Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,630 --> 00:01:05,906
My name is Julian Po.
2
00:01:07,734 --> 00:01:09,213
I'm thirty years old...
3
00:01:09,235 --> 00:01:11,112
and I'm recording
the story of my life...
4
00:01:11,137 --> 00:01:13,777
on this tape recorder
for the purpose of...
5
00:01:16,576 --> 00:01:19,113
recording my life. Heh.
6
00:01:19,145 --> 00:01:20,647
No.
7
00:01:23,416 --> 00:01:25,396
Recording my life
on this tape recorder...
8
00:01:25,418 --> 00:01:29,423
which I bought two weeks ago
at the Payless for $29.
9
00:01:29,456 --> 00:01:33,029
Uh, it's got
noise reduction, uh...
10
00:01:35,328 --> 00:01:38,901
What do I say now?
I have no idea.
11
00:01:41,167 --> 00:01:44,979
I tried to keep a journal once,
but that didn't work out.
12
00:01:45,004 --> 00:01:47,450
I'm not a novelist
or anything like that.
13
00:01:47,474 --> 00:01:50,318
Actually, I'm a bookkeeper.
14
00:01:50,343 --> 00:01:52,345
It's not worth mentioning.
15
00:01:53,813 --> 00:01:55,292
I'm Julian Po.
16
00:01:55,315 --> 00:01:58,524
This is the story
of my trip to the sea.
17
00:02:00,320 --> 00:02:02,596
Of all the places
I've never been...
18
00:02:02,622 --> 00:02:05,330
it's the one
that I love the most.
19
00:02:05,358 --> 00:02:07,895
No, no, no.
That didn't come out right.
20
00:02:09,095 --> 00:02:11,666
Who's going
to hear this anyway?
21
00:02:11,698 --> 00:02:13,735
Probably not even me.
22
00:02:37,924 --> 00:02:42,066
Well? What the hell
do you want?
23
00:02:42,095 --> 00:02:45,542
Your, uh...sign said
you had a vacancy.
24
00:02:45,565 --> 00:02:48,273
It always says that.
It's permanent.
25
00:02:49,669 --> 00:02:51,410
So you have no rooms.
26
00:02:51,437 --> 00:02:52,541
Whoa.
27
00:02:52,572 --> 00:02:55,052
You ain't puttin' words
in my mouth.
28
00:02:57,310 --> 00:02:58,846
Sign that.
29
00:03:01,714 --> 00:03:05,389
That's twenty bucks a night,
in advance.
30
00:03:11,124 --> 00:03:12,467
Thank you.
31
00:03:16,763 --> 00:03:18,265
Upstairs.
32
00:03:18,298 --> 00:03:20,778
My sister will
show you the room.
33
00:03:20,800 --> 00:03:23,144
- Thank you.
- Uh-huh.
34
00:03:33,279 --> 00:03:34,622
Um...excuse me.
35
00:03:34,647 --> 00:03:36,627
Could you tell me
where seven is?
36
00:03:36,649 --> 00:03:37,753
Room seven.
37
00:03:37,784 --> 00:03:40,628
Don't seem to be
any numbers here.
38
00:03:40,653 --> 00:03:42,394
Thank you.
39
00:03:44,657 --> 00:03:46,159
Are you done?
40
00:04:04,377 --> 00:04:06,186
Oh.
41
00:04:06,212 --> 00:04:08,522
A bath. That's good.
42
00:04:12,051 --> 00:04:14,531
Uh...I'm in some town now.
43
00:04:14,554 --> 00:04:17,694
I don't know what it's called
or where I am.
44
00:04:17,724 --> 00:04:20,898
Checked into a hotel,
room seven.
45
00:04:26,799 --> 00:04:28,369
Hmm.
46
00:04:30,570 --> 00:04:33,016
Hmm. The bed squeaks.
47
00:04:39,712 --> 00:04:42,818
Julian P-O. Jesus, what the hell
kind of name is that?
48
00:04:42,849 --> 00:04:45,762
Hell if I know, Mayor.
Don't look like no tourist.
49
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
Could be a salesman
of some kind.
50
00:04:47,687 --> 00:04:49,598
Could be some kind
of drug dealer.
51
00:04:49,622 --> 00:04:52,865
Let's have a look at his car,
run a trace on the plates.
52
00:04:52,892 --> 00:04:54,803
No car. He walked into town.
53
00:04:54,827 --> 00:04:56,534
Walked? Nearest town
is forty miles.
54
00:04:56,562 --> 00:04:59,008
You want me
to kick him out, Henry?
55
00:04:59,032 --> 00:05:00,705
Better keep him here
awhile longer, Vern...
56
00:05:00,733 --> 00:05:02,371
till we find out who he is.
57
00:05:02,402 --> 00:05:04,245
Let me know if he does
anything funny.
58
00:05:04,270 --> 00:05:06,250
You keep an eye on him, Leon.
59
00:05:06,272 --> 00:05:07,842
Name could be an alias...
60
00:05:07,874 --> 00:05:10,650
and I got a bad feeling
about that boy.
61
00:05:10,677 --> 00:05:12,918
I'll stick to him like mud.
62
00:05:19,419 --> 00:05:21,558
He could be a terrorist,
you know.
63
00:05:22,989 --> 00:05:26,994
I wonder if he's up there
making bombs or something.
64
00:05:29,762 --> 00:05:33,710
All my life,
I wanted to see the ocean.
65
00:05:33,733 --> 00:05:36,145
Just can't imagine
what it's like to look out...
66
00:05:36,169 --> 00:05:39,173
and see all the way
to the horizon.
67
00:05:39,205 --> 00:05:41,185
Probably makes a man
want to live forever...
68
00:05:41,207 --> 00:05:42,880
to see something like that.
69
00:05:42,909 --> 00:05:46,356
Make me feel small...
70
00:05:46,379 --> 00:05:49,622
but I've never been.
71
00:05:49,649 --> 00:05:51,959
Wasn't like
I didn't have the time.
72
00:05:51,984 --> 00:05:54,328
There was always time...
73
00:05:54,354 --> 00:05:57,062
but I always had little details
to work out first...
74
00:05:57,090 --> 00:05:58,728
errands to run...
75
00:05:58,758 --> 00:06:02,729
bathroom scale's broken,
always something.
76
00:06:05,264 --> 00:06:08,609
This time,
I'm going through with it.
77
00:06:10,737 --> 00:06:13,217
I could have been there by now,
with a little luck.
78
00:06:15,441 --> 00:06:18,081
I'll find out where I am,
get my bearings, and go.
79
00:06:18,111 --> 00:06:20,148
No one's going to stop me.
80
00:06:22,048 --> 00:06:24,221
I'll leave tomorrow.
81
00:06:45,638 --> 00:06:47,618
You a nigger?
82
00:06:47,640 --> 00:06:49,119
What?
83
00:06:49,142 --> 00:06:50,519
Nigger blood.
84
00:06:50,543 --> 00:06:51,851
You know...
85
00:06:51,878 --> 00:06:54,950
maybe your granddaddy,
your grandmama way back.
86
00:06:56,816 --> 00:06:58,762
No. Not that I know of. No.
87
00:06:58,785 --> 00:07:02,961
Well, there's
something dark about you.
88
00:07:02,989 --> 00:07:04,627
Um, I was just going.
89
00:07:04,657 --> 00:07:06,967
I left the key
with your sister up there.
90
00:07:06,993 --> 00:07:08,336
Where are you going?
91
00:07:08,361 --> 00:07:10,238
I'm on my way to the ocean.
92
00:07:10,263 --> 00:07:11,970
Yeah? You in trouble
with the law?
93
00:07:11,998 --> 00:07:13,170
No.
94
00:07:13,199 --> 00:07:16,442
Then why run if you ain't
runnin' from nothin'?
95
00:07:16,469 --> 00:07:18,506
I'm not, uh...running.
96
00:07:18,538 --> 00:07:20,176
Excuse me.
97
00:08:01,581 --> 00:08:05,723
Never spent much time
in a small town before.
98
00:08:05,751 --> 00:08:09,597
Never really spent much time
in a big one, either.
99
00:08:11,591 --> 00:08:14,128
Moved around a lot
when we were kids.
100
00:08:14,160 --> 00:08:16,231
Father sold copiers.
101
00:08:17,797 --> 00:08:20,801
Anyway, I'm pretty used to
being anonymous.
102
00:08:20,833 --> 00:08:23,074
I don't mean that in a bad way.
103
00:08:23,102 --> 00:08:25,207
It's just that's how I am.
104
00:08:28,007 --> 00:08:31,113
I don't think it's possible
to be anonymous here.
105
00:09:08,014 --> 00:09:12,656
Maybe I'll stay another day
or two, see the sights.
106
00:09:14,120 --> 00:09:15,656
Yeah.
107
00:09:17,089 --> 00:09:20,093
Why don't you do that, Mr. Po?
108
00:09:47,620 --> 00:09:49,293
Who is he?
109
00:09:49,322 --> 00:09:51,734
Leon thinks he's a drug dealer.
110
00:09:51,757 --> 00:09:53,737
Drug dealer? Oh, my God.
111
00:09:53,759 --> 00:09:55,966
Well, he's in
the wrong place for that.
112
00:09:55,995 --> 00:09:58,271
Nobody around here wants
to have any kind of fun...
113
00:09:58,297 --> 00:09:59,708
much less illegal fun.
114
00:09:59,732 --> 00:10:02,372
At least, almost no one.
115
00:11:11,470 --> 00:11:12,813
Oh!
116
00:11:12,838 --> 00:11:15,375
Why is everybody
in this town lookin' at me?
117
00:11:15,408 --> 00:11:17,684
What, am I some kind of freak?
118
00:11:50,509 --> 00:11:54,082
I can't believe you're just
gonna spray your dumb tomatoes.
119
00:11:56,916 --> 00:11:59,419
You have an obvious felon
in your town, Henry.
120
00:11:59,452 --> 00:12:00,897
You act like
nothing's happening.
121
00:12:00,920 --> 00:12:03,161
Well, actually, sugar,
nothing is happening.
122
00:12:03,189 --> 00:12:06,568
Yet. He could be right outside
that barn looking at us.
123
00:12:06,592 --> 00:12:07,764
Ha ha ha ha!
124
00:12:08,961 --> 00:12:11,999
He's gonna kill someone, Henry.
I just know he is.
125
00:12:12,031 --> 00:12:14,671
Lilah, Leon's got him
under close surveillance.
126
00:12:14,700 --> 00:12:16,839
If he tries anything,
we'll nail him.
127
00:12:16,869 --> 00:12:18,712
Must be something in the water
around here...
