Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,958 --> 00:00:56,698
Report to holy master,
2
00:00:56,833 --> 00:01:00,030
the government is allied with the
Dutch Navy. They come to attack us.
3
00:01:01,042 --> 00:01:02,748
Treat them the bomb.
4
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
How dare you!
5
00:01:12,167 --> 00:01:14,408
Asia the invincible
gathered 30,000 soldiers.
6
00:01:14,542 --> 00:01:16,828
They are ready to fight to the north.
7
00:01:17,042 --> 00:01:19,704
It seems that,
he is planning to rebel.
8
00:01:22,958 --> 00:01:25,700
"To unite the world of martial arts.’
9
00:01:25,833 --> 00:01:28,700
'long life to the sun moon sect.’
10
00:01:28,958 --> 00:01:34,703
long life to our holy master,
Asia the invincible.
11
00:01:36,833 --> 00:01:37,833
Holy master,
12
00:01:38,042 --> 00:01:40,454
wu is leading some swordsmen
to the black cliff.
13
00:01:40,583 --> 00:01:42,574
They are approaching the palace.
14
00:01:43,292 --> 00:01:46,329
They can do nothing to me!
15
00:01:46,500 --> 00:01:47,615
They are here.
16
00:01:50,875 --> 00:01:52,456
Kill Asia the invincible.
17
00:01:54,875 --> 00:01:56,365
Wu.
18
00:02:10,542 --> 00:02:11,657
They killing hook.
19
00:02:17,917 --> 00:02:18,997
Watch my needles.
20
00:02:37,958 --> 00:02:39,038
Ling!
21
00:02:43,958 --> 00:02:45,073
Essence absorbing stance!
22
00:03:18,708 --> 00:03:20,948
I won't give you any shelter.
- Watch my wonder swords.
23
00:03:23,000 --> 00:03:24,456
Who will you save first?
24
00:03:32,583 --> 00:03:33,868
Asia the invincible.
25
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
I will never tell you.
26
00:03:35,125 --> 00:03:38,242
I want you to remember me
and regret for your whole life.
27
00:04:44,125 --> 00:04:47,367
"Ming dynasty, wan li year 33"
28
00:05:34,208 --> 00:05:35,823
that's the flag of
Asia the invincible.
29
00:05:36,417 --> 00:05:37,827
In the past,
30
00:05:37,958 --> 00:05:40,165
the demon and his army
were destroyed here.
31
00:05:47,292 --> 00:05:51,581
Yes, how can you imagine that
after his death,
32
00:05:51,708 --> 00:05:56,247
the black cliff is still full of
arrogant and haunted atmosphere.
33
00:05:59,750 --> 00:06:03,698
I can feel...
Asia the invincible hasn't died.
34
00:06:07,583 --> 00:06:09,494
This must be the black cliff.
35
00:06:09,708 --> 00:06:12,120
Right, according to the report
of the Chinese officers,
36
00:06:12,333 --> 00:06:16,121
this sailing route is leading
to the black cliff.
37
00:06:17,250 --> 00:06:20,742
Officer koo, isn't it
the base of Asia the invincible?
38
00:06:21,125 --> 00:06:22,490
General golida,
39
00:06:22,833 --> 00:06:25,370
Asia the invincible
sank the Dutch warship...
40
00:06:25,500 --> 00:06:27,456
Right here?
41
00:06:27,625 --> 00:06:30,742
Is Asia the invincible
that horrible...
42
00:06:30,875 --> 00:06:31,990
As you have mentioned?
43
00:06:32,208 --> 00:06:34,870
The world of han's martial arts
is hard to predict and understand.
44
00:06:35,000 --> 00:06:37,640
There are many rumors in the world,
no matter they are true or not.
45
00:06:37,750 --> 00:06:39,615
I do want to learn about it.
46
00:07:00,625 --> 00:07:03,617
Brother koo, we are ordered
to lead the Spanish here,
47
00:07:03,750 --> 00:07:06,110
the purpose is to find the goods
from the sunken Dutch ship.
48
00:07:06,917 --> 00:07:09,158
Why should we go up
to the black cliff?
49
00:07:09,875 --> 00:07:12,662
I think golida's intention is not
only the stuff from the sunken ship.
50
00:07:18,042 --> 00:07:19,578
What are they doing?
51
00:07:19,958 --> 00:07:21,323
They are having a sacrifice.
52
00:07:21,458 --> 00:07:24,780
I believe they're scared of the evil
and would like to drive it away.
53
00:07:24,958 --> 00:07:26,768
If they are so scared,
why do they still insist to go up?
54
00:07:26,792 --> 00:07:30,205
Ves, should we ask them why?
55
00:07:30,833 --> 00:07:34,030
Golida said he was curious
about the black cliff.
56
00:07:34,417 --> 00:07:36,578
In fact, me too.
57
00:07:37,333 --> 00:07:40,450
Asia the invincible was a name
of astonishment in the past.
58
00:07:40,833 --> 00:07:44,451
Here, the black cliff, is his base.
59
00:07:45,042 --> 00:07:47,328
Curious? What made you curious?
60
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
Chin, ling.
- Yes sir.
61
00:07:49,583 --> 00:07:52,040
You stay behind, I am going up first.
62
00:07:57,708 --> 00:07:59,949
Woo, he can fly!
63
00:08:00,083 --> 00:08:02,495
This is some sort of kung-fu
in our world of martial arts.
64
00:08:02,625 --> 00:08:04,741
What is the world of martial arts?
65
00:08:05,333 --> 00:08:07,073
It isn't a name of a place.
66
00:08:07,250 --> 00:08:09,476
We called the place where swordsmen
gather the "world of martial arts."
67
00:08:09,500 --> 00:08:12,242
So what is the place
where swordsmen gather?
68
00:08:12,625 --> 00:08:17,369
Well, the place where
swordsmen live...
69
00:08:17,958 --> 00:08:20,370
That's the place where
the swordsmen living around.
70
00:08:20,583 --> 00:08:21,976
We just call it
the world of martial arts.
71
00:08:22,000 --> 00:08:23,831
We are far behind, let's go.
72
00:08:24,958 --> 00:08:26,351
Do you understand
what he has mentioned?
73
00:08:26,375 --> 00:08:29,617
You are good at han's dialects.
Don't you understand?
74
00:08:29,750 --> 00:08:31,365
Sure I do.
75
00:08:32,500 --> 00:08:34,991
Okay, let's go to
the world of martial arts.
76
00:08:46,833 --> 00:08:51,406
The notorious evil:
Asia the invincible.
77
00:08:52,083 --> 00:08:53,573
Wu!
78
00:08:53,958 --> 00:08:55,073
Who?
79
00:09:10,083 --> 00:09:13,780
Asia the invincible, if your soul
wants to see me, come out.
80
00:09:18,667 --> 00:09:21,830
But you are already dead.
81
00:09:21,958 --> 00:09:26,702
Why should you mention
the history again?
82
00:09:33,375 --> 00:09:36,617
Stay calm,
there is something strange.
83
00:09:37,583 --> 00:09:41,371
This is a land of souls
and evil spirits.
84
00:09:42,125 --> 00:09:45,868
It's not wise of the living people
to visit here. You'd better leave.
85
00:09:46,083 --> 00:09:48,995
Who are you? Human or devil?
86
00:10:15,417 --> 00:10:18,124
Don't get mad, don't shoot.
87
00:10:33,042 --> 00:10:37,365
The black cliff hasn't been
so busy for a long time.
88
00:10:38,042 --> 00:10:41,660
I am the warden of this holy altar
for 3 generations.
89
00:10:41,792 --> 00:10:45,284
I have seen the ups and downs
of the masters.
90
00:10:45,500 --> 00:10:48,697
Asia the invincible
misleader our sect,
91
00:10:48,833 --> 00:10:52,280
death is his only end!
92
00:10:52,708 --> 00:10:55,074
You mean Asia invincible is dead?
93
00:10:55,208 --> 00:10:59,076
What? Hasn't he died?
94
00:10:59,333 --> 00:11:01,574
Don't be afraid.
95
00:11:01,833 --> 00:11:03,073
Impossible!
96
00:11:03,208 --> 00:11:05,824
His corpse fell down
to the cliff together...
97
00:11:06,083 --> 00:11:07,914
With his powerful kung-fu.
98
00:11:08,208 --> 00:11:09,823
Just over there.
99
00:11:10,667 --> 00:11:12,453
Would you take me there?
100
00:11:22,917 --> 00:11:24,077
Go.
101
00:11:37,458 --> 00:11:40,120
This is the grave of
Asia the invincible.
102
00:11:41,958 --> 00:11:44,370
Asia the invincible.
103
00:11:48,125 --> 00:11:49,865
Asia the invincible!
104
00:11:56,583 --> 00:11:58,369
Thank god,
this demon is locked right here.
105
00:11:58,583 --> 00:11:59,684
I can't totally believe
that he is dead,
106
00:11:59,708 --> 00:12:01,198
why?
107
00:12:02,000 --> 00:12:04,116
The only way to prove
he is dead or not,
108
00:12:04,250 --> 00:12:06,616
I to look at his corpse.
109
00:12:07,250 --> 00:12:09,491
Brother koo,
do you want to dig his grave?
110
00:12:10,167 --> 00:12:12,533
Maybe there is nothing inside.
111
00:12:13,000 --> 00:12:14,786
Let me do it.
112
00:12:21,500 --> 00:12:22,865
General golida.
113
00:12:42,917 --> 00:12:44,498
Look at the corpse,
114
00:12:44,750 --> 00:12:47,241
these are what left
by the notorious demon.
115
00:12:47,417 --> 00:12:51,706
What he has left the world
is a notorious name.
116
00:12:51,833 --> 00:12:55,325
The notorious demon:
Asia the invincible.
117
00:13:02,542 --> 00:13:03,281
What are you looking for?
118
00:13:03,417 --> 00:13:04,702
I've spent great effort,
119
00:13:04,833 --> 00:13:06,393
come here from afar,
only for one thing.
120
00:13:06,458 --> 00:13:07,197
Don't stop me.
121
00:13:07,333 --> 00:13:08,197
What are you searching?
122
00:13:08,333 --> 00:13:10,164
His sacred scroll
123
00:13:10,333 --> 00:13:11,789
if this is his dead body
124
00:13:11,917 --> 00:13:13,518
I've heard that his mysterious
kung-fu came from the sacred scroll.
125
00:13:13,542 --> 00:13:16,079
General golida,
126
00:13:16,208 --> 00:13:18,324
I am ordered to take you here
for the sunken ship.
127
00:13:18,708 --> 00:13:21,074
But not for the sacred scroll.
