Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,340 --> 00:00:40,575
The New Monsters
2
00:02:03,329 --> 00:02:06,765
Even though it's contaminated by the
effluvium of the neighboring city...
3
00:02:06,866 --> 00:02:08,731
the air here is still pure
4
00:02:08,868 --> 00:02:11,166
It's still rosy, your Emminence
5
00:02:11,271 --> 00:02:14,672
�Oh, lavender!
6
00:02:16,743 --> 00:02:20,008
A sprig among the white clothes
7
00:02:20,113 --> 00:02:22,911
I still see my mother,
preparing the armoires...
8
00:02:23,049 --> 00:02:28,851
while my brothers and I
were under the giant fig tree
9
00:02:28,955 --> 00:02:31,947
eating the last of its fruit
10
00:02:32,091 --> 00:02:34,184
This fig tree seems to be cursed by our lord
11
00:02:34,294 --> 00:02:38,458
Maybe the pollution from
the city is too nearby
12
00:02:38,565 --> 00:02:42,023
Very much so. Gaetano?
Are things that grave?
13
00:02:42,135 --> 00:02:46,094
I fear so. It's Sunday
too, everything is closed
14
00:02:46,206 --> 00:02:47,969
I could call an ambulance
15
00:02:48,074 --> 00:02:52,807
Arriving at the inaugartion in an
ambulance doesn't strike me as dignified
16
00:02:53,479 --> 00:02:55,140
So what can we do?
17
00:02:55,248 --> 00:02:57,682
- Clean it again
- Yes, go
18
00:02:57,784 --> 00:03:00,981
With any luck it'll be a disgrace.
The parish is nearby
19
00:03:01,120 --> 00:03:02,519
Let's go
20
00:03:02,622 --> 00:03:04,419
They'll be happy to recieve it
21
00:03:09,095 --> 00:03:11,290
It's closed,
let's try over there
22
00:03:13,199 --> 00:03:15,224
THE MONKS
23
00:03:17,737 --> 00:03:21,503
MORE HOMES
LESS CHURCHES
24
00:03:27,614 --> 00:03:30,583
- We've been waiting for months!
- And the light?
25
00:03:30,683 --> 00:03:34,119
- I have no water in my home!
- I have no gas in mine!
26
00:03:34,254 --> 00:03:35,846
Enough! Will you let me speak?
27
00:03:37,023 --> 00:03:38,957
Perhaps it would be better, your Emminence...
28
00:03:41,527 --> 00:03:45,861
I've complained a thousand
times, I want a solution!
29
00:03:45,965 --> 00:03:47,762
Order, order!
30
00:03:48,268 --> 00:03:50,133
Order
31
00:03:50,803 --> 00:03:53,101
One at a time, democratically
32
00:03:53,439 --> 00:03:55,566
Who has asked to speak?
33
00:03:55,675 --> 00:03:59,873
Let's all go to city hall
and speak to Marcus Aurelius!
34
00:03:59,979 --> 00:04:02,379
The municipality isn't responsible
35
00:04:02,515 --> 00:04:03,880
Then who is?
36
00:04:04,017 --> 00:04:06,713
- They've deliberated
- Who?
37
00:04:06,886 --> 00:04:09,684
- To be more precise, I propose to name...
- Go on!
38
00:04:09,789 --> 00:04:12,519
Shut up for a bit, let me finish!
39
00:04:12,625 --> 00:04:16,527
I propose to name a
commission that will recieve...
40
00:04:16,629 --> 00:04:20,156
- Where, in the city?
- Where else?
41
00:04:21,267 --> 00:04:24,236
- It's always the same thing!
- I want to speak!
42
00:04:24,971 --> 00:04:27,940
- I want to speak!
- Mother, there's one on a red dress
43
00:04:28,041 --> 00:04:29,906
Who is it?
44
00:04:30,777 --> 00:04:34,474
Hello Father.
Forgive me sir.
45
00:04:34,580 --> 00:04:38,141
I don't know what to call you.
Excellence? Emminence?
46
00:04:39,185 --> 00:04:41,119
I don't know
47
00:04:43,189 --> 00:04:46,090
This is the community of the
parish of St. Mathew
48
00:04:47,894 --> 00:04:50,419
To what do we owe the honor of this visit?
49
00:04:50,530 --> 00:04:52,293
What is your name, my son?
50
00:04:52,398 --> 00:04:54,423
I am Don Paolo Arnoldi.
51
00:04:55,368 --> 00:04:57,802
Oh, of course
52
00:04:57,904 --> 00:05:01,567
I've heard of you, friend Paolo
53
00:05:03,509 --> 00:05:05,807
May I sit among you?
54
00:05:05,912 --> 00:05:08,380
Franco! Take a seat
55
00:05:09,649 --> 00:05:11,514
Make yourself comfortable, please
56
00:05:17,123 --> 00:05:18,681
Please
57
00:05:21,494 --> 00:05:23,758
Who has asked to speak?
58
00:05:23,896 --> 00:05:26,729
We hear you.
Who wants to speak?
59
00:05:26,866 --> 00:05:29,892
You won't speak? Did he scare you?
60
00:05:30,036 --> 00:05:34,905
Me, scared? No one does anything
because everything is in ruins
61
00:05:35,041 --> 00:05:36,906
What do you mean, ruins?
It's all cement
62
00:05:37,010 --> 00:05:39,706
- We want a solution!
- Very well
63
00:05:39,812 --> 00:05:43,976
- We'll took it by force!
- Yes, and the police will throw you out
64
00:05:44,150 --> 00:05:47,210
- We could lose everything.
- We'll lose more if we don't try
65
00:05:47,387 --> 00:05:51,153
- You never do anything!
- Shut up fascist!
66
00:05:55,495 --> 00:05:56,655
It's been a year!
67
00:05:56,796 --> 00:06:00,288
A year I've been trying to get
you to understand, to reason!
68
00:06:00,400 --> 00:06:04,359
Seeing as how you can't
agree on anything, we'll vote
69
00:06:04,470 --> 00:06:07,268
- The priest has gotten angry
- What are we voting on?
70
00:06:07,373 --> 00:06:09,568
You won't vote, your Emminence?
71
00:06:09,675 --> 00:06:12,371
No, I don't think it's appropriate
72
00:06:13,346 --> 00:06:16,838
What does his Emminence care?
He washes his hands of it
73
00:06:16,949 --> 00:06:21,181
Did you see, your Emminence? These
unfortunates have been abandoned by all
74
00:06:21,320 --> 00:06:24,653
This is no man's land, and
that's not the only problem
75
00:06:24,757 --> 00:06:26,884
You don't want to give your opinion?
76
00:06:28,127 --> 00:06:34,862
Of course. With true shame and profound agony,
77
00:06:34,967 --> 00:06:37,936
I take the stand to speak to you all
78
00:06:38,071 --> 00:06:41,563
Shame, because I came to your community...
79
00:06:41,707 --> 00:06:45,871
due to a coincidental and everyday
mechanical accident and not forced,
80
00:06:45,978 --> 00:06:49,641
as I should have been,
by any religious feeling
81
00:06:49,782 --> 00:06:54,981
And the pain is real at seeing
the total lack of well-being...
82
00:06:55,121 --> 00:06:57,487
in which you live out your everyday lives
83
00:06:57,623 --> 00:07:02,083
A lack in well-being that
can turn in to violence..
84
00:07:02,228 --> 00:07:06,460
The dumb, the useless,
the stupid violence
85
00:07:06,566 --> 00:07:11,697
I've heard some of you,
you in particular, I believe, say:
86
00:07:12,939 --> 00:07:15,066
"Let's go..."
87
00:07:15,842 --> 00:07:17,901
"Let's take over..."
88
00:07:18,244 --> 00:07:20,212
"Let's attack..."
89
00:07:22,615 --> 00:07:25,311
Look who's talking about violence!
90
00:07:25,485 --> 00:07:28,079
Yes, yes. I... No, no
91
00:07:28,221 --> 00:07:29,848
I exercised violence
92
00:07:29,989 --> 00:07:33,823
Did I changed your mind?
93
00:07:33,960 --> 00:07:35,860
Did I convince you? No!
94
00:07:35,962 --> 00:07:40,592
I only increased your
anger. Isn't that so friend?
95
00:07:40,700 --> 00:07:44,659
So now?
Go on. Go on children
96
00:07:44,770 --> 00:07:48,297
Let's return you to your community
97
00:07:48,407 --> 00:07:51,604
...which at the moment stands accused...
- Son of a bitch
98
00:07:52,044 --> 00:07:55,104
...of neglecting spiritual virtue in favor of,
99
00:07:55,214 --> 00:07:59,116
perhaps in an execissve
manner, social matters,
100
00:07:59,285 --> 00:08:02,345
the betterment of your material conditions
101
00:08:02,488 --> 00:08:07,892
I don't accuse you, no. I don't
accuse you. Although it's true...
102
00:08:07,994 --> 00:08:12,328
that the saints could elevate
themselves even among misery
103
00:08:12,465 --> 00:08:15,764
I recall St. Francis,
the beggar of Assisi,
104
00:08:15,868 --> 00:08:18,928
St. Benito and in thousands
of heroes of the faith...
105
00:08:19,038 --> 00:08:25,034
who managed to get rid of
everything, to be happy in poverty
106
00:08:25,144 --> 00:08:27,374
But they were saints
107
00:08:27,780 --> 00:08:31,045
We aren't
108
00:08:31,217 --> 00:08:34,186
We're imperfect
109
00:08:34,954 --> 00:08:37,889
But how could you not be imperfect?
110
00:08:38,024 --> 00:08:43,223
You who follow a different sort of happiness,
111
00:08:43,362 --> 00:08:45,762
worldly happiness
112
00:08:45,865 --> 00:08:47,423
For us happiness is justice!
113
00:08:47,533 --> 00:08:49,330
Yes, justice
114
00:08:49,569 --> 00:08:53,061
What are you doing? Get out!
115
00:08:53,539 --> 00:08:56,030
- Get out of here
- Begone
116
00:08:56,142 --> 00:08:59,942
Justice, yes brothers,
but, what justice?
117
00:09:00,079 --> 00:09:01,876
What sort of justice?
118
00:09:01,981 --> 00:09:05,644
The justice of a priest who
doesn't feel the responsiblity...
119
00:09:05,818 --> 00:09:09,219
of wearing with dignity the holy vestements?
120
00:09:09,322 --> 00:09:12,519
No, the justice of god
121
00:09:12,625 --> 00:09:16,459
- It isn't the vestements, your Emminence!
- Shut up, let him speak
122
00:09:16,562 --> 00:09:19,895
Very well, Jesus said:
123
00:09:19,999 --> 00:09:24,163
"Blessed are those who hunger for justice
124
00:09:24,270 --> 00:09:27,706
for they shall be satisfied."
But he also said:
125
00:09:27,807 --> 00:09:31,800
"Blessed are the meek, because meekness...
126
00:09:32,011 --> 00:09:33,842
shall be turned into riches"
127
00:09:33,946 --> 00:09:36,312
- When did he say that?
- He said it
128
00:09:36,415 --> 00:09:38,508
- Didn't you see Zefirelli's Jesus?
- Yes, yes
129
00:09:38,651 --> 00:09:41,745
Let us read the Gospel, beloved children,
130
00:09:41,887 --> 00:09:45,152
and remeber Christ's words
131
00:09:45,258 --> 00:09:48,125
"Do not forge a treasure on earth...
132
00:09:48,227 --> 00:09:51,526
where thieves loot and pillage.
