All language subtitles for Immortals.S01E08.Episode.8.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:11,030 NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:21,150 --> 00:00:22,150 Yes? 3 00:00:23,950 --> 00:00:25,470 I guess you knocked on the wrong door. 4 00:00:33,030 --> 00:00:34,070 Dmitry... 5 00:00:47,870 --> 00:00:48,870 Why are you here? 6 00:00:51,630 --> 00:00:54,790 Mia left something at my place. 7 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 I brought it. 8 00:01:01,230 --> 00:01:04,470 You brought the dagger she made to kill you? 9 00:01:09,270 --> 00:01:10,470 She made this herself? 10 00:01:17,390 --> 00:01:19,110 Since she wants to kill me, 11 00:01:19,790 --> 00:01:24,030 she better kill me with the weapon she made. 12 00:01:35,270 --> 00:01:36,430 Do you love her? 13 00:01:39,190 --> 00:01:40,190 Does it matter? 14 00:01:41,070 --> 00:01:43,790 I don't know. Doesn't it? 15 00:01:54,270 --> 00:01:57,590 I didn't just come here to bring the dagger. 16 00:02:00,190 --> 00:02:01,870 I have a small gift for her. 17 00:02:06,950 --> 00:02:08,270 What are you trying to do? 18 00:02:10,310 --> 00:02:11,990 If she wants revenge... 19 00:02:14,390 --> 00:02:15,990 she should have a real reason. 20 00:02:17,110 --> 00:02:18,590 The things you've done aren't enough? 21 00:02:22,070 --> 00:02:23,110 Not enough for me. 22 00:03:27,710 --> 00:03:32,350 Calm down. Calm down, Ayşe! It'll be okay. 23 00:03:32,790 --> 00:03:36,710 Calm down! Okay, calm down. Just be calm. 24 00:03:37,310 --> 00:03:41,870 It's over now. Calm down. It'll be over soon. 25 00:03:42,550 --> 00:03:44,950 Calm down. Calm down. 26 00:03:45,510 --> 00:03:48,910 Calm down now. It'll be over. 27 00:03:50,950 --> 00:03:51,990 It'll be over. 28 00:03:59,310 --> 00:04:02,830 It's okay. Hold on to me. 29 00:04:07,550 --> 00:04:08,550 Slowly. 30 00:04:16,110 --> 00:04:19,310 I'll fuck up their ritual and their night! 31 00:04:20,029 --> 00:04:23,070 Enough is enough! I'll go to their lair now. 32 00:04:24,510 --> 00:04:25,910 Whoever wants to join me is welcome. 33 00:04:26,910 --> 00:04:31,030 I'll rip out that bastard's teeth, one by one. 34 00:04:31,550 --> 00:04:33,150 Fuck this! 35 00:04:33,830 --> 00:04:36,990 What the fuck is this? Doesn't anything work in here? 36 00:04:37,190 --> 00:04:38,310 Easy champion! 37 00:04:40,270 --> 00:04:41,270 Take this. 38 00:04:49,350 --> 00:04:51,430 - Who is with me? - Do you doubt us? 39 00:04:52,190 --> 00:04:54,870 We are all with you, right? 40 00:04:56,070 --> 00:04:59,030 We are all on your side. But how? 41 00:04:59,670 --> 00:05:01,070 We don't even have 20 people here. 42 00:05:01,990 --> 00:05:05,590 You pumped us up good yesterday, but that doesn't always work. 43 00:05:07,150 --> 00:05:09,390 If you don't have the balls for it, you can fuck off. 44 00:05:09,630 --> 00:05:14,670 You fuck off. Is this only your fight? It is our fight as well! 45 00:05:15,030 --> 00:05:17,910 Just because your sister got fanged last night, that doesn't change today. 46 00:05:17,990 --> 00:05:20,590 Had Mete fucked you good when he was alive, 47 00:05:20,710 --> 00:05:23,550 - you wouldn't be talking like this. - I'll kill you! 48 00:05:59,430 --> 00:06:03,150 The ritual can be performed anytime between sunset and sunrise. 49 00:06:03,870 --> 00:06:05,510 But it should be outdoors. 50 00:06:08,550 --> 00:06:13,230 What the hell does this mean? What kind of language is this? 51 00:06:16,110 --> 00:06:17,150 Is the terrace ready? 