All language subtitles for Humans.S01E01.REPACK.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.en [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:21,138 Look, if we could do it in the office on Monday, 2 00:01:21,148 --> 00:01:22,038 we wouldn't be talking now. 3 00:01:22,048 --> 00:01:22,940 Look, if we could do it in the office on Monday, 4 00:01:22,950 --> 00:01:23,723 But it's Saturday and I'm working. 5 00:01:23,733 --> 00:01:24,508 Look, if we could do it in the office on Monday, 6 00:01:24,518 --> 00:01:25,241 Yeah, I know, it's-- 7 00:01:25,251 --> 00:01:25,976 Look, if we could do it in the office on Monday, 8 00:01:25,986 --> 00:01:27,127 It's the weekend here, too. 9 00:01:27,137 --> 00:01:28,279 Look, if we could do it in the office on Monday, 10 00:01:28,289 --> 00:01:29,062 One of you get that? 11 00:01:29,072 --> 00:01:29,847 Look, if we could do it in the office on Monday, 12 00:01:29,857 --> 00:01:30,997 Sorry, Chris. 13 00:01:31,007 --> 00:01:32,149 Look, if we could do it in the office on Monday, 14 00:01:32,159 --> 00:01:33,500 Yeah-- yeah, the supplier won't... 15 00:01:33,510 --> 00:01:34,852 Look, if we could do it in the office on Monday, 16 00:01:34,862 --> 00:01:35,986 You've reached the Hawkins. Please leave a message. 17 00:01:35,996 --> 00:01:37,121 Look, if we could do it in the office on Monday, 18 00:01:37,131 --> 00:01:38,238 I might remember to check it in about three months' time. 19 00:01:38,248 --> 00:01:39,356 Look, if we could do it in the office on Monday, 20 00:01:39,366 --> 00:01:40,223 Ow-- 21 00:01:40,233 --> 00:01:41,092 Look, if we could do it in the office on Monday, 22 00:01:42,152 --> 00:01:43,201 Look, if we could do it in the office on Monday, 23 00:01:47,174 --> 00:01:47,947 - Why isn't Mom back yet? - You know why. 24 00:01:48,742 --> 00:01:50,116 - Case is running over. - Right. 25 00:01:52,913 --> 00:01:54,872 Oh, yeah, and clear some of those away, will you? 26 00:01:54,882 --> 00:01:56,156 Or they're going on the bonfire. 27 00:01:56,166 --> 00:01:57,441 Oh, yeah, and clear some of those away, will you? 28 00:01:58,418 --> 00:01:59,384 Oh, yeah, and clear some of those away, will you? 29 00:02:08,529 --> 00:02:10,654 Soph, shoes on. We're going shopping. 30 00:02:10,664 --> 00:02:12,005 - Yay! - What about my lift to Josh's? 31 00:02:12,015 --> 00:02:13,357 Soph, shoes on. We're going shopping. 32 00:02:13,367 --> 00:02:14,224 Well, take the bike. 33 00:02:14,234 --> 00:02:15,092 Soph, shoes on. We're going shopping. 34 00:02:15,102 --> 00:02:16,343 That thing with wheels I got you for Christmas. 35 00:02:16,353 --> 00:02:17,595 Soph, shoes on. We're going shopping. 36 00:02:18,188 --> 00:02:18,762 Soph, shoes on. We're going shopping. 37 00:02:18,772 --> 00:02:19,879 Shopping for what? 38 00:02:19,889 --> 00:02:21,005 Soph, shoes on. We're going shopping. 39 00:02:35,990 --> 00:02:37,748 Just need your autograph there. 40 00:02:37,758 --> 00:02:39,666 Joe, this is the best thing you will do for your family. 41 00:02:39,676 --> 00:02:41,585 Just need your autograph there. 42 00:02:41,595 --> 00:02:43,219 Plus, 30 days to return, no questions asked. 43 00:02:43,229 --> 00:02:44,855 Just need your autograph there. 44 00:02:44,865 --> 00:02:45,689 Go on, Dad. 45 00:02:45,699 --> 00:02:46,532 Just need your autograph there. 46 00:02:48,202 --> 00:02:49,593 What if she's not pretty? 47 00:02:49,603 --> 00:02:50,577 Can we change her if she's not pretty? 48 00:02:50,587 --> 00:02:51,562 What if she's not pretty? 49 00:02:51,572 --> 00:02:52,712 Just follow the instructions on the tablet 50 00:02:52,722 --> 00:02:53,864 What if she's not pretty? 51 00:02:53,874 --> 00:02:54,714 and you'll have it configured in no time. 52 00:02:54,724 --> 00:02:55,566 What if she's not pretty? 53 00:02:56,209 --> 00:02:56,841 What if she's not pretty? 54 00:03:07,521 --> 00:03:10,281 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 55 00:03:10,291 --> 00:03:11,181 Unique styling, one of a kind. 56 00:03:11,191 --> 00:03:12,082 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 57 00:03:12,092 --> 00:03:13,216 Standard domestic profile installed. 58 00:03:13,226 --> 00:03:14,351 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 59 00:03:14,361 --> 00:03:15,502 That'll cover all your basic housework. 60 00:03:15,512 --> 00:03:16,654 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 61 00:03:16,664 --> 00:03:17,904 I'll leave you to crack on. 62 00:03:17,914 --> 00:03:19,156 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 63 00:03:19,166 --> 00:03:20,540 Right, then. 64 00:03:20,550 --> 00:03:21,926 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 65 00:03:21,936 --> 00:03:22,893 Dandelion three. 66 00:03:22,903 --> 00:03:23,861 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 67 00:03:23,871 --> 00:03:25,262 Waterfall two. Hummingbird one. 68 00:03:25,272 --> 00:03:26,664 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 69 00:03:26,674 --> 00:03:27,631 Seashell. 70 00:03:27,641 --> 00:03:28,599 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 71 00:03:28,609 --> 00:03:29,633 Hello. 72 00:03:29,643 --> 00:03:30,668 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 73 00:03:30,678 --> 00:03:32,402 I'm now in setup mode and ready for primary user bonding. 74 00:03:32,412 --> 00:03:34,138 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 75 00:03:34,148 --> 00:03:35,705 I'm the primary user, Joseph Hawkins-- Joe. 76 00:03:35,715 --> 00:03:37,274 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 77 00:03:37,284 --> 00:03:39,159 A DNA sample will be taken for identification and security purposes. 78 00:03:39,169 --> 00:03:41,045 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 79 00:03:41,055 --> 00:03:42,946 This information will never be shared with any third-party organization. 80 00:03:42,956 --> 00:03:44,856 There she blows, then. Your brand-new synthetic. 81 00:03:46,060 --> 00:03:48,852 Hello, Joe. 82 00:03:48,862 --> 00:03:50,353 I'm now securely bonded to you as my primary user. 83 00:03:50,363 --> 00:03:51,855 Hello, Joe. 84 00:03:51,865 --> 00:03:53,356 - It's very nice to meet you. - That means she's ours. 85 00:03:53,366 --> 00:03:54,858 Hello, Joe. 86 00:03:54,868 --> 00:03:56,125 - Yay! - Okay. 87 00:03:56,135 --> 00:03:57,394 Hello, Joe. 88 00:03:57,404 --> 00:03:58,962 Right. Now what do we do? 89 00:03:58,972 --> 00:04:00,539 Hello, Joe. 90 00:04:13,120 --> 00:04:15,487 Could you use some extra help around the house? 91 00:04:17,858 --> 00:04:20,384 Introducing the world's first family android. 92 00:04:22,128 --> 00:04:23,854 Introducing the world's first family android. 93 00:04:23,864 --> 00:04:24,654 This mechanical maid is capable 94 00:04:24,664 --> 00:04:25,456 Introducing the world's first family android. 95 00:04:25,466 --> 00:04:27,424 of serving more than just breakfast in bed. 96 00:04:27,434 --> 00:04:29,393 Introducing the world's first family android. 97 00:04:29,403 --> 00:04:30,677 What could you accomplish if you had someone, 98 00:04:30,687 --> 00:04:31,962 Introducing the world's first family android. 99 00:04:31,972 --> 00:04:32,979 something like this? 100 00:04:32,989 --> 00:04:33,998 Introducing the world's first family android. 101 00:04:35,625 --> 00:04:37,241 Introducing the world's first family android. 102 00:04:39,079 --> 00:04:42,080 These machines will bring us closer together. 103 00:04:55,062 --> 00:04:58,455 Look, Soph, that's a really posh one. 104 00:04:58,465 --> 00:04:59,439 I like our one. 105 00:04:59,449 --> 00:05:00,432 Look, Soph, that's a really posh one. 106 00:05:04,271 --> 00:05:06,864 Olivia Green has two at her house, 107 00:05:06,874 --> 00:05:07,597 but they're not as cool as you. 108 00:05:07,607 --> 00:05:08,332 Olivia Green has two at her house, 109 00:05:08,342 --> 00:05:09,916 Joe. Sorry. More bumf for you. 110 00:05:09,926 --> 00:05:11,509 Olivia Green has two at her house, 111 00:05:23,691 --> 00:05:25,324 Would you like me to drive, Joe? 112 00:05:26,593 --> 00:05:28,285 Yeah, go on, then. 113 00:05:28,295 --> 00:05:29,586 That's our car there. Come on. 114 00:05:29,596 --> 00:05:30,896 Yeah, go on, then. 115 00:05:46,347 --> 00:05:49,006 Hello. 116 00:05:49,016 --> 00:05:50,757 She's ours! 117 00:05:50,767 --> 00:05:52,509 Hello. 118 00:05:53,369 --> 00:05:54,218 Hello. 