Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,100
2
00:00:29,110 --> 00:00:37,976
3
00:00:39,110 --> 00:01:02,976
Altyazı: snipper
4
00:01:03,000 --> 00:01:17,000
5
00:01:17,110 --> 00:01:18,976
Kapa çeneni!
6
00:01:27,220 --> 00:01:30,088
Ne
7
00:01:48,075 --> 00:01:49,236
Bir şeytansın!
8
00:01:50,043 --> 00:01:52,103
Hayır, ben bir şeytan değilim
9
00:01:52,245 --> 00:01:55,079
Sadece insan olduğumu görmüyor musun?
10
00:01:55,082 --> 00:01:57,017
Burada bu ejderha kurtarmak için
11
00:01:57,050 --> 00:01:58,211
Ateş gidebilirsiniz.
12
00:01:58,251 --> 00:02:01,119
Ejderha pulu
13
00:02:01,121 --> 00:02:03,090
Görünce şeytan biliyorum onu
14
00:02:03,123 --> 00:02:05,092
Hiçbir insanın yapabileceği
15
00:02:05,225 --> 00:02:08,992
Benden kurtulmak
16
00:02:11,231 --> 00:02:13,996
Daha fazla devils!
17
00:02:14,034 --> 00:02:16,265
Yangın direnci yapmayı unuttum
18
00:02:16,303 --> 00:02:19,273
Arkadaşlar, sakın! Henüz değil!
19
00:02:21,041 --> 00:02:23,237
Bak, en kötü kabus
20
00:02:23,243 --> 00:02:26,236
Zorla kız kardeşi ile birlikte katılmak
21
00:02:26,279 --> 00:02:29,181
Bu çok hızlı ıntro arkadaşım
22
00:02:29,216 --> 00:02:31,208
Her zaman çok hızlı geldin
23
00:02:32,252 --> 00:02:35,222
Üzgünüm, Henüz kanatları için kullandım
24
00:02:35,222 --> 00:02:37,157
Balık, başka bir çocuk getirmek
25
00:02:38,158 --> 00:02:40,286
Bu bir saldırı / bakıcı bulamamış olabilir
26
00:02:41,128 --> 00:02:43,290
Her yerde şeytanlar! Bir şeytan!
27
00:02:46,099 --> 00:02:49,035
Astrid halledebilirim
28
00:02:49,069 --> 00:02:52,233
Ve ona baktım ...
29
00:02:52,239 --> 00:02:54,174
Hadi yanılıyoruz
30
00:02:54,174 --> 00:02:56,200
En azından kimse burada olduğumuzu bilmiyor
31
00:03:00,045 --> 00:03:02,276
Sessiz
32
00:03:03,248 --> 00:03:06,116
Buradan alırız
33
00:03:08,286 --> 00:03:11,222
Crimson Coregutter
34
00:03:16,061 --> 00:03:20,055
Şu ucubeye bakın. Çok kötü oldu
35
00:03:21,266 --> 00:03:24,031
Neden bu kafes açabilirim
36
00:03:24,035 --> 00:03:25,196
taşındı
37
00:03:25,236 --> 00:03:28,070
/ Saldırı açıktır.
38
00:03:28,106 --> 00:03:30,075
Onları buraya getir
39
00:03:35,313 --> 00:03:37,248
Güvertede çalışmıyor
40
00:03:38,116 --> 00:03:39,209
Sen bırak!
41
00:03:39,217 --> 00:03:41,243
Onu bana bırak!
42
00:03:45,190 --> 00:03:47,250
Benim için 2
43
00:03:51,196 --> 00:03:52,186
Dikkat et!
44
00:03:53,031 --> 00:03:54,090
üzgünüm
45
00:04:03,041 --> 00:04:04,270
Teşekkürler
46
00:04:04,309 --> 00:04:06,278
Diğer tarafa
47
00:04:08,213 --> 00:04:11,012
Bu gizli bir görev olması gerektiğini düşünüyorum
48
00:04:11,049 --> 00:04:13,041
Evet, hep böyle başlarlar.
49
00:04:16,121 --> 00:04:17,282
Teşekkür Ederim, Stormfly!
50
00:04:20,158 --> 00:04:22,252
Artık endişe edebilirler
51
00:04:27,132 --> 00:04:28,259
Sonunda
52
00:04:29,167 --> 00:04:31,159
Git! Hepsini var
53
00:04:31,202 --> 00:04:35,071
Her şeyi açtım. Açabilirim
54
00:04:36,074 --> 00:04:39,101
Geri aldık. Yeni başladım
55
00:04:39,110 --> 00:04:41,011
Güvenli, herkes! Git!
56
00:04:47,118 --> 00:04:49,087
Hadi!
57
00:04:51,022 --> 00:04:53,184
Gitmek işe yaramaz, zaman!
58
00:05:01,132 --> 00:05:02,998
Herkese merhaba
59
00:05:08,039 --> 00:05:10,201
Her zaman beni korumak
60
00:05:26,291 --> 00:05:29,056
Bu Berk
61
00:05:29,060 --> 00:05:31,052
Evden yeni evinize uzak
62
00:05:31,095 --> 00:05:35,032
Rüya amacı olağanüstü
63
00:05:36,201 --> 00:05:39,194
Kendinizi ayarlayın ve kaygı yok
64
00:05:40,071 --> 00:05:44,202
Burada hizmet iyidir
65
00:05:45,276 --> 00:05:48,246
Ve yerel halk renklidir
66
00:05:49,080 --> 00:05:53,108
Her cennetin bir plaj ve bir güneş vardır
67
00:05:54,185 --> 00:05:55,278
Ama bize değil
68
00:05:55,320 --> 00:05:58,188
O başka kimse dokunamaz bir şey var onu
69
00:05:59,023 --> 00:06:02,187
Ejderhalar var
70
00:06:02,293 --> 00:06:06,253
Bir sürü ejderha
71
00:06:15,240 --> 00:06:18,176
Bu Berk en yeni ejderha
72
00:06:21,012 --> 00:06:23,004
Cennete hoş geldiniz
73
00:06:23,047 --> 00:06:24,276
Çok güzelsin
74
00:06:24,282 --> 00:06:27,013
Hoşgeldiniz
75
00:06:27,018 --> 00:06:30,079
Avcılar Avcılar 1.000 100 ile savaşıyorum
76
00:06:30,121 --> 00:06:35,059
Kafasına ateş yakaladı Adamlar yakaladı neredeyse yangın var
77
00:06:35,059 --> 00:06:37,119
Dur
78
00:06:37,161 --> 00:06:42,225
Anne Hıçkırık, saldırı mükemmeldi
79
00:06:42,233 --> 00:06:45,067
Bu izah edilemez
80
00:06:45,103 --> 00:06:48,198
Ve lütfen Valka haber ver. Bir yıl oldu
81
00:06:48,206 --> 00:06:50,004
Elbette
82
00:06:50,041 --> 00:06:52,203
Bugünün kahramanı aslında hiç dişi olduğunu düşünüyorum
83
00:06:52,243 --> 00:06:54,144
Tamam, tamam
84
00:06:54,178 --> 00:06:58,172
Sensiz ne yaparız, Ejderha Kral
85
00:06:58,182 --> 00:07:03,052
Daha pratik olabilir. Biraz özensiz oldu
86
00:07:03,154 --> 00:07:05,282
Astrid bir noktası vardır
87
00:07:05,323 --> 00:07:09,158
Belki ejderha çok güvenirsen
88
00:07:09,160 --> 00:07:12,096
ve birbirimize güvenmek yeterli değildir
89
00:07:12,096 --> 00:07:14,258
Ben de öyle dedim. Dinle, herkes
90
00:07:14,299 --> 00:07:17,235
Annen bana çok etkilenir
91
00:07:17,235 --> 00:07:19,204
Her zaman isteyen oğlu gibiyim
92
00:07:20,104 --> 00:07:22,073
Fishmeat!
93
00:07:22,073 --> 00:07:23,200
Yeni arkadaşlar bulabilirsiniz
94
00:07:27,111 --> 00:07:28,204
Kafana dikkat et!