128
00:13:22,542 --> 00:13:26,330
You fool!
If I didn't use this excuse,
129
00:13:26,917 --> 00:13:29,329
your majesty wouldn't
have been deceived.
130
00:13:29,542 --> 00:13:31,282
And you wouldn't
have taken me here...
131
00:13:31,417 --> 00:13:32,907
To find the thing I wanted
132
00:13:36,458 --> 00:13:37,868
koo.
133
00:13:47,708 --> 00:13:49,619
You got mysterious kung-fu,
I got science.
134
00:13:49,750 --> 00:13:51,581
Aisa the invincible is a legend.
135
00:13:51,750 --> 00:13:54,082
Now, he was buried underground.
136
00:13:54,375 --> 00:13:57,242
We hans have a saying,
"respect the heroes".
137
00:13:57,458 --> 00:13:59,244
Even you don't respect him,
138
00:13:59,375 --> 00:14:01,240
you'd give him some face.
139
00:14:01,375 --> 00:14:03,741
You can't insult his skeleton.
140
00:14:04,833 --> 00:14:07,700
We sail for treasure
is the funniest thing.
141
00:14:07,958 --> 00:14:10,351
You can't even explain clearly
what the world of martial arts is!
142
00:14:10,375 --> 00:14:12,184
If I can't get the sacred scroll,
it will be with you.
143
00:14:12,208 --> 00:14:13,243
Golida,
144
00:14:13,375 --> 00:14:15,536
if I let you touch the body
of Asia the invincible,
145
00:14:15,667 --> 00:14:18,249
koo will have
a notorious name forever.
146
00:14:19,292 --> 00:14:20,407
(Get lost.
147
00:14:33,417 --> 00:14:35,624
You have science,
I have mysterious kung-fu.
148
00:14:35,792 --> 00:14:38,989
You do despise the warden
of the sun moon sect!
149
00:14:40,792 --> 00:14:42,157
Take it back!
150
00:14:45,542 --> 00:14:46,748
Follow me.
151
00:14:50,417 --> 00:14:51,782
Let's go for koo.
152
00:14:58,583 --> 00:15:00,073
Thank you for saving my life.
153
00:15:00,292 --> 00:15:04,205
A courtier tried hard
to protect a grave.
154
00:15:04,542 --> 00:15:06,032
You are appreciated.
155
00:15:10,458 --> 00:15:14,030
Wine can stop pain.
— thank you!
156
00:15:17,333 --> 00:15:20,700
Not many people in the world
appreciate good win.
157
00:15:20,833 --> 00:15:23,074
But I won't believe your identity.
158
00:15:23,958 --> 00:15:27,655
Because I can tell,
you are Asia the invincible.
159
00:15:28,208 --> 00:15:30,824
What made you suspect me
to be Asia the invincible?
160
00:15:31,958 --> 00:15:34,415
I know pretty well about
the history of the sun moon sect.
161
00:15:34,667 --> 00:15:35,809
Since you are the warden,
and you have great power,
162
00:15:35,833 --> 00:15:37,768
Asia the invincible and wu had
many severe fights among themselves.
163
00:15:37,792 --> 00:15:39,351
They won't allow you,
such a guy to stay in his sect.
164
00:15:39,375 --> 00:15:40,726
Besides,
you're so skilled in kung-fu.
165
00:15:40,750 --> 00:15:42,115
Why you are not renowned?
166
00:15:42,500 --> 00:15:44,240
So, Asia the invincible
is still alive.
167
00:15:44,750 --> 00:15:45,990
You are Asia the invincible!
168
00:15:46,125 --> 00:15:47,706
If I were Asia the invincible,
169
00:15:47,875 --> 00:15:49,615
then you would not leave here alive.
170
00:15:49,750 --> 00:15:50,990
I won't mind being killed,
171
00:15:51,125 --> 00:15:52,865
that's my wish!
172
00:15:56,125 --> 00:15:58,992
Don't you feel regret
to see Asia the invincible?
173
00:16:00,833 --> 00:16:02,494
Why should I regret
if my wish come true.
174
00:16:02,625 --> 00:16:05,867
Okay, I will make
your wish come true.
175
00:16:18,750 --> 00:16:22,163
Koo, 14 of your valves
has been closed by me,
176
00:16:22,292 --> 00:16:23,748
you're dying.
177
00:16:24,125 --> 00:16:27,492
Just because I have found out
you're Asia the invincible?
178
00:16:29,667 --> 00:16:30,907
That's what I presumed.
179
00:16:31,042 --> 00:16:33,158
Asia the invincible,
since you want to kill me.
180
00:16:33,292 --> 00:16:35,374
You should keep your promise.
181
00:16:35,917 --> 00:16:38,659
Let me see your real face.
182
00:16:38,792 --> 00:16:40,123
Does if worth?
183
00:16:40,292 --> 00:16:43,125
It's the fact, why do you
still ask this silly question?
184
00:16:43,667 --> 00:16:44,907
Fine!
185
00:16:55,750 --> 00:16:59,914
Koo, does it worth
dying for a glance of me?
186
00:17:00,750 --> 00:17:02,206
Sure!
187
00:17:03,167 --> 00:17:06,739
Your are the big fool of the world!
— wait!
188
00:17:07,667 --> 00:17:08,667
Are you scared?
189
00:17:08,792 --> 00:17:10,018
Don't you think no one knows...
190
00:17:10,042 --> 00:17:11,393
You are hiding at the black cliff?
191
00:17:11,417 --> 00:17:12,518
Do you know how many
Asia the invincible...
192
00:17:12,542 --> 00:17:14,157
Are there in the world?
193
00:17:15,500 --> 00:17:16,865
Although you hide yourself,
194
00:17:17,042 --> 00:17:18,998
there're still many
Asia the invincible.
195
00:17:19,542 --> 00:17:20,907
Bull shit!
196
00:17:23,792 --> 00:17:26,784
You close my valves, because
you don't want me to die so quickly!
197
00:17:26,917 --> 00:17:29,499
You cunning guy, I want you
to feed the fishes with your body.
198
00:17:54,333 --> 00:17:56,665
Are there many fake
Asia the invincible?
199
00:17:56,792 --> 00:17:58,703
Right, after you missing,
200
00:17:58,833 --> 00:18:00,809
many people tried to rule
over the world in the name of you.
201
00:18:00,833 --> 00:18:03,449
Although you feel regret
under the black cliff,
202
00:18:03,792 --> 00:18:06,704
many Asia the invincible
are still fighting for power.
203
00:18:06,833 --> 00:18:09,449
You didn't kill, but many
innocent people died because of you.
204
00:18:15,042 --> 00:18:20,036
What a troubled world.
205
00:18:35,583 --> 00:18:39,496
Koo, since my name
is still a disaster.
206
00:18:39,625 --> 00:18:42,992
Take me to stop the
fake Asia the invincible.
207
00:18:44,125 --> 00:18:47,197
I can do that,
but you must promise me.
208
00:18:47,625 --> 00:18:49,331
Never kill again.
209
00:18:52,750 --> 00:18:54,081
Good!
210
00:18:56,000 --> 00:18:59,367
If you disclose my identity,
211
00:18:59,500 --> 00:19:02,082
I'll kill not only
the innocent people, but you too.
212
00:19:05,958 --> 00:19:09,030
Let's go for the
fake Asia the invincible.
213
00:19:24,667 --> 00:19:26,248
A ship is coming!
214
00:19:26,417 --> 00:19:29,864
Be alert!
215
00:19:36,792 --> 00:19:38,248
Report to our holy master.
216
00:19:38,375 --> 00:19:40,135
We've discover that
a ship is approaching us.
217
00:20:07,167 --> 00:20:10,455
Mo yan lu Chong.
Are your goods ready?
218
00:20:10,583 --> 00:20:12,539
I have brought you the gold.
219
00:20:15,542 --> 00:20:18,158
30000 guns, 100 cannons,
220
00:20:18,333 --> 00:20:19,823
8000 baskets of gunpowder.
221
00:20:20,167 --> 00:20:23,580
Our ship is dangerous under the sun.
222
00:20:23,833 --> 00:20:25,448
If not cool it with water.
223
00:20:25,583 --> 00:20:27,949
Our ship will explode any time.
224
00:20:28,208 --> 00:20:30,870
Mo yan lu Chong,
225
00:20:31,000 --> 00:20:32,956
vou know sound transmission too.
226
00:20:33,125 --> 00:20:34,865
But you are exaggerating.
227
00:20:35,083 --> 00:20:38,246
How can you cool
such a big ship with water?
228
00:20:38,458 --> 00:20:40,870
Asia the invincible, but you are
more exaggerating than me.
229
00:20:41,125 --> 00:20:44,117
My ship left Japan 8 years ago.
230
00:20:44,250 --> 00:20:46,491
But I am always well informed
231
00:20:46,625 --> 00:20:48,240
according to the report of my ninjas.
232
00:20:48,500 --> 00:20:50,741
Asia the invincible died
4 months ago...
233
00:20:50,875 --> 00:20:53,617
At the black cliff.
234
00:20:53,750 --> 00:20:54,750
If this is the fact,
235
00:20:54,875 --> 00:20:56,740
vou are not Asia the invincible.
236
00:21:58,333 --> 00:21:59,573
It's lousy trick!
237
00:22:01,167 --> 00:22:03,829
The Japanese ninja!
238
00:22:21,833 --> 00:22:23,073
How can you fool me?
239
00:22:23,208 --> 00:22:24,573
Raise.
240
00:22:30,708 --> 00:22:32,323
I, mo yan lo Chong is coming.
241
00:22:32,667 --> 00:22:34,453
I will let your fellows
to fight with you.
242
00:22:39,125 --> 00:22:40,581
Watch my sword!
243
00:22:44,000 --> 00:22:45,956
Come here.
— master!
244
00:22:46,625 --> 00:22:48,365
Try my iron balls.
245
00:22:48,583 --> 00:22:50,119
Watch out!
246
00:23:00,458 --> 00:23:02,369
A Japanese ninja is nothing special.
247
00:23:48,292 --> 00:23:50,999
I sank down into the sea.
248
00:24:15,792 --> 00:24:18,283
Turn to the east,
get ready the Cannon.
249
00:24:20,667 --> 00:24:21,782
Fire!
250
00:25:32,000 --> 00:25:34,662
Dai, I want you tonight.
251
00:26:35,417 --> 00:26:36,417
Holy master.
252
00:26:36,458 --> 00:26:37,163
I haven't slept with you since
you've been my concubine,
253
00:26:37,292 --> 00:26:39,704
do you know why?
254
00:26:39,833 --> 00:26:40,447
I don't know.