128
00:12:18,738 --> 00:12:19,910
makes everyone 3 moron.
129
00:12:25,678 --> 00:12:28,750
Vern told me he sits in his room
and talks to himself.
130
00:12:28,781 --> 00:12:30,283
Mm-hmm.
Said the same thing to me.
131
00:12:30,316 --> 00:12:32,728
Are we sure he isn't
just some kind of tourist?
132
00:12:32,752 --> 00:12:35,028
When was the last time
we had a tourist, pastor?
133
00:12:35,054 --> 00:12:36,795
I say he's planning
something right now.
134
00:12:36,822 --> 00:12:38,824
Lilah, you don't know that.
135
00:12:46,899 --> 00:12:48,901
I can't do everything, Henry.
136
00:12:48,934 --> 00:12:52,347
You're the goddamn mayor.
Find out what he's doing here.
137
00:12:52,371 --> 00:12:54,476
I'll handle it, Lilah.
138
00:13:19,365 --> 00:13:21,538
Who are you, mister?
139
00:13:21,567 --> 00:13:22,807
Po. My name is--
140
00:13:22,835 --> 00:13:24,246
We know your name...
141
00:13:24,270 --> 00:13:27,376
At least what you say
your name is.
142
00:13:27,406 --> 00:13:29,613
But what the hell are you
doing in our town?
143
00:13:29,642 --> 00:13:31,986
- Here?
- That's where we are.
144
00:13:32,011 --> 00:13:33,456
What you got
in that suitcase, son?
145
00:13:33,479 --> 00:13:35,220
You was holding it
pretty close.
146
00:13:35,247 --> 00:13:37,158
Now, if you bringing drugs
in here...
147
00:13:37,183 --> 00:13:38,787
you come to the wrong place.
148
00:13:38,818 --> 00:13:41,059
Drugs? I don't, uh,
I don't have any drugs.
149
00:13:41,086 --> 00:13:43,999
You got the look
of a man on the run.
150
00:13:44,023 --> 00:13:45,195
I'm a bookkeeper.
151
00:13:45,224 --> 00:13:47,204
- Did he say he was a bookie?
- You a killer, boy?
152
00:13:47,226 --> 00:13:48,637
Could be one of those
mass murderers.
153
00:13:48,661 --> 00:13:50,902
He probably killed a whole bunch
of innocent women somewhere...
154
00:13:50,930 --> 00:13:52,705
then you came here
to kill again.
155
00:13:52,731 --> 00:13:54,142
Why did you come here?
156
00:13:54,166 --> 00:13:55,975
My car broke down.
157
00:13:56,001 --> 00:13:58,345
I was on my way
to the seashore for vacation.
158
00:13:58,370 --> 00:14:00,850
Wasn't no broke-down car
on the road nowhere.
159
00:14:00,873 --> 00:14:03,410
- I swear.
- Let me see your car keys.
160
00:14:03,442 --> 00:14:04,887
I threw them away.
161
00:14:06,345 --> 00:14:07,483
Listen, it's true...
162
00:14:07,513 --> 00:14:09,083
and this just looked
like such a pretty town...
163
00:14:09,114 --> 00:14:10,388
I decided to stay
for a few days.
164
00:14:10,416 --> 00:14:11,918
This town is a dump,
and you know it.
165
00:14:11,951 --> 00:14:14,227
- Just tell the truth.
- Why are you here?
166
00:14:14,253 --> 00:14:15,698
You're gonna kill one of us?
167
00:14:15,721 --> 00:14:19,134
No, no. Listen,
I just--I came here...
168
00:14:19,158 --> 00:14:21,331
Maybe I should just go.
169
00:14:21,360 --> 00:14:23,067
- Sit down.
- Now, tell us.
170
00:14:23,095 --> 00:14:25,268
- Which one of us is it?
- You best confess, boy.
171
00:14:25,297 --> 00:14:26,605
Out with it!
172
00:14:26,632 --> 00:14:28,441
Me...uh, kill?
173
00:14:28,467 --> 00:14:29,502
He admits it.
174
00:14:29,535 --> 00:14:32,106
No, no, I just--
I came here just to--
175
00:14:32,137 --> 00:14:33,616
You said you came here
to kill somebody.
176
00:14:33,639 --> 00:14:35,084
Now, goddamn it, boy, who?
177
00:14:35,107 --> 00:14:36,677
- Who is it?!
- I came to kill--
178
00:14:36,709 --> 00:14:37,710
Speak, you bastard.
179
00:14:37,743 --> 00:14:39,222
- Out with it.
- Say it!
180
00:14:41,113 --> 00:14:42,956
Mysem
181
00:14:46,952 --> 00:14:48,397
What did he say?
182
00:14:55,461 --> 00:14:58,931
You, uh...came here
to kill yourself?
183
00:14:58,964 --> 00:15:00,136
Yes.
184
00:15:00,165 --> 00:15:02,975
It's just,
I wanted to, uh...
185
00:15:03,002 --> 00:15:04,777
to be alone.
186
00:15:04,803 --> 00:15:06,612
Are you dying of something?
187
00:15:06,639 --> 00:15:08,482
No. My health is fine.
188
00:15:08,507 --> 00:15:10,646
- What'd you do, lose your job?
- No.
189
00:15:10,676 --> 00:15:13,987
Your wife left you.
A death in the family, maybe.
190
00:15:14,013 --> 00:15:16,220
- No.
- What the hell was it, then?
191
00:15:16,248 --> 00:15:18,023
How come you want
to kill yourself?
192
00:15:18,050 --> 00:15:20,428
Got to be money or a woman.
It's always one of those two.
193
00:15:20,452 --> 00:15:24,195
You really gonna kill yourself,
or are you just bullshitting?
194
00:15:27,660 --> 00:15:29,367
Excuse me.
195
00:15:49,615 --> 00:15:52,494
- Afternoon, Mr. Po.
- Hi.
196
00:15:52,518 --> 00:15:55,397
Uh, I wanted to ask you
if there was a bus...
197
00:15:55,421 --> 00:15:57,526
or a train
heading out of here...
198
00:15:57,556 --> 00:15:59,536
something going east,
say, today?
199
00:15:59,558 --> 00:16:02,539
Big dog used to come through,
but they cut it out.
200
00:16:02,561 --> 00:16:04,199
What?
201
00:16:04,229 --> 00:16:07,176
Big dog, the bus.
Goes around Mount Carmel now.
202
00:16:07,199 --> 00:16:08,473
I see.
203
00:16:08,500 --> 00:16:09,911
Listen, uh...
204
00:16:11,503 --> 00:16:13,813
what I said about
being a nigger...
205
00:16:13,839 --> 00:16:16,786
just...forget that,
will you?
206
00:16:16,809 --> 00:16:18,413
No hard feelings.
207
00:16:21,947 --> 00:16:23,449
Sure.
208
00:16:38,864 --> 00:16:40,844
Hi. It's me.
209
00:16:40,866 --> 00:16:42,504
R-Reverend Bean.
210
00:16:42,534 --> 00:16:45,413
Pastor of
the Forks of the Water Church.
211
00:16:45,437 --> 00:16:48,907
I was very moved
by what you said at Reva's.
212
00:16:48,941 --> 00:16:51,922
Moved...
and troubled. May I?
213
00:16:51,944 --> 00:16:52,922
Um...
214
00:16:52,945 --> 00:16:55,516
Lovely room. Very nice.
215
00:16:55,547 --> 00:16:59,552
Ah, a bath.
I'm a bath man myself.
216
00:16:59,585 --> 00:17:01,724
You have time to think.
217
00:17:03,722 --> 00:17:05,167
So...
218
00:17:09,461 --> 00:17:12,067
you're going to kill yourself.
219
00:17:12,097 --> 00:17:13,371
Why?
220
00:17:13,399 --> 00:17:16,209
Uh, it's hard to say.
221
00:17:16,235 --> 00:17:17,407
Unhappy?
222
00:17:19,605 --> 00:17:22,950
And you think killing
yourself might help.
223
00:17:25,110 --> 00:17:27,647
Have you ever
done this before?
224
00:17:27,679 --> 00:17:29,920
Killed myself?
225
00:17:29,948 --> 00:17:33,293
No, no. Of course,
you're alive, aren't you?
226
00:17:33,318 --> 00:17:34,922
What I meant was, tried.
227
00:17:34,953 --> 00:17:37,058
No.
228
00:17:37,089 --> 00:17:39,433
Good. Glad to hear it.
Well...
229
00:17:39,458 --> 00:17:44,305
Whew. It's good to talk,
get things off your chest.
230
00:17:44,329 --> 00:17:47,333
It's not good to be alone.
231
00:17:47,366 --> 00:17:49,778
Too much time alone...
232
00:17:49,802 --> 00:17:52,578
make anybody want
to kill himself.
233
00:17:54,506 --> 00:17:57,248
Well, I'll leave you
alone now.
234
00:17:59,645 --> 00:18:02,057
You come by my church.
We'll talk some more.
235
00:18:02,081 --> 00:18:04,561
- Promise.
- OK.
236
00:18:20,933 --> 00:18:23,436
Hi. Hi there, Mr. Po.
237
00:18:23,469 --> 00:18:25,676
Hope I'm not disturbing you.
238
00:18:25,704 --> 00:18:27,308
Uh, well, actually, um..
239
00:18:27,339 --> 00:18:30,377
I know you must have a lot of
things on your mind right now...
240
00:18:30,409 --> 00:18:32,389
what with tying up
loose ends and all.
241
00:18:32,411 --> 00:18:33,685
I was thinking...
242
00:18:33,712 --> 00:18:34,986
my wife thought...
243
00:18:35,013 --> 00:18:36,390
so did I...
244
00:18:36,415 --> 00:18:38,520
seeing as how
you're new in town...
245
00:18:38,550 --> 00:18:42,293
and you probably won't be
with us long, we thought...
246
00:18:42,321 --> 00:18:44,699
maybe you'd like
to come over tonight.
247
00:18:44,723 --> 00:18:47,499
Kind of a last supper
sort of thing.
248
00:18:47,526 --> 00:18:50,166
It's--it's a joke.
I'm sorry.
249
00:18:50,195 --> 00:18:52,175
So what do you say? 6:30 OK?
250
00:18:52,197 --> 00:18:54,177
I'm actually
kind of busy tonight.
251
00:18:54,199 --> 00:18:55,735
Thank you, though.
252
00:18:55,767 --> 00:18:57,769
How about tomorrow?
253
00:19:14,019 --> 00:19:15,760
Great.
254
00:19:27,699 --> 00:19:29,736
Hello, Mr. Po.
255
00:19:29,768 --> 00:19:31,247
Hello.