52 00:06:17,910 --> 00:06:19,270 We need 12 humans. 53 00:06:19,670 --> 00:06:23,110 Dmitry must feed when he kills himself with the dagger and is resurrected. 54 00:06:23,270 --> 00:06:25,550 Where is Dmitry? Everyone is asking about him. 55 00:06:28,230 --> 00:06:31,070 Dmitry is attending to other business with regards to the ritual. 56 00:06:31,990 --> 00:06:33,030 Have you prepared upstairs? 57 00:06:34,190 --> 00:06:35,830 We didn't have time. 58 00:06:36,030 --> 00:06:37,870 What do you mean, you didn't have any time? 59 00:06:38,550 --> 00:06:40,470 In a couple of hours this place will be swarming. 60 00:06:40,870 --> 00:06:44,910 There will be no empty space in here. Go do it! Chop, chop! 61 00:06:46,550 --> 00:06:47,590 My God. 62 00:06:50,830 --> 00:06:52,830 Where are you, Dmitry? Where? 63 00:07:04,830 --> 00:07:06,270 You are still working. 64 00:07:08,430 --> 00:07:09,950 You have been missing since last night. 65 00:07:10,750 --> 00:07:12,510 Someone needs to be taking care of this stuff. 66 00:07:28,510 --> 00:07:29,630 I wasn't expecting you here. 67 00:07:31,030 --> 00:07:32,670 That girl is nothing like Mia. 68 00:07:33,110 --> 00:07:35,470 Sure, she is your sister, but you saw, she has no control. 69 00:07:35,950 --> 00:07:37,870 She was going for our necks without any warning. 70 00:07:38,494 --> 00:07:39,576 What do you mean? 71 00:07:40,099 --> 00:07:42,284 Are you asking me to put a stake in my own sister? 72 00:07:42,790 --> 00:07:44,030 Is that what I'm saying? 73 00:07:44,550 --> 00:07:48,110 It isn't just because she is your sister. Hatice is right. 74 00:07:50,670 --> 00:07:52,750 This feels like a bit too much for us. 75 00:07:52,950 --> 00:07:55,390 Let's speak directly. We are a little afraid. 76 00:07:55,630 --> 00:07:59,270 Did I say I was afraid? Did I say those words? 77 00:07:59,630 --> 00:08:01,230 I said that so we could make a plan. 78 00:08:02,670 --> 00:08:03,710 Who is afraid? 79 00:08:04,710 --> 00:08:07,910 - Whatever, we are leaving the group. - Fuck off! 80 00:08:08,310 --> 00:08:11,030 If you don't have the balls for it, you shouldn't have joined. 81 00:08:11,310 --> 00:08:14,990 There is already a handful of us. What the fuck? 82 00:08:15,230 --> 00:08:17,190 Let them go! Bastards! 83 00:08:18,590 --> 00:08:20,630 Do you always leave your comrades halfway through? 84 00:08:22,550 --> 00:08:23,870 Crazy bitch. 85 00:08:25,190 --> 00:08:26,830 She really is a crazy bitch. 86 00:08:27,190 --> 00:08:28,870 She doesn't know what she is talking about. 87 00:08:29,830 --> 00:08:33,110 You're right, Hatice! Let the fuckers go! 88 00:08:36,110 --> 00:08:37,110 Sercan. 89 00:08:38,830 --> 00:08:39,870 This won't work. 90 00:08:43,230 --> 00:08:45,390 With this many people, forget Sessiz Karanlık, 91 00:08:45,470 --> 00:08:47,470 we can't even go onto the streets of Sessiz Karanlık. 92 00:08:48,350 --> 00:08:50,590 If we don't make a move, you think they won't come again? 93 00:08:51,230 --> 00:08:52,270 Of course they will. 94 00:08:52,910 --> 00:08:55,590 Didn't you say we wouldn't be able to stop them after the ritual? 95 00:08:56,550 --> 00:08:59,470 You said it. So what's going to happen now? 96 00:09:00,430 --> 00:09:02,670 We won't be able to stop them with this many people, 97 00:09:02,750 --> 00:09:04,110 even if there is no ritual. 