133
00:09:51,631 --> 00:09:54,327
Instead forge a treasure in heaven"
134
00:09:54,433 --> 00:09:56,094
What a tongue he has!
135
00:09:56,202 --> 00:09:59,330
- They should make him pope.
- They should.
136
00:10:00,072 --> 00:10:04,168
Today is a day of celebration.
Perhaps not for you,
137
00:10:04,277 --> 00:10:08,771
but surely for me, because I am among you..
138
00:10:08,914 --> 00:10:10,609
my beloved congregation
139
00:10:10,716 --> 00:10:14,880
And I want that this house of the Lord,
140
00:10:15,054 --> 00:10:19,320
which isn't a house of intrigues, or of frolic...
141
00:10:19,425 --> 00:10:23,828
be illuminated with light, like is done...
142
00:10:23,929 --> 00:10:27,023
in palaces on holidays
143
00:10:27,133 --> 00:10:31,194
Light, then, all your lights!
144
00:10:31,304 --> 00:10:33,602
Illuminate your souls!
145
00:10:33,706 --> 00:10:35,970
- Let the light penetrate...
- How beautiful!
146
00:10:36,075 --> 00:10:38,771
- It looks like Christmas
- Yes, Christmas
147
00:10:38,878 --> 00:10:43,611
And all together, children, let us
listen to the old and much loved...
148
00:10:43,716 --> 00:10:47,243
ringing of the bells for the glory of the Lord
149
00:10:47,420 --> 00:10:49,945
Yes, very good, go on little one
150
00:10:53,092 --> 00:10:56,425
And let us express through
the sound of this old organ...
151
00:10:56,529 --> 00:11:00,090
our feelings of faith, of charity, of hope...
152
00:11:00,199 --> 00:11:04,863
of meekness.
Yes, and of obedience
153
00:11:05,004 --> 00:11:09,668
And let us sing together, my
flock, to the glory of the Lord
154
00:11:28,260 --> 00:11:30,091
He will be proud!
155
00:11:38,537 --> 00:11:41,404
Your Emminece, Gaetano is there, we can leave
156
00:12:18,911 --> 00:12:21,471
Raise up your voices!
157
00:12:21,580 --> 00:12:24,606
Let them reach the heavens!
158
00:12:49,809 --> 00:12:53,108
Yes, your grandmother.
Yeah, go to hell.
159
00:13:07,626 --> 00:13:09,184
Yes, of course
160
00:13:15,334 --> 00:13:17,097
Wait a moment
161
00:13:26,779 --> 00:13:28,542
Hello, very kind of you
162
00:13:28,647 --> 00:13:30,410
- Where are you going?
- To Bondano.
163
00:13:30,516 --> 00:13:33,144
What a pity, I'm taking
a detour to Ponzelle first
164
00:13:33,285 --> 00:13:36,254
It's quite a ways away
165
00:13:36,388 --> 00:13:39,380
- You couldn't?
- To Bondano? No, they're waiting for me
166
00:13:39,525 --> 00:13:42,688
Get on anyway. You'll gain
some ground and then...
167
00:13:42,795 --> 00:13:45,320
we'll see. Go on, get in
168
00:13:49,869 --> 00:13:52,201
Very well, get comfortable
169
00:13:54,540 --> 00:13:58,067
I like this, you know? Picking
people up on the road
170
00:13:58,210 --> 00:14:00,974
Women, of course
171
00:14:01,947 --> 00:14:05,610
Because the presence of a woman in the car...
172
00:14:05,751 --> 00:14:08,413
always gives things a touch
of joy. That's how it is
173
00:14:08,854 --> 00:14:11,288
It makes travelling easier too
174
00:14:14,360 --> 00:14:16,453
Oh, these boys...
175
00:14:16,595 --> 00:14:19,996
How can they get in with
the first one that comes by?
176
00:14:20,099 --> 00:14:22,897
They should have some caution.
Don't they read the newspaper?
177
00:14:23,035 --> 00:14:26,801
I mean, sexual violence, rapes
178
00:14:26,906 --> 00:14:28,897
I could see you are a good person
179
00:14:29,008 --> 00:14:31,442
Thank you very much
180
00:14:31,677 --> 00:14:35,875
But I'm still a man
181
00:14:38,684 --> 00:14:43,246
I could even be your father, for example
182
00:14:43,556 --> 00:14:45,956
I hope this question isn't rude
183
00:14:51,931 --> 00:14:55,458
I have a daughter about your age
184
00:14:59,405 --> 00:15:01,464
What did you say your name was?
185
00:15:01,707 --> 00:15:03,368
I didn't say
186
00:15:07,413 --> 00:15:09,745
- Piera.
- Piera?
187
00:15:09,848 --> 00:15:12,942
That's good, like my car
188
00:15:13,085 --> 00:15:15,019
Look here Piera.
Piera! Look
189
00:15:15,120 --> 00:15:17,054
That's the cars name?
190
00:15:17,156 --> 00:15:19,920
- You named your car?
- No, let me explain
191
00:15:20,025 --> 00:15:23,927
I had a secretary for 12 years
192
00:15:24,029 --> 00:15:29,592
Truthfully, she was a
bit more than a secretary
193
00:15:30,336 --> 00:15:33,203
How great for you! Was it romantic?
194
00:15:33,339 --> 00:15:37,503
Romantic, what do you think? I'm
a sentimentalist above all things!
195
00:15:37,643 --> 00:15:39,634
This necklace is lovely!
196
00:15:40,112 --> 00:15:43,104
This is lovely too. What is it?
197
00:15:43,215 --> 00:15:46,184
What is this?
Something typical?
198
00:15:51,023 --> 00:15:53,184
Look here young lady!
199
00:15:53,325 --> 00:15:56,317
Look, 99,979 kilometeters
200
00:15:56,462 --> 00:15:58,930
That means that in 21 kilometers...
201
00:15:59,031 --> 00:16:01,864
we'll be celebrating 100 thousand
202
00:16:02,001 --> 00:16:04,367
What a car young lady!
203
00:16:05,137 --> 00:16:10,336
I'll celebrate it alone,
it's 10 until the detour
204
00:16:10,476 --> 00:16:13,138
Excuse me, but that's the price of the ride
205
00:16:13,278 --> 00:16:18,545
If you ask for a ride, you
should be ready to pay something
206
00:16:18,684 --> 00:16:23,212
I would be willing to take you,
207
00:16:23,656 --> 00:16:25,817
but only if there were...
208
00:16:26,058 --> 00:16:27,992
a valid reason
209
00:16:29,528 --> 00:16:31,325
Do you understand me?
210
00:16:36,368 --> 00:16:39,030
What do you do for a living?
Are you a salesman?
211
00:16:39,138 --> 00:16:43,507
No, textiles. Fabrics. I work from home.
212
00:16:43,676 --> 00:16:46,110
I have a special way with the ladies
213
00:16:46,245 --> 00:16:49,908
Yes, because I am profoundly feminist
214
00:16:50,049 --> 00:16:53,485
Ah, it's what they call black jobs
215
00:16:53,652 --> 00:16:55,415
Holy Virgin, what an ugly expression
216
00:16:55,587 --> 00:16:58,750
Why black? Do you think I swindle people?
217
00:16:58,857 --> 00:17:03,089
Don't you know how many would
be on the street without me?
218
00:17:03,529 --> 00:17:07,556
No one wants to work
nowadays! That's the truth
219
00:17:07,666 --> 00:17:09,657
Young people today don't have the will
220
00:17:09,768 --> 00:17:13,260
They just want to play guitar
221
00:17:13,372 --> 00:17:16,239
I work and my friends do too
222
00:17:16,341 --> 00:17:19,242
Very good, young people should work
223
00:17:19,378 --> 00:17:23,109
It's better than taking to
the streets throwing bombs
224
00:17:23,882 --> 00:17:26,350
Do they do that for you?
225
00:17:26,685 --> 00:17:30,781
My child, don't
you read the newspapers?
226
00:17:30,956 --> 00:17:35,290
Haven't you heard of the muggings,
of people being kidnapped?
227
00:17:35,394 --> 00:17:39,888
The armed groups, the Red Brigade?
228
00:17:40,032 --> 00:17:44,264
It's enough to just open a single page, look
229
00:17:44,369 --> 00:17:47,338
What's written here? Here, for example
230
00:17:47,439 --> 00:17:51,273
Escape? Tell me, I can't
see. What does it say?
231
00:17:52,311 --> 00:17:57,180
FAILED ESCAPE OF THREE DETAINEES
232
00:17:57,282 --> 00:18:00,274
Three detainees escape from
the women's jail in Bovone.
233
00:18:00,452 --> 00:18:03,853
If women escape from jail
nowadays too, we're ready
234
00:18:04,022 --> 00:18:06,354
You can't live in peace
nowadays, that's what I say
235
00:18:07,159 --> 00:18:11,425
Bovone? Bovone is near here
236
00:18:12,097 --> 00:18:15,589
The prisoners had a gun,
with which the youngest...
237
00:18:15,701 --> 00:18:19,467
...gravely injured a guard
- How horrible!
238
00:18:19,571 --> 00:18:25,567
They are Marica Svlatah, 39 years old.
Assunta Scandapico, 36 years old...
239
00:18:25,677 --> 00:18:29,340
and Piera Puzzilo, 20 years old
240
00:18:29,448 --> 00:18:31,006
Twenty years old!
241
00:18:35,387 --> 00:18:36,854
What did you say?
242
00:18:37,523 --> 00:18:41,357
- Piera?
- Yes, Piera Puzzilo, that's me
243
00:18:41,460 --> 00:18:43,189
- What are you doing?
- Keep your foot on the pedal,
244
00:18:43,295 --> 00:18:45,320
don't hit the breaks, go
on like nothing's happening
245
00:18:45,430 --> 00:18:47,057
Like nothing's happening? Please!
246
00:18:47,166 --> 00:18:50,602
200 meters ahead there's
a sidestreet, turn there
247
00:18:50,702 --> 00:18:53,603
- What, are we in a movie?
- Do what I say!
248
00:18:53,705 --> 00:18:55,104
Very well
249
00:18:56,208 --> 00:18:58,267
- Take a right here
- Alright, I understood
250
00:18:58,377 --> 00:19:01,471
- Keep going
- Be kind, what do you want?
251
00:19:04,149 --> 00:19:06,879
- Stop here
- What do you want?
252
00:19:15,260 --> 00:19:17,592
- �Ah, look!
- What's going on?
253
00:19:17,696 --> 00:19:20,460
A hundred thousand, exactly.
A fated moment
254
00:19:20,566 --> 00:19:23,364
- Yes, this is fate
- Let us rejoice
255
00:19:23,702 --> 00:19:26,569
No, I'm thankful. There's
no shortage of beverages
256
00:19:26,672 --> 00:19:27,764
- Drink!
- No, I don't drink
257
00:19:27,873 --> 00:19:29,306
- Drink!
- I can't!
258
00:19:29,408 --> 00:19:32,104
- Drink!
- My god!
259
00:19:42,020 --> 00:19:45,956
Can you tell me why you escaped today?
260
00:19:48,193 --> 00:19:50,957
You should ask me why I
was there in the first place
261
00:19:51,063 --> 00:19:54,760
- Why were you there?
- It's written there
262
00:19:55,033 --> 00:19:57,501
I killed the director of a bank
263
00:19:57,603 --> 00:20:00,834
- My god!
