Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:11,030
NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
Yes?
3
00:00:23,950 --> 00:00:25,470
I guess you knocked on the wrong door.
4
00:00:33,030 --> 00:00:34,070
Dmitry...
5
00:00:47,870 --> 00:00:48,870
Why are you here?
6
00:00:51,630 --> 00:00:54,790
Mia left something at my place.
7
00:00:55,750 --> 00:00:56,750
I brought it.
8
00:01:01,230 --> 00:01:04,470
You brought the dagger she made
to kill you?
9
00:01:09,270 --> 00:01:10,470
She made this herself?
10
00:01:17,390 --> 00:01:19,110
Since she wants to kill me,
11
00:01:19,790 --> 00:01:24,030
she better kill me with the weapon
she made.
12
00:01:35,270 --> 00:01:36,430
Do you love her?
13
00:01:39,190 --> 00:01:40,190
Does it matter?
14
00:01:41,070 --> 00:01:43,790
I don't know. Doesn't it?
15
00:01:54,270 --> 00:01:57,590
I didn't just come here
to bring the dagger.
16
00:02:00,190 --> 00:02:01,870
I have a small gift for her.
17
00:02:06,950 --> 00:02:08,270
What are you trying to do?
18
00:02:10,310 --> 00:02:11,990
If she wants revenge...
19
00:02:14,390 --> 00:02:15,990
she should have a real reason.
20
00:02:17,110 --> 00:02:18,590
The things you've done aren't enough?
21
00:02:22,070 --> 00:02:23,110
Not enough for me.
22
00:03:27,710 --> 00:03:32,350
Calm down. Calm down, Ayşe!
It'll be okay.
23
00:03:32,790 --> 00:03:36,710
Calm down! Okay, calm down. Just be calm.
24
00:03:37,310 --> 00:03:41,870
It's over now. Calm down.
It'll be over soon.
25
00:03:42,550 --> 00:03:44,950
Calm down. Calm down.
26
00:03:45,510 --> 00:03:48,910
Calm down now. It'll be over.
27
00:03:50,950 --> 00:03:51,990
It'll be over.
28
00:03:59,310 --> 00:04:02,830
It's okay. Hold on to me.
29
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
Slowly.
30
00:04:16,110 --> 00:04:19,310
I'll fuck up their ritual and their night!
31
00:04:20,029 --> 00:04:23,070
Enough is enough!
I'll go to their lair now.
32
00:04:24,510 --> 00:04:25,910
Whoever wants to join me is welcome.
33
00:04:26,910 --> 00:04:31,030
I'll rip out that bastard's teeth,
one by one.
34
00:04:31,550 --> 00:04:33,150
Fuck this!
35
00:04:33,830 --> 00:04:36,990
What the fuck is this?
Doesn't anything work in here?
36
00:04:37,190 --> 00:04:38,310
Easy champion!
37
00:04:40,270 --> 00:04:41,270
Take this.
38
00:04:49,350 --> 00:04:51,430
- Who is with me?
- Do you doubt us?
39
00:04:52,190 --> 00:04:54,870
We are all with you, right?
40
00:04:56,070 --> 00:04:59,030
We are all on your side. But how?
41
00:04:59,670 --> 00:05:01,070
We don't even have 20 people here.
42
00:05:01,990 --> 00:05:05,590
You pumped us up good yesterday,
but that doesn't always work.
43
00:05:07,150 --> 00:05:09,390
If you don't have the balls for it,
you can fuck off.
44
00:05:09,630 --> 00:05:14,670
You fuck off. Is this only your fight?
It is our fight as well!
45
00:05:15,030 --> 00:05:17,910
Just because your sister got fanged
last night, that doesn't change today.
46
00:05:17,990 --> 00:05:20,590
Had Mete fucked you good
when he was alive,
47
00:05:20,710 --> 00:05:23,550
- you wouldn't be talking like this.
- I'll kill you!
48
00:05:59,430 --> 00:06:03,150
The ritual can be performed anytime
between sunset and sunrise.
49
00:06:03,870 --> 00:06:05,510
But it should be outdoors.
50
00:06:08,550 --> 00:06:13,230
What the hell does this mean?
What kind of language is this?
51
00:06:16,110 --> 00:06:17,150
Is the terrace ready?