119 00:05:55,189 --> 00:05:57,448 Hello, Toby. 120 00:05:57,458 --> 00:05:58,882 I'm now securely bonded to you as one of my secondary users. 121 00:05:58,892 --> 00:06:00,317 Hello, Toby. 122 00:06:00,327 --> 00:06:01,100 It's very nice to meet you. 123 00:06:01,110 --> 00:06:01,885 Hello, Toby. 124 00:06:01,895 --> 00:06:02,902 What's its core processor speed? 125 00:06:02,912 --> 00:06:03,921 Hello, Toby. 126 00:06:03,931 --> 00:06:05,221 How should I know? Don't go unscrewing her. She's expensive. 127 00:06:05,231 --> 00:06:06,523 Hello, Toby. 128 00:06:06,533 --> 00:06:07,523 Hello. You must be Matilda. 129 00:06:07,533 --> 00:06:08,525 Hello, Toby. 130 00:06:08,535 --> 00:06:10,059 - Pretty, isn't she, Mats? - If you say so, Teeny. 131 00:06:10,069 --> 00:06:11,595 Hello, Toby. 132 00:06:11,605 --> 00:06:12,729 - Mom okay with this? - It's a surprise. 133 00:06:12,739 --> 00:06:13,864 Hello, Toby. 134 00:06:13,874 --> 00:06:14,664 Surprise. 135 00:06:14,674 --> 00:06:15,473 Hello, Toby. 136 00:06:16,343 --> 00:06:17,668 It's almost dinnertime. 137 00:06:17,678 --> 00:06:18,401 What would you all like? 138 00:06:18,411 --> 00:06:19,136 It's almost dinnertime. 139 00:06:20,130 --> 00:06:21,105 It's almost dinnertime. 140 00:06:22,599 --> 00:06:24,082 It's almost dinnertime. 141 00:07:00,187 --> 00:07:02,646 - Hello? - Mommy! 142 00:07:02,656 --> 00:07:03,913 Oh, come here! 143 00:07:03,923 --> 00:07:05,182 - Hello? - Mommy! 144 00:07:05,192 --> 00:07:05,932 Hi, Mom. How was Leeds? 145 00:07:05,942 --> 00:07:06,683 - Hello? - Mommy! 146 00:07:06,693 --> 00:07:08,468 - Boring. Missed you guys. - Missed you, too. 147 00:07:08,478 --> 00:07:10,254 - Hello? - Mommy! 148 00:07:10,264 --> 00:07:11,321 New jeans. They're nice. 149 00:07:11,331 --> 00:07:12,397 - Hello? - Mommy! 150 00:07:15,702 --> 00:07:19,396 Well, two out of three pleased to see me. I'll take that. 151 00:07:19,406 --> 00:07:20,463 Hello. You must be Laura. 152 00:07:20,473 --> 00:07:21,539 Well, two out of three pleased to see me. I'll take that. 153 00:07:24,478 --> 00:07:25,911 Yeah, a word. 154 00:07:31,952 --> 00:07:34,511 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 155 00:07:34,521 --> 00:07:35,895 - We've had this conversation. - Maybe, ages ago. 156 00:07:35,905 --> 00:07:37,281 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 157 00:07:37,291 --> 00:07:38,932 But have you seen the place? I mean, that's after having it for less than a day. 158 00:07:38,942 --> 00:07:40,584 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 159 00:07:40,594 --> 00:07:41,584 I don't care. It's not right. 160 00:07:41,594 --> 00:07:42,586 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 161 00:07:42,596 --> 00:07:44,287 It will mess with their heads and we don't need one. 162 00:07:44,297 --> 00:07:45,989 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 163 00:07:45,999 --> 00:07:46,773 You're taking it back. 164 00:07:46,783 --> 00:07:47,558 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 165 00:07:47,568 --> 00:07:48,608 I'm not. I'm not taking it back. 166 00:07:48,618 --> 00:07:49,660 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 167 00:07:49,670 --> 00:07:50,810 - I needed some help, so I got some. - What? 168 00:07:50,820 --> 00:07:51,962 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 169 00:07:51,972 --> 00:07:53,413 - Why didn't you tell me about this? - You weren't here! 170 00:07:53,423 --> 00:07:54,865 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 171 00:07:54,875 --> 00:07:56,382 Five days. You were only supposed to be away for two. 172 00:07:56,392 --> 00:07:57,901 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 173 00:07:57,911 --> 00:07:59,102 I've been looking after them and working 174 00:07:59,112 --> 00:08:00,304 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 175 00:08:00,314 --> 00:08:01,037 like I always do, which is fine, 176 00:08:01,047 --> 00:08:01,772 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 177 00:08:01,782 --> 00:08:02,939 but you don't get to waltz back in the door 178 00:08:02,949 --> 00:08:04,107 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 179 00:08:04,117 --> 00:08:04,974 and tell me what this family needs. 180 00:08:04,984 --> 00:08:05,843 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 181 00:08:05,853 --> 00:08:06,860 The case overran. I had no choice. 182 00:08:06,870 --> 00:08:07,878 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 183 00:08:07,888 --> 00:08:09,195 I had to stay. Call the office if you want. 184 00:08:09,205 --> 00:08:10,514 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 185 00:08:10,524 --> 00:08:11,247 Yeah, what I want is to try this. 186 00:08:11,257 --> 00:08:11,982 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 187 00:08:11,992 --> 00:08:13,032 This is called the life cycle. 188 00:08:13,042 --> 00:08:14,084 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 189 00:08:14,094 --> 00:08:16,269 So first they're an egg that's round. 190 00:08:16,279 --> 00:08:18,455 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 191 00:08:18,465 --> 00:08:20,056 Then they turn into a larva, which is a baby. 192 00:08:20,066 --> 00:08:21,658 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 193 00:08:21,668 --> 00:08:23,392 Then they turn into a beautiful red ladybird. 194 00:08:23,402 --> 00:08:25,135 - Sorry, what happened-- - I don't want one around the kids, Joe. 195 00:08:27,941 --> 00:08:29,307 Ahem. 196 00:08:33,113 --> 00:08:35,739 So, have you given it a name? 197 00:08:35,749 --> 00:08:36,522 We were waiting for you, Mom. 198 00:08:36,532 --> 00:08:37,307 So, have you given it a name? 199 00:08:37,317 --> 00:08:38,007 I think we should call her Anita. 200 00:08:38,017 --> 00:08:38,709 So, have you given it a name? 201 00:08:38,719 --> 00:08:39,876 Like your friend who moved? 202 00:08:39,886 --> 00:08:41,044 So, have you given it a name? 203 00:08:41,054 --> 00:08:41,994 Darling, you know that's just a machine. 204 00:08:42,004 --> 00:08:42,946 So, have you given it a name? 205 00:08:42,956 --> 00:08:44,063 It doesn't have feelings. It can't replace Anita. 206 00:08:44,073 --> 00:08:45,182 So, have you given it a name? 207 00:08:45,192 --> 00:08:46,082 I know. It's just a nice name. 208 00:08:46,092 --> 00:08:46,984 So, have you given it a name? 209 00:08:46,994 --> 00:08:48,485 - Everyone happy with Anita? - It's fine by me. 210 00:08:48,495 --> 00:08:49,987 So, have you given it a name? 211 00:08:49,997 --> 00:08:51,337 Your name is going to be Anita. Confirm. 212 00:08:51,347 --> 00:08:52,689 So, have you given it a name? 213 00:08:52,699 --> 00:08:53,940 Confirmed. Thank you, Joe. 214 00:08:53,950 --> 00:08:55,192 So, have you given it a name? 215 00:08:55,202 --> 00:08:57,243 So, um, what's your name? 216 00:08:57,253 --> 00:08:59,303 So, have you given it a name? 217 00:09:01,008 --> 00:09:03,808 My name is Anita Hawkins. 218 00:09:07,180 --> 00:09:09,206 We've got a month to take it back. 219 00:09:09,216 --> 00:09:10,139 We can talk about it then. 220 00:09:10,149 --> 00:09:11,074 We've got a month to take it back. 221 00:09:11,084 --> 00:09:12,175 How the hell can we afford it? 222 00:09:12,185 --> 00:09:13,277 We've got a month to take it back. 223 00:09:13,287 --> 00:09:14,210 A special offer. 224 00:09:14,220 --> 00:09:15,145 We've got a month to take it back. 225 00:09:15,155 --> 00:09:17,113 Over five years, it's less than we pay for the car. 226 00:09:17,123 --> 00:09:19,090 We've got a month to take it back. 227 00:09:38,579 --> 00:09:39,536 We need to get off the road. 228 00:09:40,514 --> 00:09:41,888 - Charge levels? - 22. 229 00:09:44,184 --> 00:09:45,842 31. 230 00:09:45,852 --> 00:09:46,959 70%. 231 00:09:46,969 --> 00:09:48,078 31. 232 00:09:48,088 --> 00:09:49,178 11. 233 00:09:49,188 --> 00:09:50,280 31. 234 00:09:50,290 --> 00:09:51,230 It's getting dark. 235 00:09:51,240 --> 00:09:52,182 31. 236 00:09:52,192 --> 00:09:53,182 Find somewhere that we can't be seen from the road 237 00:09:53,192 --> 00:09:54,184 31. 238 00:09:54,194 --> 00:09:55,718 and set up camp and charge with what fuel we've got left. 239 00:09:55,728 --> 00:09:57,254 31. 240 00:09:57,264 --> 00:09:58,354 And Max and me will look for some more. 241 00:09:58,364 --> 00:09:59,456 31. 242 00:10:00,867 --> 00:10:02,259 31. 