- This girl is a murderer
264
00:20:01,206 --> 00:20:03,970
Come on, let's get back
on the road. Get it moving
265
00:20:13,986 --> 00:20:15,681
It looks like it won't run anymore
266
00:20:16,521 --> 00:20:21,618
- So now?
- It's got dirt inside, it won't run
267
00:20:22,461 --> 00:20:25,191
- Open the hood
- It's not my car
268
00:20:25,297 --> 00:20:27,094
Open the hood!
269
00:20:38,744 --> 00:20:40,644
Push there please
270
00:20:43,682 --> 00:20:45,411
Where is the hole?
271
00:20:48,720 --> 00:20:51,746
- So?
- I don't know where to push
272
00:20:57,029 --> 00:20:58,792
Imbecile!
273
00:20:58,931 --> 00:21:00,398
Imbecile!
274
00:21:01,400 --> 00:21:04,836
No one taught you anything?
Do you only know about women?
275
00:21:04,937 --> 00:21:06,871
Go find a rag!
276
00:21:51,616 --> 00:21:56,781
GREETINGS FROM FRIENDS
277
00:22:15,407 --> 00:22:18,433
- God bless you.
- You too.
278
00:22:31,857 --> 00:22:34,792
- Until tomorrow
- Have a nice day
279
00:22:51,109 --> 00:22:54,203
- Hello
- Hello, Don Salvatore
280
00:22:54,346 --> 00:22:56,405
- Hello
- Goodbye dear
281
00:23:05,390 --> 00:23:07,051
Don Salvatore!
282
00:23:07,626 --> 00:23:09,526
Greetings from friends
283
00:23:22,407 --> 00:23:24,932
Did he see you? Were your faces bare?
284
00:23:25,043 --> 00:23:26,169
Who shot him?
285
00:23:27,079 --> 00:23:31,015
They shot at me.
When don't they!
286
00:23:36,955 --> 00:23:42,325
THE RESTAURANT!
287
00:23:59,444 --> 00:24:01,036
The bill please!
288
00:24:02,881 --> 00:24:06,612
So we have two servings of pasta, one of soup,
289
00:24:06,751 --> 00:24:11,450
two servings of cake, bread,
half a bottle of wine...
290
00:24:11,556 --> 00:24:14,047
- Goodnight!
- Goodnight architect
291
00:24:14,192 --> 00:24:17,958
- Do you have a place for eight?
- For you, always. We'll put these together
292
00:24:18,063 --> 00:24:21,624
I come all the time, it's quaint but genuine
293
00:24:21,766 --> 00:24:25,862
You'll soon see. I tasted
flavors I forgot even existed
294
00:24:25,971 --> 00:24:29,998
- There's no places like this anymore
- It's marvellous, I like it
295
00:24:30,108 --> 00:24:33,908
I came with my friend Indro Montanelli
the last time he was in Rome
296
00:24:34,012 --> 00:24:36,981
- With Indro?
- He'll write an article
297
00:24:37,082 --> 00:24:39,175
He writes what he wants with that pen
298
00:24:40,519 --> 00:24:43,488
I'll go to New York next week for two days
299
00:24:44,356 --> 00:24:47,291
- Do you like my dog?
- I have a headache...
300
00:24:47,425 --> 00:24:51,088
I'll take your order architect.
What can we get you?
301
00:24:51,229 --> 00:24:53,891
Pork soup for everyone to start with
302
00:24:54,266 --> 00:24:55,995
Eight soups!
303
00:24:56,101 --> 00:24:57,762
- And the house wine!
- How's the soup?
304
00:24:57,869 --> 00:25:00,997
A quite sophisticated broth, yet delicate
305
00:25:06,678 --> 00:25:11,809
Why don't you go to hell? Go to hell!
306
00:25:11,917 --> 00:25:15,011
Cretin, if...
307
00:25:15,153 --> 00:25:17,246
if your mother wasn't dead...
308
00:25:18,723 --> 00:25:20,850
Why don't you go to hell
309
00:25:22,627 --> 00:25:26,188
- You'll like this octopus
- Don't play with the food
310
00:25:26,531 --> 00:25:29,432
And you keep insisting!
311
00:25:31,970 --> 00:25:35,167
What did I do to you to treat me this way?
312
00:25:35,774 --> 00:25:37,674
You'll see
313
00:25:39,077 --> 00:25:40,738
But it will be possible
314
00:25:40,979 --> 00:25:43,607
You were offended by that? Go to hell
315
00:25:43,715 --> 00:25:46,980
You want a war? You'll get it
316
00:25:47,786 --> 00:25:50,653
Idiot. You're an idiot
317
00:25:51,523 --> 00:25:53,718
You're a cretin
318
00:26:00,165 --> 00:26:02,793
You'll soon see, you son of a bitch!
319
00:26:02,901 --> 00:26:04,493
Cretin!
320
00:26:05,036 --> 00:26:08,130
You'll see cretin. Come here
321
00:26:10,575 --> 00:26:14,170
- What are you doing?
- Here you go.
322
00:26:14,312 --> 00:26:16,212
I'll teach you to bother me
323
00:26:16,348 --> 00:26:18,873
Understand? Stop bothering me
324
00:26:20,318 --> 00:26:22,286
Oh, my foot!
325
00:26:32,130 --> 00:26:34,064
- What's happening?
- I don't know
326
00:26:34,199 --> 00:26:38,636
They mortar. They prepare spice like my mother
327
00:26:39,204 --> 00:26:41,001
I'll strangle you!
328
00:26:41,106 --> 00:26:42,471
You need exercise!
329
00:26:42,607 --> 00:26:44,404
I'll kill you once and for all!
330
00:26:51,716 --> 00:26:53,377
Go to hell
331
00:26:57,122 --> 00:26:59,488
I'll kill you this time
332
00:26:59,591 --> 00:27:02,082
I'll shove this up your ass
333
00:27:02,227 --> 00:27:05,663
I'll shove this in your mouth
until it comes out your ass
334
00:27:05,797 --> 00:27:09,665
I'm not a faggot, go to hell
335
00:27:11,770 --> 00:27:13,294
Peace?
336
00:27:14,072 --> 00:27:15,664
Peace
337
00:27:25,917 --> 00:27:28,784
The turkey. They're killing
the turkey right there
338
00:27:28,887 --> 00:27:30,514
They make everything fresh
339
00:27:30,655 --> 00:27:34,557
Do you wanna go on or not?
You give up? You give up, huh?
340
00:27:39,431 --> 00:27:42,525
Alright, now get under the faucet
341
00:27:42,634 --> 00:27:44,727
Get under the faucet so I can clean you
342
00:27:45,003 --> 00:27:49,303
I'll teach you not to bother me
343
00:27:49,407 --> 00:27:52,865
You don't have the balls,
I can beat ten like you
344
00:27:52,977 --> 00:27:57,539
I can't see! I tell you, I can't see!
345
00:27:57,882 --> 00:27:59,941
It's true, I can't see
346
00:28:00,318 --> 00:28:03,287
- Dry off with this
- Thanks
347
00:28:05,690 --> 00:28:08,659
What did you give me bastard, ripe? Go to hell!
348
00:28:09,627 --> 00:28:11,652
You're starting this again?
349
00:28:13,932 --> 00:28:16,400
Eat shit!
350
00:28:34,352 --> 00:28:36,081
Idiot!
351
00:28:36,521 --> 00:28:39,046
Eat shit!
352
00:28:40,592 --> 00:28:42,389
Cretin!
353
00:28:55,707 --> 00:28:57,334
Look what you did
354
00:28:58,276 --> 00:29:00,574
At least put your wig back on
355
00:29:00,678 --> 00:29:02,612
Where is my wig?
356
00:29:02,714 --> 00:29:05,342
- Where is it?
- It must be with the octopus.
357
00:29:05,483 --> 00:29:07,974
- Damn.
- Where is the octopus?
358
00:29:09,521 --> 00:29:11,614
What did you order?
359
00:29:11,756 --> 00:29:13,747
Eight pork soups
360
00:29:17,128 --> 00:29:19,289
This is disgusting!
361
00:29:26,337 --> 00:29:28,305
Give me the plate
362
00:29:28,706 --> 00:29:30,333
What is this?
363
00:29:31,676 --> 00:29:36,875
It's all dirty. You really are bad
364
00:29:37,015 --> 00:29:39,677
- I'm bad
- Yes
365
00:29:39,851 --> 00:29:43,981
- You're bad
- No, you're the one that doesn't like me
366
00:29:44,122 --> 00:29:45,987
You know I like you
367
00:29:46,124 --> 00:29:48,854
If you liked me like I like you...
368
00:29:48,960 --> 00:29:50,552
Go to hell
369
00:29:50,662 --> 00:29:52,459
Ah, because I don't like you
370
00:29:52,597 --> 00:29:55,498
You decide. Do I like him or does he like me?
371
00:29:55,633 --> 00:29:57,464
You should both eat shit
372
00:29:57,602 --> 00:30:01,834
- The clients are waiting...
- We add the sauce...
373
00:30:01,940 --> 00:30:04,067
Put it on better, damnit...
374
00:30:10,448 --> 00:30:12,780
- And?
- What's going on?
375
00:30:12,951 --> 00:30:14,543
You're going like that?
376
00:30:20,592 --> 00:30:22,219
Here it is!
377
00:30:24,762 --> 00:30:26,957
At last! I'm as hungry as a wolf!
378
00:30:27,065 --> 00:30:29,158
It's exquisite!
379
00:30:29,400 --> 00:30:32,198
I like it without cheese
380
00:30:32,303 --> 00:30:35,204
- Without cheese
- Well, I think I'll come back
381
00:30:35,340 --> 00:30:38,605
- It's expensive, but worth it
- What is this?
382
00:30:38,710 --> 00:30:40,439
It must be a secret of the cooks
383
00:30:40,578 --> 00:30:42,136
- A delicacy
- Exquisite
384
00:30:42,247 --> 00:30:46,377
- There's no more restaurants like this
- They even add grapes
385
00:30:50,855 --> 00:30:52,755
What will the second course be?
386
00:30:54,025 --> 00:30:56,084
We have brazed octopus,
387
00:30:56,227 --> 00:30:57,854
intestine stew,
388
00:30:57,962 --> 00:31:01,022
pork stuffing, fried sausage...
389
00:31:01,165 --> 00:31:03,656
A fly. How could it have gotten in?
390
00:31:03,768 --> 00:31:09,263
And spinach ravioli with cream sauce
391
00:31:09,374 --> 00:31:14,004
We have everything, if we
don't have it, we'll make it
392
00:31:17,682 --> 00:31:22,847
FIRST AID
393
00:31:24,155 --> 00:31:26,089
Come here dear
394
00:31:29,060 --> 00:31:34,020
Forgive me for not staying but
I promised my mother I'd go...
395
00:31:34,132 --> 00:31:39,126
to Princess Altopratti's
thing on the Lefebvre schism
396
00:31:39,270 --> 00:31:44,037
I don't even know where the
house is, I've never been there
397
00:31:44,142 --> 00:31:47,578
The only signpost my
mother gave me is a monument
398
00:31:47,679 --> 00:31:49,271
Isn't it late?
399
00:31:49,380 --> 00:31:55,580
I don't know, if they don't
let you go in talk to the owner
400
00:31:55,753 --> 00:31:56,742
I'll be waiting
401
00:31:56,888 --> 00:31:58,685
- Goodbye
- Goodbye!
402
00:31:58,823 --> 00:32:00,290
See you soon
403
00:32:07,498 --> 00:32:09,466
Thailand St.