95
00:07:47,131 --> 00:07:48,099
Ne Kral
96
00:07:48,132 --> 00:07:52,035
Kral eğer düzeni korumak yapamıyorsanız olur
97
00:07:52,070 --> 00:07:55,006
Yapmak istediğin bir şey yap
98
00:08:01,045 --> 00:08:04,174
Koymak için yere ihtiyacınız
99
00:08:04,182 --> 00:08:05,980
Bir yere varamayız
100
00:08:07,051 --> 00:08:10,021
Eve Hobgobbler al
101
00:08:10,054 --> 00:08:13,024
Kötü bir işaret. Lanetlendik
102
00:08:14,058 --> 00:08:15,151
saçmalık
103
00:08:15,193 --> 00:08:17,128
Tehlike ne yapabilir
104
00:08:17,128 --> 00:08:20,189
Yaralı var, çok canlı, ama sağlıklı
105
00:08:20,198 --> 00:08:23,134
Kimler acıktı
106
00:08:28,106 --> 00:08:31,167
Özünde, burada ejderha eve getirmek için devam edebilirsiniz
107
00:08:32,210 --> 00:08:35,112
Hadi, sadece bela arıyor
108
00:08:36,280 --> 00:08:39,148
Avcılar yakın her gün alıyorum
109
00:08:39,183 --> 00:08:41,152
Biz hallederiz. Alfa Ben
110
00:08:41,185 --> 00:08:43,086
Tamam, tamam
111
00:08:43,121 --> 00:08:45,056
Ne kadar mutlu olduklarını görmüyor musun
112
00:08:45,256 --> 00:08:48,021
Şaşırtıcı
113
00:08:48,226 --> 00:08:51,025
Gobber, kolay bizi al. Başardım
114
00:08:51,062 --> 00:08:53,224
dünyada ilk ütopya ejderha-viking
115
00:08:53,231 --> 00:08:55,063
Hayalleriniz yapıyoruz
116
00:08:55,099 --> 00:08:58,160
Rüya, belki de hayalim daha az karmaşık ve daha fazla
117
00:09:01,039 --> 00:09:02,098
Temiz!
118
00:09:02,140 --> 00:09:05,110
Gobber, kimseyi aldatmıyorsun. Sevdiğini biliyorum
119
00:09:09,080 --> 00:09:14,041
Gelecekte bize getirdi nesil olmalı
120
00:09:15,119 --> 00:09:16,246
Yiyecek için mücadele!
121
00:09:17,221 --> 00:09:19,213
güzel
122
00:09:19,223 --> 00:09:21,055
Şuna bak.
123
00:09:24,195 --> 00:09:26,164
Bize yardım etmiyorsun
124
00:09:26,164 --> 00:09:29,133
Dış sorunlar hakkında endişe durdurmak,
125
00:09:29,133 --> 00:09:32,035
ve bakım sorunları onu içinden atmaya başlayın
126
00:09:32,070 --> 00:09:33,231
TAMAM.
127
00:09:33,271 --> 00:09:36,264
Eyer destek ve evlen
128
00:09:38,042 --> 00:09:41,035
"M" kelimesi / ben hariç İğrenç
129
00:09:41,245 --> 00:09:45,148
Gerçek bir kraliyet çift gibi davranmaya başlar
130
00:09:45,183 --> 00:09:49,143
Lütfen, sadece burada hissediyorum ...
131
00:09:49,153 --> 00:09:52,146
Sürerken, kalır
132
00:09:52,190 --> 00:09:54,182
Gobber, hiç garip değil.
133
00:09:56,094 --> 00:09:58,086
Astrid, sakın
134
00:09:58,096 --> 00:10:00,122
Hayır" olmalı"
135
00:10:00,131 --> 00:10:03,067
Eğer ağlamak için bir sakal ihtiyacın olursa,
136
00:10:03,101 --> 00:10:07,061
omzuma yaslandığın ve sakalım ağlarsın yanlış
137
00:10:07,105 --> 00:10:11,270
Teşekkür ederim, Tuffnut çok teşekkür ederim
138
00:10:12,143 --> 00:10:16,979
Eret olan Eret oğlu Olan oranıdır
139
00:10:17,014 --> 00:10:19,108
Bir şey uzaktan görüldüğü
140
00:10:19,117 --> 00:10:20,244
Kimse onları izliyor
141
00:10:20,318 --> 00:10:22,082
ne
142
00:10:22,086 --> 00:10:24,112
Bir gün kavga edersiniz
143
00:10:24,155 --> 00:10:26,090
kazanamazsın
144
00:10:55,153 --> 00:10:57,019
Okçular!
145
00:11:05,296 --> 00:11:08,198
Deathgripper
146
00:11:29,220 --> 00:11:34,090
Binici ejderha burada bize saldıran
147
00:11:37,028 --> 00:11:38,052
üzgünüm
148
00:11:38,062 --> 00:11:44,002
Efendim Nasıl niyetinde dünyayı fethetmek için
149
00:11:45,303 --> 00:11:50,173
İçin teşekkürler Grimmel, eski arkadaşım geliyor
150
00:11:52,143 --> 00:11:54,271
Ejderha yenilgisinden sonra bir yıl
151
00:11:54,278 --> 00:11:58,215
ve hala ejderha ordusu yok
152
00:11:58,249 --> 00:12:01,151
Bunun için Berk'in genç şef teşekkür edebilirsin
153
00:12:01,152 --> 00:12:03,121
Benim çaldı
154
00:12:04,088 --> 00:12:08,048
Gemimize saldırmaya devam eden ejderha sevenler bir atlı var
155
00:12:08,092 --> 00:12:10,254
ve ejderha çalmak bizim
156
00:12:10,261 --> 00:12:13,026
Kulağa mantıklı
157
00:12:13,064 --> 00:12:16,228
Ama benim işim ejderhalar öldürdü, onları geri aldım
158
00:12:17,034 --> 00:12:18,093
Ama, Grimmel
159
00:12:18,135 --> 00:12:21,037
Çocuk senin için her şeyi yaptığını
160
00:12:21,038 --> 00:12:23,007
Bir yerde ejderhalar toplamak
161
00:12:23,040 --> 00:12:24,167
Ne beni rahatsız ediyor
162
00:12:24,175 --> 00:12:29,136
Çünkü sürünün gece Hiddeti korunmaktadır
163
00:12:32,116 --> 00:12:33,982
Bu imkansız
164
00:12:34,185 --> 00:12:37,246
Senin gibi bir çizgi özledim
165
00:12:37,255 --> 00:12:41,215
Dinle Ejderha Alpha takip edecek
166
00:12:41,225 --> 00:12:44,093
Bu yüzden yakalamak için size para ödüyoruz onu
167
00:12:44,128 --> 00:12:46,256
ve ejderha sürüsü getirmek için
168
00:12:46,297 --> 00:12:51,099
En sevdiğin yem bile biz
169
00:12:51,269 --> 00:12:56,105
Sadece ejderha saldırı dün gece sol
170
00:12:56,107 --> 00:12:58,167
Kadın ejderha
171
00:13:00,244 --> 00:13:04,272
Kabul ediyoruz, eski dostum
172
00:13:18,162 --> 00:13:22,224
Sonra her şey bitti, bu genç adam şef
173
00:13:22,233 --> 00:13:24,225
Gece Hiddeti getireceğim
174
00:13:24,268 --> 00:13:27,170
Ben onların lideri yok,
175
00:13:27,171 --> 00:13:30,073
o sadece bir çocuk
176
00:13:32,076 --> 00:13:34,102
hıçkırık
177
00:13:36,247 --> 00:13:39,149
Bu Berk, çocuk
178
00:13:40,084 --> 00:13:42,053
Burası bizim evimiz
179
00:13:43,087 --> 00:13:47,183
Bu dedesi Evi ve büyük büyük babalarımız onlardan önce yaptım
180
00:13:47,191 --> 00:13:51,094
Şef olarak görevimi bizi korumak için Hiccup
181
00:13:51,128 --> 00:13:54,098
Ve bir gün, büyüdüğünde
182
00:13:54,131 --> 00:13:57,295
görev / İyi geçilecek
183
00:13:57,301 --> 00:14:00,271
Orada olduğundan bu çok önemlidir evlat,
184
00:14:00,304 --> 00:14:03,069
gün batımını ötesinde,
185
00:14:03,074 --> 00:14:07,136
ejderha / Wow evler
186
00:14:09,013 --> 00:14:12,040
Gemi çok yakın seyrediyordu efsaneye göre
187
00:14:12,083 --> 00:14:17,044
dünyanın kenarında düşersem bir daha görülmemiş
188
00:14:17,088 --> 00:14:22,254
Ama geri gidecek olan denizciler büyük bir şelale hakkında söyledikleri
189
00:14:22,259 --> 00:14:26,128
ve ejderhalar gizli dünyasına girişi koruyan
190
00:14:27,098 --> 00:14:29,158
Sadece bir yuva, Hıçkırık
191
00:14:29,166 --> 00:14:32,295
ama tüm ejderhalar nereden geldiği yer
192
00:14:32,303 --> 00:14:35,205
Öfke gecesi bile
193
00:14:35,206 --> 00:14:38,108
Gecenin özellikle fury
194
00:14:38,109 --> 00:14:41,170
Korkutucu. Merak etme
195
00:14:41,178 --> 00:14:44,148
Bir gün, babası Gizli Dünya bulacaksınız,
196
00:14:44,181 --> 00:14:45,205
ve üstüne varmak
197
00:14:45,249 --> 00:14:51,018
insanlar ve ejderhalar savaşmak için daha fazla
198
00:15:01,031 --> 00:15:02,192
ne
199
00:15:04,101 --> 00:15:07,230
O çiğneme oyuncağı olmadığını biliyorsun, değil mi?