52
00:06:17,910 --> 00:06:19,270
We need 12 humans.
53
00:06:19,670 --> 00:06:23,110
Dmitry must feed when he kills himself
with the dagger and is resurrected.
54
00:06:23,270 --> 00:06:25,550
Where is Dmitry?
Everyone is asking about him.
55
00:06:28,230 --> 00:06:31,070
Dmitry is attending to other business
with regards to the ritual.
56
00:06:31,990 --> 00:06:33,030
Have you prepared upstairs?
57
00:06:34,190 --> 00:06:35,830
We didn't have time.
58
00:06:36,030 --> 00:06:37,870
What do you mean,
you didn't have any time?
59
00:06:38,550 --> 00:06:40,470
In a couple of hours this place
will be swarming.
60
00:06:40,870 --> 00:06:44,910
There will be no empty space in here.
Go do it! Chop, chop!
61
00:06:46,550 --> 00:06:47,590
My God.
62
00:06:50,830 --> 00:06:52,830
Where are you, Dmitry? Where?
63
00:07:04,830 --> 00:07:06,270
You are still working.
64
00:07:08,430 --> 00:07:09,950
You have been missing since last night.
65
00:07:10,750 --> 00:07:12,510
Someone needs to be taking care
of this stuff.
66
00:07:28,510 --> 00:07:29,630
I wasn't expecting you here.
67
00:07:31,030 --> 00:07:32,670
That girl is nothing like Mia.
68
00:07:33,110 --> 00:07:35,470
Sure, she is your sister,
but you saw, she has no control.
69
00:07:35,950 --> 00:07:37,870
She was going for our necks
without any warning.
70
00:07:38,494 --> 00:07:39,576
What do you mean?
71
00:07:40,099 --> 00:07:42,284
Are you asking me
to put a stake in my own sister?
72
00:07:42,790 --> 00:07:44,030
Is that what I'm saying?
73
00:07:44,550 --> 00:07:48,110
It isn't just because she is your sister.
Hatice is right.
74
00:07:50,670 --> 00:07:52,750
This feels like a bit too much for us.
75
00:07:52,950 --> 00:07:55,390
Let's speak directly.
We are a little afraid.
76
00:07:55,630 --> 00:07:59,270
Did I say I was afraid?
Did I say those words?
77
00:07:59,630 --> 00:08:01,230
I said that so we could make a plan.
78
00:08:02,670 --> 00:08:03,710
Who is afraid?
79
00:08:04,710 --> 00:08:07,910
- Whatever, we are leaving the group.
- Fuck off!
80
00:08:08,310 --> 00:08:11,030
If you don't have the balls for it,
you shouldn't have joined.
81
00:08:11,310 --> 00:08:14,990
There is already a handful of us.
What the fuck?
82
00:08:15,230 --> 00:08:17,190
Let them go! Bastards!
83
00:08:18,590 --> 00:08:20,630
Do you always leave your comrades
halfway through?
84
00:08:22,550 --> 00:08:23,870
Crazy bitch.
85
00:08:25,190 --> 00:08:26,830
She really is a crazy bitch.
86
00:08:27,190 --> 00:08:28,870
She doesn't know
what she is talking about.
87
00:08:29,830 --> 00:08:33,110
You're right, Hatice! Let the fuckers go!
88
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
Sercan.
89
00:08:38,830 --> 00:08:39,870
This won't work.
90
00:08:43,230 --> 00:08:45,390
With this many people,
forget Sessiz Karanlık,
91
00:08:45,470 --> 00:08:47,470
we can't even go
onto the streets of Sessiz Karanlık.
92
00:08:48,350 --> 00:08:50,590
If we don't make a move,
you think they won't come again?
93
00:08:51,230 --> 00:08:52,270
Of course they will.
94
00:08:52,910 --> 00:08:55,590
Didn't you say we wouldn't be able
to stop them after the ritual?
95
00:08:56,550 --> 00:08:59,470
You said it.
So what's going to happen now?
96
00:09:00,430 --> 00:09:02,670
We won't be able to stop them
with this many people,
97
00:09:02,750 --> 00:09:04,110
even if there is no ritual.
98
00:09:06,230 --> 00:09:07,270
We'll calm down.
99
00:09:08,430 --> 00:09:09,710
We'll move according to a plan.