404
00:32:14,606 --> 00:32:16,699
Indonesia St.
405
00:32:19,544 --> 00:32:21,409
Burma St.
406
00:32:22,614 --> 00:32:25,447
On the corner of New Zealand
407
00:32:27,118 --> 00:32:29,245
Oceania St.
408
00:32:29,854 --> 00:32:34,257
How strange, I go round the
world but always end up here
409
00:32:35,960 --> 00:32:38,861
Here's the signpost, at least
410
00:32:40,665 --> 00:32:43,691
There's a man there, I should ask him
411
00:32:48,272 --> 00:32:52,709
Good evening kind sir.
Could you do me a favor?
412
00:32:52,877 --> 00:32:55,402
Do you know Cambodia St.?
413
00:32:55,513 --> 00:32:58,380
I need to get there for
Princess Altopratti's thing
414
00:32:58,483 --> 00:33:02,977
They told me it was behind
Mussolini's monument, I think
415
00:33:03,154 --> 00:33:05,452
- My mother told me
- Oh!
416
00:33:06,157 --> 00:33:09,558
But you're badly wounded kind sir!
417
00:33:09,661 --> 00:33:12,152
What happened? A bomb?
418
00:33:12,263 --> 00:33:15,596
Some thieves attacked me. Help me
419
00:33:15,733 --> 00:33:17,963
You ask me for help, kind sir
420
00:33:18,102 --> 00:33:21,196
What can I do for you? I don't know
421
00:33:21,339 --> 00:33:24,331
I don't even have one of
those little first aid kits
422
00:33:24,475 --> 00:33:28,309
It's in the Land Rover, I
take it when I go on safari
423
00:33:28,413 --> 00:33:32,873
It's always useful if your ass gets gored
424
00:33:33,017 --> 00:33:37,647
With a buffalo it's not so bad, but a rhino...
425
00:33:37,789 --> 00:33:39,848
with a rhinoceros, you're screwed
426
00:33:39,991 --> 00:33:42,585
Get me out of here!
427
00:33:42,694 --> 00:33:45,822
Where to? I have a family reuinion
428
00:33:45,930 --> 00:33:48,956
I'm talking about my parents, I can't take you
429
00:33:49,067 --> 00:33:51,035
- To the hospital
- The hospital?
430
00:33:51,169 --> 00:33:54,400
With pleasure, but I
don't know any hospitals...
431
00:33:54,505 --> 00:33:57,269
I only know a private clinic in Geneva
432
00:33:57,375 --> 00:34:00,071
I go once in a while to rest
433
00:34:00,178 --> 00:34:04,774
You want a ride? I see
you've gotten comfortable
434
00:34:04,916 --> 00:34:08,943
I didn't expect this, I've
never given a ride before
435
00:34:09,120 --> 00:34:12,521
Tell me where I should go, because I...
436
00:34:12,690 --> 00:34:16,091
am lost here. This shoe is yours, I suppose
437
00:34:16,194 --> 00:34:19,163
Take me to the hospital, straight through here
438
00:34:19,263 --> 00:34:24,496
Now I see, it must be the one near the Tiber
439
00:34:25,236 --> 00:34:27,534
Let's try to hurry...
440
00:34:27,638 --> 00:34:30,869
because I need to go back for
Princess Altopratti's thing
441
00:34:30,975 --> 00:34:33,170
The old hag must be yawning by now
442
00:34:34,579 --> 00:34:36,410
The hospital!
443
00:34:36,881 --> 00:34:40,749
Yes kind sir. Are you
happy? Me too. We've arrived
444
00:34:47,558 --> 00:34:49,992
Good evening all you kind people!
445
00:34:50,161 --> 00:34:54,689
I have a gravely injured
man here that needs your care
446
00:34:54,832 --> 00:34:56,129
Can you take care of it?
447
00:34:56,267 --> 00:34:58,599
It's full, there's no room
448
00:34:58,736 --> 00:35:01,000
A bus full of Dutch tourists flipped over
449
00:35:01,139 --> 00:35:06,475
Well now! Flipped? Seeing that this
man doesn't speak, you could put him...
450
00:35:06,577 --> 00:35:11,071
with the tourists. He'd pass
as a foreigner. Who would know?
451
00:35:11,182 --> 00:35:15,710
That's not it. The hospital
is full! We have no room
452
00:35:15,853 --> 00:35:19,812
I understand, but he's badly injured,
I found him at Mussolini's monument
453
00:35:19,991 --> 00:35:23,859
He asked me to bring him to the hospital.
I brought him, now what should I do?
454
00:35:23,995 --> 00:35:27,226
Don't waste any time, take
him to another hospital
455
00:35:27,331 --> 00:35:29,856
There's one on the other side of the bridge
456
00:35:29,967 --> 00:35:31,992
- It's just five minutes away
- So I should take him?
457
00:35:32,103 --> 00:35:36,369
- Seeing that you have the means
- I'm the means?
458
00:35:36,874 --> 00:35:41,902
Did you think this white car is an ambulance?
459
00:35:42,046 --> 00:35:44,344
I am Joan Maria
Catalan Belmonte...
460
00:35:44,448 --> 00:35:48,885
and this man is losing a lot
of blood and he got...
461
00:35:49,053 --> 00:35:52,955
the entire interior of my
car dirty. So what do you say?
462
00:35:53,124 --> 00:35:56,560
We say what we can say.
Take him to another hospital!
463
00:35:56,694 --> 00:35:58,685
The Mercy, on the other side of the bridge
464
00:35:58,830 --> 00:36:02,596
Very well. Are you sure? The Mercy?
465
00:36:02,700 --> 00:36:06,101
Thank you for the information
466
00:36:06,571 --> 00:36:08,368
Help
467
00:36:16,180 --> 00:36:20,241
I hope I'll find the Mercy hospital quickly
468
00:36:20,952 --> 00:36:23,853
It's full of tourists, there's
nothing to be done,
469
00:36:23,955 --> 00:36:26,446
they always take the best spots
470
00:36:26,657 --> 00:36:29,785
I know, today everything
is one problem after another
471
00:36:31,395 --> 00:36:34,728
It's better to stay at
home than to be out there
472
00:36:35,199 --> 00:36:38,430
If not you can have unfortunate encounters
473
00:36:38,870 --> 00:36:43,307
The globetrotters that look
for rides, you say no...
474
00:36:43,407 --> 00:36:46,137
and then they insult you,
this is looking serious
475
00:36:46,244 --> 00:36:52,649
I vacuum, I always vaccumed,
always. I don't shoot up
476
00:36:52,750 --> 00:36:54,980
They tell me: You don't
shoot up? No, no I don't
477
00:36:55,119 --> 00:36:58,179
Then you're old fashioned. I am as I am
478
00:36:58,322 --> 00:37:01,553
I take a drink I vaccum and I take a drink
479
00:37:01,659 --> 00:37:05,060
A good cocktail, by the way,
almost like drinking straight
480
00:37:05,196 --> 00:37:10,031
Here it is. Please. Take a drink. Please
481
00:37:10,801 --> 00:37:12,701
You don't drink. You're a teetotaler
482
00:37:15,873 --> 00:37:18,967
This isn't a cocktail like my barman makes me
483
00:37:19,110 --> 00:37:23,809
My dear barman at the club. They're explosive!
484
00:37:24,782 --> 00:37:27,945
I also prefer this antique car
485
00:37:28,085 --> 00:37:30,019
It's useful for many things
486
00:37:30,121 --> 00:37:34,114
Mother and my friends tell
me it's a piece of junk
487
00:37:34,292 --> 00:37:37,591
No, it's not a piece of junk,
it's a room on wheels
488
00:37:37,695 --> 00:37:39,993
I take a girl, put her here
489
00:37:40,097 --> 00:37:44,659
I go to a solitary place that's in touch with nature,
490
00:37:44,769 --> 00:37:48,500
I lay her down on these soft seats...
491
00:37:48,639 --> 00:37:52,973
and I give it to her good over and over again
492
00:37:54,912 --> 00:37:59,281
If you weren't in such a
state and were a woman...
493
00:37:59,383 --> 00:38:01,408
I would've jumped your bones by now
494
00:38:01,552 --> 00:38:05,511
When I talk about these
things I get very excited
495
00:38:05,957 --> 00:38:08,323
Look, out of curiosity. Sit
496
00:38:08,426 --> 00:38:10,326
Sit, for curiosity, sit
497
00:38:13,364 --> 00:38:16,094
Here's the Mercy hospital
498
00:38:16,434 --> 00:38:18,561
Yes, Mercy, I think
499
00:38:18,703 --> 00:38:20,170
Yes, we're here
500
00:38:20,438 --> 00:38:22,463
Wait, don't move
501
00:38:44,128 --> 00:38:45,686
What do you want?
502
00:38:45,796 --> 00:38:48,492
Praised be Jesus and Mary sister
503
00:38:48,599 --> 00:38:51,397
I have a gravely injured
man to which I gave succor
504
00:38:51,535 --> 00:38:54,800
What should I do, do I go in with
a car or do we unload him here?
505
00:38:54,939 --> 00:38:59,672
- We don't do first aid here
- Don't do first aid?
506
00:38:59,810 --> 00:39:04,008
- It says there: "First Aid".
- Until 11 at night
507
00:39:04,148 --> 00:39:06,878
- Until 11?
- Yes
508
00:39:07,018 --> 00:39:08,986
You don't help after that hour?
- No.
509
00:39:09,954 --> 00:39:13,981
Hey, kind sir? Next time get assaulted at 9...
510
00:39:14,125 --> 00:39:16,753
or 10, max, at 11 they won't help you
511
00:39:16,861 --> 00:39:20,558
Sister, I'm Joan Maria
Catalan Belmonte,
512
00:39:20,664 --> 00:39:23,394
devout servant of the pontifical throne
513
00:39:23,534 --> 00:39:29,473
I must leave him, I have an urgent
meeting to discuss the Lefebvre schism
514
00:39:29,573 --> 00:39:31,040
I don't know anything
515
00:39:31,175 --> 00:39:33,973
I'll do everything. I'll
take him, put him in here,
516
00:39:34,078 --> 00:39:36,706
that way you can take him
out when you open tomorrow
517
00:39:36,814 --> 00:39:41,274
There are no exceptions for anyone.
Take him to the military hospital
518
00:39:41,886 --> 00:39:44,286
I have to take him sister?
519
00:39:44,588 --> 00:39:47,056
Praise to Jesus and Mary
520
00:39:47,892 --> 00:39:53,091
Did you hear how that nun
was adamant we leave?
521
00:39:53,197 --> 00:40:00,569
There must be an orgy among
the nuns and orderlies going on
522
00:40:01,338 --> 00:40:06,105
I wouldn't have minded, I like parties
523
00:40:06,911 --> 00:40:09,812
I can't feel my arm anymore...
524
00:40:10,081 --> 00:40:13,278
I can't feel my leg anymore...
525
00:40:13,484 --> 00:40:16,009
It's being in one position
so long! That happens
526
00:40:16,153 --> 00:40:17,677
Also the humidity
527
00:40:17,888 --> 00:40:22,325
It happened to me too when
I was a solitary navigator
528
00:40:22,493 --> 00:40:26,657
Mother would tell me: "You don't
have balls, you're a coward,
529
00:40:26,797 --> 00:40:30,893
as a man you don't exist."
Then I got sick of it...
530
00:40:31,001 --> 00:40:33,265
and one day I said: "Enough!"