200
00:15:07,271 --> 00:15:10,036
İstediğin bu. Bu bacak istiyorum
201
00:15:10,040 --> 00:15:11,099
İstiyor musun
202
00:15:11,308 --> 00:15:13,072
Al!
203
00:15:24,121 --> 00:15:26,283
Yalnız uçmak için yeterince iyisin
204
00:15:40,304 --> 00:15:44,071
İşte Gobber uzak duracaksın
205
00:15:44,074 --> 00:15:46,134
Neden bahsettiğini bilmiyorum
206
00:15:51,081 --> 00:15:54,108
Doğru / gerçek
207
00:15:54,118 --> 00:15:57,247
Sence / gerektiğini bana yapma
208
00:15:57,288 --> 00:16:02,022
Bunun için hazır değiliz
209
00:16:02,059 --> 00:16:04,187
Yani, bu konuda haklı
210
00:16:05,029 --> 00:16:08,261
Herkes bizim Hakkımızda her şeyi biliyorlar gibi görünüyor
211
00:16:08,265 --> 00:16:11,133
Evet, Ve burada onları daha ejderha,
212
00:16:11,168 --> 00:16:13,194
büyük hedef olacaktır
213
00:16:15,139 --> 00:16:17,165
Sadece bunları yapmak için bir yol var umarım
214
00:16:17,208 --> 00:16:20,201
bizi rahat bırakın bir yoldur
215
00:16:22,246 --> 00:16:26,047
Babası sık sık eski efsaneler hakkında konuşuyor
216
00:16:26,050 --> 00:16:28,110
Dünyanın kenarında dünya hakkında bir sır
217
00:16:28,152 --> 00:16:31,054
ejderhalarla yaşamak elinizde değildir
218
00:16:32,022 --> 00:16:35,220
Denizciler aslında gerçek olduğu bilinmektedir
219
00:16:35,259 --> 00:16:38,024
Ama eğer gerçek
220
00:16:38,028 --> 00:16:40,998
Tüm sorunlarımızın çözümü olabilir
221
00:16:41,031 --> 00:16:42,124
Ne düşünüyorsun
222
00:16:42,132 --> 00:16:44,192
Orada ejderhalar hareketli
223
00:16:45,202 --> 00:16:48,172
Tüm / ciddiyiz
224
00:16:48,172 --> 00:16:51,267
Ve 7 nesiller için evlerimizi terk
225
00:16:51,308 --> 00:16:55,109
Ev babanı korumak için bıraktı onu
226
00:16:56,180 --> 00:16:59,207
Evet, gerçek bir çözüm, Hıçkırık ihtiyacımız var
227
00:17:05,155 --> 00:17:08,216
Ya da tavsiye Gobber al ve evlenmek miyiz
228
00:17:08,225 --> 00:17:10,091
Bu her şeyi düzeltmek gerekir
229
00:17:10,094 --> 00:17:13,997
Ama, eğer benimle ilgili herhangi bir şüpheniz varsa,
230
00:17:14,031 --> 00:17:16,023
Gerçekten bu Snotlout kullanılabilir ediyorum
231
00:17:16,033 --> 00:17:18,093
Sadece annesini gördü
232
00:17:20,104 --> 00:17:23,073
Şimdi pis oynuyorsun, Evet, sen istedin
233
00:17:23,073 --> 00:17:26,066
Bir evlilik olacak gibi görünüyor
234
00:17:26,110 --> 00:17:29,205
Doğru olmak cesaret nasıl
235
00:17:29,246 --> 00:17:31,112
Sen kurtulabilirsiniz
236
00:17:32,116 --> 00:17:34,017
Pekala, sen kazandın!
237
00:17:34,018 --> 00:17:35,987
Her zaman kazanırsın
238
00:17:36,120 --> 00:17:39,113
Biz, Evet, biliyor musun. Doğru
239
00:17:51,268 --> 00:17:54,170
Evet, tabi ki gideceksin
240
00:17:54,250 --> 00:18:25,000
241
00:18:25,000 --> 00:19:47,150
242
00:19:47,251 --> 00:19:49,083
vay anasını
243
00:19:50,020 --> 00:19:50,988
Hiccup!
244
00:19:56,093 --> 00:19:59,188
Evet, arkadaşız. Bizi öldürmek zorunda değilsin
245
00:20:19,149 --> 00:20:21,209
Gecenin bir öfke
246
00:20:21,218 --> 00:20:26,213
Parlak değil kadar Işık Fury
247
00:20:27,124 --> 00:20:29,992
Evet, daha iyisin
248
00:20:32,096 --> 00:20:35,089
Kayıp mı kaybolur
249
00:20:35,132 --> 00:20:37,033
Ne düşünüyorsun?
250
00:20:37,134 --> 00:20:40,161
Arka yüzgeçleri vardır
251
00:20:41,038 --> 00:20:43,030
İyi geceler
252
00:20:43,073 --> 00:20:44,234
Senin neyin var
253
00:20:44,241 --> 00:20:47,075
Uzanın ve nefes neden
254
00:20:47,111 --> 00:20:50,104
Aşık olduğunu belli değil
255
00:20:50,280 --> 00:20:54,081
Bana inandığınız, İlişkiler acı çekmek daha yok
256
00:20:55,285 --> 00:20:57,186
Şu an söylediklerim
257
00:20:57,187 --> 00:21:00,089
Yeterli değilim
258
00:21:01,225 --> 00:21:03,217
"Değil" bence
259
00:21:14,171 --> 00:21:16,265
Bu gibi bildiklerini
260
00:21:16,306 --> 00:21:18,275
Sor Astrid
261
00:21:18,275 --> 00:21:21,074
Onun güvenebileceği sevmiyorsun onu
262
00:21:21,078 --> 00:21:26,176
Ötesinde bir arkadaşı var. Her zaman Romantik olduğunu hiç düşünmemiştim
263
00:21:26,183 --> 00:21:30,143
Ama çok tatlı
264
00:21:38,128 --> 00:21:40,188
Bu çok üzücü
265
00:21:40,197 --> 00:21:43,099
Daha garip. Evet, bir şeyler yapsan iyi olacak
266
00:21:43,100 --> 00:21:45,262
Cidden, her gün kaza yaptım
267
00:21:45,302 --> 00:21:49,137
Bunu yapmak yerine, oraya gidelim
268
00:21:49,173 --> 00:21:50,197
Eğer bulabiliriz onu
269
00:21:53,110 --> 00:21:56,103
Özel bir fikrim var
270
00:21:57,214 --> 00:22:00,241
Bu sizi, bu ile başa çıkmak için / ne adam /
271
00:22:00,284 --> 00:22:04,187
Yani, evli / almak istiyorum.
272
00:22:04,221 --> 00:22:06,213
İyi haber, iki evlilik geldi
273
00:22:06,223 --> 00:22:10,092
Davetli gelmedim, ama her ikisi de böyle buldum yukarıda değildi
274
00:22:10,127 --> 00:22:13,188
Bana sadece baskı ve yargının Değil
275
00:22:13,230 --> 00:22:15,222
Bu konuyu konuşmuştuk. Evlenmeyeceğiz
276
00:22:15,232 --> 00:22:18,031
Gördüm önce tut
277
00:22:18,068 --> 00:22:21,095
Ben buradayım merak etmeyin
278
00:22:22,039 --> 00:22:25,032
Bekle gördüm sana baktım
279
00:22:25,042 --> 00:22:26,169
Herkes bu şüphe var
280
00:22:26,210 --> 00:22:31,114
O hayal kırıklığına uğradığını, daha fazla bir şey İstiyor
281
00:22:31,114 --> 00:22:32,207
Değerli bir şey göstermek zorunda
282
00:22:32,249 --> 00:22:35,185
Kraliçe bir Viking savaşçı, o
283
00:22:35,185 --> 00:22:37,211
Her ikisi de değil
284
00:22:37,254 --> 00:22:41,055
Bir erkek eskort olma benimle, ruhani rehberi
285
00:22:41,091 --> 00:22:44,027
Viking kucaklamayı öğreneceksiniz.