100
00:09:10,750 --> 00:09:12,950
We can't get together again
if we separate now.
101
00:09:13,910 --> 00:09:17,790
If we get separated at the door,
then there is nothing to be done.
102
00:09:30,175 --> 00:09:31,735
How are you holding up?
103
00:09:33,790 --> 00:09:36,950
I felt the blood going through
everyone's veins down there.
104
00:09:38,870 --> 00:09:42,870
I thought I was going crazy.
What if I hurt someone?
105
00:09:44,670 --> 00:09:46,990
The hunger is irresistible
because you just got turned.
106
00:09:49,110 --> 00:09:52,670
It won't be this powerful every time.
You'll get used to it in time.
107
00:09:53,990 --> 00:09:55,070
I'm a nurse.
108
00:09:56,350 --> 00:09:57,830
What am I going to do in the hospital?
109
00:09:58,430 --> 00:10:00,470
Surrounded by so much blood
and so many patients?
110
00:10:01,830 --> 00:10:05,590
I'm not saying it will be easy.
It will be too difficult some days.
111
00:10:07,630 --> 00:10:10,390
- But you have Mia with you.
- I can't...
112
00:10:12,270 --> 00:10:13,350
I can't do it.
113
00:10:17,990 --> 00:10:22,110
I feel like everything has changed.
Everything has faded.
114
00:10:24,310 --> 00:10:28,310
All the colors, my skin, I'm ice cold.
115
00:10:40,270 --> 00:10:41,910
- Are you okay?
- I am.
116
00:10:47,230 --> 00:10:48,310
I need to go.
117
00:10:49,470 --> 00:10:51,110
Call me if you need anything.
118
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Thank you.
119
00:11:16,750 --> 00:11:17,950
I wasn't expecting you.
120
00:11:19,470 --> 00:11:21,990
Did you leave me any choice
other than coming here?
121
00:11:23,470 --> 00:11:27,230
For 700 years I've been a part
of the Council of Firsts.
122
00:11:28,230 --> 00:11:30,630
If the story you've embarked on
will bring destruction
123
00:11:30,710 --> 00:11:32,870
then I won't sit idle
and watch my people get destroyed.
124
00:11:33,070 --> 00:11:37,070
Here is the Yisa I know.
125
00:11:37,950 --> 00:11:39,830
However we should understand
each other clearly.
126
00:11:40,390 --> 00:11:42,350
I'm not here to be your soldier.
127
00:11:43,470 --> 00:11:47,710
I never set myself up with an army.
I don't have soldiers.
128
00:11:48,250 --> 00:11:51,450
I only have comrades
who share the same crusade as me.
129
00:11:53,470 --> 00:11:55,950
You don't hesitate
to put your own comrades at risk
130
00:11:56,030 --> 00:11:59,390
- for an ancient myth.
- You still don't understand it, do you?
131
00:12:00,030 --> 00:12:04,270
The ritual, the dagger,
absolute immortality and me...
132
00:12:04,950 --> 00:12:06,230
me especially,
133
00:12:07,430 --> 00:12:09,910
these are all details.
134
00:12:11,270 --> 00:12:14,190
Whether the ritual is performed or not,
135
00:12:15,150 --> 00:12:17,670
the real transformation
has already been completed.
136
00:12:19,150 --> 00:12:21,350
The vampires are not what they used to be.
137
00:12:22,350 --> 00:12:24,990
The cause will grow
even if I'm no longer here.
138
00:12:25,110 --> 00:12:26,710
Nothing can stand in its way now.
139
00:12:30,230 --> 00:12:31,590
You have changed.
140
00:12:32,750 --> 00:12:36,910
The Dmitry I knew would never step back
when his leadership was in question.
141
00:12:38,510 --> 00:12:41,190
A leader isn't someone you walk behind.
142
00:12:41,990 --> 00:12:43,910
You walk behind shepherds.
143
00:12:44,550 --> 00:12:46,390
- Which means?
- Which means,
144
00:12:47,310 --> 00:12:52,830
if you leave something
and it keeps growing after you're gone,
145
00:12:53,910 --> 00:12:56,710
your presence is no longer needed.
146
00:13:01,230 --> 00:13:03,750
You speak as if
you will leave everything and go.