531
00:40:33,370 --> 00:40:38,808
"I'll buy a boat and navigate
it around the world by myself."
532
00:40:39,143 --> 00:40:43,637
That's how I did that.
I was a solitary navigator
533
00:40:43,981 --> 00:40:47,246
Day and night, between the sea and the sky
534
00:40:47,418 --> 00:40:48,680
The sea and the sky
535
00:40:48,819 --> 00:40:51,583
Among nature, the master of the world
536
00:40:51,689 --> 00:40:54,556
You don't know what it means
to be a solitary navigator
537
00:40:54,658 --> 00:40:58,992
Alone, in the vastness of the
sea, in solitary meditation
538
00:40:59,096 --> 00:41:01,690
in contact with purest nature
539
00:41:01,799 --> 00:41:05,758
and then you realize: "What an idiot I am...
540
00:41:05,870 --> 00:41:10,136
to take on this journey
that isn't worth shit."
541
00:41:11,375 --> 00:41:14,708
I, of course, tell it as a feat of strength
542
00:41:14,845 --> 00:41:19,509
- But I'd never do it again
- Help...
543
00:41:19,650 --> 00:41:21,743
We're here dear
544
00:41:27,057 --> 00:41:28,786
Sir? Sir!
545
00:41:28,926 --> 00:41:30,553
- Yes?
- Where are you going?
546
00:41:31,495 --> 00:41:35,261
Dear sir, I'm at my limit.
From one end to the other
547
00:41:35,366 --> 00:41:39,166
I went to all the hospitals with
a man that's been massacred
548
00:41:39,270 --> 00:41:43,263
by an pirate of the concrete
seas and is in need of first aid
549
00:41:43,407 --> 00:41:45,307
Is the injured man in the military?
550
00:41:46,143 --> 00:41:49,977
Military? Let's ask the poor bastard?
551
00:41:51,749 --> 00:41:54,650
Excuse me, are you in the military?
552
00:41:55,719 --> 00:41:58,813
He isn't answering, he must be in a coma
553
00:41:58,956 --> 00:42:01,823
We were talking just now
554
00:42:01,992 --> 00:42:03,823
Why must he be in the military?
555
00:42:03,961 --> 00:42:06,691
It's a military hospital, it's for soldiers
556
00:42:09,633 --> 00:42:15,594
The poor man surely did military service
557
00:42:15,706 --> 00:42:18,436
Who hasn't? We've all done it
558
00:42:18,576 --> 00:42:23,240
Joan Mar�a Catalan Belmonte,
calvary second lieutenant
559
00:42:23,647 --> 00:42:24,944
Cazzanighe
560
00:42:25,049 --> 00:42:28,143
I left the horse in the stalls
561
00:42:28,285 --> 00:42:32,085
What use was it? They assigned
me to the secret service...
562
00:42:32,189 --> 00:42:35,647
of the Ministry of War
for my mastery of languages
563
00:42:35,826 --> 00:42:40,854
Does that surprise you? I was raised by five
nannies that spoke five different languages
564
00:42:40,998 --> 00:42:45,935
Five prostitutes that initiated
me in to satanic eroticism
565
00:42:46,870 --> 00:42:52,968
Later I deserted because I
wanted to go behind enemy lines...
566
00:42:53,077 --> 00:42:55,637
to look for mother, who was
leading a company of her majesty's,
567
00:42:55,779 --> 00:42:59,078
the Queen of Italy, a
refugee in Bari, naturally
568
00:42:59,416 --> 00:43:02,317
When I got to the English lines
569
00:43:02,453 --> 00:43:07,823
I talked to the officer and said:
"I'm going to look for mother."
570
00:43:07,958 --> 00:43:12,725
Just imagined it, they beat me all over
571
00:43:13,330 --> 00:43:15,628
The beating they gave me!
572
00:43:15,766 --> 00:43:19,702
And they would say "Tell us
why you want to cross the line."
573
00:43:19,837 --> 00:43:23,398
"I'm going to look for mother."
And they would hit me
574
00:43:24,275 --> 00:43:26,800
They beat me all over
575
00:43:26,910 --> 00:43:29,538
Evidently the English couldn't
conceive of a grown man...
576
00:43:29,647 --> 00:43:33,413
that goes in search of his mother.
There mothers abandon...
577
00:43:33,550 --> 00:43:35,916
their children like dogs
578
00:43:37,054 --> 00:43:40,421
Where does the term son of a bitch come from?
579
00:43:40,524 --> 00:43:43,459
What should we do with the injured
man, should I take him inside?
580
00:43:43,560 --> 00:43:46,996
We can take military men if they have a pass
581
00:43:47,097 --> 00:43:50,089
Look, I gave him a ride. Please hurry,
582
00:43:50,200 --> 00:43:54,034
I have to go to the Lefebvre
schism, understand me?
583
00:43:54,171 --> 00:43:56,036
If I don't show up they'll kill me
584
00:43:56,140 --> 00:43:58,734
We can't accept civilians,
only men in active service
585
00:43:58,842 --> 00:44:01,333
Forgive me, don't insist,
these are strict orders
586
00:44:03,180 --> 00:44:06,946
I'm sorry, but the time
to say goodbye has come
587
00:44:07,117 --> 00:44:12,214
You must understand the
importance of my meeting
588
00:44:12,456 --> 00:44:16,552
Know what I'll do? I'll leave
you here, where I found you,
589
00:44:16,660 --> 00:44:18,525
at Mussolini's monument
590
00:44:19,096 --> 00:44:22,657
Don't worry dear. Maybe it'll be better there
591
00:44:22,766 --> 00:44:26,065
You could've ended up in
the hands of a mad surgeon...
592
00:44:26,170 --> 00:44:29,469
that's now sleeping after an orgy
593
00:44:29,640 --> 00:44:34,077
He would have opened you up and sewn
you shut, leaving a scalpel inside
594
00:44:34,178 --> 00:44:36,976
Come, kind sir. You know what?
595
00:44:37,114 --> 00:44:39,241
You're much, much better
596
00:44:39,350 --> 00:44:42,080
Even your color has
returned. Goodbye, kind sir
597
00:44:42,252 --> 00:44:45,779
I am infinitely grateful.
You made me aware of places
598
00:44:45,923 --> 00:44:48,949
that I was utterly ignorant of: hospitals
599
00:44:49,126 --> 00:44:54,894
When I tell this story at the club
everyone will be dying of laughter
600
00:44:56,033 --> 00:45:00,060
When I tell them that there's
a hospital where at 11 o'clock
601
00:45:00,204 --> 00:45:02,434
the Mother Superior enforces her curfew
602
00:45:02,539 --> 00:45:04,200
because she has her own things to do
603
00:45:04,308 --> 00:45:07,368
And another where two
gorillas in white tell you...
604
00:45:07,478 --> 00:45:10,777
that the hospital is full of Dutch travellers
605
00:45:10,914 --> 00:45:14,782
And yet another where you can't
get in unless you're a war hero
606
00:45:15,386 --> 00:45:19,789
Luckily I found you at Mussolini's monument
607
00:45:20,457 --> 00:45:25,224
THE SONGBIRD OF VAL PADANA
608
00:45:36,373 --> 00:45:40,639
Nostalgia is in my heart
609
00:45:40,811 --> 00:45:45,510
Night falls and the smiles die
610
00:45:45,649 --> 00:45:50,177
Of all the dreams that have gone so far away
611
00:45:50,354 --> 00:45:55,257
there always remains some lie
612
00:45:55,392 --> 00:45:59,852
The light dims over my home
613
00:45:59,963 --> 00:46:04,662
The sky is full of hope
614
00:46:04,802 --> 00:46:09,296
The happiness that is no longer mine...
615
00:46:09,406 --> 00:46:14,503
leaves only a sad goodbye
616
00:46:20,317 --> 00:46:22,615
Fiorella! You're great!
617
00:46:22,886 --> 00:46:25,684
Fiorella! Wonderful!
618
00:46:26,023 --> 00:46:28,958
You're the best! Go on, you're doing well!
619
00:46:29,092 --> 00:46:34,029
What a voice, what timbre,
what a good tone it has!
620
00:46:34,231 --> 00:46:36,893
Fiorella, you're number one!
621
00:46:37,000 --> 00:46:40,436
No one is your equal.
Go on, you're doing well!
622
00:46:40,604 --> 00:46:44,700
Have you heard? One says Mina,
one says Milva, another says lva!
623
00:46:44,842 --> 00:46:46,833
No one compares to you
624
00:46:47,811 --> 00:46:51,679
From a physical point of
view too. Look at those lips!
625
00:46:51,815 --> 00:46:55,251
And those breasts, how firm they look!
626
00:46:55,352 --> 00:46:59,652
And that ass? You can't see
it now, but she has an ass
627
00:47:00,057 --> 00:47:06,121
... so many promises were in vain...
628
00:47:06,263 --> 00:47:09,289
What a woman boys! You can't imagine it
629
00:47:09,433 --> 00:47:11,663
I would always make love to her
630
00:47:11,802 --> 00:47:14,600
- Would you do it with her??
- Sure, why not?
631
00:47:14,705 --> 00:47:19,301
Bravo, very good. He
said he'd make love to her
632
00:47:19,409 --> 00:47:22,867
- I would do it too
- Fiorella!
633
00:47:22,980 --> 00:47:26,143
You're a force of nature!
634
00:47:26,617 --> 00:47:28,676
Is the coffee ready yet?
635
00:47:28,819 --> 00:47:32,755
- Who is that?
- The singer's husband.
636
00:47:38,896 --> 00:47:41,456
Fiorella! You're extraordinary!
637
00:47:44,167 --> 00:47:46,567
- Come on, let's dance
- No, I want to leave
638
00:47:46,703 --> 00:47:49,194
- Come on
- I'm tired of you
639
00:47:49,339 --> 00:47:52,604
A triumph Mr. Director, a real triumph
640
00:47:52,743 --> 00:47:56,679
You nearly got a standing ovation,
even the technicians were fired up
641
00:47:56,780 --> 00:47:58,179
Excuse me maam
642
00:47:58,282 --> 00:48:00,512
I said it's alright but don't get carried away
643
00:48:01,285 --> 00:48:04,083
They asked what we were doing the next season
644
00:48:04,187 --> 00:48:08,123
There are many engagements and we're tired
645
00:48:08,258 --> 00:48:10,123
You are?
646
00:48:10,594 --> 00:48:15,554
We debut in Rome, then we
have to film a TV special,
647
00:48:15,699 --> 00:48:19,032
a tour through northeastern
Italy, we're going to Argentina...
648
00:48:19,136 --> 00:48:22,162
- Of course
- But I'll try to find an opening...
649
00:48:22,272 --> 00:48:26,766
for another spin around here. We'll be back,
650
00:48:26,910 --> 00:48:29,401
so we can do what we did tonight again
651
00:48:29,546 --> 00:48:32,344
- And we'll speak again
- We'll talk and mingle
652
00:48:32,449 --> 00:48:34,883
Just call me and we'll set something up
653
00:48:35,953 --> 00:48:37,648
What? You haven't hung it up?
654
00:48:37,788 --> 00:48:41,087
I give him a picture and he doesn't hang it up
655
00:48:41,325 --> 00:48:45,421
It's even autographed.
Look how well it turned out
656
00:48:45,562 --> 00:48:47,689
They both turned out well
657
00:48:47,798 --> 00:48:50,665
I'll take the coffee to Fiorella.