256
00:19:31,270 --> 00:19:32,908
Aren't you gonna invite me in?
257
00:19:32,938 --> 00:19:34,349
Well...
258
00:19:38,777 --> 00:19:40,256
Well, my lord.
259
00:19:40,279 --> 00:19:43,317
I'd say Vern needs
a new decorator.
260
00:19:43,348 --> 00:19:45,328
What a rat's nest.
261
00:19:45,350 --> 00:19:47,352
Hardly fit for a man like you.
262
00:19:47,386 --> 00:19:48,763
It's fine.
263
00:19:48,787 --> 00:19:51,131
Oh, you don't have to be
polite to me, Mr. Po.
264
00:19:51,156 --> 00:19:52,635
I'm a big girl.
265
00:19:52,658 --> 00:19:55,298
Forgive my bad manners.
I'm Lilah Leach.
266
00:19:55,327 --> 00:19:57,398
I believe we've met.
267
00:19:57,429 --> 00:19:59,238
Leach is my husband's name...
268
00:19:59,264 --> 00:20:01,471
and if you call me Mrs. Leach,
I'll strangle you.
269
00:20:01,500 --> 00:20:04,709
You won't have
to kill yourself. Ha!
270
00:20:04,736 --> 00:20:06,511
Call me Lilah.
271
00:20:06,538 --> 00:20:08,415
May I call you...
272
00:20:08,440 --> 00:20:10,283
Ju-Julius?
273
00:20:10,309 --> 00:20:11,913
Uh, Julian.
274
00:20:11,944 --> 00:20:14,823
Julian.
Julian, Julian, Julian.
275
00:20:14,846 --> 00:20:16,723
What a lovely name.
276
00:20:21,186 --> 00:20:22,631
Oh.
277
00:20:24,990 --> 00:20:28,904
Well...here we are.
278
00:20:34,333 --> 00:20:37,780
I don't know why, honey.
He just said he was.
279
00:20:37,803 --> 00:20:41,114
And Lilah said he said
it wasn't a woman...
280
00:20:41,139 --> 00:20:44,211
or money and he wasn't
dying of nothing.
281
00:20:44,243 --> 00:20:47,952
Well, then why the hell
did he want to kill himself?
282
00:20:47,980 --> 00:20:49,584
I don't know.
283
00:20:52,751 --> 00:20:54,958
I'll get your food
right now, sweetie.
284
00:20:54,987 --> 00:20:56,295
Stay there.
285
00:21:22,881 --> 00:21:24,554
Oh, jeez.
286
00:21:35,227 --> 00:21:37,730
Hello? Hello? Would you
please call the police?
287
00:21:37,763 --> 00:21:39,640
Someone's stolen
all my clothes.
288
00:21:39,665 --> 00:21:41,838
No. Lucy went
to get them cleaned.
289
00:21:41,867 --> 00:21:43,869
She'll be back before long.
290
00:21:43,902 --> 00:21:46,041
I didn't ask you to do that.
291
00:21:46,071 --> 00:21:47,880
Well, I tried to tell her.
292
00:21:47,906 --> 00:21:51,046
I said, "Look, he ain't gonna
have a chance to wear them.
293
00:21:51,076 --> 00:21:53,078
"Why don't you just
wait till after...
294
00:21:53,111 --> 00:21:55,819
"clean up the whole
damn mess all at once?"
295
00:22:25,644 --> 00:22:27,180
Come in.
296
00:22:29,514 --> 00:22:30,993
Good morning, Mr. Po.
297
00:22:31,016 --> 00:22:33,326
I'm sorry to bother you
so early.
298
00:22:33,352 --> 00:22:34,831
Um, it's OK.
299
00:22:34,853 --> 00:22:39,632
Uh...l just thought you might
like something to read.
300
00:22:39,658 --> 00:22:40,898
Oh...
301
00:22:40,926 --> 00:22:42,963
that's-that's very nice.
302
00:22:49,301 --> 00:22:52,111
It's the
"easy to understand" kind.
303
00:22:53,939 --> 00:22:56,510
Well, I mean, for me, anyway.
304
00:22:56,541 --> 00:23:00,079
My husband, probably, he'd
kill me if he knew I was here.
305
00:23:00,112 --> 00:23:02,023
He's always telling me
to mind my own business...
306
00:23:02,047 --> 00:23:05,927
like when I pick up all
the stray dogs and cats in town.
307
00:23:05,951 --> 00:23:07,988
Got a house full of them.
308
00:23:08,019 --> 00:23:10,056
I just can't help it.
309
00:23:13,325 --> 00:23:16,135
Well, what you said, I--
310
00:23:16,161 --> 00:23:17,731
I feel bad.
311
00:23:17,763 --> 00:23:19,936
Thank you.
312
00:23:30,642 --> 00:23:31,848
Ooh.
313
00:23:42,120 --> 00:23:43,531
Hmm.
314
00:23:44,956 --> 00:23:47,163
"The argument about greatness."
315
00:25:36,134 --> 00:25:38,136
Excuse me.
316
00:25:47,979 --> 00:25:49,754
Oh, boy.
317
00:26:03,495 --> 00:26:05,304
What do these people think...
318
00:26:05,330 --> 00:26:08,277
just like that, I'm gonna
go out and end my life?
319
00:26:08,300 --> 00:26:10,280
That's not realistic.
320
00:26:10,302 --> 00:26:12,612
They don't--
they don't know me.
321
00:26:19,744 --> 00:26:21,781
In any case...
322
00:26:21,813 --> 00:26:26,125
what's said is said
and, uh...can't be unsaid.
323
00:26:45,837 --> 00:26:47,441
Go on home.
324
00:27:17,002 --> 00:27:19,744
I'm not going
to kill myself today.
325
00:27:19,771 --> 00:27:21,944
You can all just go home.
326
00:27:43,495 --> 00:27:46,135
Well, there's always tomorrow.
327
00:27:54,372 --> 00:27:56,409
Why don't you people
just leave me alone?
328
00:27:56,441 --> 00:27:58,512
I'm sorry.
I didn't mean to disturb you.
329
00:27:58,543 --> 00:28:02,457
Wait, wait.
Uh...who are you?
330
00:28:02,480 --> 00:28:04,619
My name is Sarah.
331
00:28:06,384 --> 00:28:07,954
Um...come in.
332
00:28:09,421 --> 00:28:12,868
- I'm sorry.
- It's OK.
333
00:28:14,225 --> 00:28:15,704
You like a seat?
334
00:28:15,727 --> 00:28:17,707
I had a dream about you.
335
00:28:17,729 --> 00:28:18,935
You did?
336
00:28:18,963 --> 00:28:22,274
That's why I'm here.
I dreamed...
337
00:28:22,300 --> 00:28:23,904
What?
338
00:28:23,935 --> 00:28:27,075
I dreamed that
I saw you in a field...
339
00:28:27,105 --> 00:28:29,107
and the field
became my bedroom...
340
00:28:29,140 --> 00:28:32,451
and you were standing
by my bed holding a big knife.
341
00:28:32,477 --> 00:28:36,220
Then suddenly you stabbed
yourself in the chest with it...
342
00:28:36,247 --> 00:28:38,523
and...l woke up,
and I knew you were the man...
343
00:28:38,550 --> 00:28:40,587
I'd been waiting for
my whole life.
344
00:28:48,226 --> 00:28:50,399
H-how did you know
to dream about me?
345
00:28:50,428 --> 00:28:51,668
We've never met.
346
00:28:51,696 --> 00:28:54,108
I see you.
I see you every day.
347
00:28:54,132 --> 00:28:56,203
And I know
why you came here.
348
00:28:56,234 --> 00:28:57,542
You do?
349
00:28:57,569 --> 00:29:00,914
- You came here for me.
- I did?
350
00:29:00,939 --> 00:29:03,044
My whole life, I've dreamt of
someone like you...
351
00:29:03,074 --> 00:29:04,553
and then you came.
352
00:29:04,576 --> 00:29:07,056
I knew immediately
you were for me.
353
00:29:07,078 --> 00:29:09,888
- Really?
- Yes.
354
00:29:15,854 --> 00:29:17,959
You're so...
you're so beautiful...
355
00:29:17,989 --> 00:29:19,900
I'd go on living
forever for you.
356
00:29:19,924 --> 00:29:24,464
No. I could never stand in
the way of what you have to do.
357
00:29:32,704 --> 00:29:35,878
People come and go
so quickly here.
358
00:29:38,543 --> 00:29:40,648
This girl came to me today.
359
00:29:42,614 --> 00:29:44,719
She looked like an angel.
360
00:29:44,749 --> 00:29:47,093
Said she dreamed about me.
361
00:29:47,118 --> 00:29:48,597
Said she'd...
362
00:29:48,620 --> 00:29:51,123
waited her whole life for me.
363
00:29:52,891 --> 00:29:54,336
Who is she?
364
00:29:57,662 --> 00:29:59,835
I don't know anything
about her.
365
00:29:59,864 --> 00:30:01,605
She, uh...
366
00:30:01,633 --> 00:30:03,738
smells like the beach...
367
00:30:03,768 --> 00:30:06,749
or at least
how I think it smells.
368
00:30:06,771 --> 00:30:09,513
I can check that out
when I get there.
369
00:30:21,786 --> 00:30:23,788
Good morning, Mr. Po.
370
00:30:23,822 --> 00:30:25,802
I brought you some muffins.
371
00:30:25,824 --> 00:30:27,667
Oh, thank you.
372
00:30:29,661 --> 00:30:31,140
Would you like one?
373
00:30:31,162 --> 00:30:33,142
Oh, no, thank you.
I already ate.
374
00:30:33,164 --> 00:30:35,144
But you go right ahead.
375
00:30:39,337 --> 00:30:40,941
Mmm. It's delicious.
376
00:30:40,972 --> 00:30:44,613
Oh, do you like it?
It's my special recipe.
377
00:30:44,642 --> 00:30:46,952
I always wanted to be a baker.
378
00:30:46,978 --> 00:30:49,083
Well, you should be.
Why aren't you?
379
00:30:49,113 --> 00:30:52,094
I was going to start a bakery
out of my kitchen once...
380
00:30:52,116 --> 00:30:55,893
but Leon wouldn't let me.
He's sort of old-fashioned.
381
00:30:55,920 --> 00:30:58,332
He said he loved
my cooking so much...
382
00:30:58,356 --> 00:31:00,336
he couldn't stand
to share it with anybody.
383
00:31:00,358 --> 00:31:02,702
Oh, but why am I
talking about this?
384
00:31:02,727 --> 00:31:06,766
Your time is too short
to be worried about my problems.