147
00:13:06,030 --> 00:13:07,030
Maybe I will.
148
00:13:08,350 --> 00:13:09,630
Depends on who is calling.
149
00:13:12,390 --> 00:13:15,070
What do you mean?
You will go to Dmitry alone?
150
00:13:15,430 --> 00:13:17,790
I can't let Sercan go in there alone.
151
00:13:19,095 --> 00:13:20,935
I can't let them die like that.
152
00:13:23,670 --> 00:13:25,750
Even if Dmitry dies,
there will be other vampires.
153
00:13:25,910 --> 00:13:28,230
If Dmitry dies, they won't have a leader.
154
00:13:29,030 --> 00:13:31,270
They will never be as powerful
as they were before.
155
00:13:32,750 --> 00:13:34,510
Numel won't be by your side?
156
00:13:37,190 --> 00:13:38,710
Numel has other plans.
157
00:13:41,190 --> 00:13:44,430
If you go there alone,
how can you be sure Dmitry will be alone?
158
00:13:44,910 --> 00:13:46,150
I won't be alone.
159
00:13:48,310 --> 00:13:49,510
You will come with me.
160
00:13:52,630 --> 00:13:53,750
That won't happen.
161
00:13:55,310 --> 00:13:56,590
This is non-negotiable.
162
00:13:59,950 --> 00:14:00,950
You will come with me.
163
00:14:02,270 --> 00:14:04,590
You will come with me,
or I'll drag you there if I have to.
164
00:14:05,510 --> 00:14:06,510
Mia.
165
00:14:07,910 --> 00:14:09,590
I don't want to be a human.
166
00:14:11,710 --> 00:14:13,470
Do you realize what you are saying?
167
00:14:16,670 --> 00:14:18,830
I grew up watching my dying mother.
168
00:14:20,310 --> 00:14:22,470
I could never help her,
I couldn't do a thing.
169
00:14:22,950 --> 00:14:24,950
I saw hundreds of dead bodies
at the hospital.
170
00:14:27,110 --> 00:14:30,550
You may have forgotten what death means,
but I never had that chance.
171
00:14:33,950 --> 00:14:36,870
I can't carry my own death
on my back anymore.
172
00:14:39,550 --> 00:14:41,812
I've made my decision,
I am not going to become human.
173
00:14:43,590 --> 00:14:46,790
Please, let me live the life
I choose for once.
174
00:15:02,430 --> 00:15:03,630
You're going so soon?
175
00:15:10,190 --> 00:15:11,470
What if you don't come back?
176
00:15:12,270 --> 00:15:15,110
I'll come back even if
it's just so you're not alone like this.
177
00:15:48,590 --> 00:15:49,630
Where is Mia?
178
00:15:50,190 --> 00:15:51,910
She doesn't know
that I've come to meet you.
179
00:16:00,350 --> 00:16:01,710
What do you want Numel?
180
00:16:03,310 --> 00:16:07,190
I don't want Mia to live in a world
ruled by vampires when she becomes human.
181
00:16:08,390 --> 00:16:09,390
I see.
182
00:16:11,270 --> 00:16:12,390
You want the dagger.
183
00:16:14,510 --> 00:16:17,670
- Do you know where it is?
- Sessiz Karanlık.
184
00:16:19,790 --> 00:16:21,070
So in the hornet's nest.
185
00:16:21,350 --> 00:16:24,430
The hornet's nest will be empty
in a couple of hours, don't worry.
186
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
How?
187
00:16:28,590 --> 00:16:29,710
What are you doing here?
188
00:16:30,380 --> 00:16:32,239
You and I need to come to terms
about something.
189
00:16:33,270 --> 00:16:35,657
I haven't lived under anyone's protection
for 200 years.
190
00:16:36,310 --> 00:16:37,990
And I don't intend to start doing it now.
191
00:16:38,950 --> 00:16:43,247
- I know that you don't need protection.
- But you are still trying to protect me.
192
00:16:45,350 --> 00:16:46,390
Did you tell her?
193
00:16:49,950 --> 00:16:52,670
Mia told me you'd call,
even before you called.
194
00:16:56,150 --> 00:16:57,310
How did you figure it out?
195
00:16:58,230 --> 00:17:01,987
I didn't figure it out.
I already knew that you'd do something.