658
00:48:50,767 --> 00:48:53,702
Careful, I'm bringing Mrs. Fiorella her coffee
659
00:48:54,204 --> 00:48:56,968
- A triumph
- It's nothing to fuss over
660
00:48:57,107 --> 00:49:01,373
It's enough to listen to the
crowd. They were going wild
661
00:49:01,812 --> 00:49:03,780
How's your throat?
662
00:49:03,914 --> 00:49:06,576
So so, I can't eat anything
663
00:49:06,717 --> 00:49:10,881
Good, that way you'll lose a few pounds.
The important thing is your voice
664
00:49:12,522 --> 00:49:15,423
However, this is the second
time this has happened to you
665
00:49:15,525 --> 00:49:17,049
How is it possible?
666
00:49:18,028 --> 00:49:20,087
This is the second time. How is it possible?
667
00:49:20,197 --> 00:49:21,459
I don't know
668
00:49:23,367 --> 00:49:25,961
What causes this loss of speech?
669
00:49:26,103 --> 00:49:29,072
- I don't know
- Cure that throat
670
00:49:29,172 --> 00:49:31,868
Maybe you should let it rest a while
671
00:49:31,975 --> 00:49:34,842
No, there's work to be done
672
00:49:34,945 --> 00:49:37,209
The worse things are, the more you should work
673
00:49:37,314 --> 00:49:40,875
Work develops the organ and prevents atrophy
674
00:49:43,820 --> 00:49:47,756
Fellow citizens! Tomorrow, in
the Trocadero Club in Caprania...
675
00:49:47,891 --> 00:49:51,520
Fiorella and her brilliant
repertoire of songs...
676
00:49:51,628 --> 00:49:55,530
Italian and International, classical and rock
677
00:49:55,666 --> 00:49:58,499
Everyone with Fiorella in the
Trocadero Club in Caprania.
678
00:50:01,772 --> 00:50:03,205
These dolls
679
00:50:21,458 --> 00:50:23,050
Come here
680
00:50:23,827 --> 00:50:25,192
You don't want to?
681
00:50:26,263 --> 00:50:27,662
No
682
00:50:29,266 --> 00:50:31,757
Come on, it'll do your throat good
683
00:50:56,626 --> 00:50:59,720
My voice is gone, I can't speak
684
00:51:01,164 --> 00:51:03,029
Your voice is gone?
685
00:51:03,133 --> 00:51:04,794
- Your voice is gone!?
- No
686
00:51:04,901 --> 00:51:08,462
Don't say that, not even as a joke
687
00:51:08,572 --> 00:51:10,506
Open your mouth wide, show me
688
00:51:10,607 --> 00:51:12,040
Oh god, it's so inflamed
689
00:51:12,142 --> 00:51:15,009
God, it's so swollen.
Give me a C just to check
690
00:51:15,512 --> 00:51:17,412
In mi bemol.
691
00:51:17,981 --> 00:51:22,111
Damnit, with all those body parts you have
692
00:51:22,252 --> 00:51:24,345
why did it have to be your throat?
693
00:51:24,488 --> 00:51:26,388
Give me a C, let's check
694
00:51:26,490 --> 00:51:30,256
- Father, do something
- I'll dust the dolls
695
00:51:33,630 --> 00:51:35,860
How was the operation?
696
00:51:35,966 --> 00:51:37,934
- We haven't operated yet
- Oh, no?
697
00:51:38,068 --> 00:51:40,730
It's silly, a polyp on the vocal cords
698
00:51:40,871 --> 00:51:44,238
- Thank you
- I would advise against operating
699
00:51:44,841 --> 00:51:48,902
The heart is fatigued due
to a small kidney dysfunction
700
00:51:49,045 --> 00:51:51,707
Small problems that are easy to control
701
00:51:51,848 --> 00:51:54,248
I would postpone it for a few months
702
00:51:54,384 --> 00:51:56,045
This can't be, is this a joke?
703
00:51:56,219 --> 00:51:58,153
Who will take care of her engagements?
704
00:51:58,288 --> 00:52:01,155
You? Your assistant?
705
00:52:01,324 --> 00:52:07,923
Do you know who Fiorella is?
"The Songbird of Val Padana".
706
00:52:08,031 --> 00:52:15,199
That's all well and good, but this
bird needs to recover its wings
707
00:52:15,338 --> 00:52:18,796
I'll be more than happy to
operate her in a few months
708
00:52:18,909 --> 00:52:20,433
No, no, do it right now
709
00:52:20,544 --> 00:52:22,637
Operate on her now. I am her husband
710
00:52:22,746 --> 00:52:26,477
- I take full responsibility
- What responsibility?
711
00:52:37,127 --> 00:52:40,619
St. Biaggio, he who guards
the hands of the surgeons...
712
00:52:40,730 --> 00:52:45,224
guard the hands of the surgeon
here, guard and save her
713
00:52:45,368 --> 00:52:47,427
from all danger, or at least her voice
714
00:52:49,372 --> 00:52:52,500
An autographed picture. An offering
715
00:52:56,780 --> 00:53:01,114
While the boat floats, let it go
716
00:53:01,284 --> 00:53:05,118
While the boat floats, don't row
717
00:53:05,222 --> 00:53:07,417
What's that? What's that?
718
00:53:07,524 --> 00:53:10,584
No, no, no. It's murky!
719
00:53:11,127 --> 00:53:15,223
It's very murky, it's not
the same voice as before!
720
00:53:15,332 --> 00:53:16,924
There's nothing to be done
721
00:53:17,033 --> 00:53:19,797
That butcher of a surgeon
recommended we not operate
722
00:53:19,903 --> 00:53:22,371
The butcher didn't want to operate
723
00:53:22,939 --> 00:53:25,999
He didn't realize what we all have to risk
724
00:53:26,109 --> 00:53:27,974
What will we say in time?
725
00:53:28,111 --> 00:53:30,602
That's how god wanted it!
726
00:53:31,715 --> 00:53:34,149
No one has any pity for our profession
727
00:53:34,284 --> 00:53:38,220
If a soccer player breaks
his leg and plays like shit...
728
00:53:38,355 --> 00:53:40,721
the public doesn't mind and applaudes anway
729
00:53:40,824 --> 00:53:44,954
But a singer, once she
loses her voice, is worthless
730
00:54:15,558 --> 00:54:19,756
Thank you, I ask my public to forgive me....
731
00:54:19,896 --> 00:54:22,865
but I still haven't recovered from my accident
732
00:54:22,966 --> 00:54:25,935
And that's why my voice is so weak
733
00:54:31,975 --> 00:54:35,103
The grasshopper saw the ant one day...
734
00:54:35,211 --> 00:54:37,805
Look what it says: "Fiorella,
to save a child,
735
00:54:37,914 --> 00:54:39,677
fractures her legs."
736
00:54:39,783 --> 00:54:43,241
Subtext: "The singer refuses all publicity"
737
00:54:43,386 --> 00:54:45,980
She threw herself under a car to save him
738
00:54:46,156 --> 00:54:50,923
Fiorella, you saved a child
like Giuseppe Garibaldi
739
00:54:51,528 --> 00:54:54,088
You're Beethoven's Heroica!
740
00:54:54,331 --> 00:54:57,095
You're a great woman Fiorella!
741
00:54:59,202 --> 00:55:04,663
When love arrives,
the bell will ring.
742
00:55:05,575 --> 00:55:10,706
LIKE A QUEEN
743
00:55:38,341 --> 00:55:41,936
It's been so long since
we went out together, eh?
744
00:55:42,045 --> 00:55:44,275
We're together today, are you happy?
745
00:55:49,152 --> 00:55:51,746
Is this car new?
746
00:55:52,122 --> 00:55:54,522
No, I've had it two years now
747
00:55:57,594 --> 00:56:00,995
Then it must be two years since we went out
748
00:56:03,900 --> 00:56:06,664
Mother, would you like a
coffee and cream ice cream?
749
00:56:06,770 --> 00:56:09,500
I'd like it, but I wouldn't
be able to sleep afterwards
750
00:56:39,035 --> 00:56:41,936
Remember when I took you to the gardens?
751
00:56:47,277 --> 00:56:49,268
Of course I remember
752
00:56:50,513 --> 00:56:53,812
One time you got lost and I worried so much
753
00:56:55,718 --> 00:57:00,712
How could I not get lost? You were
always talking to your girlfriends
754
00:57:03,293 --> 00:57:08,094
You didn't pay any attention to me. You did
to Sandro, he was always mommy's favorite
755
00:57:08,431 --> 00:57:12,868
You were both the same to me,
I didn't have any favorites
756
00:57:13,970 --> 00:57:17,201
- Equals, you say?
Yes, yes, equals
757
00:57:17,540 --> 00:57:20,168
You're always looking at your
watch, is it getting late for you?
758
00:57:20,510 --> 00:57:22,307
- No
- Oh, no?
759
00:57:22,579 --> 00:57:25,946
This day is all yours. Eat
760
00:57:36,826 --> 00:57:39,056
- So many trees!
- Yes
761
00:57:39,162 --> 00:57:42,859
- So many!
- That's what I said, this is a paradise
762
00:57:43,466 --> 00:57:45,593
Look. Smell the air
763
00:57:46,402 --> 00:57:48,393
Better than at home
764
00:57:52,876 --> 00:57:55,470
What is this? Where are you taking me?
765
00:57:57,981 --> 00:58:01,849
Nothing. Where am I taking
you? To see a lovely place
766
00:58:01,985 --> 00:58:05,944
I was on the way and I said
"Let's go see what it is!"
767
00:58:06,089 --> 00:58:08,387
Have a look is free, right?
768
00:58:11,494 --> 00:58:13,553
What are we going to see?
769
00:58:13,963 --> 00:58:16,022
What are we going to see? Look!
770
00:58:16,533 --> 00:58:19,764
Have you ever seen a place like this?
771
00:58:19,869 --> 00:58:23,270
One gets tired of being at home
and comes to this great hotel
772
00:58:23,506 --> 00:58:26,168
Free, calm, independant
773
00:58:28,645 --> 00:58:30,237
Let's get off
774
00:58:36,386 --> 00:58:38,115
Come on, off!
775
00:58:39,155 --> 00:58:40,554
Come mother
776
00:58:40,690 --> 00:58:44,387
Come, hug me, like that. Let's fly!
777
00:58:45,862 --> 00:58:47,261
Are you happy?
778
00:58:58,541 --> 00:59:00,008
Look mother
779
00:59:00,143 --> 00:59:05,775
Look at that park. See how big
it is. It gets lost in the horizon
780
00:59:05,882 --> 00:59:08,851
Where can you find this horizon in the city?
781
00:59:08,952 --> 00:59:12,388
I'm alright with you and Patrizia too
782
00:59:12,522 --> 00:59:16,481
We are too. Come on mother,
see what a palace this is
783
00:59:16,659 --> 00:59:19,992
They say that it's wonderful inside
784
00:59:20,096 --> 00:59:22,860
All very antique, come visit it mother
785
00:59:23,032 --> 00:59:26,695
- This is the chapel
- A private chapel!
786
00:59:26,803 --> 00:59:28,498
Like in a noble's house
787
00:59:28,638 --> 00:59:32,404
What mother? You don't ask for the
Virgin's blessing? Little Virgin
788
00:59:32,942 --> 00:59:34,739
Give me your blessing
789
00:59:36,279 --> 00:59:39,180
This is the infirmary,
there are four doctors...
790
00:59:39,282 --> 00:59:41,648
that alternate 24 hours a day
791
00:59:41,784 --> 00:59:44,412
- Did you see the help?