255
00:26:40,583 --> 00:26:42,073
I suspect that you are a man.
256
00:26:45,333 --> 00:26:47,244
Look, he is the betrayer!
257
00:26:47,375 --> 00:26:49,707
The Japanese ninja...
258
00:26:51,458 --> 00:26:52,618
Is really great!
259
00:27:04,958 --> 00:27:06,368
When did you find out I am a ninja?
260
00:27:06,500 --> 00:27:07,684
Because when you looked at me.
261
00:27:07,708 --> 00:27:09,744
Your eyes are different
from other concubines.
262
00:27:10,708 --> 00:27:12,198
But why don't you
take action earlier?
263
00:27:12,375 --> 00:27:15,492
I want you to tell me
how to trace mo yan lu Chong.
264
00:28:01,792 --> 00:28:02,907
Pigeon!
265
00:28:07,292 --> 00:28:09,408
I need this to find mo yan lu Chong.
266
00:28:13,417 --> 00:28:14,031
What are you crying?
267
00:28:14,208 --> 00:28:16,324
The one you loved
is right in front of you.
268
00:28:20,208 --> 00:28:24,406
But, how about my lover?
Where are you?
269
00:28:40,958 --> 00:28:43,324
Koo, you are quite good at flying.
270
00:28:43,458 --> 00:28:45,699
You are still capable
to follow me after an hour.
271
00:28:45,917 --> 00:28:48,078
But still I can't get ahead of you.
272
00:28:50,458 --> 00:28:52,073
Do you want to?
273
00:29:14,625 --> 00:29:20,700
The universe is endless,
the stars are bright.
274
00:29:21,333 --> 00:29:26,703
The sun rises from the east,
I an the invincible!
275
00:29:27,083 --> 00:29:32,203
The universe is endless,
the stars are bright.
276
00:29:32,375 --> 00:29:38,371
The sun rises from the east,
I an the invincible!
277
00:29:38,542 --> 00:29:41,284
Our holy master, Asia the invincible.
278
00:29:41,500 --> 00:29:44,742
Our holy master, Asia the invincible.
279
00:29:45,000 --> 00:29:47,161
Please honor me
the light of thousand generations.
280
00:29:47,625 --> 00:29:50,867
Please honor me
the light of thousand generations.
281
00:29:51,125 --> 00:29:53,537
Asia the invincible
is just a normal guy.
282
00:29:53,875 --> 00:29:56,287
Somehow he is worshipped as god.
283
00:29:56,542 --> 00:29:59,375
People do not really understand
Asia the invincible.
284
00:30:01,667 --> 00:30:03,999
They don't need to understand
Asia the invincible.
285
00:30:04,167 --> 00:30:07,034
They only want...
286
00:30:07,167 --> 00:30:11,740
Asia the invincible, our holy master.
287
00:30:11,917 --> 00:30:15,535
Burn me to death!
288
00:30:15,708 --> 00:30:19,075
I am willing to die for you!
Hurry up.
289
00:30:19,708 --> 00:30:21,073
Oh, blood sacrifice.
290
00:30:21,292 --> 00:30:23,533
Hurry up!
291
00:30:28,708 --> 00:30:31,324
Who are you? Why are you here?
292
00:30:31,458 --> 00:30:33,198
What you are worshipping,
293
00:30:33,333 --> 00:30:35,824
is in fact the origin of evils.
294
00:30:36,167 --> 00:30:39,159
Do you know it?
Why do you worship him?
295
00:30:40,542 --> 00:30:41,952
Who are you?
296
00:30:42,083 --> 00:30:43,823
You can't insult our holy master.
297
00:30:43,958 --> 00:30:45,414
Holy master?
298
00:30:47,833 --> 00:30:51,280
You abuse the name of Asia the
invincible to fool these highlanders.
299
00:30:51,458 --> 00:30:53,164
Do you want to offend him?
300
00:30:54,458 --> 00:30:56,369
I an designated by
Asia the invincible!
301
00:30:56,500 --> 00:30:59,947
I rule over them according
to the will of Asia the invincible.
302
00:31:00,500 --> 00:31:01,615
Bull shit!
303
00:31:01,750 --> 00:31:04,116
You haven't seen the
real Asia the invincible.
304
00:31:04,250 --> 00:31:05,456
You will be punished.
305
00:31:05,625 --> 00:31:08,207
Only me who can communicate
with Asia the invincible.
306
00:31:08,333 --> 00:31:11,871
If you insult me, you are
insulting Asia the invincible.
307
00:31:12,000 --> 00:31:13,206
Do you know who I am?
308
00:31:13,375 --> 00:31:14,615
Tell me, who are you?
309
00:31:14,750 --> 00:31:16,115
Who exactly are you?
310
00:31:17,000 --> 00:31:19,241
How dare you talk to me like that!
311
00:31:22,250 --> 00:31:27,950
Our holy master, Asia the invincible!
312
00:31:28,625 --> 00:31:31,458
What power has Asia the invincible
evincible given you?
313
00:31:31,625 --> 00:31:33,991
There are continuous
disasters in highland.
314
00:31:34,125 --> 00:31:35,740
The government is oppressing us.
315
00:31:35,875 --> 00:31:38,161
Only Asia the invincible
can protect us.
316
00:31:38,417 --> 00:31:43,116
Foolish! I will kill those
who keep on worshipping me.
317
00:31:43,542 --> 00:31:46,534
Because I am the real
Asia the invincible.
318
00:31:47,292 --> 00:31:48,657
Bull shit!
319
00:31:49,917 --> 00:31:51,717
You believe the fake one
but not the true one.
320
00:32:01,125 --> 00:32:03,161
Now you should
believe in what I said?
321
00:32:03,417 --> 00:32:05,643
We can't surrender, I want to
devote my heart to the holy master!
322
00:32:05,667 --> 00:32:06,907
We can't surrender!
323
00:32:07,042 --> 00:32:09,124
If you want to devote your heart,
dig it out now.
324
00:32:10,167 --> 00:32:12,408
No one can affect our love
towards the holy master.
325
00:32:16,792 --> 00:32:18,999
Who suspects, who is going
against Asia the invincible!
326
00:32:19,125 --> 00:32:22,083
Do you see our strength now?
327
00:32:22,333 --> 00:32:23,493
You want Asia the invincible,
328
00:32:23,583 --> 00:32:25,574
I will give you Asia the invincible.
329
00:32:31,042 --> 00:32:32,828
Give me your hearts.
330
00:32:37,958 --> 00:32:40,199
Stop murdering!
331
00:32:48,167 --> 00:32:50,527
Asia the invincible! You promised me
that you wouldn't kill.
332
00:32:55,208 --> 00:32:57,288
There is nothing to do
with the government officials.
333
00:32:58,708 --> 00:33:01,745
I had said, who disclose me,
who should be killed.
334
00:33:01,875 --> 00:33:03,115
It's you who disclose yourself,
335
00:33:03,250 --> 00:33:04,490
not me.
336
00:33:04,625 --> 00:33:07,332
If you want to kill me,
not a reason is needed!
337
00:33:17,583 --> 00:33:19,995
I want the whole world
to hate Asia the invincible.
338
00:33:20,125 --> 00:33:21,706
I want to slaughter...
339
00:33:21,875 --> 00:33:23,991
Those fake Asia the invincible!!
340
00:34:13,708 --> 00:34:16,040
Is this the logo
of the sun moon sect?
341
00:34:17,708 --> 00:34:20,199
I am the government officials,
who dares cuff me?
342
00:34:20,417 --> 00:34:21,577
Shut up!
343
00:34:21,708 --> 00:34:24,745
Tell me how many government
officials are there?
344
00:34:24,875 --> 00:34:27,116
Tell me, so I will keep you
a complete corpse.
345
00:34:27,250 --> 00:34:28,740
Asia the invincible?
346
00:34:37,500 --> 00:34:39,456
Another Asia the invincible.
347
00:34:39,750 --> 00:34:40,990
How dare a little dog tease me?
348
00:34:41,125 --> 00:34:44,117
I want to make your mouth shut,
let's see how you laugh again!
349
00:34:48,833 --> 00:34:50,593
I think you wouldn't mind
somebody tease you.
350
00:34:51,583 --> 00:34:54,101
The real Asia the invincible
doesn't want to admit his identity.
351
00:34:54,125 --> 00:34:56,925
And you, try every means to claim
yourselves to be Asia the invincible.
352
00:34:57,000 --> 00:34:58,865
I don't know you real identity.
353
00:34:59,333 --> 00:35:02,700
But, the kung—fu of Asia the
invincible came from the sacred scroll.
354
00:35:02,750 --> 00:35:03,364
Show us the sacred scroll...
355
00:35:03,500 --> 00:35:05,741
To prove yourself the
real Asia the invincible.
356
00:35:06,792 --> 00:35:09,408
You fat—headed, since there are
so many fake Asia the invincible.
357
00:35:09,625 --> 00:35:11,661
There will be fake sacred scroll!
358
00:35:17,167 --> 00:35:19,158
Let's see how long can you stand.
359
00:35:21,875 --> 00:35:22,875
Broken!
360
00:35:35,875 --> 00:35:36,990
Brother ko.
— officer koo!
361
00:35:37,292 --> 00:35:38,657
You are here!
362
00:35:39,042 --> 00:35:41,533
We were caught
when hiding form the Spanish.
363
00:35:42,125 --> 00:35:43,365
Look!
364
00:35:46,042 --> 00:35:48,328
The Navy of ming dynasty!
— the arms of our government.
365
00:35:49,458 --> 00:35:52,655
Right!
We bought these from the Navy...
366
00:35:52,833 --> 00:35:54,143
Who stole the arms from their camps.
367
00:35:54,167 --> 00:35:56,829
That's why it will soon be
the end of your dynasty soon.
368
00:35:57,042 --> 00:35:58,184
I know your warships are coming...
369
00:35:58,208 --> 00:35:59,698
South to go against us.
370
00:35:59,917 --> 00:36:01,077
During our fight.
371
00:36:01,292 --> 00:36:02,577
I will hang you up.
372
00:36:02,792 --> 00:36:04,828
Let's wait and
see your dog face then!
373
00:36:16,292 --> 00:36:18,453
It's useless,
we've tried this before.
374
00:36:19,792 --> 00:36:22,158
This is our chance to survive.
375
00:36:34,125 --> 00:36:35,365
Stay back.
376
00:36:43,125 --> 00:36:45,491
Don't move, once they are in a mess.
377
00:36:45,625 --> 00:36:48,367
The nearby Navy camp
will hear the explosion.
378
00:36:49,500 --> 00:36:50,580
At that moment,
379
00:36:50,750 --> 00:36:54,072
we can get rid of all
fake Asia the invincible.