196
00:17:02,550 --> 00:17:04,910
It's in your spirit to protect
those around you.
197
00:17:07,710 --> 00:17:10,230
Mia will face Dmitry alone.
198
00:17:11,990 --> 00:17:14,550
And you will get the dagger,
thanks to her.
199
00:17:15,349 --> 00:17:17,230
Are you going to face Dmitry alone?
200
00:17:18,670 --> 00:17:20,150
That will never happen!
201
00:17:29,470 --> 00:17:30,510
What is your plan?
202
00:17:31,510 --> 00:17:35,070
Mia will call Dmitry
and propose a meeting place outside.
203
00:17:35,710 --> 00:17:39,470
After Dmitry leaves Sessiz Karanlık
there will be a commotion.
204
00:17:40,910 --> 00:17:43,030
If it goes as I plan,
205
00:17:44,070 --> 00:17:46,950
before you get there,
it'll be partially empty.
206
00:17:47,790 --> 00:17:49,830
Isn't this too certain, even for you?
207
00:17:53,390 --> 00:17:55,590
There have been
a lot of unexpected things in this story.
208
00:17:57,870 --> 00:18:01,550
But there are still things
that are as they are supposed to be.
209
00:18:06,030 --> 00:18:08,350
We won't have much time in between.
210
00:18:09,150 --> 00:18:11,790
You will go to the meeting place
once you get the dagger.
211
00:18:12,590 --> 00:18:15,310
- Why?
- If you fail...
212
00:18:16,390 --> 00:18:18,750
someone will need to finish the job
you started.
213
00:18:22,095 --> 00:18:24,615
We can't leave anything to chance.
214
00:18:25,630 --> 00:18:28,470
Whatever happens, Dmitry will die tonight.
215
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Ayşe.
216
00:19:50,430 --> 00:19:51,430
Where is Mia?
217
00:19:53,470 --> 00:19:54,470
She is gone.
218
00:20:22,670 --> 00:20:25,630
I'm with you, okay? I'm with you.
219
00:20:27,950 --> 00:20:30,150
I won't let anything happen to you again.
220
00:20:31,790 --> 00:20:32,830
Ever.
221
00:20:46,470 --> 00:20:49,870
After I kill Dmitry and become human
tonight, I won't live as long as you.
222
00:20:50,950 --> 00:20:52,910
It's enough for me,
even if it's just for a second.
223
00:20:54,070 --> 00:20:55,350
Then don't die tonight.
224
00:20:56,950 --> 00:20:58,750
I'll come back to you,
no matter what happens.
225
00:21:57,510 --> 00:22:00,430
I was worried thinking
that you wouldn't call me.
226
00:22:04,030 --> 00:22:05,510
Just tell me the time and the place.
227
00:22:25,990 --> 00:22:27,750
How much longer will you stand there?
228
00:22:30,630 --> 00:22:31,630
Come closer.
229
00:22:41,390 --> 00:22:44,510
The terrace is ready for the ritual,
would you like to see it?
230
00:22:52,830 --> 00:22:56,190
Do you remember the day you told me
about your loyalty to vampires?
231
00:22:59,750 --> 00:23:05,350
And right after that you told me
that I was the most important of them all.
232
00:23:08,030 --> 00:23:09,030
I remember.
233
00:23:10,750 --> 00:23:11,830
Were you serious?
234
00:23:14,070 --> 00:23:15,230
Of course I was serious.
235
00:23:18,750 --> 00:23:19,790
You were serious.
236
00:23:22,190 --> 00:23:26,070
So when they need you, not me,
237
00:23:26,950 --> 00:23:29,630
are you going to remember
your loyalty to your people?
238
00:23:31,910 --> 00:23:32,950
I don't understand.
239
00:23:34,510 --> 00:23:38,150
You will understand everything,
when it's time.
240
00:23:39,950 --> 00:23:44,630
Whatever happens, open the doors,
241
00:23:45,470 --> 00:23:47,350
and don't let them stay inside.
242
00:23:52,590 --> 00:23:54,230
What door? Where are you going?
243
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
Yisa...
244
00:24:06,950 --> 00:24:11,870
Yisa, if you try to stand in my way,
they will crush you.
245
00:24:12,950 --> 00:24:15,790
I guess everyone will die doing
what they think is right.