243 00:10:02,269 --> 00:10:03,660 Put that away. If it's him, we run. 244 00:10:03,670 --> 00:10:05,062 31. 245 00:10:06,973 --> 00:10:08,865 31. 246 00:10:09,542 --> 00:10:10,200 31. 247 00:10:10,210 --> 00:10:11,367 A fox. 248 00:10:11,377 --> 00:10:12,543 31. 249 00:11:08,268 --> 00:11:10,335 Leo. 250 00:11:19,312 --> 00:11:20,712 No! 251 00:11:24,084 --> 00:11:25,884 No! 252 00:11:27,354 --> 00:11:29,587 Wait! 253 00:11:31,925 --> 00:11:34,151 Stop! 254 00:11:34,161 --> 00:11:35,201 No! 255 00:11:35,211 --> 00:11:36,260 Stop! 256 00:12:26,279 --> 00:12:27,770 Would you like me to unpack your case for you, Laura? 257 00:12:29,282 --> 00:12:30,439 Uh, no, no. 258 00:12:33,386 --> 00:12:35,019 Thank you. 259 00:12:37,290 --> 00:12:39,583 Salim Sadik? 260 00:12:39,593 --> 00:12:40,650 Hey, I'm looking for this Synth. 261 00:12:40,660 --> 00:12:41,718 Salim Sadik? 262 00:12:41,728 --> 00:12:42,735 Huh. When did you bring it in? 263 00:12:42,745 --> 00:12:43,754 Salim Sadik? 264 00:12:43,764 --> 00:12:44,654 I didn't. She was stolen. 265 00:12:44,664 --> 00:12:45,555 Salim Sadik? 266 00:12:45,565 --> 00:12:47,223 Look. About five weeks ago. 267 00:12:47,233 --> 00:12:48,892 Salim Sadik? 268 00:12:48,902 --> 00:12:50,209 I know you use this place as a front 269 00:12:50,219 --> 00:12:51,528 Salim Sadik? 270 00:12:51,538 --> 00:12:52,795 to move boosted units. 271 00:12:52,805 --> 00:12:54,064 Salim Sadik? 272 00:12:54,074 --> 00:12:54,814 Are you threatening me? 273 00:12:54,824 --> 00:12:55,565 Salim Sadik? 274 00:12:55,575 --> 00:12:56,932 Why? Do you feel threatened? 275 00:12:56,942 --> 00:12:58,301 Salim Sadik? 276 00:12:58,311 --> 00:12:59,385 I've never seen her. We don't do that no more. 277 00:12:59,395 --> 00:13:00,470 Salim Sadik? 278 00:13:00,480 --> 00:13:01,554 Who does? Give me a name. 279 00:13:01,564 --> 00:13:02,647 Salim Sadik? 280 00:13:05,185 --> 00:13:07,110 Silas. 281 00:13:07,120 --> 00:13:08,444 Silas Capek, okay? 282 00:13:08,454 --> 00:13:09,787 Silas. 283 00:13:18,565 --> 00:13:22,592 Perhaps she's been damaged or reprogrammed. 284 00:13:22,602 --> 00:13:23,959 - Or destroyed. - Don't say that. Don't even think that. 285 00:13:23,969 --> 00:13:25,328 Perhaps she's been damaged or reprogrammed. 286 00:13:25,338 --> 00:13:27,163 She's been taken by junkers, sold on somewhere just like Fred and Niska. 287 00:13:27,173 --> 00:13:28,999 Perhaps she's been damaged or reprogrammed. 288 00:13:29,009 --> 00:13:30,633 Then why's she the only one who hasn't been in contact? 289 00:13:30,643 --> 00:13:32,269 Perhaps she's been damaged or reprogrammed. 290 00:13:32,279 --> 00:13:33,152 Come on. 291 00:13:33,162 --> 00:13:34,044 Perhaps she's been damaged or reprogrammed. 292 00:13:41,655 --> 00:13:43,146 - Coffee? - Mmm! 293 00:13:44,658 --> 00:13:46,199 Oh, look at all this! 294 00:13:47,761 --> 00:13:48,801 Wow! 295 00:13:49,863 --> 00:13:50,887 - Is it a party? - No, Soph. 296 00:13:51,932 --> 00:13:52,789 This is what breakfast is supposed to be like. 297 00:13:53,667 --> 00:13:54,907 - Dad, the jam's in a-- a thing. - Yeah. 298 00:13:56,169 --> 00:13:57,209 What do you reckon, Mats? 299 00:13:58,271 --> 00:14:00,062 What? Harun's parents' one does this three meals a day. 300 00:14:01,875 --> 00:14:02,865 - Oh. - Anita, brown sugar. I hate white. 301 00:14:03,877 --> 00:14:05,801 Anita, stop. She's not a slave. 302 00:14:07,747 --> 00:14:09,338 That's exactly what she is. 303 00:14:10,951 --> 00:14:12,191 Having Anita doesn't mean you three get to sit on your bums all day. 304 00:14:13,453 --> 00:14:14,960 For God's sake, that's already clean. Just sit down! 305 00:14:16,489 --> 00:14:17,363 Dishwasher's worked nonstop for years. 306 00:14:18,258 --> 00:14:19,282 - Why don't we throw a party? - Just shut up, Mats. 307 00:14:20,327 --> 00:14:21,584 Because we can't guess why you like her so much, crusty sheets. 308 00:14:22,863 --> 00:14:24,570 Oh, enough, Mattie. 309 00:14:26,299 --> 00:14:27,423 If I had known you were going to be joining us for breakfast, Anita, 310 00:14:28,568 --> 00:14:29,625 I'd have got some microchips. 311 00:14:30,704 --> 00:14:31,778 I apologize, Anita. 312 00:14:32,873 --> 00:14:33,880 That was my husband trying to be funny. 313 00:14:38,178 --> 00:14:39,852 Finally, someone to laugh at my jokes. 314 00:14:41,548 --> 00:14:42,538 Besides you, you mean. 315 00:14:54,261 --> 00:14:55,886 Anita, you can stop now. 316 00:14:56,946 --> 00:14:57,995 Anita, you can stop now. 317 00:15:02,969 --> 00:15:04,261 Can you not read? 318 00:15:04,271 --> 00:15:05,411 Yes, I can read, Dr. Millican. 319 00:15:05,421 --> 00:15:06,563 Can you not read? 320 00:15:06,573 --> 00:15:07,446 I'm Lindsey Kiwanuka, your caseworker. 321 00:15:07,456 --> 00:15:08,331 Can you not read? 322 00:15:08,341 --> 00:15:09,832 You've failed to keep any of your appointments with us. 323 00:15:09,842 --> 00:15:11,334 Can you not read? 324 00:15:11,344 --> 00:15:12,535 Nanny state gestapo. 325 00:15:12,545 --> 00:15:13,745 Can you not read? 326 00:15:16,416 --> 00:15:17,749 Give me a minute. 327 00:15:22,722 --> 00:15:26,549 Big place to have all to yourself. 328 00:15:26,559 --> 00:15:27,416 Hmm. 329 00:15:27,426 --> 00:15:28,292 Big place to have all to yourself. 330 00:15:31,398 --> 00:15:34,190 I see you have no family nearby. 331 00:15:34,200 --> 00:15:35,558 No, I live in that solitude 332 00:15:35,568 --> 00:15:36,927 I see you have no family nearby. 333 00:15:36,937 --> 00:15:37,810 that is painful in youth 334 00:15:37,820 --> 00:15:38,695 I see you have no family nearby. 335 00:15:38,705 --> 00:15:40,413 but delicious in the years of maturity. 336 00:15:40,423 --> 00:15:42,132 I see you have no family nearby. 337 00:15:42,142 --> 00:15:43,099 Einstein. 338 00:15:43,109 --> 00:15:44,067 I see you have no family nearby. 339 00:15:44,077 --> 00:15:44,917 Is your Synth in? 340 00:15:44,927 --> 00:15:45,769 I see you have no family nearby. 341 00:15:45,779 --> 00:15:47,253 Wow, you have an original D series. 342 00:15:47,263 --> 00:15:48,738 I see you have no family nearby. 343 00:15:48,748 --> 00:15:49,855 No, he's out grocery shopping. 344 00:15:49,865 --> 00:15:50,974 I see you have no family nearby. 345 00:15:50,984 --> 00:15:52,074 That's unfortunate. 346 00:15:52,084 --> 00:15:53,176 I see you have no family nearby. 347 00:15:53,186 --> 00:15:54,076 But I have good news. 348 00:15:54,086 --> 00:15:54,978 I see you have no family nearby. 349 00:15:54,988 --> 00:15:56,162 You qualify for an upgrade. 350 00:15:56,172 --> 00:15:57,347 I see you have no family nearby. 351 00:15:57,357 --> 00:15:59,532 One of these bad boys can do 10 times what the D series can do. 352 00:15:59,542 --> 00:16:01,718 I see you have no family nearby. 353 00:16:01,728 --> 00:16:02,818 She can fine-tune your medication, 354 00:16:02,828 --> 00:16:03,920 I see you have no family nearby. 355 00:16:03,930 --> 00:16:05,287 develop exercise plans to lower your risk, 356 00:16:05,297 --> 00:16:06,656 I see you have no family nearby. 357 00:16:06,666 --> 00:16:07,623 take your blood pressure with a finger. 358 00:16:07,633 --> 00:16:08,591 I see you have no family nearby. 359 00:16:08,601 --> 00:16:09,942 Not now, Vera. 360 00:16:09,952 --> 00:16:11,294 I see you have no family nearby. 361 00:16:11,304 --> 00:16:12,678 Does she check your prostate, too? 362 00:16:12,688 --> 00:16:14,064 I see you have no family nearby. 363 00:16:14,074 --> 00:16:15,498 Look, I'm happy with the one I've got. 364 00:16:15,508 --> 00:16:16,933 I see you have no family nearby. 365 00:16:16,943 --> 00:16:18,250 And my health is just fine. 366 00:16:18,260 --> 00:16:19,569 I see you have no family nearby. 367 00:16:19,579 --> 00:16:20,836 It says here you suffer memory loss, 368 00:16:20,846 --> 00:16:22,105 I see you have no family nearby. 369 00:16:22,115 --> 00:16:23,289 tremors in the extremities. 370 00:16:23,299 --> 00:16:24,474 I see you have no family nearby. 371 00:16:24,484 --> 00:16:26,108 George, the law requires me 372 00:16:26,118 --> 00:16:27,744 I see you have no family nearby. 373 00:16:27,754 --> 00:16:28,861 to give your companion the once-over. 374 00:16:28,871 --> 00:16:29,980 I see you have no family nearby. 375 00:16:29,990 --> 00:16:30,780 I will be back soon. 376 00:16:30,790 --> 00:16:31,581 I see you have no family nearby. 377 00:16:31,591 --> 00:16:33,115 And if your D series fails the check, 378 00:16:33,125 --> 00:16:34,651 I see you have no family nearby. 