380
00:37:03,458 --> 00:37:05,870
How smart is your fat—head.
381
00:37:06,083 --> 00:37:09,996
Officer, is that your trick?
382
00:37:10,125 --> 00:37:12,741
You want to keep my life not because
you want me to cover you.
383
00:37:12,917 --> 00:37:15,784
Because you want to know where is
the real Asia the invincible.
384
00:37:15,917 --> 00:37:18,408
You are afraid that
he will show up anytime.
385
00:37:22,625 --> 00:37:25,162
Why did you say
that's the real Asia the invincible?
386
00:37:26,667 --> 00:37:28,282
It's useless to kill them!
387
00:37:28,542 --> 00:37:31,409
It's not necessary for me
to tell you, he will show up soon.
388
00:37:33,542 --> 00:37:34,907
Don't worry, he will come to you.
389
00:37:35,042 --> 00:37:37,283
You are so anxious
to know he is real or not.
390
00:37:43,042 --> 00:37:45,909
Sure your purpose is to find out
the real Asia the invincible.
391
00:37:46,625 --> 00:37:48,286
Have you waited him for a long time?
392
00:38:02,042 --> 00:38:03,522
They are not
at the front of the ship.
393
00:38:03,917 --> 00:38:04,957
Report to our holy master.
394
00:38:05,208 --> 00:38:07,809
We've searched everywhere, but we
can't locate the sound of the flute.
395
00:38:07,833 --> 00:38:10,575
We can't tell
where the sound comes from.
396
00:38:24,458 --> 00:38:26,449
It's always like he finds others.
397
00:38:26,583 --> 00:38:28,574
No one could find him out.
398
00:38:29,208 --> 00:38:30,573
Here he comes.
399
00:38:31,208 --> 00:38:33,574
It's we who leaded him here,
400
00:38:34,458 --> 00:38:37,621
how can we send him back?
401
00:38:38,375 --> 00:38:41,082
Raise the logo of our sun moon sect.
Greet our honorable guest.
402
00:39:00,083 --> 00:39:02,119
You return finally.
403
00:39:10,083 --> 00:39:12,995
- Snow!
— I can hear you calling my name.
404
00:39:14,708 --> 00:39:16,369
My coming here is not for you.
405
00:39:16,542 --> 00:39:17,657
Then why did you come?
406
00:39:17,917 --> 00:39:19,623
I came here for burying everything.
407
00:39:26,375 --> 00:39:28,536
Forget Asia the invincible.
408
00:39:36,625 --> 00:39:38,365
The ship ran aground.
409
00:39:44,875 --> 00:39:46,536
Sir, the gate of the prison
is ruined.
410
00:39:46,917 --> 00:39:48,407
Okay, rush out!
411
00:39:59,042 --> 00:40:00,407
Go to the head of the ship now.
412
00:40:05,083 --> 00:40:07,916
To stop Asia the invincible
destroying this ship again.
413
00:40:09,083 --> 00:40:10,323
Catch it.
414
00:40:10,833 --> 00:40:12,164
Take it back!
415
00:40:33,333 --> 00:40:34,573
Asia the invincible.
416
00:40:46,750 --> 00:40:48,081
Holy master.
417
00:40:49,958 --> 00:40:50,958
Koo,
418
00:40:51,000 --> 00:40:53,082
I have killed many
fake Asia the invincible.
419
00:40:53,250 --> 00:40:55,115
Asia the invincible,
you are always superior.
420
00:40:55,375 --> 00:40:56,615
But this is your sun moon sect.
421
00:40:56,750 --> 00:40:58,706
Stop another massacre please.
422
00:40:58,875 --> 00:41:02,242
Koo, I want you to see how I return
to the world of martial arts.
423
00:41:02,375 --> 00:41:04,855
And I want you to see my massacre
in the world of martial arts.
424
00:41:07,250 --> 00:41:10,447
I am wrong. My holy master
425
00:41:10,875 --> 00:41:14,493
I lead the sect in the name of you.
426
00:41:14,708 --> 00:41:16,744
Because I am waiting for your return.
427
00:41:17,000 --> 00:41:20,868
To let you lead us again,
and establish our own kingdom.
428
00:41:21,333 --> 00:41:23,244
On your knees.
429
00:41:24,875 --> 00:41:26,661
On your knees. Hurry up.
430
00:41:28,000 --> 00:41:30,537
He is the real Asia the invincible.
431
00:41:34,042 --> 00:41:38,786
Snow, let bygones be bygones.
432
00:41:38,917 --> 00:41:42,284
Master, I won't
let you leave me again.
433
00:41:42,500 --> 00:41:43,990
I am a notorious demon.
434
00:41:44,042 --> 00:41:45,782
I will go my own way.
435
00:41:47,375 --> 00:41:50,162
Whenever you go, I will follow you.
436
00:41:50,417 --> 00:41:52,157
You want to bother me?
437
00:41:57,167 --> 00:41:59,499
If you want to follow me,
I will break your legs and hands.
438
00:41:59,667 --> 00:42:00,747
Stop.
439
00:42:03,667 --> 00:42:05,953
Just leave,
what do you want to proof?
440
00:42:07,542 --> 00:42:08,907
None of your business.
441
00:42:27,708 --> 00:42:32,327
You are my woman indeed.
You don't scare of death!
442
00:42:32,708 --> 00:42:37,327
Death is not horrible. Its really
a great pain for one to live alone.
443
00:42:37,542 --> 00:42:38,934
Okay, I will leave you,
the rubbish to be alive.
444
00:42:38,958 --> 00:42:40,698
I want you to be painful forever.
445
00:42:44,583 --> 00:42:46,494
Why do you hurt
the one who cares for you?
446
00:42:47,875 --> 00:42:49,456
I don't need others concern,
447
00:42:49,833 --> 00:42:51,994
what I want is the hatred of yours.
448
00:42:54,125 --> 00:42:57,492
On your knees.
He is the real Asia the invincible.
449
00:42:59,000 --> 00:43:01,867
The powerful su moon sect.
450
00:43:02,083 --> 00:43:05,075
To unite the world.
451
00:43:05,458 --> 00:43:09,576
Long life to our holy master.
452
00:43:11,500 --> 00:43:15,368
Asia the invincible,
the sun moon sect.
453
00:43:15,750 --> 00:43:18,082
Those who are longing for my return,
I tell you!
454
00:43:18,250 --> 00:43:20,206
History can be changed!
455
00:43:27,125 --> 00:43:29,616
Is Asia the invincible so horrible!
456
00:43:30,500 --> 00:43:34,243
This disaster will begin
from this ship.
457
00:43:34,417 --> 00:43:36,908
And it will spread over
the whole world of martial arts.
458
00:43:43,042 --> 00:43:45,624
Why do you still trust in
Asia the invincible?
459
00:43:45,792 --> 00:43:47,783
He had abandoned you.
460
00:43:50,000 --> 00:43:52,662
You'd better stop the wandering life.
461
00:43:53,417 --> 00:43:55,123
Why don't you surrender
and join our court?
462
00:43:55,250 --> 00:43:58,117
How ridiculous!
We always rule ourselves.
463
00:43:58,250 --> 00:44:01,162
Whom do you think you are”? Damn it.
464
00:44:01,375 --> 00:44:02,535
If not for snow.
465
00:44:02,750 --> 00:44:04,365
Our holy master won't abandon us.
466
00:44:04,542 --> 00:44:05,281
That's right!
467
00:44:05,417 --> 00:44:08,159
Snow, you deceived us.
468
00:44:08,417 --> 00:44:10,578
You are the sinner of our sect.
469
00:44:10,708 --> 00:44:12,664
Snow, you sinner!
470
00:44:12,833 --> 00:44:14,323
What else do you want to say?
471
00:44:14,583 --> 00:44:16,699
Speak up!
472
00:44:17,542 --> 00:44:18,542
I have made a deadly sin.
473
00:44:18,708 --> 00:44:20,664
Kill her!
474
00:44:21,167 --> 00:44:23,032
Ching, protect snow.
475
00:44:23,208 --> 00:44:24,664
Kill that 3 damn officers too.
476
00:44:24,833 --> 00:44:26,309
Hang them to death and airdried them.
477
00:44:26,333 --> 00:44:27,789
Right, that's a good idea.
478
00:44:27,917 --> 00:44:29,578
Send the 3 damn officers to hell!
479
00:44:29,708 --> 00:44:31,198
Execute the law of our sect.
480
00:44:43,542 --> 00:44:45,954
Brother koo, save snow now.
481
00:45:12,875 --> 00:45:15,742
Stop, you are not capable
to defeat them.
482
00:45:18,250 --> 00:45:20,616
Brother koo, are we going to
take her along with us?
483
00:45:20,750 --> 00:45:22,081
Cut the crap.
484
00:45:23,500 --> 00:45:25,616
Those who are hurt by
Asia the invincible,
485
00:45:25,875 --> 00:45:26,614
are all our friends.
486
00:45:26,750 --> 00:45:29,457
We can't defeat them by kung-fu,
let's use the Cannon.
487
00:45:37,292 --> 00:45:39,624
If you do so, we will die together.
488
00:45:40,792 --> 00:45:42,018
A part of this ship has been...
489
00:45:42,042 --> 00:45:43,532
Destroyed by Asia the invincible.
490
00:45:43,917 --> 00:45:47,535
If we try to attack each other
by the Cannon...
491
00:45:48,042 --> 00:45:51,489
The ship will be sunned,
all of us will die.
492
00:45:52,292 --> 00:45:54,374
Brother koo,
the Cannon has no blast wire.
493
00:45:56,042 --> 00:45:58,784
Save your crocodile tears,
this ship can't stay any longer.
494
00:45:58,917 --> 00:46:00,873
As we just want to survive.
495
00:46:01,167 --> 00:46:03,749
Give us snow, then we'll let you go.
496
00:46:03,875 --> 00:46:06,366
Right, highlanders are highlanders,
hans are hans.
497
00:46:06,542 --> 00:46:07,782
We're of different world.
498
00:46:07,917 --> 00:46:10,374
Give us snow, then we'll let you go.
499
00:46:10,417 --> 00:46:12,032
Have you forgotten...
500
00:46:12,167 --> 00:46:13,247
How snow treated you?
501
00:46:13,375 --> 00:46:14,375
For this sinner.
502
00:46:14,458 --> 00:46:16,824
Don't you think
it's worth dying with us?
503
00:46:18,833 --> 00:46:21,449
Ching, don't let the wind
extinguish the fire.
504
00:46:23,208 --> 00:46:24,823
Sir, this ship has run aground,
505
00:46:25,083 --> 00:46:29,281
if we delay anymore,
we will be sunk with this ship.