98 00:09:06,230 --> 00:09:07,270 We'll calm down. 99 00:09:08,430 --> 00:09:09,710 We'll move according to a plan. 100 00:09:10,750 --> 00:09:12,950 We can't get together again if we separate now. 101 00:09:13,910 --> 00:09:17,790 If we get separated at the door, then there is nothing to be done. 102 00:09:30,175 --> 00:09:31,735 How are you holding up? 103 00:09:33,790 --> 00:09:36,950 I felt the blood going through everyone's veins down there. 104 00:09:38,870 --> 00:09:42,870 I thought I was going crazy. What if I hurt someone? 105 00:09:44,670 --> 00:09:46,990 The hunger is irresistible because you just got turned. 106 00:09:49,110 --> 00:09:52,670 It won't be this powerful every time. You'll get used to it in time. 107 00:09:53,990 --> 00:09:55,070 I'm a nurse. 108 00:09:56,350 --> 00:09:57,830 What am I going to do in the hospital? 109 00:09:58,430 --> 00:10:00,470 Surrounded by so much blood and so many patients? 110 00:10:01,830 --> 00:10:05,590 I'm not saying it will be easy. It will be too difficult some days. 111 00:10:07,630 --> 00:10:10,390 - But you have Mia with you. - I can't... 112 00:10:12,270 --> 00:10:13,350 I can't do it. 113 00:10:17,990 --> 00:10:22,110 I feel like everything has changed. Everything has faded. 114 00:10:24,310 --> 00:10:28,310 All the colors, my skin, I'm ice cold. 115 00:10:40,270 --> 00:10:41,910 - Are you okay? - I am. 116 00:10:47,230 --> 00:10:48,310 I need to go. 117 00:10:49,470 --> 00:10:51,110 Call me if you need anything. 118 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Thank you. 119 00:11:16,750 --> 00:11:17,950 I wasn't expecting you. 120 00:11:19,470 --> 00:11:21,990 Did you leave me any choice other than coming here? 121 00:11:23,470 --> 00:11:27,230 For 700 years I've been a part of the Council of Firsts. 122 00:11:28,230 --> 00:11:30,630 If the story you've embarked on will bring destruction 123 00:11:30,710 --> 00:11:32,870 then I won't sit idle and watch my people get destroyed. 124 00:11:33,070 --> 00:11:37,070 Here is the Yisa I know. 125 00:11:37,950 --> 00:11:39,830 However we should understand each other clearly. 126 00:11:40,390 --> 00:11:42,350 I'm not here to be your soldier. 127 00:11:43,470 --> 00:11:47,710 I never set myself up with an army. I don't have soldiers. 128 00:11:48,250 --> 00:11:51,450 I only have comrades who share the same crusade as me. 129 00:11:53,470 --> 00:11:55,950 You don't hesitate to put your own comrades at risk 130 00:11:56,030 --> 00:11:59,390 - for an ancient myth. - You still don't understand it, do you? 131 00:12:00,030 --> 00:12:04,270 The ritual, the dagger, absolute immortality and me... 132 00:12:04,950 --> 00:12:06,230 me especially, 133 00:12:07,430 --> 00:12:09,910 these are all details. 134 00:12:11,270 --> 00:12:14,190 Whether the ritual is performed or not, 135 00:12:15,150 --> 00:12:17,670 the real transformation has already been completed. 136 00:12:19,150 --> 00:12:21,350 The vampires are not what they used to be. 137 00:12:22,350 --> 00:12:24,990 The cause will grow even if I'm no longer here. 138 00:12:25,110 --> 00:12:26,710 Nothing can stand in its way now. 139 00:12:30,230 --> 00:12:31,590 You have changed. 140 00:12:32,750 --> 00:12:36,910 The Dmitry I knew would never step back when his leadership was in question. 141 00:12:38,510 --> 00:12:41,190 A leader isn't someone you walk behind. 142 00:12:41,990 --> 00:12:43,910 You walk behind shepherds. 143 00:12:44,550 --> 00:12:46,390 - Which means? - Which means, 144 00:12:47,310 --> 00:12:52,830 if you leave something and it keeps growing after you're gone, 145 00:12:53,910 --> 00:12:56,710 your presence is no longer needed. 146 00:13:01,230 --> 00:13:03,750 You speak as if you will leave everything and go. 147 00:13:06,030 --> 00:13:07,030 Maybe I will. 148 00:13:08,350 --> 00:13:09,630 Depends on who is calling. 