286
00:22:44,027 --> 00:22:49,125
Adam bir daha ağrısız olduğunu göster onlara
287
00:22:49,166 --> 00:22:51,192
kötü saç, diş, garip,
288
00:22:51,201 --> 00:22:52,999
ve kısa boyun
289
00:22:53,036 --> 00:22:55,028
Cesaret hakkında konuşmak çok kötüsün
290
00:22:55,038 --> 00:22:58,133
Bu anksiyete kontrol etmek için durdu
291
00:22:58,141 --> 00:23:01,077
Herkes istiyor
292
00:23:01,111 --> 00:23:03,171
Benim yaptığım gibi bunu yapmak için cesur olmak zorundasın
293
00:23:03,180 --> 00:23:06,014
Hasta alacak, ama sana söz veriyorum.
294
00:23:06,049 --> 00:23:09,019
Ve söz bulana kadar PES etmeyeceğim
295
00:23:12,055 --> 00:23:14,047
Zamanımı buradayım
296
00:23:14,091 --> 00:23:15,286
Ormanda parlak nesneleri görmek ve
297
00:23:15,292 --> 00:23:17,158
Bu nedir?
298
00:23:27,070 --> 00:23:28,197
Toothless!
299
00:23:29,139 --> 00:23:31,108
Hareket etme
300
00:23:31,140 --> 00:23:42,100
301
00:23:42,119 --> 00:23:46,022
Burada biri izcilerimiz yaşadı
302
00:23:46,023 --> 00:23:47,082
ormanda ve tuzakları kurun
303
00:23:47,124 --> 00:23:49,059
Bu ne muhabbet insan olur
304
00:23:49,159 --> 00:23:52,061
Yavaş yavaş gideyim, Gobber
305
00:23:52,095 --> 00:23:55,031
Hadi, hava, toprak, izciler arama bir parti kurma
306
00:23:55,065 --> 00:23:56,294
Bar olmadan ve Kıyı boyunca uçacağım
307
00:23:56,300 --> 00:24:00,237
- Toothless, baş getirmiyorsun öneririm
308
00:24:00,270 --> 00:24:04,230
Korkunç Grimmel yaptığını biliyorum
309
00:24:04,241 --> 00:24:06,107
Arkaplanı bilinir
310
00:24:06,143 --> 00:24:08,305
Gördüğüm en zeki avcı ejderha bir araya geldi
311
00:24:08,312 --> 00:24:11,043
Benden sonra tabii
312
00:24:11,081 --> 00:24:13,277
O kadar zeki olamaz. Yere bir tuzak koymak
313
00:24:13,283 --> 00:24:18,017
Bu Grimmel ile bağlantılı bir tesadüf değil
314
00:24:18,055 --> 00:24:21,287
Bu av onun aklına girmek için yaşıyor
315
00:24:21,291 --> 00:24:23,226
her seçim kontrol
316
00:24:24,127 --> 00:24:26,096
Onun için sadece bir oyun.
317
00:24:26,096 --> 00:24:28,088
Ben oynarken kim olduğunu bilmiyorum kim
318
00:24:28,131 --> 00:24:30,100
Evet, daha önce böyle bir kişinin çözdüm
319
00:24:30,100 --> 00:24:32,092
Onu hafife almayın, Hıçkırık
320
00:24:32,135 --> 00:24:35,037
Sözlerimi unutma, geri dönecek
321
00:24:35,038 --> 00:24:36,199
Sonra onu bekleyeceğiz
322
00:24:52,155 --> 00:24:55,284
Bana bir ipucu ver baba
323
00:25:17,247 --> 00:25:22,015
Eğer kendim yaparsam sakıncası yoktur umarım
324
00:25:22,052 --> 00:25:24,283
Bu oldukça iyidir
325
00:25:26,023 --> 00:25:29,187
Çok etkileyici, ama içkimi bitireyim.
326
00:25:33,130 --> 00:25:34,189
Toothless!
327
00:25:37,300 --> 00:25:39,269
Ne yaptınız ona?
328
00:25:41,071 --> 00:25:43,097
Bir şey yok
329
00:25:46,143 --> 00:25:48,009
Yapabilirsiniz
330
00:25:48,045 --> 00:25:49,104
Şok başı, Evet
331
00:25:49,146 --> 00:25:52,275
Bu, ya o diyorum
332
00:25:52,282 --> 00:25:54,114
Bunlardan hangisini tercih edersin
333
00:25:55,285 --> 00:26:00,019
Kim olduğumu bilmiyorum, ha
334
00:26:02,092 --> 00:26:04,254
Baban beni tanır
335
00:26:04,294 --> 00:26:07,230
Yeni şef arıyor
336
00:26:07,230 --> 00:26:11,224
Şimdiye kadar olan ejderhaların en iyi avcılarından biri yaşamış
337
00:26:11,268 --> 00:26:15,000
Ne seni düşünüyor
338
00:26:18,141 --> 00:26:19,234
Haklı
339
00:26:19,242 --> 00:26:22,076
Görevini ejderhaları yok etmek için
340
00:26:22,079 --> 00:26:24,105
böylece daha iyi bir dünyada büyümek olabilir
341
00:26:24,114 --> 00:26:26,083
Ve fikrini değiştirdi
342
00:26:26,083 --> 00:26:28,211
Şuna bak, onun yerine onu al
343
00:26:28,251 --> 00:26:31,244
Hemen konuya girelim
344
00:26:32,289 --> 00:26:36,124
Gece Hiddeti Katili benim
345
00:26:36,126 --> 00:26:39,187
Gecenin her öfke avlıyorum, hariç
346
00:26:40,230 --> 00:26:43,132
Ejderha veririm ya ben
347
00:26:43,133 --> 00:26:45,102
Onu asla terk etmeyeceğim
348
00:26:47,104 --> 00:26:50,233
Ejderha özgürce aramızda yaşamak istiyorum
349
00:26:50,240 --> 00:26:52,141
eşit
350
00:26:53,143 --> 00:26:55,271
Zehirli bir fikirdir, çocuk
351
00:26:55,278 --> 00:26:59,181
Tarih bize üstün türler göstermiştir
352
00:26:59,182 --> 00:27:03,244
Senin fikrin yanlış yayılıyor eğer
353
00:27:04,121 --> 00:27:10,152
Bildiğimiz medeniyetin sonu olacak
354
00:27:16,099 --> 00:27:18,193
Onu yakaladım
355
00:27:20,237 --> 00:27:22,035
Şimdi!
356
00:27:24,040 --> 00:27:25,269
Gittim özür dilerim
357
00:27:25,308 --> 00:27:30,269
Evime gelip, babamın koltuğuna oturup düşünüyorsunuz,
358
00:27:30,280 --> 00:27:32,249
ve tehdit ejderhamı
359
00:27:32,282 --> 00:27:35,013
Bu Berk
360
00:27:35,018 --> 00:27:36,281
Ve yaşam tarzımızı savunduk
361
00:27:36,319 --> 00:27:39,118
senden çok daha kötü şeyler
362
00:27:40,056 --> 00:27:43,254
363
00:27:43,260 --> 00:27:45,991
Ama yanılıyorsun korkarım
364
00:27:46,029 --> 00:27:49,227
Bana hiç böyle bir şey gördün mü
365
00:27:58,241 --> 00:28:00,107
Astrid, dikkat et!
366
00:28:21,264 --> 00:28:24,234
Döndüğümde ejderha hazırlamam
367
00:28:24,267 --> 00:28:28,136
Ya da her şeyi yok edeceğim seni seviyorum
368
00:28:45,155 --> 00:28:48,057
Herkes, lütfen sakin ol
369
00:28:49,226 --> 00:28:54,028
Balık, hiç ejderha bir tür gördün mü daha önce
370
00:28:56,199 --> 00:28:57,292
Onu öğreteyim!
371
00:28:57,300 --> 00:28:59,132
Görüş vereceğim!
372
00:28:59,169 --> 00:29:01,161
Ve bence, bunu söylemek istiyorum.