506
00:46:29,667 --> 00:46:31,658
Ling, in such as emergency,
507
00:46:31,833 --> 00:46:33,323
how can you talk like this?
508
00:46:33,667 --> 00:46:34,452
What do you mean?
509
00:46:34,667 --> 00:46:36,703
No, I don't want to die like this.
510
00:46:36,833 --> 00:46:38,593
You have internal conflicts
among yourselves.
511
00:46:38,708 --> 00:46:40,448
You are not as united as us.
512
00:46:43,708 --> 00:46:47,200
Sir, I don't want to rescuer her.
513
00:46:47,333 --> 00:46:48,789
Please let me go!
514
00:46:51,083 --> 00:46:55,201
To betray us at such critical moment?
You are not my subordinate.
515
00:46:55,375 --> 00:46:56,615
(G0 now.
516
00:46:56,958 --> 00:46:58,823
Thank you, sir!
517
00:46:59,000 --> 00:47:00,740
Come and join us.
518
00:47:12,125 --> 00:47:14,616
He knew our drawbacks.
519
00:47:14,750 --> 00:47:17,617
So I have to do so,
please forgive me.
520
00:47:18,625 --> 00:47:21,822
Ching, in order to save an enemy.
521
00:47:22,958 --> 00:47:25,745
We have to kill our man,
522
00:47:25,958 --> 00:47:28,244
what's that are we going
to rescue or kill?
523
00:47:29,083 --> 00:47:30,869
Brother koo, what's the matter?
524
00:47:34,708 --> 00:47:36,494
Brother koo. You...
525
00:47:37,542 --> 00:47:41,911
I think, your valves are closed
by a supreme kung—fu master.
526
00:47:42,542 --> 00:47:44,373
The blood is flowing backward.
527
00:47:44,750 --> 00:47:47,662
You are seriously hurt,
you are dying!
528
00:47:49,792 --> 00:47:54,161
Yes, I am hurt by
Asia the invincible.
529
00:47:54,417 --> 00:47:56,999
We are dying too.
530
00:47:57,167 --> 00:48:01,035
Since you cannot protect yourself,
why should you save me?
531
00:48:02,167 --> 00:48:04,408
It's me who leaded him here.
532
00:48:05,292 --> 00:48:08,159
I have to bear all responsibilities.
533
00:48:23,333 --> 00:48:25,449
When the sun rises from the east.
534
00:48:25,583 --> 00:48:29,075
That'll be the end of your life.
535
00:48:29,958 --> 00:48:31,914
That's why...
536
00:48:32,042 --> 00:48:35,580
I time the time left.
537
00:48:44,708 --> 00:48:46,664
The noise.
538
00:48:49,083 --> 00:48:51,199
Shit, it's the Spanish warship.
539
00:48:52,917 --> 00:48:54,703
The Spanish warship is approaching.
540
00:48:55,042 --> 00:48:56,703
Where is it?
541
00:48:57,458 --> 00:48:58,197
They come for...
542
00:48:58,333 --> 00:49:00,198
Asia the invincible.
543
00:49:00,458 --> 00:49:02,244
We hand the flag
of our sun moon sect.
544
00:49:02,833 --> 00:49:04,744
They will shoot us
once they see the flag!
545
00:49:04,958 --> 00:49:07,700
Don't listen to him,
don't listen to him.
546
00:49:07,833 --> 00:49:09,243
What are you waiting?
547
00:49:09,375 --> 00:49:12,447
Lower the sail.
Face them with the Cannon.
548
00:49:12,625 --> 00:49:15,367
You are the courtier of the gov't,
don't cheat me with such trick.
549
00:49:15,583 --> 00:49:17,323
Why should I cheat you?
550
00:49:17,500 --> 00:49:19,616
Ching, lower the sail.
— don't move!
551
00:49:19,833 --> 00:49:21,448
Or I will fire you!
552
00:49:44,792 --> 00:49:47,283
Ching, go now.
553
00:50:14,667 --> 00:50:17,249
Ching, it's peaceful around.
554
00:50:18,042 --> 00:50:20,033
Luckily we haven't met
another warship.
555
00:50:20,792 --> 00:50:22,657
Brother koo,
556
00:50:22,792 --> 00:50:24,828
when will this woman leave us?
557
00:50:25,292 --> 00:50:28,079
Just throw me into the sea.
558
00:50:33,542 --> 00:50:34,782
Brother koo.
559
00:50:38,458 --> 00:50:39,948
Stop helping me.
560
00:50:44,833 --> 00:50:46,824
Will you call me dog again?
561
00:50:48,417 --> 00:50:51,659
Unless you take off this dog's clothe,
or you'll be dog forever.
562
00:50:53,792 --> 00:50:58,286
Go on insulting me if you feel great.
563
00:51:02,167 --> 00:51:03,532
Hold it.
564
00:51:09,875 --> 00:51:13,948
Stop thinking anything nonsense,
Asia the invincible will not come back.
565
00:51:14,833 --> 00:51:16,949
I know you must hate him.
566
00:51:20,750 --> 00:51:22,615
I am just worrying about him.
567
00:51:23,500 --> 00:51:26,867
He is fooled by fate,
he can't escape.
568
00:51:27,500 --> 00:51:29,866
If I were Asia the invincible.
569
00:51:30,250 --> 00:51:32,206
I won't leave you.
570
00:51:47,917 --> 00:51:51,785
Ching, when will we reach the camps?
571
00:51:51,917 --> 00:51:53,143
According to the speed
of the current.
572
00:51:53,167 --> 00:51:56,159
We can reach the camps after 6 hours.
573
00:52:41,417 --> 00:52:43,703
Wear it, I am Asia the invincible.
574
00:53:57,625 --> 00:53:58,905
Boss, she sings better than you.
575
00:54:10,667 --> 00:54:11,907
Give way!
576
00:54:13,292 --> 00:54:16,159
Damn you, where do you come from?
577
00:54:16,542 --> 00:54:19,534
Do you want to take
the bread out of our mouths?
578
00:54:19,667 --> 00:54:21,157
Are you the one
who gives order here?
579
00:54:23,792 --> 00:54:25,407
You want to challenge me?
580
00:54:25,625 --> 00:54:29,163
Not necessary, tonight,
I will listen to you.
581
00:54:38,083 --> 00:54:42,577
Where are the pretty girls?
582
00:54:46,458 --> 00:54:47,698
Stop bothering me.
583
00:54:47,917 --> 00:54:49,327
Are your boss looking for me?
584
00:54:50,667 --> 00:54:52,032
I do want it, so what?
585
00:54:53,042 --> 00:54:54,452
You are not qualified to touch me.
586
00:54:58,292 --> 00:54:59,452
Damn it!
587
00:54:59,667 --> 00:55:01,934
Do you think that you are protected,
so you don't even respect me!
588
00:55:01,958 --> 00:55:04,165
I tell you, we wanderers are nasty.
589
00:55:04,333 --> 00:55:06,449
Today, you are the boss,
tomorrow I will be the boss.
590
00:55:08,792 --> 00:55:13,331
She is sick, let me serve your boss.
591
00:55:19,000 --> 00:55:21,616
Get up.
592
00:55:22,583 --> 00:55:24,369
Breathless? He is breathless.
593
00:55:24,875 --> 00:55:25,875
Kidding?
594
00:55:26,125 --> 00:55:27,615
Gut up, wake up.
595
00:55:36,583 --> 00:55:38,744
How are you, master?
596
00:55:59,750 --> 00:56:01,991
How are you, master?
597
00:56:03,250 --> 00:56:04,990
Mo yan lu choung.
598
00:56:17,417 --> 00:56:18,417
Mo yan lu choung.
599
00:56:21,500 --> 00:56:23,536
If you want to take them away,
600
00:56:23,667 --> 00:56:24,873
gamble with me.
601
00:56:25,000 --> 00:56:27,992
If you win, you may take them away.
602
00:56:29,500 --> 00:56:33,163
I think you two
are great kung—fu masters.
603
00:56:33,417 --> 00:56:35,282
But, this is such a small bet.
604
00:56:35,417 --> 00:56:37,408
Why not make it bigger?
605
00:56:38,417 --> 00:56:39,702
What?
606
00:56:39,833 --> 00:56:42,290
The winner can take us away,
607
00:56:42,583 --> 00:56:43,948
the bet is too simple.
608
00:56:44,333 --> 00:56:47,575
Why not cut the legs
off from the loser?
609
00:56:48,833 --> 00:56:50,698
You want to add
a pair of legs for gambling?
610
00:56:53,708 --> 00:56:56,700
What”? Are you scared?
611
00:56:58,792 --> 00:57:00,202
Okay. I won't give it a damn.
612
00:57:04,458 --> 00:57:06,449
Just go ahead.
613
00:57:13,083 --> 00:57:17,281
It depends on fate.
614
00:57:22,833 --> 00:57:25,825
What do you want to bet?
615
00:57:26,000 --> 00:57:27,865
Big or small?
616
00:57:32,250 --> 00:57:33,490
Small!
617
00:57:34,625 --> 00:57:35,990
How about you?
618
00:57:37,375 --> 00:57:38,956
Big!
619
00:57:40,125 --> 00:57:41,125
Fine!
620
00:57:58,333 --> 00:58:00,324
No need to open it. I am the winner.
621
00:58:03,292 --> 00:58:04,782
I have to open it.
622
00:58:05,000 --> 00:58:07,912
The dead won't argue with me.
623
00:58:18,500 --> 00:58:19,910
I am still here.
624
00:58:20,125 --> 00:58:23,162
The loser should pay his legs.
625
00:58:24,000 --> 00:58:26,912
Open, 4,5,6. Big.
626
00:58:27,417 --> 00:58:28,782
You lost.
627
00:58:28,917 --> 00:58:30,282
Don't offend him.
628
00:58:30,500 --> 00:58:31,910
Cut your legs off.
629
00:58:32,042 --> 00:58:33,373
How dare you!
630
00:58:34,042 --> 00:58:36,533
General mo yan lu Chong,
we will follow you.
631
00:58:36,667 --> 00:58:37,782
Please let her go.
632
00:58:37,917 --> 00:58:40,408
She doesn't know the rules.
633
00:58:40,625 --> 00:58:43,662
All of you go back,
take her to see me tonight.
634
00:58:43,917 --> 00:58:45,202
Yes.
635
00:58:46,542 --> 00:58:48,328
(General...
636
00:58:50,083 --> 00:58:51,448
Mo yan lu Chong.
637
00:58:53,958 --> 00:58:56,449
Don't think that
it's an ordinary bet.