385
00:31:06,798 --> 00:31:08,709
Everyone's time is short.
Yours, too.
386
00:31:08,733 --> 00:31:11,236
It's an illusion
that we have forever to live.
387
00:31:13,137 --> 00:31:14,548
My God.
388
00:31:14,572 --> 00:31:16,449
That is so true.
389
00:31:18,643 --> 00:31:21,317
We always wait too long to do
the things we want to do...
390
00:31:21,346 --> 00:31:23,622
and then, before you know it,
it's too late.
391
00:31:23,648 --> 00:31:27,221
You are so right.
392
00:31:44,135 --> 00:31:45,512
Hi.
393
00:31:49,274 --> 00:31:52,448
Uh, she, uh, brought me
those for breakfast.
394
00:31:52,477 --> 00:31:55,014
That's why she was here.
395
00:31:55,046 --> 00:31:58,084
I liked your breakfast, too.
It was delicious.
396
00:31:58,116 --> 00:32:00,824
Very good, tasty.
397
00:32:05,123 --> 00:32:08,036
I'm gonna go out now.
398
00:32:08,059 --> 00:32:09,436
See you.
399
00:32:09,460 --> 00:32:10,871
Ahem. Bye.
400
00:32:25,310 --> 00:32:26,653
There you go.
401
00:32:29,047 --> 00:32:30,526
Is this yours?
402
00:32:30,548 --> 00:32:32,721
Thank you, Mr. Po.
403
00:32:32,750 --> 00:32:35,094
It's nice to see you today.
404
00:32:35,119 --> 00:32:37,224
Hello.
405
00:32:37,255 --> 00:32:38,791
It's not the way I'd do it.
406
00:32:38,823 --> 00:32:40,063
Beg your pardon?
407
00:32:40,091 --> 00:32:42,867
It's just not the way I'd want
the loved ones to remember me.
408
00:32:42,894 --> 00:32:45,101
That last glimpse before
they close the lid.
409
00:32:45,129 --> 00:32:47,109
It sets a memory for life.
410
00:32:47,131 --> 00:32:49,338
Step right this way
into my office, Mr. Po.
411
00:32:49,367 --> 00:32:51,108
We'll have you
fixed up in a jiffy.
412
00:32:51,135 --> 00:32:52,113
Well, I was--.
413
00:32:52,136 --> 00:32:53,979
No, right this way.
Thank you, Mary.
414
00:32:54,005 --> 00:32:55,484
Step right here, sir. Ha ha.
415
00:32:55,506 --> 00:32:57,645
People in your position...
416
00:32:57,675 --> 00:33:00,155
often don't think
about a haircut, Mr. Po...
417
00:33:00,178 --> 00:33:01,589
until it's too late.
418
00:33:01,612 --> 00:33:03,592
I've seen it a million times.
419
00:33:03,614 --> 00:33:05,958
The last haircut
of your earthly existence...
420
00:33:05,984 --> 00:33:07,725
done by the undertaker.
421
00:33:07,752 --> 00:33:11,222
Is he a trained
hair-care professional, Mr. Po?
422
00:33:11,255 --> 00:33:13,599
I ask you. He is not.
423
00:33:13,624 --> 00:33:16,264
And that's why it's important
to think of this before.
424
00:33:16,294 --> 00:33:18,774
When you leave here, you'll be
so darn-well groomed...
425
00:33:18,796 --> 00:33:20,707
you may not even want to die.
426
00:33:24,135 --> 00:33:25,205
There.
427
00:33:25,236 --> 00:33:26,943
You think an undertaker
could do that?
428
00:33:26,971 --> 00:33:28,279
Hmm.
429
00:33:32,110 --> 00:33:34,090
Oh, on the house, Mr. Po.
430
00:33:34,112 --> 00:33:35,819
Come back soon
if your plans should include...
431
00:33:35,847 --> 00:33:37,986
a somewhat longer stay
than you'd intended.
432
00:33:38,016 --> 00:33:39,495
I'm always here. Ha ha.
433
00:33:39,517 --> 00:33:42,191
- Thank you.
- Pleasure.
434
00:33:53,664 --> 00:33:56,474
Mr. Po. We haven't met.
I'm Tom Potter.
435
00:33:56,501 --> 00:33:57,639
Hello.
436
00:33:57,668 --> 00:33:59,443
I'm so glad you stopped by.
437
00:33:59,470 --> 00:34:00,608
What?
438
00:34:00,638 --> 00:34:02,914
Come in. I, uh...
I have just the thing.
439
00:34:02,940 --> 00:34:05,477
No, no. I'm not shopping.
I was just, uh--
440
00:34:05,510 --> 00:34:08,354
Please. Indulge me.
441
00:34:11,315 --> 00:34:12,851
Perfect.
442
00:34:12,884 --> 00:34:14,864
Cuff the pants...
443
00:34:14,886 --> 00:34:16,593
and we're in business.
444
00:34:16,621 --> 00:34:19,534
Well, it's very nice, but, uh,
I don't need a new suit.
445
00:34:19,557 --> 00:34:21,059
I already have one.
446
00:34:21,092 --> 00:34:24,073
A man in your situation
should have two suits.
447
00:34:25,897 --> 00:34:28,776
It's very expensive.
I can't afford it.
448
00:34:30,301 --> 00:34:31,780
Gift.
449
00:34:31,803 --> 00:34:34,909
Why would you give me a gift?
We just met.
450
00:34:34,939 --> 00:34:37,920
You're not
an ordinary man, Mr. Po.
451
00:34:37,942 --> 00:34:41,788
You have ideals.
You have willpower.
452
00:34:41,813 --> 00:34:43,622
I'm just a little man.
453
00:34:43,648 --> 00:34:45,719
I'll never take life
by the throat...
454
00:34:45,750 --> 00:34:49,630
and say, "You give me
this, or else..."
455
00:34:49,654 --> 00:34:51,634
But you did.
456
00:34:51,656 --> 00:34:54,830
I want you to wear
my suit, Mr. Po.
457
00:34:54,859 --> 00:34:57,703
I want to be part
of your adventure.
458
00:35:10,108 --> 00:35:12,281
There's something
happening to me...
459
00:35:12,310 --> 00:35:15,189
that has never happened before.
460
00:35:15,213 --> 00:35:16,988
An event...
461
00:35:17,014 --> 00:35:19,494
an event is happening to me...
462
00:35:19,517 --> 00:35:21,588
of some kind.
463
00:35:21,619 --> 00:35:24,623
I don't want to sound
too optimistic.
464
00:35:25,923 --> 00:35:29,530
There's a kindness here.
465
00:35:33,531 --> 00:35:35,340
Excuse me, miss.
466
00:35:35,366 --> 00:35:38,540
I need my room right now,
if you could just...
467
00:35:38,569 --> 00:35:40,879
Listen. I can get the rest--
468
00:35:40,905 --> 00:35:42,248
Ah!
469
00:35:42,273 --> 00:35:44,310
Sorry. I didn't mean
to frighten you.
470
00:35:46,711 --> 00:35:48,748
You didn't hear me?
471
00:35:50,948 --> 00:35:52,359
You can't hear or speak?
472
00:35:54,585 --> 00:35:56,826
God, I had no idea.
473
00:35:56,854 --> 00:35:58,333
Are you all right?
474
00:35:58,356 --> 00:36:00,336
I mean, do you feel all right?
475
00:36:00,358 --> 00:36:01,666
Are you well?
476
00:36:04,629 --> 00:36:07,667
How do you understand what
I'm saying if you can't hear me?
477
00:36:12,036 --> 00:36:14,516
You can read lips.
478
00:36:14,539 --> 00:36:16,075
My God, it's like a novel.
479
00:36:16,107 --> 00:36:18,280
Never saw anything like this.
480
00:36:18,309 --> 00:36:21,756
Well, my name's Julian.
What's yours?
481
00:36:33,391 --> 00:36:35,098
Lucy.
482
00:36:35,126 --> 00:36:36,605
Your name's Lucy.
483
00:36:36,627 --> 00:36:39,073
Well, it's nice
to meet you, Lucy.
484
00:36:42,633 --> 00:36:44,977
"Why do you want
to kill yourself?"
485
00:36:45,002 --> 00:36:46,310
Well, I don't, really.
486
00:36:46,337 --> 00:36:49,079
I do, but, uh, not--
487
00:36:49,106 --> 00:36:50,244
I mean...
488
00:36:50,274 --> 00:36:51,412
it's...
489
00:36:51,442 --> 00:36:54,548
it's kind of hard
to explain, really.
490
00:37:07,091 --> 00:37:08,832
Thank you for coming.
491
00:37:10,328 --> 00:37:12,968
Um...Lucy.
492
00:37:12,997 --> 00:37:15,603
I just want to thank you
for coming.
493
00:37:15,633 --> 00:37:17,704
Thank you for cleaning my room.
494
00:37:17,735 --> 00:37:19,112
I'm grateful.
495
00:37:33,384 --> 00:37:36,593
I wonder if this river
goes out to the sea.
496
00:37:36,621 --> 00:37:38,032
Who knows?
497
00:37:46,297 --> 00:37:48,607
Sarah. What are you doing here?
498
00:37:48,633 --> 00:37:50,203
I followed you.
499
00:37:51,602 --> 00:37:55,345
Why? You wanted to see me jump,
just like everybody else?
500
00:37:55,373 --> 00:37:59,116
I'm not like everybody else.
I would have joined you.
501
00:37:59,143 --> 00:38:00,952
Why?
502
00:38:01,045 --> 00:38:03,548
I used to come out
to this bridge...
503
00:38:03,581 --> 00:38:05,561
and I'd stay
all night sometimes...
504
00:38:05,583 --> 00:38:08,689
just thinking about
all the things that scare me.
505
00:38:08,719 --> 00:38:10,357
Everything scares me--
506
00:38:10,388 --> 00:38:12,368
words, talking.
507
00:38:12,390 --> 00:38:15,064
You say things,
and they come out wrong...
508
00:38:15,092 --> 00:38:19,734
so you say more things,
and then you just get stuck...
509
00:38:19,764 --> 00:38:22,176
then you got to get out.
510
00:38:29,340 --> 00:38:31,320
He died when I was five.
511
00:38:31,342 --> 00:38:33,253
All I remember
is his mustache...
512
00:38:33,277 --> 00:38:35,587
and that he always used to
carry chewing gum with him...
513
00:38:35,613 --> 00:38:38,287
and he'd give me a stick
and call me his little princess.
514
00:38:38,316 --> 00:38:39,795
You miss him?
515
00:38:39,817 --> 00:38:42,024
No, because he's
always with me.
516
00:38:42,053 --> 00:38:43,259
The only thing is...