373
00:29:02,138 --> 00:29:05,040
Neredeyse ölüyordum kısmı unuttun
374
00:29:05,041 --> 00:29:07,101
Sende gördüm evime
375
00:29:07,143 --> 00:29:12,013
Bu düşman yeni bir tür olduğunu ve onu hafife almışım
376
00:29:12,048 --> 00:29:15,075
Yanılıyorum, ama bir daha yapmam
377
00:29:15,085 --> 00:29:18,021
Vikingler, savaştan kaçmıyoruz
378
00:29:18,021 --> 00:29:20,183
En azından kaçmıyorum. Çalışabilir
379
00:29:20,190 --> 00:29:21,988
Hıçkırık katılıyorum
380
00:29:22,025 --> 00:29:23,288
Ben Grimmel sonu görmedim
381
00:29:23,293 --> 00:29:27,025
Bir avcı, Bir zihin ve sabır istiyor
382
00:29:27,030 --> 00:29:29,056
İstediğini alana kadar durmayacak
383
00:29:29,099 --> 00:29:30,158
Eret katılıyorum
384
00:29:30,166 --> 00:29:33,000
Bu tehdidi ciddiye almak zorundayız.
385
00:29:33,036 --> 00:29:35,062
Grimmel zaman sadece bir işarettir
386
00:29:35,071 --> 00:29:38,166
Düşmanlarımızdan daha akıllı, daha kararlı hale
387
00:29:38,174 --> 00:29:42,236
Çok yoğun değiliz, açıkta ve savunmasız
388
00:29:42,279 --> 00:29:45,272
Bu tehlikeye toplam, bir Tür Savaş ve tüm
389
00:29:45,282 --> 00:29:48,184
aşk yok
390
00:29:49,185 --> 00:29:53,247
Böyle ileriyi göremiyorum
391
00:29:56,059 --> 00:29:57,186
Onu dinle!
392
00:30:03,133 --> 00:30:07,070
Bizim ejderha ile barış içinde yaşamak istiyorsak,
393
00:30:07,070 --> 00:30:11,201
ne diyorsun patron tribalului / daha iyi bir plana ihtiyacımız var
394
00:30:11,207 --> 00:30:15,144
Harita kaybolur lazım dedim
395
00:30:15,145 --> 00:30:18,240
Kimsenin onları bulamayacağı bir yerde ejderhalar getirmek
396
00:30:18,240 --> 00:30:18,281
@
397
00:30:18,280 --> 00:30:18,280
Gizli dünya hakkında arama konuşur / nerede
398
00:30:20,000 --> 00:30:24,016
Gizli dünya hakkında arama konuşur / nerede
399
00:30:24,054 --> 00:30:26,182
/ Deli ne
400
00:30:26,189 --> 00:30:29,182
Küçükken Evet / babam takmıştı
401
00:30:29,225 --> 00:30:32,992
Evler arama notlar ve haritalar yaptı atalarının
402
00:30:33,029 --> 00:30:35,021
tüm dragons
403
00:30:35,031 --> 00:30:37,262
Dünyanın kenarında olduğu söyleniyor.
404
00:30:38,268 --> 00:30:41,170
Bu çözüm olabileceğini ihtiyacımız var
405
00:30:41,171 --> 00:30:45,131
İyi ejderhalar. Burası bizim yerimiz
406
00:30:45,241 --> 00:30:48,143
Evimizin biliyorum
407
00:30:49,179 --> 00:30:52,148
Babamı korumak için beni terk etti kendimi
408
00:30:52,148 --> 00:30:56,017
Ama Berk bu yerden daha iyi
409
00:30:56,052 --> 00:30:59,147
Berk manzarası olan bir yüzme havuzu, ejderha ediyoruz
410
00:30:59,189 --> 00:31:02,182
Berk gittiğimiz her yerde vardır
411
00:31:05,095 --> 00:31:07,997
Ona katılıyorum! Başka kim
412
00:31:27,016 --> 00:31:30,282
Afedersiniz. Geçmek istiyorsun
413
00:31:30,320 --> 00:31:33,290
Olduğun yerde kal
414
00:31:35,024 --> 00:31:37,186
Çocuklarla uçan insanların en kötüsüdür
415
00:31:39,028 --> 00:31:42,157
Her zaman, ama ben hissediyorum
416
00:31:42,198 --> 00:31:43,996
Dikkatli olun!
417
00:31:44,033 --> 00:31:46,195
Bu orijinal site ya
418
00:31:46,202 --> 00:31:49,172
Dünyanın sonuna ulaşana dek uçmaya devam ediyor
419
00:31:49,205 --> 00:31:51,174
iyi
420
00:31:52,142 --> 00:31:56,204
Kimse, belli ise
421
00:31:56,246 --> 00:31:59,239
Gecenin öfkesi yine kaçar
422
00:31:59,282 --> 00:32:01,148
Bu iterim
423
00:32:01,151 --> 00:32:04,121
Sadece savunma pozisyonu bıraktılar
424
00:32:04,254 --> 00:32:08,055
Korkacak
425
00:32:08,191 --> 00:32:12,151
Dünya bu / o büyümeye devam ediyor aslında yuvarlak
426
00:32:12,162 --> 00:32:16,031
Görünüyordu Yuvarlak, Yuvarlak çıktı
427
00:32:16,065 --> 00:32:20,196
Küçük ve aptal olsa bile
428
00:32:20,270 --> 00:32:23,104
Panik yapma, çok ileri gidemezler
429
00:32:23,106 --> 00:32:26,008
Öfke gece uzakta
430
00:32:26,075 --> 00:32:29,170
Ejderha, ejderha tanıttım
431
00:32:29,212 --> 00:32:32,239
Bir yaşam için çiftler halinde öfke
432
00:32:32,282 --> 00:32:34,183
Sana ne
433
00:32:37,053 --> 00:32:40,023
Öfke kolay / bizi takip Ediyor
434
00:32:44,127 --> 00:32:47,063
Bakın bu
435
00:32:48,131 --> 00:32:50,123
Bekle, diş yok!
436
00:32:57,040 --> 00:32:59,009
Kim o?
437
00:33:01,277 --> 00:33:04,270
Sonunda anlamak için iyidir
438
00:33:18,061 --> 00:33:19,996
Sakın bir şey söyleme
439
00:33:22,198 --> 00:33:25,168
Evet, ama nereye gidiyorum?
440
00:33:25,168 --> 00:33:27,194
Onu açıkladım
441
00:33:27,203 --> 00:33:31,038
Gece hiddeti soğukta hayatta kalmak, bu yüzden kuzeye doğru olabilir
442
00:33:31,074 --> 00:33:33,134
Aralarında bir mesafe yapmaya çalışıyorlar
443
00:33:33,142 --> 00:33:35,270
Doğu ve Güney ve düşmanları
444
00:33:36,112 --> 00:33:40,106
Gece hiddeti dinlenmeden uzun mesafeler uçamaz
445
00:33:41,050 --> 00:33:44,145
Uçuşları içermelidir durur
446
00:33:44,153 --> 00:33:45,280
Bir mola!
447
00:33:47,223 --> 00:33:51,160
Bu nedenle, gittiler
448
00:33:52,061 --> 00:33:55,088
Sadece bırakamam
449
00:33:57,033 --> 00:33:59,059
Herkesin tahmin etmek istiyorum
450
00:34:00,103 --> 00:34:01,230
herkes
451
00:34:04,173 --> 00:34:05,266
Doğu
452
00:34:06,109 --> 00:34:08,135
Batı
453
00:34:08,144 --> 00:34:10,113
Basit görüyorsunuz
454
00:34:10,280 --> 00:34:13,148
Eğlenceli değil mi?
455
00:34:13,149 --> 00:34:14,310
değil
456
00:34:16,019 --> 00:34:19,080
Evet, Evet, Evet
457
00:34:19,088 --> 00:34:21,114
Aşkın nerede av için
458
00:34:21,124 --> 00:34:23,116
Fatihler olduğunu düşünüyorum
459
00:34:23,159 --> 00:34:25,993
Zaman ödülü alırsınız
460
00:34:26,029 --> 00:34:30,023
Sadece bir kaç gün bunun tadını
461
00:34:30,199 --> 00:34:33,169
Onu özlüyorum
462
00:34:33,169 --> 00:34:36,162
Bu gece burada kaldık gibi görünüyor
463
00:34:36,205 --> 00:34:40,199
Bunun için kendi yerimi teşekkürler
464
00:34:40,209 --> 00:34:43,236
Sadece sakal için bir kulübe inşa etmeye karar verdim
465
00:34:43,279 --> 00:34:45,248
Ruffnut, uzak durmalısın
466
00:34:45,248 --> 00:34:47,979
Bıyık iliği bulunmaz
467
00:34:48,017 --> 00:34:50,248
Benim formunda kule gördüm
468
00:34:50,253 --> 00:34:54,122
Sakallı Eret daha yüksek olacaktır ve kas
469
00:34:54,157 --> 00:34:57,025
Evimde ne yapıyor?