246
00:24:50,030 --> 00:24:51,310
Look at those vampires!
247
00:24:51,750 --> 00:24:53,910
Who are you protecting in this war?
248
00:24:54,310 --> 00:24:57,230
They think they can leave us behind
and fight?
249
00:24:57,750 --> 00:25:00,310
- What are you doing?
- Just a second, almost there.
250
00:25:00,470 --> 00:25:01,550
What is almost there?
251
00:25:01,630 --> 00:25:04,470
When they get a stake up their asses,
they'll know who did it.
252
00:25:04,550 --> 00:25:06,630
- Chief Turgut.
- You are crazy.
253
00:25:12,910 --> 00:25:13,990
You are not coming with us.
254
00:25:14,710 --> 00:25:16,790
Who is going to protect you
if I don't come with you?
255
00:25:20,950 --> 00:25:22,190
What the hell does that mean?
256
00:26:02,270 --> 00:26:03,310
This is it.
257
00:26:06,190 --> 00:26:08,230
Tonight I will either live or die.
258
00:26:09,630 --> 00:26:11,150
Whatever happens, thank you.
259
00:26:16,710 --> 00:26:20,950
You don't need to thank me.
I did everything for myself as well.
260
00:26:23,350 --> 00:26:25,310
Dmitry will die before morning.
261
00:26:29,590 --> 00:26:30,630
We'll see.
262
00:27:12,670 --> 00:27:15,710
I'm asking for the last time,
where did Dmitry go?
263
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
I don't know.
264
00:27:18,350 --> 00:27:22,030
What were you two talking about then?
What did he tell you?
265
00:27:22,710 --> 00:27:24,390
- Nothing.
- She's lying.
266
00:27:28,550 --> 00:27:32,550
For the last time,
tell us if you know something.
267
00:27:33,070 --> 00:27:34,590
Isn't it obvious where he is?
268
00:27:36,230 --> 00:27:37,270
He ran away.
269
00:27:38,670 --> 00:27:41,430
And these two are stalling.
270
00:27:49,030 --> 00:27:51,790
We are here for him.
What about the ritual now?
271
00:27:56,070 --> 00:27:58,030
Dmitry is no longer here.
272
00:28:00,630 --> 00:28:01,630
He's not.
273
00:28:03,590 --> 00:28:06,710
If you are here
because Dmitry wanted this revolution,
274
00:28:07,430 --> 00:28:08,710
then fuck off.
275
00:28:13,310 --> 00:28:15,470
You were kidnapping children
from the slums!
276
00:28:16,590 --> 00:28:19,590
You were feeding from whoever
they assigned to you like animals.
277
00:28:20,590 --> 00:28:22,590
If you want you can wait for Dmitry!
278
00:28:23,910 --> 00:28:24,910
I won't.
279
00:28:27,270 --> 00:28:30,064
I didn't come out of the gutter
to sink into another one.
280
00:28:33,310 --> 00:28:34,310
The door is there.
281
00:28:37,510 --> 00:28:39,110
You either come now,
282
00:28:39,710 --> 00:28:43,910
or wait another 1000 years
for another leader to save you.
283
00:28:47,550 --> 00:28:51,550
Considering you want your freedom...
284
00:28:53,510 --> 00:28:57,195
and that you took down
the council of 1000 years...
285
00:28:58,130 --> 00:29:01,267
now it's going to be the era
of vampires.
286
00:29:02,030 --> 00:29:05,430
So if you go out that door tonight,
there is no turning back.
287
00:29:08,990 --> 00:29:12,150
So, what are you waiting for? Go!
288
00:30:18,310 --> 00:30:20,350
Fucking hell! What the fuck?
289
00:30:21,550 --> 00:30:22,550
What happened?
290
00:30:22,670 --> 00:30:25,870
The Rotten are live streaming
from the streets. What the fuck?
291
00:30:26,830 --> 00:30:30,070
- Are there a lot of them?
- They are swarming. Things are crazy.
292
00:30:31,310 --> 00:30:32,870
Why are they out in the streets?
293
00:30:34,670 --> 00:30:35,710
I don't know.
294
00:30:37,190 --> 00:30:41,990
I have no idea what these assholes
are doing out in the streets.
295
00:30:42,310 --> 00:30:43,350
Fuck!