517
00:38:43,287 --> 00:38:45,528
I can't touch him
until I go where he is.
518
00:38:45,556 --> 00:38:47,558
I miss touching his mustache.
519
00:38:50,261 --> 00:38:51,899
How did he die?
520
00:38:51,929 --> 00:38:53,875
Like us.
521
00:38:56,434 --> 00:38:57,936
Come on, Julian.
522
00:39:19,623 --> 00:39:21,364
Does it fit?
523
00:39:23,861 --> 00:39:25,932
Try it on. I made it for you.
524
00:39:25,963 --> 00:39:28,136
Made it for me?
525
00:39:28,165 --> 00:39:29,872
When? We just met.
526
00:39:29,900 --> 00:39:31,846
I made that one last year.
527
00:39:31,869 --> 00:39:33,371
Others I made before.
528
00:39:40,044 --> 00:39:41,421
That's perfect.
529
00:39:41,445 --> 00:39:43,482
How did you know
the size I would be?
530
00:39:43,514 --> 00:39:44,925
Well, I didn't always.
531
00:39:46,183 --> 00:39:49,027
I made this one
when I was sixteen.
532
00:39:49,053 --> 00:39:51,727
Guess I thought
you'd be bigger then.
533
00:41:23,781 --> 00:41:25,920
Met Sarah again.
534
00:41:25,950 --> 00:41:28,931
What can I say about her?
535
00:41:28,953 --> 00:41:32,025
She's the most beautiful woman
I've ever seen.
536
00:41:32,056 --> 00:41:33,660
She loves me.
537
00:41:36,160 --> 00:41:38,140
I don't think anyone
ever loved me before.
538
00:41:38,162 --> 00:41:41,006
I don't even know
what it means.
539
00:41:41,031 --> 00:41:43,944
All I know is that she makes me
very, very happy.
540
00:41:45,569 --> 00:41:49,449
She's confused
about things, though.
541
00:42:18,802 --> 00:42:20,042
Here you go, Mr. Po.
It's on the house.
542
00:42:20,070 --> 00:42:21,606
Thank you.
543
00:42:21,639 --> 00:42:25,849
So, uh...when you fixin' on
doing the deed, huh?
544
00:42:25,876 --> 00:42:27,378
Uh, soon.
545
00:42:27,411 --> 00:42:29,413
Be using a gun, will you?
546
00:42:29,446 --> 00:42:31,426
I haven't decided yet.
547
00:42:31,448 --> 00:42:33,985
My brother-in-law did it
with booze and pills.
548
00:42:34,018 --> 00:42:36,328
Don't get the same mess
you get with a gun.
549
00:42:36,353 --> 00:42:38,333
Yeah, but you might
not take enough.
550
00:42:38,355 --> 00:42:40,266
The next morning,
you just wake up...
551
00:42:40,291 --> 00:42:41,964
with a god-awful hangover.
552
00:42:41,992 --> 00:42:44,472
I hear slitting the wrist
is pretty effective...
553
00:42:44,495 --> 00:42:46,771
but you got to do it
the long way, see?
554
00:42:46,797 --> 00:42:49,073
A lot of folks
just do it crosswise.
555
00:42:49,099 --> 00:42:51,272
The blood don't come
fast enough.
556
00:42:51,302 --> 00:42:53,282
That's, uh...
that's good to know.
557
00:42:53,304 --> 00:42:56,080
You know,
you're a remarkable man, Mr. Po.
558
00:42:56,106 --> 00:42:58,086
- I am?
- Absolutely.
559
00:42:58,108 --> 00:43:00,088
I mean,
you decide on a thing...
560
00:43:00,110 --> 00:43:03,023
you go for it.
I like your style.
561
00:43:03,047 --> 00:43:04,685
Have another beer, Mr. Po.
562
00:43:04,715 --> 00:43:06,285
No, this one's on me,
Stonewall.
563
00:43:06,317 --> 00:43:08,593
Hey, Tug, you line them up
and keep them coming, all right?
564
00:43:08,619 --> 00:43:09,723
Sure thing.
565
00:43:37,548 --> 00:43:38,925
Oh...
566
00:43:42,853 --> 00:43:44,457
Thank you.
567
00:43:45,889 --> 00:43:50,099
Oh, God, I don't remember
going to sleep last night.
568
00:43:54,565 --> 00:43:57,045
Or taking off my clothes.
569
00:44:01,372 --> 00:44:03,079
I have a headache.
570
00:44:09,480 --> 00:44:10,959
Thank you.
571
00:44:12,616 --> 00:44:14,095
Ohh.
572
00:44:32,736 --> 00:44:35,012
Oh, man.
573
00:44:38,175 --> 00:44:42,055
Mr. Po. Is that you, Mr. Po?
574
00:44:42,079 --> 00:44:44,389
You can't hide.
575
00:45:00,664 --> 00:45:03,110
I can hear you up there.
576
00:45:04,601 --> 00:45:09,277
There comes a time
in every man's life, Mr. Po...
577
00:45:09,306 --> 00:45:12,651
like the sun going up,
the sun going down...
578
00:45:12,676 --> 00:45:15,452
you got to look at it.
579
00:45:15,479 --> 00:45:17,823
And here you be.
580
00:45:19,450 --> 00:45:20,895
Coming.
581
00:45:26,590 --> 00:45:28,900
Good morning, Mr. Po.
582
00:45:28,926 --> 00:45:30,599
Morning.
583
00:45:30,627 --> 00:45:33,233
Looking for a little privacy,
are you?
584
00:45:35,132 --> 00:45:36,611
Oh, well...
585
00:45:36,633 --> 00:45:38,772
I understand that perfectly.
586
00:45:40,437 --> 00:45:42,940
I come up here...
587
00:45:42,973 --> 00:45:44,975
sometimes myself.
588
00:45:48,645 --> 00:45:51,148
Yeah, just you
and the barn owls.
589
00:45:52,783 --> 00:45:56,128
I bet you're thinking about
doing your business.
590
00:45:56,153 --> 00:45:58,656
I'm just the boy
to help you out.
591
00:46:05,596 --> 00:46:08,600
That's all I have to say.
592
00:46:08,632 --> 00:46:10,009
Bang...
593
00:46:10,033 --> 00:46:12,570
done...out of here.
594
00:46:12,603 --> 00:46:14,446
Gone.
595
00:46:14,471 --> 00:46:16,508
Quick and easy...
596
00:46:16,540 --> 00:46:18,019
HO mess.
597
00:46:18,041 --> 00:46:22,251
Well, there's no mess for you,
but a hell of a mess for Lucy...
598
00:46:22,279 --> 00:46:24,691
but that's what
I pay her for...
599
00:46:24,715 --> 00:46:26,217
if I paid her.
600
00:46:26,250 --> 00:46:29,322
That ain't your worry.
Only goddamn worry you got...
601
00:46:29,353 --> 00:46:32,163
is how to get out of
this fucking world A.S.A.P...
602
00:46:32,189 --> 00:46:35,363
am I right?
This baby would do it.
603
00:46:35,392 --> 00:46:36,871
That's a .44 Magnum.
604
00:46:36,894 --> 00:46:38,896
I put three shells in there.
605
00:46:38,929 --> 00:46:42,069
Hell, you can miss with two
and still be sitting pretty.
606
00:46:42,099 --> 00:46:44,579
I want you to know
you can count on me, Mr. Po.
607
00:46:57,648 --> 00:47:01,653
I figured, uh...
that was the least I could do.
608
00:47:28,412 --> 00:47:29,413
Uhh!
609
00:47:32,216 --> 00:47:34,321
- Good morning, Mr. Po.
- Morning.
610
00:47:34,351 --> 00:47:37,195
- How you doing today?
- Fine.
611
00:47:37,221 --> 00:47:41,101
Guess you didn't end it all
in the night, did you?
612
00:47:41,124 --> 00:47:42,364
Uh, no.
613
00:47:42,392 --> 00:47:44,303
Well, then since
you're still alive...
614
00:47:44,328 --> 00:47:46,638
why don't you come and do
a little hunting with me?
615
00:47:46,663 --> 00:47:47,801
And my wife Darlene...
616
00:47:47,831 --> 00:47:49,936
she cooks the best damn rabbit
you ever tasted.
617
00:47:49,967 --> 00:47:51,947
Hunting--
I don't know how.
618
00:47:51,969 --> 00:47:55,314
Then we've got no time to lose.
Come on.
619
00:47:59,810 --> 00:48:01,153
Killing...
620
00:48:01,178 --> 00:48:03,180
brings something out
in a man.
621
00:48:03,213 --> 00:48:05,420
One of the deepest pleasures
a man can feel--
622
00:48:05,449 --> 00:48:06,757
killing and sex.
623
00:48:06,783 --> 00:48:09,627
You ever kill anything, Po?
624
00:48:09,653 --> 00:48:11,496
Uh...bugs.
625
00:48:13,757 --> 00:48:15,236
That perfect moment...
626
00:48:15,259 --> 00:48:17,239
when an animal leaps
in the air...
627
00:48:17,261 --> 00:48:19,935
all the muscles tense
in a last effort to live.
628
00:48:19,963 --> 00:48:23,570
Then it falls, the life gone
before it hits the ground.
629
00:48:23,600 --> 00:48:26,274
Moment ofmecstasy.
630
00:48:30,474 --> 00:48:32,454
I killed a man once.
631
00:48:32,476 --> 00:48:35,457
Nobody ever knew.
632
00:48:35,479 --> 00:48:37,959
It was just like
shooting a rabbit...
633
00:48:37,981 --> 00:48:39,892
except it was a man.
634
00:48:39,917 --> 00:48:42,193
The worst...
635
00:48:42,219 --> 00:48:44,631
greatest moment of my life.
636
00:48:46,223 --> 00:48:49,102
It's what you're gonna do,
ain't it?
637
00:48:49,126 --> 00:48:51,629
Only you're the hunter
and the rabbit.
638
00:48:51,662 --> 00:48:54,108
I admire you.
639
00:48:54,131 --> 00:48:58,136
Now, you don't think
killing's a sin, do you?
640
00:49:00,103 --> 00:49:02,379
Sin? No. Uh...
641
00:49:02,406 --> 00:49:05,979
if you kill a man,
you set him free.
642
00:49:06,009 --> 00:49:09,957
It's not a sin.
It's a favor.
643
00:49:12,749 --> 00:49:14,786
By God, you're right.
644
00:49:14,818 --> 00:49:16,855
Heh heh heh.
645
00:49:16,887 --> 00:49:20,562
We both need to kill.
646
00:49:20,590 --> 00:49:24,402
Po...you're a hell of a man.