470
00:34:57,026 --> 00:34:59,291
Burada bir sorun Evet bir sorun var
471
00:34:59,295 --> 00:35:02,163
Sen geldiğinden beri, yenmeye çalıştın beni
472
00:35:02,165 --> 00:35:04,259
Çok kıskançsın, fanteziler
473
00:35:04,300 --> 00:35:06,269
Hayal bunun için iyi bir kelime
474
00:35:06,302 --> 00:35:07,292
Eret dinle, oğlum
475
00:35:07,303 --> 00:35:10,171
Hıçkırık kabile şefi olmak için başarısız olduğunda, patron olurdum
476
00:35:10,173 --> 00:35:13,075
2 numaralı favorisi onlar Çünkü
477
00:35:13,076 --> 00:35:16,046
Bu yüzden biraz saygı göstermelisin
478
00:35:16,312 --> 00:35:19,282
Ucube / Görmezden
479
00:35:19,315 --> 00:35:23,252
Norse tanrısı bedeni bu senin suçun değil
480
00:35:23,252 --> 00:35:26,017
Aynı sorun bende de var kendimi
481
00:35:28,257 --> 00:35:31,250
Demirciler yeri burada
482
00:35:32,195 --> 00:35:36,132
1, 2, 3, 4, 5 Ne?
483
00:35:36,165 --> 00:35:40,102
Bir dakika, dedim, bir kamp yapmak
484
00:35:40,103 --> 00:35:43,039
/ Yeni bir köy için
485
00:35:43,072 --> 00:35:45,166
Kim ölür ve seni patron yaptı
486
00:35:45,274 --> 00:35:46,264
ne
487
00:35:47,143 --> 00:35:50,045
Burası çok iyi,
488
00:35:50,046 --> 00:35:52,072
ama bu gizli bir dünya
489
00:35:52,115 --> 00:35:55,176
Eğer bu gizli dünya olup olmadığını bile bilmiyoruz
490
00:35:55,184 --> 00:35:57,210
Evet, burası gerçek
491
00:35:58,154 --> 00:36:02,250
Yorgun olan Vikingler sürüsü daha inatçı bir şey yok ve Aç
492
00:36:03,159 --> 00:36:06,220
Bunun için şimdi bir temel olabilir bence
493
00:36:06,229 --> 00:36:09,063
Bu korunabilir, sakladı
494
00:36:09,098 --> 00:36:12,068
Kalabilirsin
495
00:36:12,068 --> 00:36:14,094
Bak, herkes
496
00:36:14,137 --> 00:36:15,298
Başlayalım oluşturmaya
497
00:36:15,304 --> 00:36:18,103
Toothless ve Gizli Dünya buldum
498
00:36:20,309 --> 00:36:25,270
Bu anlamda, tüm bu kaldırabiliriz
499
00:36:25,281 --> 00:36:29,218
Hoş her dakika başına olmadan nasıl olacağını hayal edin
500
00:36:31,020 --> 00:36:33,182
Eğer batıya doğru devam ederseniz, geri dönmelisin
501
00:36:33,189 --> 00:36:34,987
izle değiliz emin olmak için
502
00:36:35,024 --> 00:36:38,051
İyi fikir seninle geldim / koruma için Değil!
503
00:36:38,094 --> 00:36:42,190
Burada / çok önemlisin Evet
504
00:36:43,032 --> 00:36:45,194
Dikkatli olun
505
00:36:46,169 --> 00:36:48,104
ne
506
00:36:48,137 --> 00:36:52,097
Dünyanın her yerinden bizi saklamak için planı
507
00:36:52,108 --> 00:36:55,135
Eğer mümkün olduğunu umut etsem bile, ama korkarım
508
00:36:55,144 --> 00:36:57,113
son, Hıçkırık
509
00:36:57,146 --> 00:37:00,014
Yıllardır aynı şeyi yapmaya çalıştım biliyorsun
510
00:37:00,049 --> 00:37:05,215
Ama açgözlü insanlar her zaman bir yolunu bulacaktır
511
00:37:05,221 --> 00:37:10,023
Lütfen düşün
512
00:37:12,261 --> 00:37:15,197
Hala deli olduğumu düşünüyorsun, değil ya
513
00:37:15,231 --> 00:37:19,259
Demek istediğim, bu fikir çok fazla
514
00:37:21,003 --> 00:37:23,165
Dün gece beni desteklediğiniz için teşekkür ederim. Bunun anlamı
515
00:37:24,073 --> 00:37:26,042
İlk kez teşekkür etme
516
00:37:26,075 --> 00:37:28,271
Sadece bu konuda haklısınız istiyorum
517
00:37:48,164 --> 00:37:50,998
İşe yaramaz, o kadar erken değil
518
00:37:51,000 --> 00:43:20,050
519
00:43:20,062 --> 00:43:22,054
Şimdi çizebilirsiniz
520
00:44:43,145 --> 00:44:45,137
Biri henüz yatmamış
521
00:44:45,147 --> 00:44:48,140
Işık Fury yakın almama izin vermiyor
522
00:44:48,150 --> 00:44:51,985
Uyuyamıyorum ya da Gizli Dünya bulabilirsiniz
523
00:44:52,021 --> 00:44:53,080
Toothless kadar ele
524
00:44:53,122 --> 00:44:54,112
Hey!
525
00:44:54,256 --> 00:44:56,088
Görmek istiyor musun
526
00:44:59,028 --> 00:45:01,054
Bu denediniz mi? Ben istemiyorum
527
00:45:01,063 --> 00:45:04,192
Şimdiye kadar istediğiniz için bir sebebim yok
528
00:45:04,233 --> 00:45:06,065
Evet
529
00:45:14,143 --> 00:45:18,012
/ İyi olanı, etkilendim
530
00:45:18,013 --> 00:45:22,246
Seninle gurur duyuyorum değişikliği Kucaklamak kendinize bakın
531
00:45:22,284 --> 00:45:26,153
En iyi arkadaşım, senin mutlu olmanı istiyorum
532
00:45:27,156 --> 00:45:30,126
Hiç değişmez kötü olduğunu söyledim
533
00:45:34,263 --> 00:45:37,165
Hazır olduğunda ateş
534
00:45:44,039 --> 00:45:47,009
Bu yakabilir biliyorsun sanırım
535
00:45:47,176 --> 00:45:51,204
Biliyorum
536
00:45:52,314 --> 00:45:57,116
Bu sana yardımcı olmuyor biliyorum
537
00:45:57,253 --> 00:45:59,245
Herkes heyecanlı
538
00:46:00,055 --> 00:46:02,081
İlk randevusundan taze
539
00:46:02,124 --> 00:46:04,093
Çılgınca
540
00:46:04,093 --> 00:46:06,028
Ya deli gideriz
541
00:46:06,028 --> 00:46:08,259
Er Işık onu getir, çok daha iyi
542
00:46:08,264 --> 00:46:11,233
Ve bunu yapmak için, uçmak bensiz var
543
00:46:11,233 --> 00:46:14,203
Bu denemek için zamanı
544
00:46:16,171 --> 00:46:19,232
Şuna bak
545
00:46:20,142 --> 00:46:22,043
Ne düşünüyorsun?
546
00:46:22,211 --> 00:46:26,205
Ama gün batımından önce eve gidip maksimum
547
00:46:27,249 --> 00:46:31,209
Sevgiline Sakla
548
00:46:39,194 --> 00:46:41,186
Tamam
549
00:47:38,187 --> 00:47:40,122
Dikkat et!
550
00:47:43,225 --> 00:47:45,194
, Cloudjumper!
551
00:50:57,152 --> 00:51:02,250
haber verdiğin için!
552
00:51:02,257 --> 00:51:05,125
Tıpkı babası gibi
553
00:51:05,160 --> 00:51:09,256
Hepimiz başladım
554
00:51:11,066 --> 00:51:15,265
Deli olduğunu düşünmüştüm, ama o kadar da kötü değil
555
00:51:15,304 --> 00:51:18,138
Bu geçici bir çözüm olmalı
556
00:51:18,140 --> 00:51:23,204
Daha iyi olduğumuzu herkes kabul eder. İyi iş, şef
557
00:51:24,246 --> 00:51:26,215
Eğer kuyruk bozulursa ne olur
558
00:51:26,248 --> 00:51:27,272
Grimmel bulursa
559
00:51:27,282 --> 00:51:30,218
Eğer bana ihtiyacı olursa bana sakin olabilir
560
00:51:30,252 --> 00:51:33,086
Eğlenceli olabilir
561
00:51:33,088 --> 00:51:35,114
Ne bileyim? Hiç gelmedi
562
00:51:35,123 --> 00:51:37,991
Ve geldiğinde, her zaman bırakır
563
00:51:38,026 --> 00:51:41,155
Nasıl bizim için doğru olduğunu bilebilir miyiz?