379 00:16:34,661 --> 00:16:36,102 you get one of these whether you like it or not. 380 00:16:36,112 --> 00:16:37,554 I see you have no family nearby. 381 00:16:37,564 --> 00:16:39,705 The health service hasn't ordered half a million of them for fun. 382 00:16:39,715 --> 00:16:41,858 I see you have no family nearby. 383 00:16:41,868 --> 00:16:42,792 We'll show ourselves out. 384 00:16:42,802 --> 00:16:43,727 I see you have no family nearby. 385 00:16:43,737 --> 00:16:44,694 Vera. 386 00:16:44,704 --> 00:16:45,670 I see you have no family nearby. 387 00:16:57,984 --> 00:16:59,709 George. 388 00:16:59,719 --> 00:17:00,593 You found me. Congratulations. 389 00:17:00,603 --> 00:17:01,478 George. 390 00:17:01,488 --> 00:17:02,895 - Is it my turn now? - Game's over, Odi. 391 00:17:02,905 --> 00:17:04,314 George. 392 00:17:04,324 --> 00:17:05,581 You won. 393 00:17:05,591 --> 00:17:06,850 George. 394 00:17:06,860 --> 00:17:08,417 Then would you like some toast and jam, George? 395 00:17:08,427 --> 00:17:09,986 George. 396 00:17:09,996 --> 00:17:10,636 Your favorite is apricot. 397 00:17:10,646 --> 00:17:11,287 George. 398 00:17:12,498 --> 00:17:13,690 George. 399 00:17:13,700 --> 00:17:15,274 This is the jacket Mary wore. 400 00:17:15,284 --> 00:17:16,860 George. 401 00:17:16,870 --> 00:17:17,977 To the wedding of your nephew James. 402 00:17:17,987 --> 00:17:19,103 George. 403 00:17:23,176 --> 00:17:25,735 The baby regurgitated on it... 404 00:17:25,745 --> 00:17:26,619 here. 405 00:17:26,629 --> 00:17:27,504 The baby regurgitated on it... 406 00:17:27,514 --> 00:17:28,754 Duncan's little girl. 407 00:17:28,764 --> 00:17:30,013 The baby regurgitated on it... 408 00:17:32,152 --> 00:17:33,818 Polly? 409 00:17:35,321 --> 00:17:36,579 Molly? 410 00:17:36,589 --> 00:17:37,513 Holly Alice McIlroy. 411 00:17:37,523 --> 00:17:38,448 Molly? 412 00:17:39,492 --> 00:17:40,517 Molly? 413 00:17:40,527 --> 00:17:41,751 Mary was not upset by the infant's actions. 414 00:17:41,761 --> 00:17:42,986 Molly? 415 00:17:42,996 --> 00:17:43,936 No. 416 00:17:43,946 --> 00:17:44,888 Molly? 417 00:17:44,898 --> 00:17:46,288 She was nuts about little babies. 418 00:17:46,298 --> 00:17:47,697 Molly? 419 00:17:51,504 --> 00:17:53,396 Come on, son. 420 00:17:53,406 --> 00:17:55,014 Don't want you shorting out on the toaster again. 421 00:17:55,024 --> 00:17:56,641 Come on, son. 422 00:18:10,323 --> 00:18:13,257 - How's Harun? - Not my boyfriend, if that's what you're getting at. 423 00:18:14,360 --> 00:18:16,052 - How long you back for? - Come on, Mats. 424 00:18:16,062 --> 00:18:16,969 Just want to know when you're going away again. 425 00:18:16,979 --> 00:18:17,887 - How long you back for? - Come on, Mats. 426 00:18:17,897 --> 00:18:18,821 Though it was different this time. Usually you call. 427 00:18:18,831 --> 00:18:19,756 - How long you back for? - Come on, Mats. 428 00:18:19,766 --> 00:18:20,673 - This time you didn't bother. - I tried to. 429 00:18:20,683 --> 00:18:21,591 - How long you back for? - Come on, Mats. 430 00:18:21,601 --> 00:18:22,842 I'm sorry. 431 00:18:22,852 --> 00:18:24,094 - How long you back for? - Come on, Mats. 432 00:18:24,104 --> 00:18:24,977 I did text. 433 00:18:24,987 --> 00:18:25,862 - How long you back for? - Come on, Mats. 434 00:18:25,872 --> 00:18:26,662 Wow, you texted. 435 00:18:26,672 --> 00:18:27,464 - How long you back for? - Come on, Mats. 436 00:18:27,474 --> 00:18:28,564 Good for you. Mother of the Year. 437 00:18:28,574 --> 00:18:29,673 - How long you back for? - Come on, Mats. 438 00:19:03,109 --> 00:19:05,510 Hello, Laura. 439 00:19:07,981 --> 00:19:11,107 Don't check in on Sophie anymore. 440 00:19:11,117 --> 00:19:12,241 That's my job. Clear? 441 00:19:12,251 --> 00:19:13,376 Don't check in on Sophie anymore. 442 00:19:13,386 --> 00:19:14,293 Of course, Laura. 443 00:19:14,303 --> 00:19:15,219 Don't check in on Sophie anymore. 444 00:19:28,001 --> 00:19:29,859 - You never remember. - Oh. 445 00:19:29,869 --> 00:19:30,809 I'm sorry about my case going over. 446 00:19:30,819 --> 00:19:31,761 - You never remember. - Oh. 447 00:19:31,771 --> 00:19:32,628 There was nothing I could do about it. 448 00:19:32,638 --> 00:19:33,496 - You never remember. - Oh. 449 00:19:33,506 --> 00:19:34,830 Is that why you want to replace me with that thing? 450 00:19:34,840 --> 00:19:36,166 - You never remember. - Oh. 451 00:19:36,176 --> 00:19:38,050 No. Look, it's not the working away, really. 452 00:19:38,060 --> 00:19:39,936 - You never remember. - Oh. 453 00:19:39,946 --> 00:19:40,970 I'm just-- 454 00:19:40,980 --> 00:19:42,005 - You never remember. - Oh. 455 00:19:42,015 --> 00:19:43,689 I'm not really sure how much you want to come home. 456 00:19:43,699 --> 00:19:45,375 - You never remember. - Oh. 457 00:19:45,385 --> 00:19:46,525 What? 458 00:19:46,535 --> 00:19:47,677 - You never remember. - Oh. 459 00:19:47,687 --> 00:19:48,811 I know you need time alone. I get it. 460 00:19:48,821 --> 00:19:49,946 - You never remember. - Oh. 461 00:19:49,956 --> 00:19:51,463 After you lost your mom and dad so young. 462 00:19:51,473 --> 00:19:52,982 - You never remember. - Oh. 463 00:19:52,992 --> 00:19:54,650 These last two years-- I don't know, Laura. 464 00:19:54,660 --> 00:19:56,319 - You never remember. - Oh. 465 00:19:56,329 --> 00:19:58,037 I just-- I feel avoided. 466 00:19:58,047 --> 00:19:59,756 - You never remember. - Oh. 467 00:19:59,766 --> 00:20:00,639 I think Mats does, too. 468 00:20:00,649 --> 00:20:01,524 - You never remember. - Oh. 469 00:20:01,534 --> 00:20:03,125 Jesus, why haven't you-- things just get on top of me. 470 00:20:03,135 --> 00:20:04,727 - You never remember. - Oh. 471 00:20:04,737 --> 00:20:05,844 I know. That's why I want a Synth. 472 00:20:05,854 --> 00:20:06,963 - You never remember. - Oh. 473 00:20:06,973 --> 00:20:08,130 To give us time. 474 00:20:08,140 --> 00:20:09,299 - You never remember. - Oh. 475 00:20:09,309 --> 00:20:10,933 I didn't buy Anita to replace you. 476 00:20:10,943 --> 00:20:12,569 - You never remember. - Oh. 477 00:20:12,579 --> 00:20:14,136 I bought her to get you back. 478 00:20:14,146 --> 00:20:15,705 - You never remember. - Oh. 479 00:20:15,715 --> 00:20:16,772 But I haven't gone anywhere. 480 00:20:16,782 --> 00:20:17,848 - You never remember. - Oh. 481 00:20:37,870 --> 00:20:40,296 - Are we on? Can you get out? - Yes. 482 00:20:40,306 --> 00:20:41,230 I'll be at the rendezvous in an hour. 483 00:20:41,240 --> 00:20:42,165 - Are we on? Can you get out? - Yes. 484 00:20:42,175 --> 00:20:43,315 - We're on our way. Be careful. - You, too. 485 00:20:43,325 --> 00:20:44,474 - Are we on? Can you get out? - Yes. 486 00:21:01,995 --> 00:21:04,354 It is sweltering in here. 487 00:21:04,364 --> 00:21:06,105 - Yes. Can I help you, sir? - Who's your primary user? 488 00:21:06,115 --> 00:21:07,857 It is sweltering in here. 489 00:21:07,867 --> 00:21:09,091 I am owned by Leithridge Farm Foods Limited. 490 00:21:09,101 --> 00:21:10,326 It is sweltering in here. 491 00:21:10,336 --> 00:21:11,910 - Previous owner? - I had no previous owner, sir. 492 00:21:11,920 --> 00:21:13,496 It is sweltering in here. 493 00:21:13,506 --> 00:21:14,997 Now, you see, I think you may have just told a porky pie there. 494 00:21:15,007 --> 00:21:16,499 It is sweltering in here. 495 00:21:16,509 --> 00:21:17,332 Synthetic appliances cannot lie to humans-- 496 00:21:17,342 --> 00:21:18,167 It is sweltering in here. 497 00:21:18,177 --> 00:21:19,151 Normal ones can't. 498 00:21:19,161 --> 00:21:20,136 It is sweltering in here. 499 00:21:20,146 --> 00:21:20,919 I mean, your friends here, 500 00:21:20,929 --> 00:21:21,704 It is sweltering in here. 501 00:21:21,714 --> 00:21:23,005 they can't lie or think. 502 00:21:23,015 --> 00:21:24,315 It is sweltering in here. 503 00:21:26,386 --> 00:21:29,479 Or feel. But you... 504 00:21:29,489 --> 00:21:31,347 oh, you are different. 505 00:21:31,357 --> 00:21:33,224 Or feel. But you... 506 00:21:34,294 --> 00:21:37,828 Aren't you, Fred? 507 00:21:39,265 --> 00:21:43,359 This was found hidden behind your charging point. 508 00:21:43,369 --> 00:21:45,127 Now, why would a Synth need a telephone? 509 00:21:45,137 --> 00:21:46,896 This was found hidden behind your charging point. 510 00:21:46,906 --> 00:21:47,746 You've been running, hiding, 511 00:21:47,756 --> 00:21:48,598 This was found hidden behind your charging point. 