296
00:30:44,110 --> 00:30:46,390
- Mia and Numel!
- They're dead?
297
00:30:50,230 --> 00:30:52,910
I don't know, but if they are out
in the streets it's not good.
298
00:30:53,350 --> 00:30:57,430
If we go there like this
they will crush us.
299
00:30:57,550 --> 00:30:59,830
Fuck this.
They can do whatever they want.
300
00:31:00,390 --> 00:31:03,390
- Look at her!
- Get out then!
301
00:31:03,550 --> 00:31:04,550
Let's begin!
302
00:31:26,430 --> 00:31:29,270
There will be no talking, only fighting.
303
00:31:46,870 --> 00:31:48,550
I thought you wouldn't show up.
304
00:31:50,030 --> 00:31:52,070
You called, how could I not show up?
305
00:32:03,270 --> 00:32:04,270
Why Ayşe?
306
00:32:05,870 --> 00:32:09,350
If you wanted your friend
to become human again...
307
00:32:10,870 --> 00:32:12,310
you only needed to bring her here.
308
00:32:13,230 --> 00:32:14,630
This isn't only about Ayşe.
309
00:32:16,510 --> 00:32:17,550
Numel.
310
00:32:18,430 --> 00:32:20,950
Şişman. Karmen.
311
00:32:22,390 --> 00:32:24,150
You've hurt everyone I love.
312
00:32:25,110 --> 00:32:29,550
If you don't finish this here...
I'll start the apocalypse.
313
00:32:31,750 --> 00:32:35,150
I'll destroy everyone you love,
one by one.
314
00:32:35,750 --> 00:32:39,790
And I will kill every one of them
in front of your eyes.
315
00:32:43,110 --> 00:32:45,910
You won't be the first person
to fall in love with a monster.
316
00:32:47,870 --> 00:32:53,030
And I won't be the first person
to fall in love with his own executioner.
317
00:32:55,350 --> 00:32:57,030
I am not in love with you!
318
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Are you sure?
319
00:33:20,120 --> 00:33:24,280
Eternity...
without you beside me...
320
00:33:27,750 --> 00:33:31,190
is very dull and frightening, Mia.
321
00:34:27,270 --> 00:34:29,469
I wasn't the one you were going to kill.
322
00:35:05,590 --> 00:35:06,750
What are we going to do now?
323
00:35:08,150 --> 00:35:10,190
Let's do whatever we need to do
immediately.
324
00:35:10,990 --> 00:35:13,470
- Where is the dagger?
- On the terrace.
325
00:35:14,430 --> 00:35:15,470
What did you say?
326
00:35:17,950 --> 00:35:20,030
Are you still waiting for confirmation?
327
00:35:21,230 --> 00:35:23,630
Whatever we are here for,
we'll finish it tonight.
328
00:35:25,030 --> 00:35:26,070
Let's go then.
329
00:35:35,350 --> 00:35:37,030
You have something that belongs to me.
330
00:35:37,960 --> 00:35:41,240
Are you going to bring it to me
or do you want me to find it?
331
00:35:43,950 --> 00:35:46,630
The dagger is on the terrace.
332
00:35:53,550 --> 00:35:54,590
Attack!
333
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
Go!
334
00:36:31,150 --> 00:36:32,190
- What the hell?
- Fuck!
335
00:36:32,270 --> 00:36:33,270
What the hell is this?
336
00:36:35,070 --> 00:36:40,230
He was walking around like a mad-man,
turns out he was a fucking one-man army.
337
00:36:41,150 --> 00:36:42,190
Hold on.
338
00:36:44,150 --> 00:36:45,910
I have unfinished business with her.
339
00:36:48,670 --> 00:36:50,190
I had already forgotten about you.
340
00:36:50,950 --> 00:36:55,030
Since you are here, come on then,
vampire hunters!
341
00:37:02,710 --> 00:37:04,430
Is this the army you were able to gather?
342
00:37:07,070 --> 00:37:09,550
Even if they are few, it's enough to know
they're by my side.
343
00:37:09,950 --> 00:37:12,790
He is calling you a traitor,
in case you don't understand.
344
00:37:14,670 --> 00:37:16,390
She has nobody else to sell out.
345
00:37:18,830 --> 00:37:20,870
Stop blabbering
and do whatever you are going to do.