564
00:51:41,163 --> 00:51:43,189
Ne demek istediğimi biliyorsun yeni
565
00:51:43,198 --> 00:51:46,134
O çok utangaç olduğunu söyleyebilirim
566
00:51:46,168 --> 00:51:48,103
Ben inanmıyorum ona
567
00:51:48,103 --> 00:51:53,098
Aman Tanrım, bir gün Hıçkırık, durdurmak gerekir
568
00:51:53,108 --> 00:51:55,077
ve kanatlarını çırpmak için
569
00:51:55,077 --> 00:51:58,275
Senin hakkında konuşmayı Tercih ederim
570
00:52:00,082 --> 00:52:02,074
Gelecek yerden devam ediyorlar.
571
00:52:02,117 --> 00:52:05,019
Kim / Hobgobbler olur
572
00:52:05,020 --> 00:52:07,251
Yemin ederim, Bu tavşanlar daha hızlı görünür
573
00:52:07,289 --> 00:52:09,224
Beni yemek istiyorlar sanırım
574
00:52:09,224 --> 00:52:12,058
Önerdiğim kanıt lezzetli
575
00:52:12,060 --> 00:52:13,153
Bazı zaman konuş
576
00:52:13,195 --> 00:52:16,029
Dinle, seni yürürken görüyorum
577
00:52:16,064 --> 00:52:18,226
Kimse evlenir limpul kaldırın onu
578
00:52:18,233 --> 00:52:21,135
Sahte bacaklar var / ve ben
579
00:52:21,136 --> 00:52:24,197
Sahte ikizleri var, ama yutmak göremiyorum
580
00:52:24,239 --> 00:52:28,108
Çene kaldırın. Göğüs tutun
581
00:52:28,143 --> 00:52:30,271
ALT sol sürükleyin
582
00:52:38,286 --> 00:52:41,188
Anne, burada Neler yaralandın mı
583
00:52:41,223 --> 00:52:44,125
Nasıl olduğunu bilmiyorum, ama Grimmel bizi izliyor
584
00:52:44,159 --> 00:52:47,152
Çünkü Hobgobbler onun
585
00:52:47,195 --> 00:52:50,029
Yüzlerce gemi var, belki daha fazla
586
00:52:50,032 --> 00:52:53,002
Ejderhalar bizim için yeterli kafesler
587
00:52:54,102 --> 00:52:58,005
Eğer Grimmel onları buraya getiriyor, yenmek zorundasın onu
588
00:52:58,206 --> 00:53:00,232
Ve bunu nasıl yapacağız?
589
00:53:00,275 --> 00:53:04,110
Orada / tutuklamak için onu yakalamak
590
00:53:04,212 --> 00:53:06,238
Ona katılıyorum! Başka kim
591
00:53:53,195 --> 00:53:56,097
Yakalamak zor oldu
592
00:53:57,065 --> 00:53:59,193
Sırf bu yüzden ayrılmamız gerektiğini düşünüyorum
593
00:53:59,234 --> 00:54:01,135
İçgüdüleri seviyorum
594
00:54:01,269 --> 00:54:03,261
Bu nedir?
595
00:54:44,112 --> 00:54:45,239
Kapa çeneni!
596
00:54:46,081 --> 00:54:48,209
Ejderha nerede gerektiğinde
597
00:54:49,117 --> 00:54:50,176
Kabile şefi
598
00:54:50,218 --> 00:54:52,244
Muhtemelen unutulmuş
599
00:54:53,255 --> 00:54:55,247
İlk kural av
600
00:54:55,257 --> 00:54:58,056
Av gerçek ayrı
601
00:54:58,093 --> 00:55:02,053
Sadece denklemden kaldırdık
602
00:55:02,063 --> 00:55:06,125
Bunu neden yapıyorsun? Umurunda olduğunu sanmıyorum
603
00:55:06,168 --> 00:55:11,072
Senin aksine, ben çocukken, Gece Hiddeti tanıştım
604
00:55:11,106 --> 00:55:13,166
O uyudu ben onu öldürdüm
605
00:55:13,175 --> 00:55:18,011
Cesaret bu basit hareket köyümde beni bir kahraman yaptı
606
00:55:18,013 --> 00:55:21,142
Sonra da onları öldürmeye karar verdim
607
00:55:21,183 --> 00:55:25,018
Bu dünyanın insanları için gerçek barışı getirecek
608
00:55:25,020 --> 00:55:31,051
Görünür kadar ejderha kötü adamlar ve katiller değil, öğrenirsin
609
00:55:33,261 --> 00:55:36,060
Bu saçmalığı kesin artık
610
00:55:36,097 --> 00:55:37,224
Seninle başlayan
611
00:55:37,232 --> 00:55:39,064
Ama bir ejderha var
612
00:55:41,236 --> 00:55:43,171
Ejderha avcıları
613
00:55:43,171 --> 00:55:46,266
İlaç görünümünde kendini uymak için kullanılan
614
00:55:46,308 --> 00:55:50,268
Kendimi kontrol edemiyorum bile alfa değerli
615
00:55:50,278 --> 00:55:53,248
Sadece bana hizmet ediyorlar
616
00:55:53,248 --> 00:55:55,217
Sana göstereyim
617
00:55:55,250 --> 00:55:57,242
Kendini koru!
618
00:56:02,057 --> 00:56:03,116
Dağılın!
619
00:56:30,252 --> 00:56:32,153
Buraya kadar!
620
00:56:48,069 --> 00:56:49,230
Hızlı!
621
00:56:51,039 --> 00:56:53,099
Git!
622
00:56:55,210 --> 00:56:57,111
Hiccup!
623
00:57:02,183 --> 00:57:03,981
Sen devam et
624
00:57:04,019 --> 00:57:05,146
Gidelim, Cloudjumper!
625
00:57:28,076 --> 00:57:30,238
Her yerde bebek getirdi
626
00:57:36,117 --> 00:57:39,178
Bunu tartışmamız gerektiğini düşünüyorum
627
00:57:40,088 --> 00:57:43,149
Tuzaklar onu tutmak / Evet, iyi bir iş, baş kabile
628
00:57:43,191 --> 00:57:45,126
Doğru, Ruff
629
00:57:45,160 --> 00:57:49,291
Ruffnut / nereye gitmek bekle
630
00:57:49,297 --> 00:57:51,994
Nasıl olduğunu anlamıyor musun gitti
631
00:57:52,000 --> 00:57:53,161
Bir ejderha ile iki kafa ile git
632
00:57:53,201 --> 00:57:57,104
Oh, evet, şimdi her gün Ruffnut hissi biliyorum
633
00:57:57,138 --> 00:58:00,006
Odin aşkına aptal!
634
00:58:00,008 --> 00:58:02,170
Bu geliştirir
635
00:58:06,147 --> 00:58:09,049
Herkes kask giymeye devam ediyor
636
00:58:09,050 --> 00:58:10,018
Bulacak dişleri ve ben
637
00:58:10,051 --> 00:58:14,045
Öfke Işığı olmadan şimdi. Belki geri dönmeyeceğim
638
00:58:14,089 --> 00:58:18,185
Özgürlük, Hıçkırık, ver ne bekliyorsun?