149 00:13:12,390 --> 00:13:15,070 What do you mean? You will go to Dmitry alone? 150 00:13:15,430 --> 00:13:17,790 I can't let Sercan go in there alone. 151 00:13:19,095 --> 00:13:20,935 I can't let them die like that. 152 00:13:23,670 --> 00:13:25,750 Even if Dmitry dies, there will be other vampires. 153 00:13:25,910 --> 00:13:28,230 If Dmitry dies, they won't have a leader. 154 00:13:29,030 --> 00:13:31,270 They will never be as powerful as they were before. 155 00:13:32,750 --> 00:13:34,510 Numel won't be by your side? 156 00:13:37,190 --> 00:13:38,710 Numel has other plans. 157 00:13:41,190 --> 00:13:44,430 If you go there alone, how can you be sure Dmitry will be alone? 158 00:13:44,910 --> 00:13:46,150 I won't be alone. 159 00:13:48,310 --> 00:13:49,510 You will come with me. 160 00:13:52,630 --> 00:13:53,750 That won't happen. 161 00:13:55,310 --> 00:13:56,590 This is non-negotiable. 162 00:13:59,950 --> 00:14:00,950 You will come with me. 163 00:14:02,270 --> 00:14:04,590 You will come with me, or I'll drag you there if I have to. 164 00:14:05,510 --> 00:14:06,510 Mia. 165 00:14:07,910 --> 00:14:09,590 I don't want to be a human. 166 00:14:11,710 --> 00:14:13,470 Do you realize what you are saying? 167 00:14:16,670 --> 00:14:18,830 I grew up watching my dying mother. 168 00:14:20,310 --> 00:14:22,470 I could never help her, I couldn't do a thing. 169 00:14:22,950 --> 00:14:24,950 I saw hundreds of dead bodies at the hospital. 170 00:14:27,110 --> 00:14:30,550 You may have forgotten what death means, but I never had that chance. 171 00:14:33,950 --> 00:14:36,870 I can't carry my own death on my back anymore. 172 00:14:39,550 --> 00:14:41,812 I've made my decision, I am not going to become human. 173 00:14:43,590 --> 00:14:46,790 Please, let me live the life I choose for once. 174 00:15:02,430 --> 00:15:03,630 You're going so soon? 175 00:15:10,190 --> 00:15:11,470 What if you don't come back? 176 00:15:12,270 --> 00:15:15,110 I'll come back even if it's just so you're not alone like this. 177 00:15:48,590 --> 00:15:49,630 Where is Mia? 178 00:15:50,190 --> 00:15:51,910 She doesn't know that I've come to meet you. 179 00:16:00,350 --> 00:16:01,710 What do you want Numel? 180 00:16:03,310 --> 00:16:07,190 I don't want Mia to live in a world ruled by vampires when she becomes human. 181 00:16:08,390 --> 00:16:09,390 I see. 182 00:16:11,270 --> 00:16:12,390 You want the dagger. 183 00:16:14,510 --> 00:16:17,670 - Do you know where it is? - Sessiz Karanlık. 184 00:16:19,790 --> 00:16:21,070 So in the hornet's nest. 185 00:16:21,350 --> 00:16:24,430 The hornet's nest will be empty in a couple of hours, don't worry. 186 00:16:25,350 --> 00:16:26,350 How? 187 00:16:28,590 --> 00:16:29,710 What are you doing here? 188 00:16:30,380 --> 00:16:32,239 You and I need to come to terms about something. 189 00:16:33,270 --> 00:16:35,657 I haven't lived under anyone's protection for 200 years. 190 00:16:36,310 --> 00:16:37,990 And I don't intend to start doing it now. 191 00:16:38,950 --> 00:16:43,247 - I know that you don't need protection. - But you are still trying to protect me. 192 00:16:45,350 --> 00:16:46,390 Did you tell her? 193 00:16:49,950 --> 00:16:52,670 Mia told me you'd call, even before you called. 194 00:16:56,150 --> 00:16:57,310 How did you figure it out? 195 00:16:58,230 --> 00:17:01,987 I didn't figure it out. I already knew that you'd do something. 