647
00:49:24,428 --> 00:49:27,671
Now, just wait till you see what
Darlene does to these beauties.
648
00:49:27,698 --> 00:49:30,076
You'll think you done already
died and went to heaven.
649
00:49:30,100 --> 00:49:33,445
Hi, darling. Mr. Po.
650
00:49:33,470 --> 00:49:35,416
What the hell is going on here?
651
00:49:35,439 --> 00:49:38,420
- My new career.
- Your new what?
652
00:49:38,442 --> 00:49:41,286
- You tell him, Mr. Po.
- Tell me what?
653
00:49:41,311 --> 00:49:43,222
Uh, I don't know.
654
00:49:43,246 --> 00:49:45,658
Sure you do.
Mr. Po here said...
655
00:49:45,682 --> 00:49:47,923
it is an illusion
that we live forever...
656
00:49:47,951 --> 00:49:50,192
and if we wait too long
to do the things...
657
00:49:50,220 --> 00:49:52,393
we really want to do,
it may be too late.
658
00:49:52,422 --> 00:49:54,424
Now, I always wanted
to be a baker...
659
00:49:54,458 --> 00:49:56,062
and if I wait any longer...
660
00:49:56,093 --> 00:49:58,539
Hell, I might be dead,
like Mr. Po here...
661
00:49:58,562 --> 00:50:01,008
so a baker is what
I'm going to be.
662
00:50:01,031 --> 00:50:02,533
This was your idea?
663
00:50:02,566 --> 00:50:04,068
I owe it all to him.
664
00:50:06,269 --> 00:50:09,307
What about these?
665
00:50:11,141 --> 00:50:12,449
Let's go.
666
00:50:12,476 --> 00:50:15,116
- Good luck.
- Thank you.
667
00:50:15,145 --> 00:50:16,852
Buy a ticket, young fella?
668
00:50:16,880 --> 00:50:18,791
Guess the day and win the pot.
669
00:50:18,815 --> 00:50:19,919
What day?
670
00:50:19,950 --> 00:50:22,157
The day the stranger
does hisself in.
671
00:50:22,185 --> 00:50:24,290
Pay a dollar, pick your date.
672
00:50:24,321 --> 00:50:27,131
Smart money says
he won't last a week.
673
00:50:27,157 --> 00:50:29,899
Give me one for tomorrow, Emma.
674
00:50:29,926 --> 00:50:31,166
Morning, Po.
675
00:50:31,194 --> 00:50:33,231
Po? The stranger?
676
00:50:33,263 --> 00:50:34,765
When you gonna do it?
677
00:50:34,798 --> 00:50:37,608
Why don't you give an old woman
a little hint, huh?
678
00:50:37,634 --> 00:50:40,513
- Soon.
- Huh? Please?
679
00:50:40,537 --> 00:50:41,572
Take care.
680
00:50:41,605 --> 00:50:43,846
You won't last forever.
681
00:50:43,874 --> 00:50:46,411
Pick your date, folks.
682
00:50:48,111 --> 00:50:50,819
- You--what's your name?
- Walter.
683
00:50:50,847 --> 00:50:52,622
Why are you guys
following me, Walter?
684
00:50:52,649 --> 00:50:53,923
To see when you do it.
685
00:50:53,950 --> 00:50:57,591
You want to see me
kill myself? Why?
686
00:50:57,621 --> 00:50:59,828
'Cause we ain't never seen
nobody kill himself before.
687
00:50:59,856 --> 00:51:03,668
You just bought one of those
raffle tickets, didn't you?
688
00:51:03,693 --> 00:51:06,469
- For what day?
- Today.
689
00:51:06,496 --> 00:51:10,171
Well, you just wasted a dollar.
I'm not gonna do it today.
690
00:51:11,902 --> 00:51:14,610
Didn't you hear me? I said
I'm not gonna do it today.
691
00:51:14,638 --> 00:51:16,618
Why are you guys
still following me?
692
00:51:16,640 --> 00:51:18,984
A guy who'd kill himself
might lie.
693
00:51:19,009 --> 00:51:20,010
Heh.
694
00:51:25,148 --> 00:51:27,628
Mr. Po, I'm so glad to see you.
695
00:51:27,651 --> 00:51:30,632
- It's not today, is it?
- No.
696
00:51:30,654 --> 00:51:33,760
I see you've made friends with
some of our younger citizens.
697
00:51:33,790 --> 00:51:35,599
Well, they bet a dollar
I'd die today.
698
00:51:35,625 --> 00:51:38,231
Boys will be boys, but that's
exactly what I wanted...
699
00:51:38,261 --> 00:51:40,070
to talk to you about--
death and so forth.
700
00:51:40,097 --> 00:51:43,635
I mean, what is it, exactly,
that you expect to find there?
701
00:51:43,667 --> 00:51:45,203
- Where?
- Heaven.
702
00:51:45,235 --> 00:51:47,146
You do believe in heaven,
don't you?
703
00:51:47,170 --> 00:51:48,649
I don't know.
704
00:51:48,672 --> 00:51:51,084
Me, too.
I often wonder what exists...
705
00:51:51,108 --> 00:51:52,781
and something must,
don't you think?
706
00:51:52,809 --> 00:51:55,380
If it were just the end,
it would be too terrible.
707
00:51:55,412 --> 00:51:57,187
In Sunday school,
we teach that heaven...
708
00:51:57,214 --> 00:51:59,160
is a kind of a picnic
in the country...
709
00:51:59,182 --> 00:52:00,923
with the choir singing
all the time...
710
00:52:00,951 --> 00:52:02,589
but suppose
it's more like a city...
711
00:52:02,619 --> 00:52:04,360
or the middle
of the ocean or a cave...
712
00:52:04,387 --> 00:52:05,695
or like being a bird...
713
00:52:05,722 --> 00:52:07,531
always flying around alone
above everything.
714
00:52:07,557 --> 00:52:10,367
Where do you think
you'll end up?
715
00:52:10,393 --> 00:52:13,397
Uh, I don't know, but, uh...
716
00:52:13,430 --> 00:52:15,410
probably get what
you didn't get here...
717
00:52:15,432 --> 00:52:17,412
what you wanted
and you didn't get.
718
00:52:17,434 --> 00:52:19,880
If you wanted a church choir
in the country, you get that.
719
00:52:19,903 --> 00:52:22,042
If you wanted something else,
you get that.
720
00:52:22,072 --> 00:52:24,018
I think God--
if there even is a God--
721
00:52:24,040 --> 00:52:26,281
has a lot to apologize for,
and he does it in heaven.
722
00:52:26,309 --> 00:52:28,311
And if he doesn't feel
like apologizing...
723
00:52:28,345 --> 00:52:29,824
then you're in hell.
724
00:52:29,846 --> 00:52:32,622
I never thought of it that way.
725
00:52:32,649 --> 00:52:34,925
So, at least you do
believe in God.
726
00:52:34,951 --> 00:52:38,330
Well, somebody
has to apologize.
727
00:52:40,423 --> 00:52:42,334
Excuse me.
728
00:52:42,359 --> 00:52:43,702
Mr. Po. Julian.
729
00:52:43,727 --> 00:52:45,764
I thought we might take
a little drive in the country.
730
00:52:45,795 --> 00:52:47,274
I packed a lunch.
731
00:52:49,866 --> 00:52:53,370
Oh, I got
to get out of this town...
732
00:52:53,403 --> 00:52:56,680
take Sarah with me.
733
00:52:56,706 --> 00:52:59,710
Said she's been waiting
her whole life for me.
734
00:52:59,743 --> 00:53:03,190
Maybe I'm the one who's been
waiting my whole life for her.
735
00:53:05,882 --> 00:53:08,886
Is there such a thing as fate?
736
00:53:08,919 --> 00:53:10,796
That's my question...
737
00:53:10,820 --> 00:53:12,891
sort of.
738
00:53:12,923 --> 00:53:16,496
Because if there is,
then maybe I have one.
739
00:53:16,526 --> 00:53:19,666
Maybe it involves Sarah.
740
00:53:19,696 --> 00:53:22,700
She loves me...
741
00:53:22,732 --> 00:53:26,043
but what if I'm not
who she thinks I am?
742
00:53:40,083 --> 00:53:43,826
There's never been
a simple answer in my life...
743
00:53:43,853 --> 00:53:45,730
ever.
744
00:54:13,683 --> 00:54:15,128
Yeah...
745
00:54:18,088 --> 00:54:19,624
Pick your day.
746
00:54:22,525 --> 00:54:24,971
Pick your day, now.
Pick your day.
747
00:54:27,597 --> 00:54:30,043
- Hi, Walter.
- Yes, sir.
748
00:54:30,066 --> 00:54:31,977
So, what day
did you guys bet on?
749
00:54:32,002 --> 00:54:34,209
Today. We always pick today.
750
00:54:34,237 --> 00:54:36,239
You don't think about
the future much, do you?
751
00:54:36,273 --> 00:54:40,722
We figure if we pick today
every day, we can't lose.
752
00:54:40,744 --> 00:54:44,055
Would you go away, Walter?
753
00:54:44,080 --> 00:54:46,219
No. I mean away.
754
00:54:46,249 --> 00:54:48,251
This is away.
755
00:54:56,326 --> 00:54:58,704
Mr. Po. Mr. Po,
can I talk to you a minute?
756
00:54:58,728 --> 00:54:59,798
I'm Bobby.
757
00:54:59,829 --> 00:55:01,399
Hey, appreciate
you taking the time here.
758
00:55:01,431 --> 00:55:02,910
I'm real busy right now.
759
00:55:02,932 --> 00:55:06,141
I hear things in my brain.
I don't have to think of them.
760
00:55:06,169 --> 00:55:07,910
I hear them,
and I want to do them.
761
00:55:07,937 --> 00:55:10,110
If I don't do something big,
I'm gonna to explode.
762
00:55:10,140 --> 00:55:12,211
I'm gonna explode.
763
00:55:12,242 --> 00:55:14,722
You came here to die.
That's all you can do here.
764
00:55:14,744 --> 00:55:17,247
You don't want to live.
I want to live.
765
00:55:17,280 --> 00:55:19,317
I want to be a movie star.
766
00:55:19,349 --> 00:55:21,022
What?
767
00:55:25,121 --> 00:55:27,032
Are you talking to me?
768
00:55:28,391 --> 00:55:30,667
Are you talking to me?
769
00:55:30,694 --> 00:55:32,105
Yeah, well--
770
00:55:33,363 --> 00:55:36,037
That's easy, man.
I can do that shit.
771
00:55:36,066 --> 00:55:39,513
Now, I just need to know
what to do.
772
00:55:39,536 --> 00:55:41,573
What should I do, Mr. Po?