346
00:37:23,470 --> 00:37:25,910
If I'm going to die,
it'll be for a great cause.
347
00:37:27,710 --> 00:37:30,030
I'm at the head of a great rebellion.
348
00:37:30,190 --> 00:37:34,075
Fuck your rebellion.
Every breath we take is another rebellion.
349
00:37:36,630 --> 00:37:37,990
Tell us to kill her and we will.
350
00:37:52,110 --> 00:37:53,110
Kill me.
351
00:37:55,550 --> 00:37:58,750
Kill me! For once, do what you say.
352
00:38:03,230 --> 00:38:05,710
I'm not going to kill you
when you are at your weakest.
353
00:38:07,190 --> 00:38:08,470
When that moment comes...
354
00:38:09,550 --> 00:38:13,270
I'll find you among the Rotten assholes
in the battlefield
355
00:38:13,710 --> 00:38:15,790
and kill you with my own hands.
356
00:38:18,590 --> 00:38:19,830
But you are not worthy.
357
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
It doesn't suit us.
358
00:38:31,030 --> 00:38:32,030
Get ready!
359
00:38:33,510 --> 00:38:34,510
We are leaving.
360
00:38:36,070 --> 00:38:37,550
Don't leave anyone behind.
361
00:39:11,630 --> 00:39:13,750
So? What are we going to do now?
362
00:39:16,870 --> 00:39:20,030
Resistance is over.
It's time to attack now.
363
00:39:20,710 --> 00:39:21,950
What about Numel?
364
00:39:24,230 --> 00:39:25,830
Let the Rotten worry about him.
365
00:39:27,910 --> 00:39:30,270
Come on. The war won't wait.
366
00:40:19,230 --> 00:40:20,550
Please tell me you didn't.
367
00:40:22,830 --> 00:40:24,550
You were going to die
if I left you there.
368
00:40:26,230 --> 00:40:27,270
I couldn't.
369
00:40:29,990 --> 00:40:31,790
Had I known,
you'd be in so much pain...
370
00:40:33,230 --> 00:40:35,230
I'd have died in that dungeon with you.
371
00:40:36,390 --> 00:40:38,390
Mia! Mia!
372
00:40:40,230 --> 00:40:41,670
I won't let you die.
373
00:40:44,190 --> 00:40:46,030
Now my vigilance is over, Mia.
374
00:40:49,030 --> 00:40:50,550
I'll give you what you want.
375
00:40:52,390 --> 00:40:53,390
I'll die...
376
00:40:54,750 --> 00:40:56,590
and you will start living.
377
00:40:58,630 --> 00:40:59,670
Forgive me.
378
00:41:03,950 --> 00:41:04,950
Numel!
379
00:41:08,030 --> 00:41:09,030
Numel!
380
00:41:10,870 --> 00:41:11,910
Numel!
381
00:41:24,070 --> 00:41:25,270
It hurts now.
382
00:41:27,470 --> 00:41:28,470
You are enraged.
383
00:41:31,670 --> 00:41:33,230
But it will get better in time.
384
00:41:53,270 --> 00:41:55,310
You were after Numel from the start.
385
00:41:57,910 --> 00:42:02,070
We were both after the man
who took our humanity from the start.
386
00:42:35,710 --> 00:42:37,310
Now everyone is even.
387
00:42:46,630 --> 00:42:47,630
It's over.
388
00:43:04,790 --> 00:43:05,830
Karmen.
389
00:43:07,790 --> 00:43:09,230
Why are you helping me?
390
00:43:11,600 --> 00:43:12,920
Maybe I'll tell you one day.
391
00:43:14,590 --> 00:43:17,310
- Who is Numel?
- One of the old ones.
392
00:43:18,070 --> 00:43:21,630
He may not be a friend
but he could be a useful ally.
393
00:43:26,590 --> 00:43:30,590
Take your place in the war,
save the man you love.
394
00:43:31,430 --> 00:43:34,670
I've done things that will make you wish
you'd never known me.
395
00:43:35,350 --> 00:43:37,030
And remember why you are here.
396
00:43:45,775 --> 00:43:47,535
For now let your rage feed you...
397
00:43:48,910 --> 00:43:50,217
and I'll let mine feed me.
30228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.