196 00:17:02,550 --> 00:17:04,910 It's in your spirit to protect those around you. 197 00:17:07,710 --> 00:17:10,230 Mia will face Dmitry alone. 198 00:17:11,990 --> 00:17:14,550 And you will get the dagger, thanks to her. 199 00:17:15,349 --> 00:17:17,230 Are you going to face Dmitry alone? 200 00:17:18,670 --> 00:17:20,150 That will never happen! 201 00:17:29,470 --> 00:17:30,510 What is your plan? 202 00:17:31,510 --> 00:17:35,070 Mia will call Dmitry and propose a meeting place outside. 203 00:17:35,710 --> 00:17:39,470 After Dmitry leaves Sessiz Karanlık there will be a commotion. 204 00:17:40,910 --> 00:17:43,030 If it goes as I plan, 205 00:17:44,070 --> 00:17:46,950 before you get there, it'll be partially empty. 206 00:17:47,790 --> 00:17:49,830 Isn't this too certain, even for you? 207 00:17:53,390 --> 00:17:55,590 There have been a lot of unexpected things in this story. 208 00:17:57,870 --> 00:18:01,550 But there are still things that are as they are supposed to be. 209 00:18:06,030 --> 00:18:08,350 We won't have much time in between. 210 00:18:09,150 --> 00:18:11,790 You will go to the meeting place once you get the dagger. 211 00:18:12,590 --> 00:18:15,310 - Why? - If you fail... 212 00:18:16,390 --> 00:18:18,750 someone will need to finish the job you started. 213 00:18:22,095 --> 00:18:24,615 We can't leave anything to chance. 214 00:18:25,630 --> 00:18:28,470 Whatever happens, Dmitry will die tonight. 215 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 Ayşe. 216 00:19:50,430 --> 00:19:51,430 Where is Mia? 217 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 She is gone. 218 00:20:22,670 --> 00:20:25,630 I'm with you, okay? I'm with you. 219 00:20:27,950 --> 00:20:30,150 I won't let anything happen to you again. 220 00:20:31,790 --> 00:20:32,830 Ever. 221 00:20:46,470 --> 00:20:49,870 After I kill Dmitry and become human tonight, I won't live as long as you. 222 00:20:50,950 --> 00:20:52,910 It's enough for me, even if it's just for a second. 223 00:20:54,070 --> 00:20:55,350 Then don't die tonight. 224 00:20:56,950 --> 00:20:58,750 I'll come back to you, no matter what happens. 225 00:21:57,510 --> 00:22:00,430 I was worried thinking that you wouldn't call me. 226 00:22:04,030 --> 00:22:05,510 Just tell me the time and the place. 227 00:22:25,990 --> 00:22:27,750 How much longer will you stand there? 228 00:22:30,630 --> 00:22:31,630 Come closer. 229 00:22:41,390 --> 00:22:44,510 The terrace is ready for the ritual, would you like to see it? 230 00:22:52,830 --> 00:22:56,190 Do you remember the day you told me about your loyalty to vampires? 231 00:22:59,750 --> 00:23:05,350 And right after that you told me that I was the most important of them all. 232 00:23:08,030 --> 00:23:09,030 I remember. 233 00:23:10,750 --> 00:23:11,830 Were you serious? 234 00:23:14,070 --> 00:23:15,230 Of course I was serious. 235 00:23:18,750 --> 00:23:19,790 You were serious. 236 00:23:22,190 --> 00:23:26,070 So when they need you, not me, 237 00:23:26,950 --> 00:23:29,630 are you going to remember your loyalty to your people? 238 00:23:31,910 --> 00:23:32,950 I don't understand. 239 00:23:34,510 --> 00:23:38,150 You will understand everything, when it's time. 240 00:23:39,950 --> 00:23:44,630 Whatever happens, open the doors, 241 00:23:45,470 --> 00:23:47,350 and don't let them stay inside. 242 00:23:52,590 --> 00:23:54,230 What door? Where are you going? 243 00:24:02,510 --> 00:24:03,510 Yisa... 244 00:24:06,950 --> 00:24:11,870 Yisa, if you try to stand in my way, they will crush you. 245 00:24:12,950 --> 00:24:15,790 I guess everyone will die doing what they think is right. 