- I'm alright
792
00:59:44,554 --> 00:59:51,323
I know you're alright. What's that old saying?
"A doctor on hand, trouble won't land"
793
00:59:54,797 --> 00:59:57,027
The single bed rooms are all taken
794
00:59:57,967 --> 01:00:00,629
That's a good thing, this way
you'll have someone to talk to
795
01:00:00,770 --> 01:00:03,364
Hello madam
796
01:00:03,873 --> 01:00:06,364
The lady is mute, it's a nervous problem
797
01:00:06,476 --> 01:00:09,673
Yes, I understand. Poor thing
798
01:00:10,413 --> 01:00:12,745
It's alright. Mother is deaf
799
01:00:13,316 --> 01:00:15,284
- I'm deaf?
- Instead of talking to someone...
800
01:00:15,418 --> 01:00:18,410
who never shuts up, now
you'll be able to speak
801
01:00:18,655 --> 01:00:21,146
- To myself?
- To yourself
802
01:00:21,591 --> 01:00:23,718
It's like at home, nothing changes
803
01:00:23,826 --> 01:00:25,760
- Is this the bathroom?
- No, the closet
804
01:00:25,895 --> 01:00:28,295
The bathroom is in the hall, it's a common one
805
01:00:28,865 --> 01:00:33,393
Very good, at least you'll get to talk,
it's not good always driving everywhere
806
01:00:33,536 --> 01:00:37,165
Look at me, 50 and I'm already all rusty
807
01:00:38,474 --> 01:00:40,408
Very well sister
808
01:00:40,677 --> 01:00:42,269
Come mother
809
01:01:08,905 --> 01:01:11,339
Do you like it? What are you doing? Singing?
810
01:01:11,541 --> 01:01:14,305
Mother also knows it. That's good
811
01:01:14,577 --> 01:01:16,306
Lovely voice, eh?
812
01:01:16,412 --> 01:01:18,505
This is the games room
813
01:01:18,614 --> 01:01:21,139
The dining room and the television
814
01:01:21,250 --> 01:01:23,013
- Is it a color one?
- No
815
01:01:23,152 --> 01:01:25,086
That's better, it's bad for your eyesight
816
01:01:25,188 --> 01:01:27,213
It's been a month since it worked
817
01:01:27,357 --> 01:01:30,292
If it's been a month, forget about it
818
01:01:30,426 --> 01:01:32,121
There's the kitchen
819
01:01:33,162 --> 01:01:36,097
What a smell! They told me
the kitchen here was great
820
01:01:36,232 --> 01:01:39,099
- What is there today?
- Bread and cheese
821
01:01:39,836 --> 01:01:42,896
- The lady is quite talkative
- Yes, quite
822
01:01:48,544 --> 01:01:50,011
Excuse me sister
823
01:01:50,113 --> 01:01:52,638
Perhaps it's just a rumor,
I don't believe it but...
824
01:01:52,749 --> 01:01:55,718
...is it true they get beaten?
- You're kidding?
825
01:01:55,818 --> 01:02:01,256
Us? Never! Sometimes, if
they throw a tantrum...
826
01:02:01,391 --> 01:02:03,484
- Yes, of course
...a little slap, like this
827
01:02:03,693 --> 01:02:07,026
Of course, just slow down with those hands
828
01:02:07,130 --> 01:02:09,325
You're already getting used to it!
829
01:02:10,099 --> 01:02:12,624
Very good. What are you talking about?
830
01:02:12,735 --> 01:02:17,399
She wanted a token for the telephone because
she says they don't let her make calls
831
01:02:17,540 --> 01:02:21,067
Can't you see she's joking?
She's pulling your leg
832
01:02:21,210 --> 01:02:25,476
I'll ask her. Mrs Liberata,
may I make a phone call?
833
01:02:25,581 --> 01:02:28,675
- Of course, come here
- You see? Wait here
834
01:02:28,818 --> 01:02:31,616
I'll be right back, don't move
835
01:02:45,401 --> 01:02:47,801
- Please
- Thank you sister
836
01:02:56,479 --> 01:02:59,471
Hello? Hello Patrizia
837
01:02:59,615 --> 01:03:02,812
- Want some? Please
- No thank you sister
838
01:03:03,152 --> 01:03:06,280
No, it's the nun. Yes, we're here
839
01:03:07,123 --> 01:03:09,353
How is it? Um...
840
01:03:09,959 --> 01:03:11,187
How is it?
841
01:03:13,863 --> 01:03:15,330
Patrizia...
842
01:03:17,366 --> 01:03:19,095
You know what I think?
843
01:03:22,572 --> 01:03:23,937
Listen...
844
01:03:24,674 --> 01:03:27,074
I'll almost take her back home
845
01:03:34,817 --> 01:03:36,682
Doctor! Doctor!
846
01:03:37,253 --> 01:03:38,880
Excuse me sister
847
01:03:51,868 --> 01:03:53,096
Mother?
848
01:03:56,038 --> 01:03:57,164
My mother?
849
01:03:57,273 --> 01:03:59,264
- You lost her?
- Yes
850
01:04:10,286 --> 01:04:13,483
There she is. Damn it
851
01:04:15,024 --> 01:04:17,458
Mother! Mother!
852
01:04:17,593 --> 01:04:19,891
You were here? Why'd you go out?
853
01:04:20,029 --> 01:04:23,965
- I told you not to move
- Why did you bring me here?
854
01:04:24,100 --> 01:04:26,000
- Where?
- To the asylum
855
01:04:26,135 --> 01:04:27,762
- The asylum?
- Yes
856
01:04:28,905 --> 01:04:32,500
You frustrate me so easily!
857
01:04:32,608 --> 01:04:36,840
- What does the asylum have to do with it?
- Don't get upset
858
01:04:36,946 --> 01:04:43,112
Mother, we're doing it for you.
For your health. For your well being
859
01:04:43,252 --> 01:04:47,211
Looked after, cared for. Do you
think they do all this for free?
860
01:04:47,390 --> 01:04:50,791
Don't get upset, it's bad for mother
861
01:04:50,893 --> 01:04:53,589
Why do you always get upset?
862
01:04:53,729 --> 01:04:57,529
Who's upset? I'm laughing.
You laugh too mother
863
01:04:57,833 --> 01:05:01,929
We're three little pigs,
we're three brothers
864
01:05:02,038 --> 01:05:03,869
and no one seperates us
865
01:05:05,841 --> 01:05:08,674
- Remember mother?
- I remember
866
01:05:08,778 --> 01:05:11,008
When do you want to bring me?
867
01:05:11,814 --> 01:05:14,544
Eh? When will we bring you?
868
01:05:15,484 --> 01:05:18,180
Anyway, on Thursday
869
01:05:18,321 --> 01:05:20,812
Patrizia and I have to go to Cetona,
870
01:05:20,957 --> 01:05:23,585
the Cruscittis made a country home and...
871
01:05:23,726 --> 01:05:28,425
- Are they fun?
- No, they aren't. I don't know why I'm going
872
01:05:28,564 --> 01:05:31,226
And Patrizia took a month's vacation
873
01:05:31,367 --> 01:05:35,133
The maid left and there's no one
874
01:05:35,271 --> 01:05:36,795
What do you do all alone at home?
875
01:05:36,906 --> 01:05:39,534
What I always do. I've done it many times
876
01:05:39,642 --> 01:05:44,204
That's alright, but I'm always
thinking that you're not a girl anymore
877
01:05:44,580 --> 01:05:46,912
I'm your son, I have the responsability
878
01:05:47,016 --> 01:05:49,109
not like that favorite of
yours to whom you don't matter
879
01:05:49,251 --> 01:05:51,344
No. To me you were both the same
880
01:05:51,487 --> 01:05:54,650
Yes, but it wasn't like that
881
01:05:54,991 --> 01:05:57,152
So you're bringing me Thursday?
882
01:05:57,293 --> 01:06:00,126
Thursday you say? As you wish
883
01:06:00,262 --> 01:06:02,492
What are we doing? We go,
we come, forwards, backwards
884
01:06:02,598 --> 01:06:04,429
Now that we're here
885
01:06:05,935 --> 01:06:09,735
But I didn't bring anything.
I don't have anything
886
01:06:09,839 --> 01:06:13,866
No! You have everything.
You have everything mother
887
01:06:14,010 --> 01:06:17,002
Look! Look what Patrizia prepared for you
888
01:06:17,580 --> 01:06:21,482
Look at that suitcase. She had
a feeling you'd want to stay
889
01:06:21,617 --> 01:06:24,882
She prepared everything, like a daughter.
You always underestimated her,
890
01:06:25,021 --> 01:06:26,886
always treated her like a stranger
891
01:06:26,989 --> 01:06:30,083
- I like Patrizia very much
- She's the one who likes you!
892
01:06:30,192 --> 01:06:32,752
More than her German mother!
893
01:06:32,895 --> 01:06:36,296
Sister, we're here! Mother is staying!
894
01:06:36,399 --> 01:06:38,026
When will you come to see me?
895
01:06:38,167 --> 01:06:39,964
- Always
- Every day?
896
01:06:40,102 --> 01:06:43,435
I can't every day, isn't that so sister?
897
01:06:43,572 --> 01:06:45,062
Yes, only on Sunday
898
01:06:45,207 --> 01:06:47,402
- Oh, tomorrow is Sunday!
- Yes
899
01:06:47,510 --> 01:06:51,310
Tomorrow is almost today. What do you say? You
won't have gotten used to the place by then
900
01:06:51,414 --> 01:06:54,815
Next Sunday you'll have much more to tell me
901
01:06:54,984 --> 01:06:57,248
This is mother's suitcase
902
01:06:57,386 --> 01:07:02,551
Three months in advance like we
agreed on. There's also a bonus
903
01:07:02,692 --> 01:07:04,182
- Goodbye mother
- Goodbye
904
01:07:04,326 --> 01:07:07,727
Goodbye mother dear. How I'll miss you
905
01:07:07,863 --> 01:07:10,263
- Goodbye
- I'd stay with you
906
01:07:10,366 --> 01:07:12,129
but I have to go back
907
01:07:12,234 --> 01:07:15,203
- Goodbye
- Goodbye dear
908
01:07:19,508 --> 01:07:22,636
- Tell Patrizia I said hello!
- Of course! Goodbye
909
01:07:23,312 --> 01:07:26,804
- The chidlren too
- The children too. Everyone
910
01:07:29,618 --> 01:07:32,178
- I'll call you
- Yes, whenever you want
911
01:07:32,321 --> 01:07:34,255
Just let Mrs. Liberata know, right sister?
912
01:07:34,356 --> 01:07:35,948
- Yes
- Yes
913
01:07:37,126 --> 01:07:39,253
Goodbye Franco
914
01:07:40,629 --> 01:07:43,792
What do you mean goodbye
mother? What do you mean goodbye?
915
01:07:50,473 --> 01:07:53,067
Treat her like a queen!
916
01:08:16,065 --> 01:08:20,729
NO WORDS
917
01:08:38,053 --> 01:08:40,021
- You getting on?
- No
918
01:08:40,156 --> 01:08:42,181
Would you carry my baggage?
I'm headed to the pool
919
01:08:43,692 --> 01:08:45,717
- Hello captain
- Hello
920
01:09:06,115 --> 01:09:09,175
I love you...
921
01:09:09,318 --> 01:09:13,186
So much, I love you...
922
01:09:13,289 --> 01:09:17,123
In the air, I love you...