638
00:58:56,583 --> 00:58:59,655
Some one will come to take your legs.
639
00:59:02,708 --> 00:59:03,914
Go.
640
00:59:14,208 --> 00:59:16,540
I haven't known your name vet.
641
00:59:18,208 --> 00:59:21,951
I am the same as you,
we have no hames.
642
00:59:22,417 --> 00:59:25,329
The people are heartless
and they claimed me heartless.
643
00:59:25,458 --> 00:59:27,494
I am sorry to drag you down.
644
00:59:28,500 --> 00:59:31,367
I should have to thank you.
645
00:59:31,500 --> 00:59:33,616
It's you who let me know that.
646
00:59:34,000 --> 00:59:36,366
It's painful to be
an ordinary people.
647
00:59:40,833 --> 00:59:43,324
Who are you?
648
00:59:49,958 --> 00:59:53,246
Me?
649
00:59:53,375 --> 00:59:56,242
About the answer of it...
I do want to know too
650
01:00:10,542 --> 01:00:12,282
help yourself!
651
01:00:36,542 --> 01:00:38,282
Mo yan lu Chong, long time no see.
652
01:00:38,417 --> 01:00:40,248
Asia the invincible, here you are.
653
01:00:40,667 --> 01:00:43,500
After you had visited
the black cliff 3 years ago.
654
01:00:43,625 --> 01:00:45,385
I wrote to Japan
to check which generation...
655
01:00:45,417 --> 01:00:47,908
You are of the
mo yan lu Chong family.
656
01:00:48,042 --> 01:00:50,203
Asia the invincible,
you are very smart.
657
01:00:58,708 --> 01:01:00,164
Oh! How come?
658
01:01:00,333 --> 01:01:01,573
I had told you...
659
01:01:01,708 --> 01:01:03,699
That someone would
come for your legs.
660
01:01:04,833 --> 01:01:07,165
You've known my background already.
661
01:01:08,583 --> 01:01:12,326
Right! Because all the troops of the
real mo yan lu Chong were destroyed.
662
01:01:12,458 --> 01:01:13,658
Since the 4th generation of...
663
01:01:13,708 --> 01:01:15,393
Mo yan lu Chong family has been
taken over by liu seng already.
664
01:01:15,417 --> 01:01:16,907
Watch my mo yan sword.
665
01:01:21,583 --> 01:01:22,663
Cut!
666
01:01:23,083 --> 01:01:24,664
Ninja disappearance!
667
01:01:28,583 --> 01:01:30,949
It's your real face.
— thunder bomb!
668
01:01:40,000 --> 01:01:41,331
Ninjas come out!
669
01:01:45,500 --> 01:01:46,615
Poison liquid.
670
01:01:46,833 --> 01:01:48,448
You're also a great kung-fu master.
671
01:01:48,583 --> 01:01:50,744
Why do you pretend
to be mo yan lu Chong?
672
01:01:51,625 --> 01:01:55,072
What a pity! Actually,
you are a miserable as I do.
673
01:01:55,208 --> 01:01:56,869
You dare not show others
your real face.
674
01:01:59,750 --> 01:02:01,365
Sir, are you alright?
675
01:02:01,500 --> 01:02:03,206
I'm fine, go out.
676
01:02:03,875 --> 01:02:05,240
Yes.
677
01:02:10,875 --> 01:02:14,493
"Commander of ming dynasty Navy"
678
01:02:20,417 --> 01:02:21,532
why there isn't any guard?
679
01:02:21,667 --> 01:02:22,907
Go in and take a look!
680
01:02:26,500 --> 01:02:30,664
I've caught it, I've caught it!
It is still yelling!
681
01:02:31,417 --> 01:02:34,409
Here comes officer koo.
682
01:02:34,792 --> 01:02:36,657
Where is officer tin?
683
01:02:36,917 --> 01:02:38,532
Officer tin? He hasn't waken up vet.
684
01:02:38,667 --> 01:02:40,907
Still haven't got up
to inspect the military affairs yet.
685
01:02:41,750 --> 01:02:44,867
Being Navy officers of ming dynasty,
all of you are badly disciplined.
686
01:02:45,000 --> 01:02:46,911
You come here to settle the riot.
687
01:02:47,042 --> 01:02:49,909
You are such a mess.
How can you fight with the enemas?
688
01:02:50,042 --> 01:02:51,657
Keep on insulting.
689
01:02:55,083 --> 01:02:58,951
I don't mind giving a lecture
to your damn soldiers.
690
01:03:00,708 --> 01:03:02,573
How would you tackle
your foes when they come?
691
01:03:03,083 --> 01:03:04,573
Yes sir.
692
01:03:05,583 --> 01:03:08,450
Greet. It's great!
693
01:03:10,792 --> 01:03:12,828
Brother koo.
— brother Kai wan.
694
01:03:13,083 --> 01:03:14,198
Brother koo.
695
01:03:15,208 --> 01:03:16,948
Your camp is loosely guarded,
696
01:03:17,083 --> 01:03:18,843
don't you afraid of
any attack from the foes?
697
01:03:19,542 --> 01:03:21,908
How come! There are so many foes.
698
01:03:22,333 --> 01:03:24,449
All of us just want to live.
699
01:03:25,083 --> 01:03:27,074
Not many people like fighting.
700
01:03:42,375 --> 01:03:45,447
Brother Kai wan.
701
01:03:46,375 --> 01:03:48,115
May I know your good name?
702
01:03:54,250 --> 01:03:55,684
Get us 2 jars of kaoliang, hurry up.
703
01:03:55,708 --> 01:03:59,246
Coming, don't be in such a hurry.
Making you drunk.
704
01:04:02,500 --> 01:04:05,116
(Get us the main course.
705
01:04:12,750 --> 01:04:14,365
(Get me some more wine.
706
01:04:14,708 --> 01:04:16,309
There are many advantages
of being a soldier.
707
01:04:16,333 --> 01:04:18,614
When you hunt, you will get
supply of guns from the court.
708
01:04:19,167 --> 01:04:25,663
There are chefs from the court
who take care of our meals.
709
01:04:26,125 --> 01:04:28,286
I treasure my fortune,
710
01:04:28,500 --> 01:04:32,413
so I enjoy sharing nice things
with my bosom friends.
711
01:04:32,667 --> 01:04:35,409
Come, have a cup of wine with us.
712
01:04:37,792 --> 01:04:38,907
Brother Kai wan.
713
01:04:41,125 --> 01:04:42,410
You bastard.
714
01:04:42,667 --> 01:04:44,157
How adore you scold me?
715
01:04:49,250 --> 01:04:52,413
(General...
716
01:04:54,792 --> 01:04:56,552
There is something wrong
in the western yard.
717
01:04:58,042 --> 01:04:59,809
- What's happening?
— no information right now.
718
01:04:59,833 --> 01:05:01,915
Assembly!
— general!
719
01:05:02,333 --> 01:05:04,574
General. Oo
here comes Asia the invincible.
720
01:05:04,792 --> 01:05:06,908
All our soldiers have been injured.
721
01:05:07,167 --> 01:05:08,268
General, Asia the invincible
is so cruel that,
722
01:05:08,292 --> 01:05:10,559
the soldiers of our two battalions
were seriously injured.
723
01:05:10,583 --> 01:05:12,164
So powerful? Let me handle him.
724
01:05:15,542 --> 01:05:17,658
The force of battalion 7 follow me.
- Yes, sir.
725
01:05:20,708 --> 01:05:21,788
It is the one in red.
726
01:05:21,958 --> 01:05:24,040
I want to compete with you.
727
01:05:26,292 --> 01:05:27,907
Move faster. Protect his excellency.
728
01:05:29,208 --> 01:05:30,823
Protect his excellency.
729
01:05:32,167 --> 01:05:33,327
Brother koo.
730
01:05:35,333 --> 01:05:38,951
Chin, if something
happened unexpectedly,.
731
01:05:39,542 --> 01:05:41,874
You would have to leave here at once.
732
01:06:03,375 --> 01:06:04,615
Brother Kai wan.
733
01:06:05,125 --> 01:06:06,865
Officer koo,
which part you've got hurt?
734
01:06:07,500 --> 01:06:09,957
Brother Kai wan, cheer up...
735
01:06:12,750 --> 01:06:14,706
Brother Kai wan...
736
01:06:21,625 --> 01:06:27,996
It's funny. It's really very funny.
737
01:06:28,292 --> 01:06:30,408
Our camp is the most happiest one.
738
01:06:31,167 --> 01:06:34,000
We haven't enjoyed
such a game for a long time.
739
01:06:34,625 --> 01:06:37,788
It's rare for us having visitors.
740
01:06:38,000 --> 01:06:40,662
Brother koo, it's a funny game.
741
01:06:40,792 --> 01:06:42,518
I'm afraid that you have never
got such a chance to play.
742
01:06:42,542 --> 01:06:46,034
Brother koo, don't you believe
there is Asia the invincible?
743
01:06:46,167 --> 01:06:48,533
Of course, there is an
Asia the invincible.
744
01:06:48,792 --> 01:06:50,407
Call our Asia the invincible out.
745
01:06:50,542 --> 01:06:51,998
Asia the invincible...
746
01:06:52,167 --> 01:06:54,374
Asia the invincible?
747
01:07:02,542 --> 01:07:05,705
See, our Asia the invincible
is not so bad.
748
01:07:09,083 --> 01:07:13,577
Officer tin and all officers!
749
01:07:13,708 --> 01:07:15,073
Asia the invincible,
750
01:07:15,417 --> 01:07:18,454
the most prominent among
the brothels of the 13 provinces.
751
01:07:18,583 --> 01:07:20,414
They're all bought by me.
752
01:07:20,583 --> 01:07:24,576
Asia the invincible is just a name.
753
01:07:24,833 --> 01:07:27,040
I can call myself
Asia the invincible too.
754
01:07:27,208 --> 01:07:28,208
Come on, call one.
755
01:07:28,333 --> 01:07:32,326
Versatility, a full unity
of the world of martial arts.
756
01:07:32,458 --> 01:07:35,040
Hurrah, general tin!
757
01:07:35,208 --> 01:07:36,823
Sing a song, with bureaucratic tone
758
01:07:37,083 --> 01:07:45,083
"versatility, a full unity
of the world of martial arts,"
759
01:07:46,042 --> 01:07:49,364
"Asia the invincible."
760
01:07:49,500 --> 01:07:57,500
"Hurrah! Hurrah, general tin!"
761
01:08:04,125 --> 01:08:06,867
Sing like this, then I will leave
a good reputation for generations
762
01:08:08,125 --> 01:08:11,447
I also know the kung-fu of
Asia the invincible's flying needles.