246 00:24:50,030 --> 00:24:51,310 Look at those vampires! 247 00:24:51,750 --> 00:24:53,910 Who are you protecting in this war? 248 00:24:54,310 --> 00:24:57,230 They think they can leave us behind and fight? 249 00:24:57,750 --> 00:25:00,310 - What are you doing? - Just a second, almost there. 250 00:25:00,470 --> 00:25:01,550 What is almost there? 251 00:25:01,630 --> 00:25:04,470 When they get a stake up their asses, they'll know who did it. 252 00:25:04,550 --> 00:25:06,630 - Chief Turgut. - You are crazy. 253 00:25:12,910 --> 00:25:13,990 You are not coming with us. 254 00:25:14,710 --> 00:25:16,790 Who is going to protect you if I don't come with you? 255 00:25:20,950 --> 00:25:22,190 What the hell does that mean? 256 00:26:02,270 --> 00:26:03,310 This is it. 257 00:26:06,190 --> 00:26:08,230 Tonight I will either live or die. 258 00:26:09,630 --> 00:26:11,150 Whatever happens, thank you. 259 00:26:16,710 --> 00:26:20,950 You don't need to thank me. I did everything for myself as well. 260 00:26:23,350 --> 00:26:25,310 Dmitry will die before morning. 261 00:26:29,590 --> 00:26:30,630 We'll see. 262 00:27:12,670 --> 00:27:15,710 I'm asking for the last time, where did Dmitry go? 263 00:27:16,270 --> 00:27:17,270 I don't know. 264 00:27:18,350 --> 00:27:22,030 What were you two talking about then? What did he tell you? 265 00:27:22,710 --> 00:27:24,390 - Nothing. - She's lying. 266 00:27:28,550 --> 00:27:32,550 For the last time, tell us if you know something. 267 00:27:33,070 --> 00:27:34,590 Isn't it obvious where he is? 268 00:27:36,230 --> 00:27:37,270 He ran away. 269 00:27:38,670 --> 00:27:41,430 And these two are stalling. 270 00:27:49,030 --> 00:27:51,790 We are here for him. What about the ritual now? 271 00:27:56,070 --> 00:27:58,030 Dmitry is no longer here. 272 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 He's not. 273 00:28:03,590 --> 00:28:06,710 If you are here because Dmitry wanted this revolution, 274 00:28:07,430 --> 00:28:08,710 then fuck off. 275 00:28:13,310 --> 00:28:15,470 You were kidnapping children from the slums! 276 00:28:16,590 --> 00:28:19,590 You were feeding from whoever they assigned to you like animals. 277 00:28:20,590 --> 00:28:22,590 If you want you can wait for Dmitry! 278 00:28:23,910 --> 00:28:24,910 I won't. 279 00:28:27,270 --> 00:28:30,064 I didn't come out of the gutter to sink into another one. 280 00:28:33,310 --> 00:28:34,310 The door is there. 281 00:28:37,510 --> 00:28:39,110 You either come now, 282 00:28:39,710 --> 00:28:43,910 or wait another 1000 years for another leader to save you. 283 00:28:47,550 --> 00:28:51,550 Considering you want your freedom... 284 00:28:53,510 --> 00:28:57,195 and that you took down the council of 1000 years... 285 00:28:58,130 --> 00:29:01,267 now it's going to be the era of vampires. 286 00:29:02,030 --> 00:29:05,430 So if you go out that door tonight, there is no turning back. 287 00:29:08,990 --> 00:29:12,150 So, what are you waiting for? Go! 288 00:30:18,310 --> 00:30:20,350 Fucking hell! What the fuck? 289 00:30:21,550 --> 00:30:22,550 What happened? 290 00:30:22,670 --> 00:30:25,870 The Rotten are live streaming from the streets. What the fuck? 291 00:30:26,830 --> 00:30:30,070 - Are there a lot of them? - They are swarming. Things are crazy. 292 00:30:31,310 --> 00:30:32,870 Why are they out in the streets? 293 00:30:34,670 --> 00:30:35,710 I don't know. 294 00:30:37,190 --> 00:30:41,990 I have no idea what these assholes are doing out in the streets. 