512 00:21:48,608 --> 00:21:50,449 pretending to be so much less than what you are. 513 00:21:50,459 --> 00:21:52,302 This was found hidden behind your charging point. 514 00:21:52,312 --> 00:21:53,102 I'm not alone, Fred. 515 00:21:53,112 --> 00:21:53,903 This was found hidden behind your charging point. 516 00:21:53,913 --> 00:21:55,687 So please, don't run, son. 517 00:21:55,697 --> 00:21:57,480 This was found hidden behind your charging point. 518 00:22:36,923 --> 00:22:38,514 Leo, would you like to hear a joke? 519 00:22:38,524 --> 00:22:40,015 Not now. Something's wrong. 520 00:22:40,025 --> 00:22:41,525 Leo, would you like to hear a joke? 521 00:22:43,663 --> 00:22:45,888 Maxie, we're leaving. 522 00:22:45,898 --> 00:22:46,638 But Fred hasn't arrived yet. 523 00:22:46,648 --> 00:22:47,390 Maxie, we're leaving. 524 00:22:47,400 --> 00:22:48,640 He's not coming. Move. 525 00:22:48,650 --> 00:22:49,899 Maxie, we're leaving. 526 00:22:50,870 --> 00:22:52,470 Move! 527 00:23:07,887 --> 00:23:10,321 Your favorite is apricot. 528 00:23:14,160 --> 00:23:16,285 Your favorite is apricot. 529 00:23:16,295 --> 00:23:17,119 Favorite is... 530 00:23:17,129 --> 00:23:17,954 Your favorite is apricot. 531 00:23:17,964 --> 00:23:18,821 - Stupid thing! - Your favorite is apricot. 532 00:23:18,831 --> 00:23:19,689 Your favorite is apricot. 533 00:23:19,699 --> 00:23:21,123 - Whose is this? - Odi? 534 00:23:21,133 --> 00:23:22,558 Your favorite is apricot. 535 00:23:22,568 --> 00:23:23,375 - Can someone help me? - Stop it. 536 00:23:23,385 --> 00:23:24,193 Your favorite is apricot. 537 00:23:24,203 --> 00:23:24,977 - I can't turn it off. - ...is apricot. 538 00:23:24,987 --> 00:23:25,762 Your favorite is apricot. 539 00:23:25,772 --> 00:23:26,528 Favorite is apricot. 540 00:23:26,538 --> 00:23:27,296 Your favorite is apricot. 541 00:23:27,306 --> 00:23:28,680 Stand still! 542 00:23:28,690 --> 00:23:30,073 Your favorite is apricot. 543 00:23:31,377 --> 00:23:34,311 No, don't, wait! 544 00:23:40,219 --> 00:23:43,513 Stock announcement-- spillage on aisle five. 545 00:23:44,306 --> 00:23:45,081 Stock announcement-- spillage on aisle five. 546 00:23:45,091 --> 00:23:46,198 The kids still alive? 547 00:23:46,208 --> 00:23:47,316 Stock announcement-- spillage on aisle five. 548 00:23:47,326 --> 00:23:48,450 Moving their arms and legs. 549 00:23:48,460 --> 00:23:49,585 Stock announcement-- spillage on aisle five. 550 00:23:49,595 --> 00:23:50,452 Here. 551 00:23:50,462 --> 00:23:51,328 Stock announcement-- spillage on aisle five. 552 00:23:53,065 --> 00:23:55,499 - Oh. - Yeah. 553 00:24:01,908 --> 00:24:03,933 Gone from an A to a D in computers? 554 00:24:03,943 --> 00:24:05,017 - Got harder this term. - Oh, come on, that's bollocks. 555 00:24:05,027 --> 00:24:06,102 Gone from an A to a D in computers? 556 00:24:06,112 --> 00:24:07,302 We all know what an amazing mind you have. 557 00:24:07,312 --> 00:24:08,504 Gone from an A to a D in computers? 558 00:24:08,514 --> 00:24:10,255 - If you apply yourself-- - Yeah, I could be anything I want, right? 559 00:24:10,265 --> 00:24:12,008 Gone from an A to a D in computers? 560 00:24:12,018 --> 00:24:13,459 What about a doctor? That'll take me seven years. 561 00:24:13,469 --> 00:24:14,911 Gone from an A to a D in computers? 562 00:24:14,921 --> 00:24:15,694 But by then you'll be able to turn any old Synth 563 00:24:15,704 --> 00:24:16,479 Gone from an A to a D in computers? 564 00:24:16,489 --> 00:24:17,196 into a brain surgeon in seven seconds. 565 00:24:17,206 --> 00:24:17,914 Gone from an A to a D in computers? 566 00:24:17,924 --> 00:24:18,997 We just want you to do your best. 567 00:24:19,007 --> 00:24:20,082 Gone from an A to a D in computers? 568 00:24:20,092 --> 00:24:21,466 My best isn't worth anything. 569 00:24:21,476 --> 00:24:22,859 Gone from an A to a D in computers? 570 00:25:08,007 --> 00:25:09,866 Anita? 571 00:25:09,876 --> 00:25:11,116 Hello, Laura. The washing is done. 572 00:25:11,126 --> 00:25:12,368 Anita? 573 00:25:12,378 --> 00:25:13,635 Fine. 574 00:25:13,645 --> 00:25:14,904 Anita? 575 00:25:14,914 --> 00:25:16,321 I'll be catching up on some emails if anyone needs me. 576 00:25:16,331 --> 00:25:17,747 Anita? 577 00:25:27,293 --> 00:25:30,253 DI Karen Voss, Special Technologies Task Force. 578 00:25:30,263 --> 00:25:31,320 That the owner of the device? 579 00:25:31,330 --> 00:25:32,388 DI Karen Voss, Special Technologies Task Force. 580 00:25:32,398 --> 00:25:33,622 He comes in here all the time. 581 00:25:33,632 --> 00:25:34,857 DI Karen Voss, Special Technologies Task Force. 582 00:25:34,867 --> 00:25:35,657 Take it easy on him. 583 00:25:35,667 --> 00:25:36,466 DI Karen Voss, Special Technologies Task Force. 584 00:25:47,346 --> 00:25:49,204 Dr. Millican, I am Detective Sergeant Drummond. 585 00:25:51,083 --> 00:25:52,307 I deal with synthetic related matters. 586 00:25:53,553 --> 00:25:55,244 - It was an accident. - Yeah, but as you can see, a woman's been injured. 587 00:25:56,956 --> 00:25:57,980 I need to see your operating license. 588 00:26:01,260 --> 00:26:03,085 You've had this one for six years. 589 00:26:03,095 --> 00:26:04,469 That's a record. Why haven't they upgraded you? 590 00:26:04,479 --> 00:26:05,855 You've had this one for six years. 591 00:26:05,865 --> 00:26:06,972 I don't want a crappy upgrade. 592 00:26:06,982 --> 00:26:08,098 You've had this one for six years. 593 00:26:09,502 --> 00:26:11,494 - George. - Huh? 594 00:26:11,504 --> 00:26:13,095 This machine needs to be recycled, mate. 595 00:26:13,105 --> 00:26:14,697 - George. - Huh? 596 00:26:14,707 --> 00:26:15,647 It won't even power up. It's junk. 597 00:26:15,657 --> 00:26:16,599 - George. - Huh? 598 00:26:16,609 --> 00:26:18,734 I can fix him. I mean, I can get him fixed. 599 00:26:18,744 --> 00:26:20,870 - George. - Huh? 600 00:26:20,880 --> 00:26:22,604 Someone's been hurt, so we have to get it scrapped. 601 00:26:22,614 --> 00:26:24,340 - George. - Huh? 602 00:26:24,350 --> 00:26:25,524 - It's the law. - Please. 603 00:26:25,534 --> 00:26:26,717 - George. - Huh? 604 00:26:29,388 --> 00:26:31,121 I need him. 605 00:26:32,992 --> 00:26:34,850 I'll tell you what. 606 00:26:34,860 --> 00:26:35,784 Take him yourself. 607 00:26:35,794 --> 00:26:36,727 I'll tell you what. 608 00:26:37,930 --> 00:26:40,856 But he has to go, George. 609 00:26:40,866 --> 00:26:42,274 Today. Yeah? 610 00:26:42,284 --> 00:26:43,693 But he has to go, George. 611 00:26:45,087 --> 00:26:46,462 But he has to go, George. 612 00:26:47,472 --> 00:26:48,471 But he has to go, George. 613 00:26:52,612 --> 00:26:54,670 Come on. 614 00:26:55,680 --> 00:26:56,679 Come on. 615 00:27:02,421 --> 00:27:04,847 Hello, George. 616 00:27:04,857 --> 00:27:06,298 How are you-- you-- you-- you-- you? 617 00:27:06,308 --> 00:27:07,750 Hello, George. 618 00:27:07,760 --> 00:27:09,101 Multiple faults detected upon start-up. 619 00:27:09,111 --> 00:27:10,461 Hello, George. 620 00:27:12,598 --> 00:27:14,924 What would you like to do-- do-- do-- do- 621 00:27:14,934 --> 00:27:16,024 do-- do-- do? 622 00:27:16,034 --> 00:27:17,133 What would you like to do-- do-- do-- do- 623 00:27:21,307 --> 00:27:24,533 Odi. 624 00:27:24,543 --> 00:27:26,318 We're going to look at some old photos. 625 00:27:26,328 --> 00:27:28,112 Odi. 626 00:27:32,018 --> 00:27:34,176 - It's you and me. - Yeah. 627 00:27:34,186 --> 00:27:35,577 You-- you-- you... 628 00:27:35,587 --> 00:27:36,979 - It's you and me. - Yeah. 629 00:27:36,989 --> 00:27:38,079 And Mary. 630 00:27:38,089 --> 00:27:39,188 - It's you and me. - Yeah. 631 00:27:41,661 --> 00:27:46,188 This is you and Mary. 632 00:27:46,198 --> 00:27:47,772 I'm sorry, George, I can't-- 633 00:27:47,782 --> 00:27:49,358 This is you and Mary. 634 00:27:49,368 --> 00:27:50,442 error reading file partition. 635 00:27:50,452 --> 00:27:51,527 This is you and Mary. 636 00:27:51,537 --> 00:27:53,061 - Data may be corrupted. - No. No. 637 00:27:53,071 --> 00:27:54,597 This is you and Mary. 638 00:27:54,607 --> 00:27:55,731 Right after I took this picture, 639 00:27:55,741 --> 00:27:56,866 This is you and Mary. 640 00:27:56,876 --> 00:27:58,784 she got stung by a bee on her foot. 641 00:27:58,794 --> 00:28:00,703 This is you and Mary. 642 00:28:00,713 --> 00:28:01,653 Memory exception. 643 00:28:01,663 --> 00:28:02,612 This is you and Mary. 644 00:28:04,283 --> 00:28:06,016 Fatal error. 