addic7ed.com -
694
00:43:56,169 --> 00:43:58,758
If we don't start
helping each other...
695
00:43:59,729 --> 00:44:01,769
we might fall out.
696
00:44:01,889 --> 00:44:04,289
Dad has superpowers.
697
00:44:04,449 --> 00:44:06,369
Batman has Alfred,
Spider-Man has Aunt May.
698
00:44:06,529 --> 00:44:08,969
Whoa, whoa, whoa, I'm not
your dad's Aunt May.
699
00:44:09,053 --> 00:44:10,288
Don't you move!
700
00:44:10,358 --> 00:44:12,483
I'm afraid I'm going to
have to, sweetheart.
701
00:44:12,538 --> 00:44:15,289
Oh! Go, go, go...
702
00:44:15,409 --> 00:44:17,049
How well do I really know you?
703
00:44:17,169 --> 00:44:18,809
'She wants them
dead, and they die.
704
00:44:18,929 --> 00:44:20,129
'She's unstoppable.'
705
00:44:20,289 --> 00:44:23,129
Your pain, your anger, just
letting it out like that.
706
00:44:25,609 --> 00:44:28,729
If there's anything that you want
to tell me, now would be time.
707
00:44:28,889 --> 00:44:31,689
Welcome to the point
of no return.
708
00:44:31,849 --> 00:44:36,249
♪ Patient with your life, now
Careful with your pride ♪
709
00:44:36,369 --> 00:44:38,169
♪ Hold tight ♪
710
00:44:38,329 --> 00:44:43,929
♪ This could be a wild ride
It could be a late night ♪
711
00:44:44,049 --> 00:44:46,969
♪ And who knows where it ends? ♪
712
00:44:47,129 --> 00:44:51,209
♪ Oh, love, is this the one that dies?
It's a guessing game... ♪
52828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.