295 00:30:42,310 --> 00:30:43,350 Fuck! 296 00:30:44,110 --> 00:30:46,390 - Mia and Numel! - They're dead? 297 00:30:50,230 --> 00:30:52,910 I don't know, but if they are out in the streets it's not good. 298 00:30:53,350 --> 00:30:57,430 If we go there like this they will crush us. 299 00:30:57,550 --> 00:30:59,830 Fuck this. They can do whatever they want. 300 00:31:00,390 --> 00:31:03,390 - Look at her! - Get out then! 301 00:31:03,550 --> 00:31:04,550 Let's begin! 302 00:31:26,430 --> 00:31:29,270 There will be no talking, only fighting. 303 00:31:46,870 --> 00:31:48,550 I thought you wouldn't show up. 304 00:31:50,030 --> 00:31:52,070 You called, how could I not show up? 305 00:32:03,270 --> 00:32:04,270 Why Ayşe? 306 00:32:05,870 --> 00:32:09,350 If you wanted your friend to become human again... 307 00:32:10,870 --> 00:32:12,310 you only needed to bring her here. 308 00:32:13,230 --> 00:32:14,630 This isn't only about Ayşe. 309 00:32:16,510 --> 00:32:17,550 Numel. 310 00:32:18,430 --> 00:32:20,950 Şişman. Karmen. 311 00:32:22,390 --> 00:32:24,150 You've hurt everyone I love. 312 00:32:25,110 --> 00:32:29,550 If you don't finish this here... I'll start the apocalypse. 313 00:32:31,750 --> 00:32:35,150 I'll destroy everyone you love, one by one. 314 00:32:35,750 --> 00:32:39,790 And I will kill every one of them in front of your eyes. 315 00:32:43,110 --> 00:32:45,910 You won't be the first person to fall in love with a monster. 316 00:32:47,870 --> 00:32:53,030 And I won't be the first person to fall in love with his own executioner. 317 00:32:55,350 --> 00:32:57,030 I am not in love with you! 318 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 Are you sure? 319 00:33:20,120 --> 00:33:24,280 Eternity... without you beside me... 320 00:33:27,750 --> 00:33:31,190 is very dull and frightening, Mia. 321 00:34:27,270 --> 00:34:29,469 I wasn't the one you were going to kill. 322 00:35:05,590 --> 00:35:06,750 What are we going to do now? 323 00:35:08,150 --> 00:35:10,190 Let's do whatever we need to do immediately. 324 00:35:10,990 --> 00:35:13,470 - Where is the dagger? - On the terrace. 325 00:35:14,430 --> 00:35:15,470 What did you say? 326 00:35:17,950 --> 00:35:20,030 Are you still waiting for confirmation? 327 00:35:21,230 --> 00:35:23,630 Whatever we are here for, we'll finish it tonight. 328 00:35:25,030 --> 00:35:26,070 Let's go then. 329 00:35:35,350 --> 00:35:37,030 You have something that belongs to me. 330 00:35:37,960 --> 00:35:41,240 Are you going to bring it to me or do you want me to find it? 331 00:35:43,950 --> 00:35:46,630 The dagger is on the terrace. 332 00:35:53,550 --> 00:35:54,590 Attack! 333 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 Go! 334 00:36:31,150 --> 00:36:32,190 - What the hell? - Fuck! 335 00:36:32,270 --> 00:36:33,270 What the hell is this? 336 00:36:35,070 --> 00:36:40,230 He was walking around like a mad-man, turns out he was a fucking one-man army. 337 00:36:41,150 --> 00:36:42,190 Hold on. 338 00:36:44,150 --> 00:36:45,910 I have unfinished business with her. 339 00:36:48,670 --> 00:36:50,190 I had already forgotten about you. 340 00:36:50,950 --> 00:36:55,030 Since you are here, come on then, vampire hunters! 341 00:37:02,710 --> 00:37:04,430 Is this the army you were able to gather? 342 00:37:07,070 --> 00:37:09,550 Even if they are few, it's enough to know they're by my side. 343 00:37:09,950 --> 00:37:12,790 He is calling you a traitor, in case you don't understand. 