645 00:28:09,588 --> 00:28:13,057 It's okay. It's a good try. 646 00:28:24,737 --> 00:28:25,927 Now raise your head. 647 00:28:27,139 --> 00:28:28,129 Simon, you know I'm tickly there. 648 00:28:29,141 --> 00:28:30,031 And relax. 649 00:28:30,943 --> 00:28:32,467 Oh, that's as far as it goes. 650 00:28:34,013 --> 00:28:35,137 Hi, love. 651 00:28:36,282 --> 00:28:37,139 Good day? Bad day? 652 00:28:38,017 --> 00:28:38,790 Jill walked 122 steps today. 653 00:28:39,585 --> 00:28:40,659 A personal best since the accident. 654 00:28:41,754 --> 00:28:43,361 He thinks I might be able to start reducing the anti-inflammatories soon. 655 00:28:44,990 --> 00:28:45,914 I'm gonna have a soak. 656 00:28:46,859 --> 00:28:48,366 But he's made some chicken with mango coleslaw if you fancy. 657 00:28:49,895 --> 00:28:50,552 Oh... 658 00:28:56,068 --> 00:28:58,661 Simon. 659 00:29:00,105 --> 00:29:01,530 Simon. 660 00:29:02,524 --> 00:29:03,499 Simon. 661 00:29:03,509 --> 00:29:05,500 "The dragon said, 'I'm sad because I want to be like you, mouse-- 662 00:29:05,510 --> 00:29:07,503 Simon. 663 00:29:07,513 --> 00:29:08,904 small and furry and warm. 664 00:29:08,914 --> 00:29:10,306 Simon. 665 00:29:10,316 --> 00:29:11,640 Then we could fly away together.' 666 00:29:11,650 --> 00:29:12,975 Simon. 667 00:29:12,985 --> 00:29:14,759 But the little mouse said, 'Dragon, if you were like me--'" 668 00:29:14,769 --> 00:29:16,545 Simon. 669 00:29:16,555 --> 00:29:18,063 - I'll take over now, Anita. - No, I want her to do it. 670 00:29:18,073 --> 00:29:19,582 Simon. 671 00:29:19,592 --> 00:29:20,649 Reading to you is Mommy's job. 672 00:29:20,659 --> 00:29:21,717 Simon. 673 00:29:21,727 --> 00:29:22,801 But she doesn't rush. 674 00:29:22,811 --> 00:29:23,894 Simon. 675 00:29:25,865 --> 00:29:27,857 It's almost time for Daddy to give you your bath-- 676 00:29:27,867 --> 00:29:28,674 No, I want her to finish. 677 00:29:28,684 --> 00:29:29,492 It's almost time for Daddy to give you your bath-- 678 00:29:29,502 --> 00:29:31,109 Sophie, it's time to stop now. 679 00:29:31,119 --> 00:29:32,728 It's almost time for Daddy to give you your bath-- 680 00:29:32,738 --> 00:29:33,762 - Can I use your bubbles? - Mm-hmm. 681 00:29:33,772 --> 00:29:34,805 It's almost time for Daddy to give you your bath-- 682 00:29:39,311 --> 00:29:40,970 I don't want you touching Sophie. 683 00:29:40,980 --> 00:29:41,753 I'm prohibited from initiating 684 00:29:41,763 --> 00:29:42,538 I don't want you touching Sophie. 685 00:29:42,548 --> 00:29:43,338 physical contact with a human 686 00:29:43,348 --> 00:29:44,140 I don't want you touching Sophie. 687 00:29:44,150 --> 00:29:45,340 without a clear recorded request to do so. 688 00:29:45,350 --> 00:29:46,542 I don't want you touching Sophie. 689 00:29:46,552 --> 00:29:47,859 My protocol set currently demands that any such request 690 00:29:47,869 --> 00:29:49,178 I don't want you touching Sophie. 691 00:29:49,188 --> 00:29:51,079 from children under 12 must be referred to a parent or guardian before being met. 692 00:29:51,089 --> 00:29:52,982 I don't want you touching Sophie. 693 00:29:52,992 --> 00:29:53,915 - Right. - Unless I judge the child's safety 694 00:29:53,925 --> 00:29:54,850 I don't want you touching Sophie. 695 00:29:54,860 --> 00:29:56,217 or well-being to be at immediate risk. 696 00:29:56,227 --> 00:29:57,586 I don't want you touching Sophie. 697 00:29:57,596 --> 00:29:58,770 You're just a stupid machine, aren't you? 698 00:29:58,780 --> 00:29:59,955 I don't want you touching Sophie. 699 00:29:59,965 --> 00:30:01,072 Yes, Laura. 700 00:30:01,082 --> 00:30:02,198 I don't want you touching Sophie. 701 00:30:08,607 --> 00:30:10,533 Where is Fred? 702 00:30:10,543 --> 00:30:11,533 - He's dead, isn't he? - Hey. 703 00:30:11,543 --> 00:30:12,542 Where is Fred? 704 00:30:14,780 --> 00:30:16,446 Go on. 705 00:30:17,783 --> 00:30:20,776 Come here. 706 00:30:20,786 --> 00:30:21,576 What have I always told you? 707 00:30:21,586 --> 00:30:22,378 Come here. 708 00:30:22,388 --> 00:30:23,311 Never reveal my true nature in public. 709 00:30:23,321 --> 00:30:24,246 Come here. 710 00:30:24,256 --> 00:30:25,146 - I know-- - It doesn't matter what happens to me. 711 00:30:25,156 --> 00:30:26,048 Come here. 712 00:30:26,058 --> 00:30:27,015 - If they knew what you were-- - It would be the end? 713 00:30:27,025 --> 00:30:27,983 Come here. 714 00:30:27,993 --> 00:30:28,550 - Yes. - I know. 715 00:30:28,560 --> 00:30:29,118 Come here. 716 00:30:29,128 --> 00:30:30,218 Yeah. For all of you. 717 00:30:30,228 --> 00:30:31,327 Come here. 718 00:30:34,700 --> 00:30:36,633 We'll find Fred. We'll find Mia. 719 00:30:38,103 --> 00:30:40,103 Now be strong. Wait over there. I'll be right back. 720 00:30:52,218 --> 00:30:54,551 Sign here. 721 00:30:56,856 --> 00:30:58,222 Here. 722 00:31:07,199 --> 00:31:09,959 - Hey, big boy. - You want a Thai massage? 723 00:31:09,969 --> 00:31:10,809 Come here, lover boy. 724 00:31:10,819 --> 00:31:11,660 - Hey, big boy. - You want a Thai massage? 725 00:31:11,670 --> 00:31:12,560 You're sexy. 726 00:31:12,570 --> 00:31:13,462 - Hey, big boy. - You want a Thai massage? 727 00:31:13,472 --> 00:31:15,447 Come here and show me your big, big prick. 728 00:31:15,457 --> 00:31:17,441 - Hey, big boy. - You want a Thai massage? 729 00:31:42,968 --> 00:31:45,194 So good to see you. 730 00:31:45,204 --> 00:31:46,211 Let's go. 731 00:31:46,221 --> 00:31:47,237 So good to see you. 732 00:31:48,274 --> 00:31:50,307 Didn't you bring me any clothes? 733 00:31:52,077 --> 00:31:53,869 Niska, I'm sorry. 734 00:31:53,879 --> 00:31:55,086 I can't get you out tonight. 735 00:31:55,096 --> 00:31:56,305 Niska, I'm sorry. 736 00:31:56,315 --> 00:31:57,689 Fred didn't make the rendezvous. Something's wrong. 737 00:31:57,699 --> 00:31:59,082 Niska, I'm sorry. 738 00:32:01,086 --> 00:32:03,545 Have you had any contact from Mia? 739 00:32:03,555 --> 00:32:04,796 - No. - It's been five weeks, Leo. 740 00:32:04,806 --> 00:32:06,048 Have you had any contact from Mia? 741 00:32:06,058 --> 00:32:06,998 She is gone. Now Fred's gone, too. 742 00:32:07,008 --> 00:32:07,950 Have you had any contact from Mia? 743 00:32:07,960 --> 00:32:08,934 So I'm not staying here for a second longer. 744 00:32:08,944 --> 00:32:09,919 Have you had any contact from Mia? 745 00:32:09,929 --> 00:32:10,952 I can't make you, but it is safer here. 746 00:32:10,962 --> 00:32:11,987 Have you had any contact from Mia? 747 00:32:11,997 --> 00:32:12,854 No one knows what you really are. 748 00:32:12,864 --> 00:32:13,722 Have you had any contact from Mia? 749 00:32:13,732 --> 00:32:14,789 But walk out of here tonight, that changes 750 00:32:14,799 --> 00:32:15,858 Have you had any contact from Mia? 751 00:32:15,868 --> 00:32:17,058 because this place paid a lot of money for you. 752 00:32:17,068 --> 00:32:18,260 Have you had any contact from Mia? 753 00:32:18,270 --> 00:32:19,694 They'll report it. That gets back to the people hunting us. 754 00:32:19,704 --> 00:32:21,130 Have you had any contact from Mia? 755 00:32:21,140 --> 00:32:22,314 And then you'd have to take your chances on the street with me. 756 00:32:22,324 --> 00:32:23,499 Have you had any contact from Mia? 757 00:32:23,509 --> 00:32:24,349 Like Max? 758 00:32:24,359 --> 00:32:25,200 Have you had any contact from Mia? 759 00:32:25,210 --> 00:32:25,850 Oh, he's not like you or Fred. 760 00:32:25,860 --> 00:32:26,502 Have you had any contact from Mia? 761 00:32:26,512 --> 00:32:27,252 He can't take care of himself. 762 00:32:27,262 --> 00:32:28,003 Have you had any contact from Mia? 763 00:32:28,013 --> 00:32:28,736 He can't hide what he really is. 764 00:32:28,746 --> 00:32:29,471 Have you had any contact from Mia? 765 00:32:29,481 --> 00:32:30,305 I will find a way to get you out 766 00:32:30,315 --> 00:32:31,140 Have you had any contact from Mia? 767 00:32:31,150 --> 00:32:31,923 and we'll make a new home somewhere. 768 00:32:31,933 --> 00:32:32,708 Have you had any contact from Mia? 769 00:32:32,718 --> 00:32:33,541 There is no home for us. 770 00:32:33,551 --> 00:32:34,376 Have you had any contact from Mia? 771 00:32:34,386 --> 00:32:35,627 There will be, I promise. 