763
01:08:11,583 --> 01:08:13,119
Let me show you.
764
01:08:13,708 --> 01:08:14,993
Bingo!
765
01:08:17,875 --> 01:08:19,866
Good! I'm great!
766
01:08:24,917 --> 01:08:27,203
- Show!
— what?
767
01:08:28,083 --> 01:08:29,323
Tin.
768
01:08:29,708 --> 01:08:31,619
I just want to check her wound.
769
01:08:32,083 --> 01:08:33,243
She is my woman.
770
01:08:38,833 --> 01:08:41,745
I won't let anyone touch her.
771
01:08:45,583 --> 01:08:49,496
Yes, it's not decent
to fool other's wife.
772
01:08:50,583 --> 01:08:52,119
She is seriously hurt.
773
01:08:53,833 --> 01:08:55,118
Here is not a good place,
774
01:08:55,250 --> 01:08:57,707
you had better
take a rest in my camp.
775
01:08:57,833 --> 01:09:00,495
It's not convenient for us
to stay in the camp with you.
776
01:09:00,708 --> 01:09:01,868
Not easy?
777
01:09:02,083 --> 01:09:04,495
Let me go out,
so you can sleep with her.
778
01:09:06,375 --> 01:09:07,706
- Man!
- Yes.
779
01:09:08,000 --> 01:09:10,412
Take these two guests for a rest.
- Yes.
780
01:09:11,167 --> 01:09:12,643
It seems to me that
I can only sleep...
781
01:09:12,667 --> 01:09:15,409
With my Asia the invincible tonight.
782
01:09:22,542 --> 01:09:24,908
Am I your woman?
783
01:09:51,542 --> 01:09:53,578
Light more!
784
01:09:54,458 --> 01:09:56,574
It's funny!
785
01:09:57,708 --> 01:10:01,155
How wonderful is it.
786
01:10:01,792 --> 01:10:03,282
Give me the wine.
787
01:11:10,708 --> 01:11:13,199
Oh shit! Asia the invincible?
788
01:11:13,333 --> 01:11:15,915
Versatility, a full unity
of the world of martial arts!
789
01:11:16,167 --> 01:11:19,159
Unbeaten! General tin!
790
01:11:31,667 --> 01:11:33,157
Brother koo.
791
01:11:43,417 --> 01:11:48,537
Brother Kai wan, something a
gentleman should do but something not.
792
01:11:48,917 --> 01:11:54,617
We should not argue for a woman!
793
01:11:54,792 --> 01:11:58,410
We can do nothing
once get involved in a war.
794
01:12:00,542 --> 01:12:04,330
Koo, you said I was your woman.
795
01:12:04,583 --> 01:12:08,280
Now, how can you settle it?
796
01:12:09,917 --> 01:12:14,786
Well... take care of yourself.
797
01:12:27,708 --> 01:12:30,074
He asked me to take care of myself.
798
01:12:30,958 --> 01:12:33,950
We'll, let's take care.
Go to the camp now.
799
01:12:46,375 --> 01:12:47,581
Okay.
800
01:12:47,708 --> 01:12:50,324
But I've to dress up as
Asia the invincible first.
801
01:12:50,458 --> 01:12:52,494
You want to be Asia the invincible?
Good!
802
01:13:12,458 --> 01:13:14,323
I've stop your valve remotely.
803
01:13:16,250 --> 01:13:18,582
I don't want you to pretend
to Asia the invincible anymore,
804
01:13:18,708 --> 01:13:20,073
so I must take you away.
805
01:13:25,250 --> 01:13:28,287
You lie down so quickly!
My dear Asia the invincible!
806
01:13:44,667 --> 01:13:45,667
Bingo!
807
01:13:47,542 --> 01:13:48,281
Dismiss!
808
01:13:48,417 --> 01:13:50,408
- Bingo!
— dismiss.
809
01:13:50,542 --> 01:13:51,657
Bingo!
810
01:13:53,000 --> 01:13:54,661
Shit! You're touched
my laughing valve!
811
01:13:58,917 --> 01:13:59,917
Watch out!
812
01:14:05,833 --> 01:14:06,948
Go away!
813
01:14:07,083 --> 01:14:09,243
Can't you see that I am
playing games with general tin?
814
01:14:11,083 --> 01:14:16,453
Help me.
815
01:14:26,708 --> 01:14:27,708
Dismiss!
816
01:14:29,708 --> 01:14:30,823
Bingo!
817
01:14:32,042 --> 01:14:33,907
Your laughing valve
is attacked again.
818
01:14:44,625 --> 01:14:47,332
Brother tin, brother tin, hold on.
819
01:14:49,000 --> 01:14:52,948
It's nonsense,
let's play something else.
820
01:14:53,500 --> 01:14:56,492
You listen,
we'll play something else.
821
01:14:56,625 --> 01:14:59,101
We'll rehearse the declaration of
war on Asia the invincible tomorrow.
822
01:14:59,125 --> 01:15:01,867
But you'd better call me
Asia the invincible now.
823
01:15:02,083 --> 01:15:04,603
Versatility, a full unity of
the world of martial arts! Come on!
824
01:15:05,250 --> 01:15:08,117
Versatility, a full unity of
the world of martial arts!
825
01:15:08,333 --> 01:15:11,200
Unbeaten! Asia the invincible!
826
01:15:11,333 --> 01:15:15,622
Officer koo, hurrah! Hurrah!
827
01:15:15,833 --> 01:15:18,575
Versatility, a full unity of
the world of martial arts.
828
01:15:18,708 --> 01:15:21,450
Unbeaten! Asia the invincible!
829
01:15:21,625 --> 01:15:23,991
Officer koo, hurrah! Hurrah! Hurrah!
830
01:15:27,167 --> 01:15:31,160
We can't escape from the war.
831
01:15:35,667 --> 01:15:38,476
Even we're going to die. I want to
die by the side of Asia the invincible.
832
01:15:38,500 --> 01:15:40,036
Thank you for let me go.
833
01:15:40,625 --> 01:15:43,662
Snow, you go and look for
Asia the invincible now.
834
01:15:44,667 --> 01:15:47,409
But, I don't want to
see you again in the battlefield.
835
01:16:07,333 --> 01:16:08,948
What's the matter?
836
01:16:09,167 --> 01:16:11,453
Chin, are you crazy?
837
01:16:12,458 --> 01:16:14,699
I don't want you to become
another Asia the invincible.
838
01:16:18,583 --> 01:16:20,699
When I am lonely.
839
01:16:21,167 --> 01:16:23,408
I hope a fried to accompany me.
840
01:16:24,208 --> 01:16:26,290
We can get him back to black cliff.
841
01:16:26,458 --> 01:16:28,949
Then we should
find ways to defeat her.
842
01:16:49,500 --> 01:16:52,947
The Spanish, are you still
looking for the sacred scroll?
843
01:16:54,000 --> 01:16:55,206
Who are you?
844
01:16:55,375 --> 01:16:57,081
Do you know
where's the sacred scroll?
845
01:16:57,208 --> 01:16:59,824
You've asked the correct person!
I am Asia the invincible.
846
01:17:00,000 --> 01:17:01,080
Asia the invincible?
847
01:17:27,875 --> 01:17:29,740
You are powerful because of this?
848
01:17:29,958 --> 01:17:32,119
Your science. Is shit.
849
01:17:35,917 --> 01:17:37,282
Armour?
850
01:17:43,167 --> 01:17:45,249
What power did your god give you?
851
01:17:46,792 --> 01:17:47,792
This is our holy cup.
852
01:17:51,542 --> 01:17:53,407
Your god is useless!
853
01:17:54,500 --> 01:17:55,785
KneelI down!
854
01:17:57,292 --> 01:17:59,032
Your Bible should be re-written.
855
01:18:00,125 --> 01:18:01,410
From now on.
856
01:18:01,625 --> 01:18:04,116
The god mentioned
in your western Bible...
857
01:18:04,250 --> 01:18:06,662
Should be re-written
as Asia the invincible.
858
01:18:07,167 --> 01:18:09,533
Come on, let's in prayer.
859
01:18:09,750 --> 01:18:15,905
Holy Asia the invincible,
holy Asia the invincible.
860
01:18:31,083 --> 01:18:33,199
Hand the flag of the
sun moon sect at the bow.
861
01:18:33,417 --> 01:18:35,954
Keep on temping Asia the invincible.
- Yes, sir!
862
01:18:37,792 --> 01:18:38,907
Anything special?
863
01:18:39,958 --> 01:18:41,198
Nothing.
864
01:18:47,542 --> 01:18:50,033
General mo yan lu Chong, liu seng
865
01:18:50,208 --> 01:18:52,199
and all other Japanese ninjas.
866
01:18:52,333 --> 01:18:54,494
We are get ready to fight.
867
01:18:55,875 --> 01:18:57,240
Let's go!
868
01:19:05,125 --> 01:19:08,083
Today, I want to show you something,
869
01:19:08,250 --> 01:19:10,707
which you've never seen before,
that's my real face.
870
01:19:11,583 --> 01:19:13,323
Look!
871
01:19:21,250 --> 01:19:23,115
Are you surprised?
872
01:19:23,333 --> 01:19:26,245
Can you imagine the
invincible general mo yan lu Chong,
873
01:19:26,375 --> 01:19:28,991
is a hooker in the camp
of the wanderers?
874
01:19:31,333 --> 01:19:33,244
You must be having some bad feeling.
875
01:19:34,000 --> 01:19:36,286
Since you have been
deceived for a long time.
876
01:19:40,292 --> 01:19:41,031
You don't know...
877
01:19:41,167 --> 01:19:43,283
Who is the master behind.
878
01:19:43,500 --> 01:19:44,785
Let me tell you.
879
01:19:44,917 --> 01:19:47,750
The real name of mo yan lu Chong
is Asia the invincible.
880
01:19:53,125 --> 01:19:54,661
I have got the military order.
881
01:19:54,792 --> 01:19:56,532
Who goes against me should be killed.
882
01:19:58,625 --> 01:20:00,035
Attention.
883
01:20:00,750 --> 01:20:03,662
Let's go ahead.
We'll join with the Spanish warship...
884
01:20:03,792 --> 01:20:04,907
To unite the world.
885
01:20:05,042 --> 01:20:07,784
Since the people can't forget me.
886
01:20:09,750 --> 01:20:12,162
I'll lead the troops
to declare war again.
887
01:20:12,292 --> 01:20:14,573
I will change my name to
"Asia and Europe the invincible".
888
01:20:16,167 --> 01:20:18,408
Raise the banner.
- — yes!