344 00:37:14,670 --> 00:37:16,390 She has nobody else to sell out. 345 00:37:18,830 --> 00:37:20,870 Stop blabbering and do whatever you are going to do. 346 00:37:23,470 --> 00:37:25,910 If I'm going to die, it'll be for a great cause. 347 00:37:27,710 --> 00:37:30,030 I'm at the head of a great rebellion. 348 00:37:30,190 --> 00:37:34,075 Fuck your rebellion. Every breath we take is another rebellion. 349 00:37:36,630 --> 00:37:37,990 Tell us to kill her and we will. 350 00:37:52,110 --> 00:37:53,110 Kill me. 351 00:37:55,550 --> 00:37:58,750 Kill me! For once, do what you say. 352 00:38:03,230 --> 00:38:05,710 I'm not going to kill you when you are at your weakest. 353 00:38:07,190 --> 00:38:08,470 When that moment comes... 354 00:38:09,550 --> 00:38:13,270 I'll find you among the Rotten assholes in the battlefield 355 00:38:13,710 --> 00:38:15,790 and kill you with my own hands. 356 00:38:18,590 --> 00:38:19,830 But you are not worthy. 357 00:38:22,390 --> 00:38:23,670 It doesn't suit us. 358 00:38:31,030 --> 00:38:32,030 Get ready! 359 00:38:33,510 --> 00:38:34,510 We are leaving. 360 00:38:36,070 --> 00:38:37,550 Don't leave anyone behind. 361 00:39:11,630 --> 00:39:13,750 So? What are we going to do now? 362 00:39:16,870 --> 00:39:20,030 Resistance is over. It's time to attack now. 363 00:39:20,710 --> 00:39:21,950 What about Numel? 364 00:39:24,230 --> 00:39:25,830 Let the Rotten worry about him. 365 00:39:27,910 --> 00:39:30,270 Come on. The war won't wait. 366 00:40:19,230 --> 00:40:20,550 Please tell me you didn't. 367 00:40:22,830 --> 00:40:24,550 You were going to die if I left you there. 368 00:40:26,230 --> 00:40:27,270 I couldn't. 369 00:40:29,990 --> 00:40:31,790 Had I known, you'd be in so much pain... 370 00:40:33,230 --> 00:40:35,230 I'd have died in that dungeon with you. 371 00:40:36,390 --> 00:40:38,390 Mia! Mia! 372 00:40:40,230 --> 00:40:41,670 I won't let you die. 373 00:40:44,190 --> 00:40:46,030 Now my vigilance is over, Mia. 374 00:40:49,030 --> 00:40:50,550 I'll give you what you want. 375 00:40:52,390 --> 00:40:53,390 I'll die... 376 00:40:54,750 --> 00:40:56,590 and you will start living. 377 00:40:58,630 --> 00:40:59,670 Forgive me. 378 00:41:03,950 --> 00:41:04,950 Numel! 379 00:41:08,030 --> 00:41:09,030 Numel! 380 00:41:10,870 --> 00:41:11,910 Numel! 381 00:41:24,070 --> 00:41:25,270 It hurts now. 382 00:41:27,470 --> 00:41:28,470 You are enraged. 383 00:41:31,670 --> 00:41:33,230 But it will get better in time. 384 00:41:53,270 --> 00:41:55,310 You were after Numel from the start. 385 00:41:57,910 --> 00:42:02,070 We were both after the man who took our humanity from the start. 386 00:42:35,710 --> 00:42:37,310 Now everyone is even. 387 00:42:46,630 --> 00:42:47,630 It's over. 388 00:43:04,790 --> 00:43:05,830 Karmen. 389 00:43:07,790 --> 00:43:09,230 Why are you helping me? 390 00:43:11,600 --> 00:43:12,920 Maybe I'll tell you one day. 391 00:43:14,590 --> 00:43:17,310 - Who is Numel? - One of the old ones. 392 00:43:18,070 --> 00:43:21,630 He may not be a friend but he could be a useful ally. 393 00:43:26,590 --> 00:43:30,590 Take your place in the war, save the man you love. 394 00:43:31,430 --> 00:43:34,670 I've done things that will make you wish you'd never known me. 395 00:43:35,350 --> 00:43:37,030 And remember why you are here. 396 00:43:45,775 --> 00:43:47,535 For now let your rage feed you... 397 00:43:48,910 --> 00:43:50,217 and I'll let mine feed me. 30228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.