773
00:55:41,604 --> 00:55:43,083
I have no idea.
774
00:55:43,106 --> 00:55:46,610
You want to be a movie star?
Go and do it. Life's too short.
775
00:55:46,643 --> 00:55:50,557
We're all gonna die anyway.
Don't talk about it, just do it.
776
00:55:52,048 --> 00:55:55,086
Listen, you know,
I'm making a new rule. OK?
777
00:55:55,118 --> 00:55:57,758
From now on, you guys stay
ten paces behind me...
778
00:55:57,787 --> 00:55:59,061
you got it? OK?
779
00:55:59,089 --> 00:56:03,003
One, two, three,
four, five, six.
780
00:56:04,494 --> 00:56:06,906
And no closer than this.
You got it?
781
00:56:06,930 --> 00:56:08,136
Yes, sir.
782
00:56:08,164 --> 00:56:11,008
I just want a little privacy.
That's all.
783
00:56:22,512 --> 00:56:25,220
- Hello.
- Hi.
784
00:56:25,248 --> 00:56:28,195
- Come in.
- Thank you.
785
00:56:31,020 --> 00:56:33,830
So, what can I do for you?
786
00:56:33,857 --> 00:56:36,497
I know how you've suffered.
787
00:56:36,526 --> 00:56:40,497
I can tell.
I know a woman hurt you...
788
00:56:40,530 --> 00:56:42,601
and that's why you want
to kill yourself.
789
00:56:42,632 --> 00:56:45,408
Women can be horrible...
790
00:56:45,435 --> 00:56:48,314
but I want you to know
that I am not like that.
791
00:56:48,338 --> 00:56:51,012
I want to help you.
792
00:56:51,040 --> 00:56:52,576
You do?
793
00:56:52,609 --> 00:56:57,524
I'd do anything
to give you comfort, Mr. Po.
794
00:56:57,547 --> 00:56:58,855
You would?
795
00:56:58,882 --> 00:57:00,418
Yes, I would.
796
00:57:02,485 --> 00:57:06,297
Um...any1hifl9?
797
00:57:06,322 --> 00:57:08,359
Anything, Mr. Po.
798
00:57:08,391 --> 00:57:11,702
Well, take off your, uh, shirt.
799
00:57:11,728 --> 00:57:13,435
I beg your pardon?
800
00:57:13,463 --> 00:57:17,673
Well, you said
you'd do anything.
801
00:57:35,018 --> 00:57:38,295
Your, uh...your skirt.
802
00:57:40,523 --> 00:57:42,400
All right.
803
00:58:22,499 --> 00:58:24,001
Um...
804
00:58:25,502 --> 00:58:28,210
should I do anything else?
805
00:58:28,238 --> 00:58:30,013
No.
806
00:58:31,808 --> 00:58:33,014
OK.
807
00:58:40,517 --> 00:58:43,020
Thank you for coming.
808
00:58:43,052 --> 00:58:44,554
Is that all?
809
00:58:44,587 --> 00:58:46,999
Yes.
810
00:58:47,023 --> 00:58:48,866
Thank you.
811
00:58:54,531 --> 00:58:56,374
Whoa, Mr. Po.
812
00:58:59,035 --> 00:59:02,448
I want to talk to you about
that little gun I gave you.
813
00:59:02,472 --> 00:59:04,748
Find out how big
a piece you want.
814
00:59:04,774 --> 00:59:06,947
Hell, you might
have different ideas...
815
00:59:06,976 --> 00:59:09,513
about the whole
goddamn subject entirely.
816
00:59:09,546 --> 00:59:11,753
It's a very nice gun.
Thank you.
817
00:59:11,781 --> 00:59:15,490
Man's got to choose
his own goddamn weapon.
818
00:59:31,501 --> 00:59:34,072
I can see you are impressed.
819
00:59:34,103 --> 00:59:38,017
Piece right here might be
the right action for you.
820
00:59:40,009 --> 00:59:42,990
That's a Winchester...
821
00:59:43,012 --> 00:59:45,515
the rifle that won the west.
822
00:59:48,017 --> 00:59:50,156
It's in perfect working order.
823
00:59:50,186 --> 00:59:54,464
I brought down a buck with
this sucker about two weeks ago.
824
00:59:54,490 --> 00:59:57,801
Now, the idea I have...
825
00:59:57,827 --> 01:00:01,434
is you just put this
in your mouth like this, see...
826
01:00:01,464 --> 01:00:04,638
and you put your big toe
on the trigger.
827
01:00:04,667 --> 01:00:08,581
Boom! Bingo. Good-bye.
828
01:00:10,540 --> 01:00:12,042
Terrible.
829
01:00:20,049 --> 01:00:24,828
Maybe you're a handgun man
after all.
830
01:00:28,057 --> 01:00:29,297
Clarisse, there he is now.
831
01:00:29,325 --> 01:00:31,532
Mr. Po! Mr. Po!
832
01:00:31,561 --> 01:00:33,336
Hang on a few more days.
833
01:00:33,363 --> 01:00:36,469
Make me a rich woman.
Come on.
834
01:00:38,868 --> 01:00:40,643
Good afternoon, Mr. Po.
835
01:00:40,670 --> 01:00:42,047
Afternoon.
836
01:00:42,071 --> 01:00:44,881
Listen, I need a tie.
837
01:00:44,907 --> 01:00:48,047
Ah. Well,
I have lots of ties.
838
01:00:48,077 --> 01:00:49,579
Great.
839
01:00:49,612 --> 01:00:50,852
Over here.
840
01:00:54,584 --> 01:00:56,928
You ever married, Mr. Po?
841
01:00:56,953 --> 01:00:58,489
Me? No.
842
01:00:58,521 --> 01:01:01,024
Me, neither.
843
01:01:01,057 --> 01:01:03,503
Ever in love?
844
01:01:03,526 --> 01:01:05,563
Yes.
845
01:01:05,595 --> 01:01:07,939
It's wonderful, isn't it?
846
01:01:07,964 --> 01:01:12,743
Wonderful and horrible
at the same time.
847
01:01:12,769 --> 01:01:17,741
Horrible if you can't be
with the person you love.
848
01:01:17,774 --> 01:01:20,482
I suppose.
849
01:01:20,510 --> 01:01:25,459
That's...that's
my situation, see...
850
01:01:25,481 --> 01:01:30,260
never to be
with the person I love.
851
01:01:30,286 --> 01:01:31,856
Why is that?
852
01:01:31,888 --> 01:01:35,961
Well...fate.
853
01:01:35,992 --> 01:01:37,835
Such a terrible word.
854
01:01:39,328 --> 01:01:41,467
It's like a prison...
855
01:01:41,497 --> 01:01:45,673
something you're born with
that you can't change...
856
01:01:45,702 --> 01:01:50,481
that makes it impossible
ever to be happy.
857
01:01:50,506 --> 01:01:54,420
My fate is never to be
with the person I love.
858
01:01:54,444 --> 01:01:56,424
Who do you love?
859
01:01:59,015 --> 01:02:00,289
Leon.
860
01:02:01,784 --> 01:02:02,762
Who?
861
01:02:02,785 --> 01:02:04,924
Leon...
862
01:02:04,954 --> 01:02:06,456
the sheriff.
863
01:02:08,825 --> 01:02:12,432
I've been in love with him
since we were kids.
864
01:02:12,462 --> 01:02:15,807
I never told anyone.
865
01:02:15,832 --> 01:02:19,939
Well, does Leon feel
the same way about you?
866
01:02:19,969 --> 01:02:21,505
How would I know?
867
01:02:21,537 --> 01:02:25,451
I couldn't possibly ask.
He's married.
868
01:02:25,475 --> 01:02:28,319
If anyone found out,
my life would be over.
869
01:02:29,979 --> 01:02:31,959
What can I do?
870
01:02:31,981 --> 01:02:34,222
A lot of things I regret...
871
01:02:34,250 --> 01:02:38,824
but nothing more than the things
I was too scared to do.
872
01:02:40,490 --> 01:02:44,267
Life's too short
to live in fear, Mr. Potter.
873
01:02:44,293 --> 01:02:46,967
Nah.
874
01:02:46,996 --> 01:02:48,498
It's a present.
875
01:02:49,999 --> 01:02:51,501
Thank you.
876
01:03:04,947 --> 01:03:07,018
Bobby left me.
877
01:03:07,049 --> 01:03:11,020
- Who's Bobby?
- My husband.
878
01:03:11,053 --> 01:03:14,626
You told him to leave me,
and he did.
879
01:03:14,657 --> 01:03:17,263
He said that you told him
that life is short...
880
01:03:17,293 --> 01:03:19,170
and that he should
follow his dreams.
881
01:03:19,195 --> 01:03:23,905
He misunderstood.
I didn't say any of that.
882
01:03:23,933 --> 01:03:26,470
Why does everybody
in this town come to me?
883
01:03:26,502 --> 01:03:29,039
Well, Bobby trusted you.
884
01:03:30,540 --> 01:03:32,713
So do I.
885
01:03:32,742 --> 01:03:34,722
Tell me what to do.
886
01:03:34,744 --> 01:03:38,214
Listen, it's your life.
I can't live it for you.
887
01:03:46,289 --> 01:03:48,530
I've been giving
your situation...
888
01:03:48,558 --> 01:03:51,061
a lot of thought, Mr. Po,
a lot of thought.
889
01:03:51,093 --> 01:03:52,197
Have you?
890
01:03:52,228 --> 01:03:55,266
Fascinating. A man wants
to do away with himself...
891
01:03:55,298 --> 01:03:58,336
but he doesn't just do it
like most people.
892
01:03:58,367 --> 01:04:00,210
He travels to a place
he's never been...
893
01:04:00,236 --> 01:04:01,977
announces his plans...
894
01:04:02,004 --> 01:04:05,474
and goes about everything
in a most deliberate way.
895
01:04:05,508 --> 01:04:09,479
Makes of his suicide
a work of art.
896
01:04:09,512 --> 01:04:11,514
It's beautiful.
897
01:04:11,547 --> 01:04:15,495
- You think so?
- Definitely.
898
01:04:15,518 --> 01:04:20,058
I even, in my small way, imagine
that I might be able to help.
899
01:04:20,089 --> 01:04:21,625
Well, how's that?
900
01:04:22,825 --> 01:04:26,534
Well, you see...
901
01:04:28,531 --> 01:04:31,876
I'm a kind of an artist, too...
902
01:04:31,901 --> 01:04:34,108
with this.
903
01:04:34,136 --> 01:04:37,515
Most people think
I just cut the hair...
904
01:04:37,540 --> 01:04:39,520
scrape off the whiskers...