923
01:09:17,259 --> 01:09:22,356
If you look at me like that it
means enough, let's end it...
924
01:09:22,464 --> 01:09:25,092
I love you...
925
01:09:25,201 --> 01:09:28,898
I am, I love you,
926
01:09:29,004 --> 01:09:32,872
deep down I am a man...
927
01:09:32,975 --> 01:09:36,138
who has no cold in his heart,
928
01:09:36,278 --> 01:09:38,143
in bed I rule,
929
01:09:38,247 --> 01:09:44,743
but I tremble before your breast
930
01:09:44,887 --> 01:09:48,618
I hate you and I love you
931
01:09:48,724 --> 01:09:53,787
It's a butterfly that dies beating its wings
932
01:09:53,896 --> 01:09:56,922
The love that is made in a bed,
933
01:09:57,032 --> 01:10:00,661
take my other measure
934
01:10:00,769 --> 01:10:04,205
Today I return to your home
935
01:10:04,840 --> 01:10:08,708
First of May, I'll need courage
936
01:10:08,811 --> 01:10:15,307
I love you and I ask your forgiveness
937
01:10:15,451 --> 01:10:19,114
Remember who I am...
938
01:10:19,255 --> 01:10:22,918
Open the door to a toilet paper warrior...
939
01:10:23,058 --> 01:10:26,824
and give me your light wine
940
01:10:26,929 --> 01:10:30,831
What did you do while I was gone?
941
01:10:31,267 --> 01:10:34,794
And the linen sheets,
942
01:10:35,337 --> 01:10:39,103
give me the sleep of a child
943
01:10:39,208 --> 01:10:42,109
What are you doing? Dream
944
01:10:42,244 --> 01:10:49,582
Frolic and spin and work a little
945
01:10:49,752 --> 01:10:53,153
I want to hug a woman who irons...
946
01:10:53,255 --> 01:10:57,351
while singing and who
doesn't take me seriously...
947
01:10:58,027 --> 01:11:01,121
before making love
948
01:11:01,697 --> 01:11:09,502
Dress up the rage of peace,
covering it with light
949
01:11:09,605 --> 01:11:16,033
I love you and I ask your forgiveness
950
01:11:16,145 --> 01:11:19,808
Remember who I am...
951
01:11:19,949 --> 01:11:23,885
I love you, I love you, I love you...
952
01:11:24,553 --> 01:11:27,954
Give me your light wine...
953
01:11:28,123 --> 01:11:29,818
Do you speak Italian?
954
01:11:31,360 --> 01:11:32,884
French?
955
01:11:34,463 --> 01:11:36,397
English?
956
01:11:39,735 --> 01:11:42,795
What are you doing? Dream
957
01:11:43,305 --> 01:11:46,035
Frolic and spin
958
01:11:46,175 --> 01:11:49,975
and work a little
959
01:11:50,112 --> 01:11:53,604
Make me hug a woman who irons...
960
01:11:53,716 --> 01:11:57,948
while singing and doesn't take me seriously...
961
01:11:58,520 --> 01:12:00,920
before making love
962
01:12:18,540 --> 01:12:20,735
But you, where are you from?
963
01:12:27,049 --> 01:12:28,448
Wait
964
01:12:33,956 --> 01:12:35,184
Where?
965
01:14:08,317 --> 01:14:10,911
Announcing the departure
of the flight to Amsterdam
966
01:14:11,086 --> 01:14:15,921
Go to gate 4. Alitalia, flight 370
967
01:14:27,469 --> 01:14:31,303
Attention, all passengers
waiting for flight...
968
01:14:31,406 --> 01:14:35,740
TVA 940 to Athens and Tel Avis...
969
01:14:35,844 --> 01:14:41,441
please go to gate 13...
970
01:14:58,133 --> 01:14:59,464
Goodbye
971
01:15:19,521 --> 01:15:24,754
Rome, a K-Z airplane
exploded immediately after...
972
01:15:24,893 --> 01:15:27,794
taking off from Fumicio, causing the death...
973
01:15:27,896 --> 01:15:30,865
of all 86 passengers and
the entire flight crew
974
01:15:31,366 --> 01:15:35,200
The current reasoning is
that it was a political attack
975
01:15:35,304 --> 01:15:38,831
In the plane traveled the Prime
Minister Yaser Kaskanian...
976
01:15:38,941 --> 01:15:41,739
who was heading to Geneva
for the convention...
977
01:15:41,877 --> 01:15:44,072
of the heads of state
of third world countries.
978
01:15:44,346 --> 01:15:48,544
An explosive must have been
hidden in a music player
979
01:16:03,532 --> 01:16:09,129
THE FUNERAL EULOGY
980
01:16:57,319 --> 01:16:59,150
His hat
981
01:17:20,575 --> 01:17:25,603
A small hat and a great comedian
982
01:17:26,381 --> 01:17:31,546
His inseperable company, his war banner,
983
01:17:31,687 --> 01:17:34,747
set loose and won on the stage sets
984
01:17:37,459 --> 01:17:42,226
All of us who are symbolically
the great public
985
01:17:42,831 --> 01:17:49,361
are gathered here to lament the
passing of a colleague and master
986
01:17:50,305 --> 01:17:56,005
He who so generously brought
laughter to an entire generation
987
01:17:56,678 --> 01:17:58,305
Formighela!
988
01:18:02,918 --> 01:18:04,909
Goodbye Formighela!
989
01:18:05,921 --> 01:18:08,617
For thirty years I worked by his side...
990
01:18:08,757 --> 01:18:12,249
backing up his work in silence
991
01:18:13,428 --> 01:18:16,761
I proposed it and you acted it out
992
01:18:17,566 --> 01:18:20,194
I did a thousand things, no one laughed
993
01:18:20,335 --> 01:18:23,532
You, with a single thing, what can I say?
994
01:18:23,638 --> 01:18:28,041
By just lifting a finger
you brought on chuckles
995
01:18:28,143 --> 01:18:30,111
- It's true
- Isn't that so?
996
01:18:32,948 --> 01:18:36,315
Now you're gone. You won't cause more laughter
997
01:18:36,485 --> 01:18:40,387
But your repertoire, the
mirror to the soul of Rome,
998
01:18:40,555 --> 01:18:43,388
will live on in the history of theatre
999
01:18:46,061 --> 01:18:48,291
We'll always remember you Formighela
1000
01:18:48,797 --> 01:18:50,765
The jokes in the restaurant,
1001
01:18:51,500 --> 01:18:53,730
when I, like an idiot, asked:
1002
01:18:53,835 --> 01:18:56,702
"Waiter, what is there to eat?"
1003
01:18:56,805 --> 01:19:01,105
You immediately responded with:
"I don't know, go look in the kitchen".
1004
01:19:03,145 --> 01:19:04,908
What, you laugh?
1005
01:19:08,884 --> 01:19:11,318
We'll always remember you Formighela.
1006
01:19:12,053 --> 01:19:15,216
When accompanied by a guitar you sang:
1007
01:19:15,323 --> 01:19:19,555
"I dream always of your kisses
1008
01:19:19,961 --> 01:19:23,556
Your fatal kisses
1009
01:19:24,266 --> 01:19:27,724
Your mordant kisses
1010
01:19:28,370 --> 01:19:32,898
Your mordant kisses"
1011
01:19:35,944 --> 01:19:39,880
I'll also remember you for
the joke about virility,
1012
01:19:40,015 --> 01:19:44,748
when I would tell you on the telephone:
"Hello? Hello? Who's calling?"
1013
01:19:44,886 --> 01:19:46,615
"Hello, who is it?"
1014
01:19:46,755 --> 01:19:49,223
And you would answer:
"Your penis!"
1015
01:19:56,364 --> 01:19:58,855
The ticks, the song about the ticks
1016
01:19:58,967 --> 01:20:01,333
"The Three Ticks", let's go
1017
01:20:11,146 --> 01:20:14,206
I have three nervous ticks. I babble a bit
1018
01:20:14,316 --> 01:20:17,217
When I sing, it can't be heard.
When I speak, however, I can
1019
01:20:17,319 --> 01:20:20,846
This first tick, a rattle.
The second, a lisp
1020
01:20:20,989 --> 01:20:24,425
The third is a draft.
All three torment me
1021
01:20:30,565 --> 01:20:32,556
And my dear friend from...
1022
01:20:33,802 --> 01:20:36,737
from the old neighborhood
gave me a recommendation...
1023
01:20:36,838 --> 01:20:39,068
to a director of the RAI that looked for...
1024
01:20:40,542 --> 01:20:41,804
an announcer
1025
01:20:41,910 --> 01:20:43,935
I went, and I got...
1026
01:20:45,380 --> 01:20:48,941
in line. When my turn came,
I told the director this...
1027
01:20:49,651 --> 01:20:51,710
this... this is for you
1028
01:20:52,454 --> 01:20:54,149
They threw me out!
1029
01:20:57,859 --> 01:21:04,788
When we go out, lights, voices and fantasy
1030
01:21:04,900 --> 01:21:08,131
With love, very pretty, very Parisian
1031
01:21:08,236 --> 01:21:12,332
This is Paris, this is night, this is Paris
1032
01:21:12,774 --> 01:21:20,579
If you come to my house some
day be sure to bring some fantasy
1033
01:21:20,715 --> 01:21:28,281
What word do you want to hear?
Italy, Italy, Italy
1034
01:21:28,623 --> 01:21:35,552
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1035
01:21:35,931 --> 01:21:42,666
You won't regret it, you'll
be very happy in Italy
1036
01:21:43,071 --> 01:21:50,136
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1037
01:21:50,278 --> 01:21:56,911
You won't regret it, you'll
be very happy in Italy
1038
01:21:57,419 --> 01:22:00,786
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1039
01:22:00,922 --> 01:22:03,789
You won't regret it, you'll be very happy|
1040
01:22:04,125 --> 01:22:07,617
We'll see you for the laughs
1041
01:22:07,729 --> 01:22:11,460
In Italy, Italy, Italy
1042
01:22:11,833 --> 01:22:21,231
We'll wait for you in Italy
1043
01:22:21,977 --> 01:22:25,208
Bravo! Bravo!
1044
01:22:25,614 --> 01:22:28,515
- Bravo!
- Very good!
1045
01:22:30,151 --> 01:22:36,784
When we go out, lights, voices and fantasy
1046
01:22:36,891 --> 01:22:43,763
We'll see you for the laughs
in Italy, Italy, Italy
1047
01:22:43,865 --> 01:22:50,668
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1048
01:22:50,839 --> 01:22:57,472
You won't regret it, you'll
be very happy in Italy
1049
01:22:57,779 --> 01:23:01,476
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1050
01:23:04,519 --> 01:23:08,011
Don't applaude me, rather applaude him
1051
01:23:08,456 --> 01:23:12,222
Italy, Italy, Italy
1052
01:23:12,694 --> 01:23:23,070
Come and laugh in Italy
1053
01:23:31,146 --> 01:23:37,176
THE SONGBIRD OF VAL PADANA
1054
01:23:38,553 --> 01:23:44,219
GREETINGS FROM FRIENDS
1055
01:23:59,074 --> 01:24:04,171
FIRST AID
1056
01:24:05,280 --> 01:24:10,479
LIKE A QUEEN
1057
01:24:11,686 --> 01:24:16,714
THE RESTAURANT
1058
01:24:17,992 --> 01:24:23,760
NO WORDS
1059
01:24:24,999 --> 01:24:30,494
THE FUNERAL EULOGY
81892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.