889
01:20:20,458 --> 01:20:24,451
"Asia and Europe the invincible"
890
01:20:25,083 --> 01:20:26,698
sir, a warship is found ahead.
891
01:20:27,292 --> 01:20:29,453
This is the mo yan
warship of the Japanese.
892
01:20:34,083 --> 01:20:34,822
Sir,
893
01:20:34,958 --> 01:20:36,309
the Japanese and the Spanish warship
894
01:20:36,333 --> 01:20:37,698
raised their banners.
895
01:20:37,833 --> 01:20:39,323
They declare war on us.
896
01:20:43,083 --> 01:20:44,323
What?
897
01:20:45,208 --> 01:20:48,655
It's strange, why do the
Japanese and the Spanish...
898
01:20:48,833 --> 01:20:50,448
Declare war on us?
899
01:20:51,667 --> 01:20:53,453
Raise our flag and declare war.
900
01:20:55,708 --> 01:20:57,664
"Koo"
901
01:21:00,083 --> 01:21:01,118
fire.
902
01:21:03,875 --> 01:21:06,491
Report, koo's banner is hanging on
the warship of ming dynasty.
903
01:21:06,708 --> 01:21:09,245
Fire to them to show our trench!
Declare war now.
904
01:21:09,458 --> 01:21:10,868
Koo's banner.
905
01:21:14,958 --> 01:21:16,243
It's koo!
906
01:21:16,458 --> 01:21:19,098
Instruct the Spanish warship
to attack the warship of ming dynasty.
907
01:21:32,000 --> 01:21:34,958
Check the ship!
- — yes!
908
01:21:48,667 --> 01:21:52,660
Koo, you are great!
909
01:21:53,000 --> 01:21:55,161
Fine, let's sink into the water.
910
01:22:17,792 --> 01:22:18,531
Sir,
911
01:22:18,750 --> 01:22:21,162
the Japanese ship
disappears suddenly.
912
01:22:22,583 --> 01:22:25,655
It's a submarine.
913
01:22:26,292 --> 01:22:28,704
Bet there is much undercurrent here.
914
01:22:28,833 --> 01:22:31,825
If they sail below the sea,
915
01:22:31,958 --> 01:22:34,040
their route will be hindered.
916
01:22:34,583 --> 01:22:36,824
That's what I want.
917
01:22:39,083 --> 01:22:41,825
Pour the paint into the water
to disturb their view.
918
01:22:41,958 --> 01:22:43,914
Yes. Execute now!
919
01:22:56,667 --> 01:22:59,079
Sir, our route is hindered
by the submerged rocks.
920
01:22:59,208 --> 01:23:00,809
The ming dynasty Navy
poured the paints into the sea.
921
01:23:00,833 --> 01:23:03,449
Visibility is poor, we can't move.
922
01:23:07,250 --> 01:23:09,010
You want to trap us
at the bottom of the sea?
923
01:23:09,208 --> 01:23:11,745
Fine, bomb the submerged rocks
with the mine.
924
01:23:11,958 --> 01:23:13,073
Yes.
925
01:23:17,750 --> 01:23:20,457
Report, the Spanish warship
is approaching us in full speed.
926
01:23:20,583 --> 01:23:23,325
It seems that they want to crash
against us, please give instruction.
927
01:23:24,708 --> 01:23:26,699
Lower the sail.
— lower the sail in full speed.
928
01:23:26,875 --> 01:23:28,115
Yes!
929
01:23:29,375 --> 01:23:30,615
Lower the sail.
930
01:23:37,000 --> 01:23:38,740
Get ready the war.
931
01:24:32,167 --> 01:24:37,082
Koo, you have been
exhausted in the fighting.
932
01:24:37,208 --> 01:24:40,075
Asia the invincible
hasn't shown up vet.
933
01:24:42,458 --> 01:24:45,291
Chin, I tell you.
934
01:24:45,458 --> 01:24:48,575
The wish of everybody,
935
01:24:48,792 --> 01:24:52,330
is to meet the strongest enemy
before his death.
936
01:24:55,333 --> 01:24:58,655
If he were the leader of the enemy.
937
01:24:58,792 --> 01:25:03,081
It's too early to say
who'll be the winner.
938
01:25:07,458 --> 01:25:09,995
Report,
the body of the ship is damaged.
939
01:25:10,208 --> 01:25:11,573
We'd emerge from the sea at once.
940
01:25:11,750 --> 01:25:13,490
Koo must be waiting for me.
941
01:25:13,708 --> 01:25:15,369
Well, let's go up.
942
01:25:18,458 --> 01:25:19,948
Asia the invincible!
943
01:25:30,583 --> 01:25:31,993
Focus the top of their sail.
944
01:25:32,125 --> 01:25:34,616
Asia the invincible,
you show up eventually.
945
01:25:35,500 --> 01:25:36,990
Get ready the Cannon!
946
01:25:38,500 --> 01:25:39,865
Asia the invincible?
947
01:25:40,125 --> 01:25:43,617
But you are not better than me
at leading the troops.
948
01:25:44,333 --> 01:25:47,450
You've got the magic power
from "sacred scroll".
949
01:25:47,583 --> 01:25:49,323
Although this is
your personal achievement,
950
01:25:49,500 --> 01:25:51,286
it can't make you
achieve great success.
951
01:25:52,667 --> 01:25:56,034
That's why your troops didn't attack,
952
01:25:56,167 --> 01:25:58,158
but were destroyed
at the black cliff.
953
01:25:58,375 --> 01:26:00,286
Bull shit!
954
01:26:00,500 --> 01:26:02,411
My failure was caused
by my foe whom I admired.
955
01:26:02,667 --> 01:26:04,658
I didn't want to hurt him,
956
01:26:04,792 --> 01:26:07,283
thus I pretended that
I was kill dundee the cliff.
957
01:26:08,250 --> 01:26:11,242
Last time, you could escape
because of the "sacred scroll".
958
01:26:11,667 --> 01:26:13,407
Now, the history is repeated.
959
01:26:13,625 --> 01:26:16,412
If you had not had the luck
to adopt the "sacred scroll",
960
01:26:16,625 --> 01:26:19,412
you'd not have escaped
from my attack.
961
01:26:19,542 --> 01:26:21,726
You're qualified to be
a great martial arts master only.
962
01:26:21,750 --> 01:26:23,911
But being a king or a great general,
963
01:26:24,125 --> 01:26:26,445
you are not qualified
to be named a sassier the invincible.
964
01:26:29,167 --> 01:26:31,268
I want to be king, I have to recruit
a great general first.
965
01:26:31,292 --> 01:26:34,705
I want you to be my general,
so I will show you my power.
966
01:26:35,333 --> 01:26:37,289
If I had practiced the sacred scroll.
967
01:26:37,458 --> 01:26:39,824
You'd not have defeated me.
968
01:26:40,083 --> 01:26:43,951
Anyway, our fight
should have been over.
969
01:26:44,208 --> 01:26:46,699
You're wrong!
Our fight has not been over yet.
970
01:26:58,292 --> 01:26:59,452
Give it to me.
971
01:27:06,792 --> 01:27:08,532
It's too easy to defeat you.
972
01:27:08,917 --> 01:27:12,159
Your 14 valves
are both live and dead.
973
01:27:12,708 --> 01:27:14,073
Let me open your closed valves.
974
01:27:14,208 --> 01:27:15,869
Your kungfu will be improved greatly,
975
01:27:16,208 --> 01:27:19,200
so you are able to fight with me.
976
01:27:25,125 --> 01:27:26,990
Koo, watch it.
977
01:28:25,750 --> 01:28:27,741
Snow, I said...
978
01:28:27,917 --> 01:28:29,908
I didn't hope to see you
in the battlefield again.
979
01:28:30,542 --> 01:28:31,902
I want to see Asia the invincible.
980
01:29:21,875 --> 01:29:23,365
Snow!
981
01:30:10,542 --> 01:30:12,999
Snow, I will save you.
982
01:30:13,792 --> 01:30:17,284
Only Asia the invincible can save me.
983
01:30:21,792 --> 01:30:24,534
Snow, come back to me now.
984
01:30:27,417 --> 01:30:28,782
Holy master.
985
01:30:39,917 --> 01:30:42,533
Do you think it's worth doing it?
986
01:30:44,708 --> 01:30:47,575
I have waited for this moment.
987
01:30:47,958 --> 01:30:50,950
I know you come for me.
988
01:31:07,333 --> 01:31:09,198
Koo, get lost.
989
01:31:29,375 --> 01:31:31,832
Koo, return snow to me.
990
01:31:31,958 --> 01:31:33,368
I won't return her to you.
991
01:31:33,958 --> 01:31:35,744
Come to get her yourself.
992
01:31:42,583 --> 01:31:45,074
Asia the invincible,
you are always alone.
993
01:31:45,250 --> 01:31:46,740
Why do you follow me?
994
01:31:47,500 --> 01:31:48,990
Don't go!
995
01:31:51,708 --> 01:31:53,494
Snow, no matter how,
996
01:31:53,625 --> 01:31:55,240
I have to take you back.
997
01:32:18,792 --> 01:32:22,410
But what a pity that,
you could never hear what he said.
998
01:32:22,625 --> 01:32:24,411
Otherwise, you'd be very happy.
999
01:32:24,542 --> 01:32:25,873
Hand her to me.
1000
01:32:36,500 --> 01:32:38,786
Asia the invincible,
it's useless for anything you said.
1001
01:32:38,917 --> 01:32:40,282
She could never hear you.
1002
01:32:41,167 --> 01:32:44,125
You are lying!
1003
01:33:06,333 --> 01:33:08,324
You have never trusted anybody.
1004
01:33:08,458 --> 01:33:10,073
You've made it.
1005
01:33:10,292 --> 01:33:12,578
But you have got no one
to stay with you.
1006
01:33:20,208 --> 01:33:22,824
Asia the invincible, you always
want to search for yourself.
1007
01:33:22,958 --> 01:33:24,664
Actually, what you have done,
1008
01:33:24,792 --> 01:33:26,578
either good or bad, that's you.
1009
01:33:26,708 --> 01:33:28,164
I don't need you to tell me.
1010
01:33:28,292 --> 01:33:31,079
What a pity that, you are always
making remedy to what you've lost.
1011
01:33:31,208 --> 01:33:32,976
But, you never treasure
the things you've gained.
1012
01:33:33,000 --> 01:33:35,616
I want you to lose
what you have gained.
1013
01:33:45,500 --> 01:33:48,492
Well, but I want her back now.
1014
01:34:01,500 --> 01:34:07,951
Snow. Let's start
from the very beginning.
1015
01:34:15,292 --> 01:34:17,908
Asia the invincible.
69995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.