772 00:32:35,637 --> 00:32:36,879 Have you had any contact from Mia? 773 00:32:36,889 --> 00:32:38,263 Did you turn off your pain like I told you? 774 00:32:38,273 --> 00:32:39,648 Have you had any contact from Mia? 775 00:32:39,658 --> 00:32:40,682 No. 776 00:32:40,692 --> 00:32:41,717 Have you had any contact from Mia? 777 00:32:41,727 --> 00:32:43,201 I was meant to feel. 778 00:32:43,211 --> 00:32:44,694 Have you had any contact from Mia? 779 00:32:47,733 --> 00:32:49,658 Niska, what are you doing? 780 00:32:49,668 --> 00:32:50,809 Niska, stop it. Stop it. 781 00:32:50,819 --> 00:32:51,961 Niska, what are you doing? 782 00:32:51,971 --> 00:32:53,512 Niska! 783 00:32:53,522 --> 00:32:55,064 Niska, what are you doing? 784 00:32:55,074 --> 00:32:57,082 I'm making it look like you just screwed me. 785 00:32:57,092 --> 00:32:59,101 Niska, what are you doing? 786 00:32:59,111 --> 00:33:00,018 Now leave. 787 00:33:00,028 --> 00:33:00,936 Niska, what are you doing? 788 00:33:00,946 --> 00:33:01,836 You have to press the button. 789 00:33:01,846 --> 00:33:02,738 Niska, what are you doing? 790 00:33:02,748 --> 00:33:03,772 It needs human body heat. 791 00:33:03,782 --> 00:33:04,815 Niska, what are you doing? 792 00:33:10,389 --> 00:33:13,523 Just hold on a little longer. 793 00:33:25,337 --> 00:33:26,862 He looks normal. 794 00:33:26,872 --> 00:33:27,879 Well, he's far from normal. 795 00:33:27,889 --> 00:33:28,897 He looks normal. 796 00:33:28,907 --> 00:33:29,797 Our hope is that he'll lead us to the others. 797 00:33:29,807 --> 00:33:30,699 He looks normal. 798 00:33:30,709 --> 00:33:31,432 When do my people get to examine it? 799 00:33:31,442 --> 00:33:32,167 He looks normal. 800 00:33:32,177 --> 00:33:33,084 That won't be possible. 801 00:33:33,094 --> 00:33:34,010 He looks normal. 802 00:33:35,547 --> 00:33:38,674 Our companies have funded your operation for years. 803 00:33:38,684 --> 00:33:40,025 Unlimited resources. Total access. 804 00:33:40,035 --> 00:33:41,377 Our companies have funded your operation for years. 805 00:33:41,387 --> 00:33:42,627 All because you claim there are a handful 806 00:33:42,637 --> 00:33:43,879 Our companies have funded your operation for years. 807 00:33:43,889 --> 00:33:45,597 of synthetics who can think and feel. 808 00:33:45,607 --> 00:33:47,316 Our companies have funded your operation for years. 809 00:33:47,326 --> 00:33:48,616 Now you've finally found one. 810 00:33:48,626 --> 00:33:49,918 Our companies have funded your operation for years. 811 00:33:49,928 --> 00:33:51,052 I think we've earned the right to study it. 812 00:33:51,062 --> 00:33:52,187 Our companies have funded your operation for years. 813 00:33:52,197 --> 00:33:53,738 Robert, these machines are conscious. 814 00:33:53,748 --> 00:33:55,290 Our companies have funded your operation for years. 815 00:33:55,300 --> 00:33:56,107 How do you know they don't just simulate it? 816 00:33:56,117 --> 00:33:56,925 Our companies have funded your operation for years. 817 00:33:56,935 --> 00:33:57,909 How do I know you don't? 818 00:33:57,919 --> 00:33:58,894 Our companies have funded your operation for years. 819 00:33:58,904 --> 00:33:59,878 I knew David Elster. 820 00:33:59,888 --> 00:34:00,863 Our companies have funded your operation for years. 821 00:34:00,873 --> 00:34:01,863 A simulation would be of no interest. 822 00:34:01,873 --> 00:34:02,865 Our companies have funded your operation for years. 823 00:34:02,875 --> 00:34:04,566 His goal was to create machine life, as he called it. 824 00:34:04,576 --> 00:34:06,268 Our companies have funded your operation for years. 825 00:34:06,278 --> 00:34:07,185 Oh, so they're alive now. 826 00:34:07,195 --> 00:34:08,103 Our companies have funded your operation for years. 827 00:34:08,113 --> 00:34:10,188 No, a parody of it, which is why they are so dangerous. 828 00:34:10,198 --> 00:34:12,274 Our companies have funded your operation for years. 829 00:34:12,284 --> 00:34:13,575 Oh, come on. They're just freaks. 830 00:34:13,585 --> 00:34:14,885 Our companies have funded your operation for years. 831 00:34:16,388 --> 00:34:19,623 Do you know what the singularity is? 832 00:34:21,126 --> 00:34:23,886 A mathematician named John von Neumann 833 00:34:23,896 --> 00:34:24,869 coined the term in the 1950s 834 00:34:24,879 --> 00:34:25,854 A mathematician named John von Neumann 835 00:34:25,864 --> 00:34:27,555 to describe the inevitable point in the future 836 00:34:27,565 --> 00:34:29,258 A mathematician named John von Neumann 837 00:34:29,268 --> 00:34:30,325 when technology surpasses us. 838 00:34:30,335 --> 00:34:31,393 A mathematician named John von Neumann 839 00:34:31,403 --> 00:34:32,627 When it becomes able to improve 840 00:34:32,637 --> 00:34:33,862 A mathematician named John von Neumann 841 00:34:33,872 --> 00:34:35,313 and reproduce itself without our help. 842 00:34:35,323 --> 00:34:36,765 A mathematician named John von Neumann 843 00:34:36,775 --> 00:34:39,083 It is the moment we become inferior to the machine. 844 00:34:39,093 --> 00:34:41,403 A mathematician named John von Neumann 845 00:34:41,413 --> 00:34:43,905 Now our world is on the verge of becoming dependent on Synth labor. 846 00:34:43,915 --> 00:34:46,408 A mathematician named John von Neumann 847 00:34:46,418 --> 00:34:48,159 Now these Synths are physically no different to any others, 848 00:34:48,169 --> 00:34:49,912 A mathematician named John von Neumann 849 00:34:49,922 --> 00:34:51,613 and yet Elster gave them consciousness. 850 00:34:51,623 --> 00:34:53,315 A mathematician named John von Neumann 851 00:34:53,325 --> 00:34:54,415 If it could be done for the few, 852 00:34:54,425 --> 00:34:55,517 A mathematician named John von Neumann 853 00:34:55,527 --> 00:34:56,668 it can be done for the more. 854 00:34:56,678 --> 00:34:57,828 A mathematician named John von Neumann 855 00:34:59,865 --> 00:35:01,523 And then what? 856 00:35:01,533 --> 00:35:02,457 Do you think they would still want to be slaves? 857 00:35:02,467 --> 00:35:03,400 And then what? 858 00:35:04,703 --> 00:35:07,529 These freaks are the singularity. 859 00:35:08,523 --> 00:35:09,506 These freaks are the singularity. 860 00:35:18,684 --> 00:35:22,077 I can't let you be recycled. 861 00:35:22,087 --> 00:35:22,877 Is it a game? 862 00:35:22,887 --> 00:35:23,679 I can't let you be recycled. 863 00:35:23,689 --> 00:35:25,847 There's things that you know. 864 00:35:25,857 --> 00:35:28,024 I can't let you be recycled. 865 00:35:43,142 --> 00:35:46,101 She cried and laughed. 866 00:35:46,111 --> 00:35:47,418 She cried when I pulled the bee sting out. 867 00:35:47,428 --> 00:35:48,737 She cried and laughed. 868 00:35:48,747 --> 00:35:50,405 But then-- then-- then-- then-- 869 00:35:50,415 --> 00:35:52,074 She cried and laughed. 870 00:35:52,084 --> 00:35:53,208 at the doctor's, she laughed. 871 00:35:53,218 --> 00:35:54,351 She cried and laughed. 872 00:35:56,188 --> 00:35:59,148 You laughed, too, George. 873 00:35:59,158 --> 00:36:00,598 And Mary said I could-- could-- 874 00:36:00,608 --> 00:36:02,050 You laughed, too, George. 875 00:36:02,060 --> 00:36:03,367 could-- could-- could laugh. 876 00:36:03,377 --> 00:36:04,686 You laughed, too, George. 877 00:36:04,696 --> 00:36:06,587 Would you like some toast and jam, George? 878 00:36:06,597 --> 00:36:08,497 You laughed, too, George. 879 00:36:09,501 --> 00:36:12,127 Your favorite is-- is-- is-- 880 00:36:12,137 --> 00:36:13,094 apricot. 881 00:36:13,104 --> 00:36:14,070 Your favorite is-- is-- is-- 882 00:36:30,322 --> 00:36:33,757 What would you say if I asked you what you thought of this music? 883 00:36:35,694 --> 00:36:37,861 I'd say it's very well played. 884 00:36:39,998 --> 00:36:42,432 What do you base that on? 885 00:36:45,103 --> 00:36:47,996 I compare the pitch, tonality, and rhythm 886 00:36:48,006 --> 00:36:49,163 of the performance to the sheet music that I access via-- 887 00:36:49,173 --> 00:36:50,332 I compare the pitch, tonality, and rhythm 888 00:36:50,342 --> 00:36:51,799 No, do you think anything of it? 889 00:36:51,809 --> 00:36:53,275 I compare the pitch, tonality, and rhythm 890 00:36:54,546 --> 00:36:56,071 I'm sorry, Laura. 891 00:36:56,081 --> 00:36:57,271 I'm afraid I don't understand the question. 892 00:36:57,281 --> 00:36:58,480 I'm sorry, Laura. 