905
01:04:39,542 --> 01:04:42,250
but it's more than that to me.
906
01:04:42,278 --> 01:04:44,519
A face is a canvas...
907
01:04:44,547 --> 01:04:48,518
and this is my paintbrush.
908
01:04:48,551 --> 01:04:51,896
You know,
I never shaved anyone...
909
01:04:51,921 --> 01:04:55,425
without imagining what it would
be like to slit his throat...
910
01:04:55,458 --> 01:04:56,937
but each time
I get the thought...
911
01:04:56,959 --> 01:04:58,905
my hand starts to shake.
I get scared.
912
01:04:58,928 --> 01:05:00,999
I guess I'm just not cut out
for murder...
913
01:05:01,030 --> 01:05:02,976
but with you,
it'd be different.
914
01:05:02,999 --> 01:05:04,171
Wouldn't be murder at all.
915
01:05:04,200 --> 01:05:07,477
We'd be collaborating
on a work of art.
916
01:05:09,005 --> 01:05:11,485
I'd start
just under the ear here...
917
01:05:11,507 --> 01:05:13,851
then a quick sweep across
to the Adam's apple.
918
01:05:13,876 --> 01:05:15,981
I get the exterior carotid
and jugular that way...
919
01:05:16,012 --> 01:05:17,719
and maybe one
of the interior ones.
920
01:05:17,747 --> 01:05:19,488
I looked it up
in a medical book.
921
01:05:19,515 --> 01:05:22,826
Be over in half a second.
You wouldn't feel a thing.
922
01:05:22,852 --> 01:05:25,492
What do you think, Mr. Po?
923
01:05:25,521 --> 01:05:28,365
Just give me the word.
924
01:05:36,532 --> 01:05:38,534
Thank you, Jean.
925
01:05:41,037 --> 01:05:44,314
I take my text today...
926
01:05:44,340 --> 01:05:47,048
not from this book...
927
01:05:48,544 --> 01:05:52,822
but from a man
who lives among us.
928
01:05:52,848 --> 01:05:57,524
His example calls us to ask...
929
01:05:57,553 --> 01:06:00,227
what do we really know?
930
01:06:01,490 --> 01:06:04,471
Do we know who we are...
931
01:06:04,493 --> 01:06:06,473
where we come from...
932
01:06:06,495 --> 01:06:08,975
where we're going?
933
01:06:08,998 --> 01:06:11,137
We think we know...
934
01:06:11,167 --> 01:06:15,479
but we only know
what others tell us...
935
01:06:15,504 --> 01:06:19,975
and what we feel in our hearts,
but our hearts lie.
936
01:06:20,009 --> 01:06:22,990
So what do we know?
937
01:06:23,012 --> 01:06:25,492
Nothing.
938
01:06:25,514 --> 01:06:29,985
I don't want to stand here
and lecture you.
939
01:06:30,019 --> 01:06:33,000
I want to set you free.
940
01:06:36,025 --> 01:06:40,496
I realized this week
that I don't believe in God.
941
01:06:41,764 --> 01:06:44,210
Why wait for God
to apologize...
942
01:06:44,233 --> 01:06:46,509
for this horrible mess
we've made of things?
943
01:06:46,535 --> 01:06:49,516
He might not want to.
He might not be there.
944
01:06:50,973 --> 01:06:53,214
But we're here.
945
01:07:01,050 --> 01:07:04,497
So today, my friends...
946
01:07:06,489 --> 01:07:08,992
I want to say I'm sorry...
947
01:07:10,659 --> 01:07:12,002
for everything.
948
01:07:16,499 --> 01:07:18,001
I'm sorry.
949
01:07:19,502 --> 01:07:21,004
Thank you.
950
01:07:22,505 --> 01:07:25,975
Thank you. I'm sorry.
951
01:07:26,008 --> 01:07:27,180
Thank you.
952
01:07:31,013 --> 01:07:33,186
You ought to be ashamed
of yourself.
953
01:07:33,215 --> 01:07:36,560
You're going straight to hell.
954
01:07:36,585 --> 01:07:38,496
I'm sorry.
955
01:07:38,521 --> 01:07:41,001
You feeling all right,
Pastor Bean?
956
01:07:41,023 --> 01:07:42,161
Never better.
957
01:07:42,191 --> 01:07:43,465
I'm sorry.
958
01:07:43,492 --> 01:07:46,530
Yeah? Well, I should
think you might be.
959
01:08:15,491 --> 01:08:17,471
Sarah.
960
01:08:17,493 --> 01:08:20,702
What, uh, what's this?
961
01:08:20,729 --> 01:08:24,040
We'll be together always,
won't we?
962
01:08:35,678 --> 01:08:38,955
It's so amazing to me
that you exist.
963
01:09:31,233 --> 01:09:33,304
My darling Julian...
964
01:09:33,335 --> 01:09:35,076
until you came into my life...
965
01:09:35,104 --> 01:09:38,017
I never knew
what happiness was.
966
01:09:40,276 --> 01:09:42,085
I thought I might
have to walk...
967
01:09:42,111 --> 01:09:45,558
in the shadows of this town
until a sad old age.
968
01:09:47,349 --> 01:09:51,593
Then you came for me,
and everything was so clear.
969
01:09:51,620 --> 01:09:54,328
Last night,
I saw in your eyes...
970
01:09:54,356 --> 01:09:57,428
what you were trying
to tell me...
971
01:09:57,459 --> 01:10:00,872
what I knew already
but couldn't say.
972
01:10:13,542 --> 01:10:16,523
I hear you...
973
01:10:16,545 --> 01:10:19,685
like you're inside my head...
974
01:10:19,715 --> 01:10:22,559
telling me to prove my love...
975
01:10:22,585 --> 01:10:25,065
telling me to go first.
976
01:10:27,856 --> 01:10:32,532
So I've gone ahead,
my darling Julian...
977
01:10:32,561 --> 01:10:37,408
and I'll wait for you
on the other, better side.
978
01:10:37,433 --> 01:10:39,640
All my love and thanks.
979
01:10:39,668 --> 01:10:43,013
Forever, Sarah.
980
01:11:24,747 --> 01:11:28,058
Open up, Mr. Po.
We know you're in there.
981
01:11:29,551 --> 01:11:33,124
We have to talk, Mr. Po.
982
01:11:33,155 --> 01:11:35,567
I'm busy. Go away.
983
01:11:35,591 --> 01:11:38,572
Ah, that's not gonna do it.
Come on, let us in!
984
01:12:18,233 --> 01:12:22,648
We trusted you.
We made sacrifices for you.
985
01:12:22,671 --> 01:12:24,412
We thought you were
gonna kill yourself...
986
01:12:24,440 --> 01:12:26,078
and we felt sorry for you.
987
01:12:26,108 --> 01:12:28,213
You never intended to do it.
988
01:12:28,243 --> 01:12:30,519
It was a scam all along,
wasn't it?
989
01:12:30,546 --> 01:12:31,718
You made a deal, Mr. Po.
990
01:12:31,747 --> 01:12:33,021
We honored
our side of the deal.
991
01:12:33,048 --> 01:12:35,585
Deal? I never made any deal.
992
01:12:35,617 --> 01:12:37,290
That's not the way
we look at it.
993
01:12:37,319 --> 01:12:38,730
We think you made a promise...
994
01:12:38,754 --> 01:12:40,256
and we think
it's time you kept it.
995
01:12:40,289 --> 01:12:42,792
You want me to die?
996
01:12:42,825 --> 01:12:45,203
You the one who said
he wanted to kill himself.
997
01:12:45,227 --> 01:12:48,538
What, a guy can't change
his mind in this town?
998
01:12:48,564 --> 01:12:51,204
Well, little Sarah
can't change her mind.
999
01:12:51,233 --> 01:12:53,076
That poor little thing
is dead because of you.
1000
01:12:53,102 --> 01:12:55,013
You ought to be grateful
we're giving you the chance...
1001
01:12:55,037 --> 01:12:56,380
to settle things yourself.
1002
01:12:56,405 --> 01:12:58,385
Dead because of me? I was
the only one in this town...
1003
01:12:58,407 --> 01:12:59,545
who ever cared about her.
1004
01:12:59,575 --> 01:13:03,250
You guys just want
somebody to blame.
1005
01:13:03,278 --> 01:13:04,985
You're gonna kill me,
aren't you?
1006
01:13:05,013 --> 01:13:07,550
No. We ain't gonna
touch you, son.
1007
01:13:07,583 --> 01:13:10,393
It's time, that's all.
Time for you to do...
1008
01:13:10,419 --> 01:13:12,421
what you said
you were gonna do.
1009
01:13:17,226 --> 01:13:19,672
All right. All right.
1010
01:13:19,695 --> 01:13:22,107
You want me to keep my word?
I'll keep it.
1011
01:13:22,131 --> 01:13:24,304
That's the spirit, Mr. Po.
1012
01:13:24,333 --> 01:13:26,335
I was hoping you'd do
the right thing.
1013
01:13:27,736 --> 01:13:29,340
I'll do it tomorrow.
1014
01:13:29,371 --> 01:13:31,009
Tomorrow will be fine.
1015
01:13:32,341 --> 01:13:36,721
I appreciate you being
reasonable about this, Mr. Po.
1016
01:13:36,745 --> 01:13:40,249
It's easier on everybody
this way.
1017
01:15:42,571 --> 01:15:45,051
Mr. Po, it's time to go.
1018
01:16:18,707 --> 01:16:21,210
Couldn't ask for nicer weather.
1019
01:16:47,669 --> 01:16:50,707
My name is Julian Po.
1020
01:16:50,739 --> 01:16:53,242
In 1967, I was born.
1021
01:16:54,743 --> 01:16:57,553
Of late,
I've been having a journey.
1022
01:17:12,828 --> 01:17:15,672
I've fallen in love...
1023
01:17:15,697 --> 01:17:18,678
I seem to have served
a purpose...
1024
01:17:18,700 --> 01:17:20,441
and after a brief stopover...
1025
01:17:20,469 --> 01:17:24,679
lam once again
on my way to the sea.
1026
01:17:24,706 --> 01:17:28,210
All in all, I feel
pretty good about myself.
1027
01:17:31,713 --> 01:17:36,355
This town behaves
according to its ways...
1028
01:17:36,385 --> 01:17:39,696
and, well, there's no need
to apologize.
1029
01:17:39,721 --> 01:17:43,692
I've learned that there's always
room for forgiveness...
1030
01:17:43,725 --> 01:17:47,195
and this-that all the rivers
run to the sea...
1031
01:17:47,229 --> 01:17:50,699
but the sea is not yet full...
72001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.