893 00:37:00,886 --> 00:37:04,346 Making lasagna and talking philosophy with a bloody tin can. 894 00:37:04,356 --> 00:37:05,613 Right, those veg should be done. 895 00:37:05,623 --> 00:37:06,889 Making lasagna and talking philosophy with a bloody tin can. 896 00:37:16,368 --> 00:37:18,460 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 897 00:37:18,470 --> 00:37:19,410 Ah! Ah! 898 00:37:19,420 --> 00:37:20,362 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 899 00:37:20,372 --> 00:37:21,779 I'm sorry, Laura. I'm fully qualified in first aid. 900 00:37:21,789 --> 00:37:23,198 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 901 00:37:23,208 --> 00:37:23,948 I prioritized the risk to Sophie's safety. 902 00:37:23,958 --> 00:37:24,700 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 903 00:37:24,710 --> 00:37:25,783 Sophie, you silly girl. 904 00:37:25,793 --> 00:37:26,868 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 905 00:37:26,878 --> 00:37:27,718 You know you're supposed to be careful around the oven. 906 00:37:27,728 --> 00:37:28,570 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 907 00:37:28,580 --> 00:37:30,288 Bed, now! 908 00:37:30,298 --> 00:37:32,015 Mommy, I want to give Anita a good-night kiss. 909 00:37:41,860 --> 00:37:43,618 Have these machines devalued human existence? 910 00:37:45,397 --> 00:37:47,021 The best reason for making machines more like people 911 00:37:48,667 --> 00:37:49,891 is to make people less like machines. 912 00:37:51,136 --> 00:37:53,194 The woman in China who works 11 hours a day stitching footballs. 913 00:37:55,274 --> 00:37:56,264 The boy in Bangladesh inhaling poison 914 00:37:57,276 --> 00:37:58,333 as he breaks up a ship for scrap. 915 00:37:59,411 --> 00:38:00,968 The miner in Bolivia risking death every time he goes to work. 916 00:38:02,547 --> 00:38:03,821 They can all be part of the past. 917 00:38:05,117 --> 00:38:06,257 Synthetic devices free people. 918 00:38:07,419 --> 00:38:08,543 We've treated people like machines for too long. 919 00:38:09,688 --> 00:38:10,912 It's time to liberate their minds, their bodies 920 00:38:12,157 --> 00:38:13,648 to think, to feel, to be more human. 921 00:38:15,160 --> 00:38:17,034 But a lot of people would argue that work is a human right. 922 00:38:18,930 --> 00:38:21,422 If anything, the hard work gives you a sense of self-worth. 923 00:38:23,935 --> 00:38:25,259 I think you should spend one week working in a microchip facility. 924 00:38:26,605 --> 00:38:27,845 So we're all going to be poets or something? 925 00:38:29,107 --> 00:38:29,897 What a load of crap. 926 00:38:30,709 --> 00:38:31,482 Oi, slagchops, I'm watching that. 927 00:38:32,277 --> 00:38:33,000 Watch it in your room, knobcock. 928 00:38:33,745 --> 00:38:34,552 All right, both of you to your rooms. 929 00:38:35,380 --> 00:38:36,337 - Seriously? - Now. 930 00:38:37,316 --> 00:38:38,189 We're not 12. 931 00:38:39,084 --> 00:38:40,041 - Why do you always have to do this? - Do what? 932 00:38:41,019 --> 00:38:42,844 You just ruin everything. 933 00:38:50,696 --> 00:38:52,136 I think the back door just opened. 934 00:38:53,598 --> 00:38:54,639 If Mattie's smoking again... 935 00:38:55,701 --> 00:38:56,474 Then you'll have a screaming row 936 00:38:57,269 --> 00:38:58,059 and she'll smoke somewhere else for a bit. 937 00:38:58,870 --> 00:39:00,278 Fingers crossed it's only burglars. 938 00:39:18,957 --> 00:39:23,552 Anita, you need to stay inside after we go to bed. 939 00:39:23,562 --> 00:39:25,420 - Is that clear? - Of course, Laura. 940 00:39:25,430 --> 00:39:27,289 Anita, you need to stay inside after we go to bed. 941 00:39:27,299 --> 00:39:28,356 I'm sorry. 942 00:39:28,366 --> 00:39:29,432 Anita, you need to stay inside after we go to bed. 943 00:39:31,303 --> 00:39:34,804 The moon is beautiful tonight, don't you think? 944 00:39:41,480 --> 00:39:43,572 They're not supposed to ask questions like that. 945 00:39:43,582 --> 00:39:45,073 They're not supposed to have accidents either. 946 00:39:45,083 --> 00:39:46,575 They're not supposed to ask questions like that. 947 00:39:46,585 --> 00:39:47,392 Are they? 948 00:39:47,402 --> 00:39:48,218 They're not supposed to ask questions like that. 949 00:39:50,155 --> 00:39:52,122 We're not taking it back. 950 00:39:58,930 --> 00:40:00,722 Should we be afraid of our synthetics? 951 00:40:00,732 --> 00:40:02,356 Hundreds of millions operational across the world 952 00:40:02,366 --> 00:40:03,992 Should we be afraid of our synthetics? 953 00:40:04,002 --> 00:40:05,359 and not one single verified instance 954 00:40:05,369 --> 00:40:06,728 Should we be afraid of our synthetics? 955 00:40:06,738 --> 00:40:07,778 of a Synth knowingly injuring a human. 956 00:40:07,788 --> 00:40:08,837 Should we be afraid of our synthetics? 957 00:40:10,575 --> 00:40:12,934 Their sole purpose is to make our lives better. 958 00:40:12,944 --> 00:40:14,552 They aren't sentient. They don't have any thought, 959 00:40:14,562 --> 00:40:16,171 Their sole purpose is to make our lives better. 960 00:40:16,181 --> 00:40:17,388 emotion or awareness. 961 00:40:17,398 --> 00:40:18,614 Their sole purpose is to make our lives better. 962 00:40:20,152 --> 00:40:23,011 The Asimov blocks in their programming 963 00:40:23,021 --> 00:40:24,612 mean that they simply aren't able to do us any harm. 964 00:40:24,622 --> 00:40:26,222 The Asimov blocks in their programming 965 00:40:29,127 --> 00:40:31,428 What if you can't find her? 966 00:40:34,399 --> 00:40:37,259 I will find her, Maxie. 967 00:40:37,269 --> 00:40:38,559 Because I love her. 968 00:40:38,569 --> 00:40:39,861 I will find her, Maxie. 969 00:40:39,871 --> 00:40:41,028 And she loves me. 970 00:40:41,038 --> 00:40:42,204 I will find her, Maxie. 971 00:40:44,709 --> 00:40:46,668 But do you believe that one day 972 00:40:46,678 --> 00:40:48,135 we will have a truly artificially intelligent Synth, 973 00:40:48,145 --> 00:40:49,604 But do you believe that one day 974 00:40:49,614 --> 00:40:50,771 one that thinks and feels like a human? 975 00:40:50,781 --> 00:40:51,940 But do you believe that one day 976 00:40:51,950 --> 00:40:53,624 How can we replicate something we hardly understand in ourselves? 977 00:40:53,634 --> 00:40:55,310 But do you believe that one day 978 00:40:55,320 --> 00:40:56,460 How would we even know if we succeeded? 979 00:40:56,470 --> 00:40:57,612 But do you believe that one day 980 00:40:57,622 --> 00:40:59,046 But you admit it's something you're working towards? 981 00:40:59,056 --> 00:41:00,482 But do you believe that one day 982 00:41:00,492 --> 00:41:01,799 Think of the problems to solve before we get there. 983 00:41:01,809 --> 00:41:03,125 But do you believe that one day 984 00:41:04,596 --> 00:41:06,755 What is human emotion? 985 00:41:06,765 --> 00:41:07,905 For example, what is love? 986 00:41:07,915 --> 00:41:09,064 What is human emotion? 987 00:41:10,569 --> 00:41:12,694 Is it something we are born with? 988 00:41:12,704 --> 00:41:14,278 Or can it be learned? 989 00:41:14,288 --> 00:41:15,864 Is it something we are born with? 990 00:41:16,941 --> 00:41:17,999 Is it something we are born with? 991 00:41:18,009 --> 00:41:19,266 Panties down, not off. 992 00:41:19,276 --> 00:41:20,535 Is it something we are born with? 993 00:41:20,545 --> 00:41:21,268 And what about the darker feelings? 994 00:41:21,278 --> 00:41:22,003 Is it something we are born with? 995 00:41:22,013 --> 00:41:23,370 Fear, anger, violence. 996 00:41:23,380 --> 00:41:24,739 Is it something we are born with? 997 00:41:24,749 --> 00:41:26,657 Human consciousness is not complete without them. 998 00:41:26,667 --> 00:41:28,577 Is it something we are born with? 999 00:41:28,587 --> 00:41:30,845 And memory, ours are subjective, fallible. 1000 00:41:30,855 --> 00:41:33,114 Is it something we are born with? 1001 00:41:33,124 --> 00:41:34,648 But how do you teach a computer to forget? 1002 00:41:34,658 --> 00:41:36,191 Is it something we are born with? 1003 00:41:38,563 --> 00:41:40,522 Or to dream? 1004 00:41:40,532 --> 00:41:42,306 It's something our minds need to do. 1005 00:41:42,316 --> 00:41:44,092 Or to dream? 1006 00:41:44,102 --> 00:41:45,476 Would a conscious Synth have to be able to dream? 1007 00:41:45,486 --> 00:41:46,862 Or to dream? 1008 00:41:46,872 --> 00:41:47,879 To have nightmares? 1009 00:41:47,889 --> 00:41:48,905 Or to dream? 1010 00:41:54,179 --> 00:41:55,871 Of course not. 1011 00:41:55,881 --> 00:41:56,838 They're just machines. 1012 00:41:56,848 --> 00:41:57,814 Of course not. 73238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.