639
00:58:18,193 --> 00:58:20,253
Asla sonsuza dek terk edecek sandım
640
00:58:20,295 --> 00:58:22,025
Veriyorum
641
00:58:23,098 --> 00:58:26,125
Bir yol bulacağım. Daha fazla zamana ihtiyacım var
642
00:58:29,004 --> 00:58:31,030
Düşünce tek başına çıkıyor olmalı
643
00:58:31,239 --> 00:58:34,038
Babası gerektiğinden çok
644
00:58:34,075 --> 00:58:37,273
Birlikte sahip olduğumuz gücün farkında değil
645
00:58:38,146 --> 00:58:42,049
Hala Elbette ona güvenim var
646
00:58:42,050 --> 00:58:43,018
Kendisine güveniyor umarım
647
00:58:43,018 --> 00:58:47,012
Hiçbir şey ama dişler olmadan inanıyordu
648
00:58:48,089 --> 00:58:51,025
Sonra gerçeği anlamak için ona yardım et
649
00:58:55,163 --> 00:58:56,256
Üst / ne
650
00:58:56,297 --> 00:58:59,267
Buluruz gerçekten / onu
651
00:59:01,202 --> 00:59:03,171
Her şey burada kalır
652
00:59:03,171 --> 00:59:07,199
Tekrar elde edeceğiz Ruffnut / endişe etme
653
00:59:07,242 --> 00:59:09,143
Ruffnut şimdi takıldım
654
00:59:09,177 --> 00:59:11,146
Onun hakkında endişeleniyorum
655
00:59:13,148 --> 00:59:15,117
Neden (üzgün) "over"
656
00:59:15,316 --> 00:59:18,013
Yüzüm uzun, ama yüzün çok uzun
657
00:59:18,019 --> 00:59:20,250
Bütün yüzler gerilir gibi beyin doğumda
658
00:59:20,288 --> 00:59:22,018
Sen ve İkizler
659
00:59:22,023 --> 00:59:24,185
Tuffnut annenin tüm mide kontrolleri
660
00:59:24,225 --> 00:59:25,158
Eğer değilse, bir kafa daha atacağım
661
00:59:25,193 --> 00:59:27,219
ve daha fazla beyin
662
00:59:28,129 --> 00:59:30,189
Başım Kusmuk gibi
663
00:59:32,100 --> 00:59:37,004
Çok sevimli olmasına rağmen, küçük boynuzları vardır
664
00:59:37,005 --> 00:59:38,997
Barf ve Belch gibi Ama bana ve Barf
665
00:59:39,040 --> 00:59:41,009
ben Geğirme kalmak bu Yüzden sadece Barf değil
666
00:59:41,042 --> 00:59:42,135
Burası çok sıcak
667
00:59:42,143 --> 00:59:44,078
Ne düşündüğünü biliyorum
668
00:59:44,112 --> 00:59:46,206
Hiç bu kadar güzel bir tutuklu vardı
669
00:59:47,082 --> 00:59:49,142
Benim gibi adamlar hariç Eret
670
00:59:49,150 --> 00:59:50,243
Ve şansını kaybetti
671
00:59:50,251 --> 00:59:53,050
Geçmişin! Özür dilerim
672
00:59:53,054 --> 00:59:56,081
Hiccup ve Astrid evli sanıyor
673
00:59:56,091 --> 00:59:59,084
Ama henüz resmi değil
674
00:59:59,127 --> 01:00:01,153
Biraz karışık
675
01:00:01,162 --> 01:00:03,256
Bir pasta istiyorum, ama ben çok iyiyim
676
01:00:03,298 --> 01:00:06,166
Bazen onu benden daha çok sevdiğini düşünüyorum
677
01:00:06,167 --> 01:00:08,227
Bu ilişkide bir yerdir
678
01:00:09,270 --> 01:00:11,136
Fishlegs yaşamama izin vermez
679
01:00:11,139 --> 01:00:12,198
eğer onlardan birini yiyorum
680
01:00:12,207 --> 01:00:14,108
Buzul beni götürecek
681
01:00:14,142 --> 01:00:15,166
Ejderhalar hakkında tutulan sessizlik asla
682
01:00:15,210 --> 01:00:17,202
Sakın durma, çünkü ben ondan nefret edecek konuşuyor
683
01:00:17,212 --> 01:00:20,150
Evet / vesaire, vesaire, Vesaire, Çok sıkıcı
684
01:00:20,150 --> 01:00:21,115
Evet / vesaire, vesaire, Vesaire, Çok sıkıcı
685
01:00:21,149 --> 01:00:23,141
- Senin ejderha beslemek
686
01:00:23,151 --> 01:00:26,121
Eğer yemek varsa, balığa alerjim var. Bu bilmeniz gerekir
687
01:00:26,121 --> 01:00:28,989
O adada aptal var
688
01:00:29,257 --> 01:00:31,055
Çok kabuk
689
01:00:31,059 --> 01:00:32,254
Gibi küçük bir ağız içinde mukus
690
01:00:32,293 --> 01:00:34,262
senin gibi çiğneme.
691
01:00:35,063 --> 01:00:36,122
Güzel! Ziyaret edin: NFS31.XYZ
692
01:00:38,066 --> 01:00:40,194
12 yaşıma kadar ve bana dedi ki: "Çiğneyin"
693
01:00:40,201 --> 01:00:42,102
Ve Hayır, ben sevmiyorum dedim:"
694
01:00:42,137 --> 01:00:45,073
En sinir bozucu yaratık olduğunu bildiğim
695
01:00:47,208 --> 01:00:50,042
adam, ejderhaları izin verdin
696
01:00:50,044 --> 01:00:53,014
Ben seni yakalayacağım.
697
01:00:54,149 --> 01:00:58,086
Sana yalvarıyorum hepsini getirin!
698
01:00:58,119 --> 01:01:01,180
Deathgripperul yemekten vazgeçmek zorunda
699
01:01:01,189 --> 01:01:04,159
Ejderha ile ejderha beslemek
700
01:01:04,192 --> 01:01:07,162
Git! / Lavabonuz nerede?
701
01:01:07,262 --> 01:01:11,097
Hiç şaşırmadım gri saç var
702
01:01:11,132 --> 01:01:15,069
Stres senin için iyi değil
703
01:01:16,137 --> 01:01:19,005
Elveda, Ezik!
704
01:01:28,149 --> 01:01:31,119
Nereye kadar / bir şey İzleyin
705
01:01:31,119 --> 01:01:32,280
Evet, sevgili
706
01:01:33,021 --> 01:01:36,219
Hiçbir şey ama kilometre
707
01:02:08,122 --> 01:02:11,058
Dünyanın sonundaki büyük şelale
708
01:02:13,027 --> 01:02:15,155
Stormfly! Ziyaret edin: NFS31.XYZ
709
01:02:15,200 --> 01:03:15,000
İndir Hint ZONAFİLM Film Alt. XYZ
710
01:03:15,100 --> 01:04:31,100
İndir Film 360p 480p 720p 1080p 2 1 OKUMA GoogleDrive. XYZ
711
01:04:31,165 --> 01:04:33,259
Böyle bir şey
712
01:04:51,119 --> 01:04:54,055
Bir gün, onları korkutacaksın
713
01:05:36,164 --> 01:05:39,032
Sadece Kral
714
01:06:21,075 --> 01:06:23,044
Gitmeliyiz
715
01:06:23,077 --> 01:06:25,171
Oh, bilmiyorum
716
01:06:35,223 --> 01:06:37,089
Stormfly!
717
01:06:54,108 --> 01:06:56,134
Git!
718
01:07:07,255 --> 01:07:10,123
Üzgünüm dostum, ben sadece
719
01:07:33,180 --> 01:07:36,150
Babasının oğlu
720
01:07:37,285 --> 01:07:41,245
Susamış olduğum için biraz uyumalısın
721
01:07:45,126 --> 01:07:47,061
Buraya gel
722
01:07:58,239 --> 01:08:00,071
baba
723
01:08:00,074 --> 01:08:03,272
Bizim için yeni bir anne ulaşabilirsiniz
724
01:08:07,014 --> 01:08:09,984
Babam başka bir kadın senin annen istemiyor
725
01:08:10,017 --> 01:08:12,043
benim için tek kişidir.
726
01:08:12,153 --> 01:08:15,089
Hayatımın Aşkısın
727
01:08:17,158 --> 01:08:21,095
Ama sevgi kaybı, evlat
728
01:08:22,029 --> 01:08:23,088
Bu anlaşmanın bir parçası
729
01:08:23,097 --> 01:08:26,261
Acıyor bazen, ama sonunda
730
01:08:26,267 --> 01:08:29,101
tüm bunlara değer
731
01:08:30,171 --> 01:08:34,199
Daha güzel bir armağan olamaz aşk
732
01:09:16,050 --> 01:09:22,047
Tamam. Senin yerine orada onunla birlikte
733
01:09:23,057 --> 01:09:24,252
Bize değil
734
01:09:27,228 --> 01:09:29,220
Ve bu iyi oldu
735
01:09:29,263 --> 01:09:33,200
Geliştirmek için bir yol bulacağız
736
01:09:44,311 --> 01:09:47,110
Bizi takip ediyor
737
01:09:52,086 --> 01:09:54,248
Belki de veda etmek zorunda değilsin
738
01:10:01,996 --> 01:10:04,056
Yani
739
01:10:05,199 --> 01:10:07,259
Ruffnut / Bayan beni
740
01:10:07,268 --> 01:10:09,100
Nasıl kurtulmak
741
01:10:09,103 --> 01:10:11,038
Özgür olana kadar konuşmaya devam
742
01:10:11,072 --> 01:10:15,134
Grimmel gitmeni bekliyoruz
743
01:10:15,142 --> 01:10:17,111
Halledemeyeceğim
744
01:10:17,144 --> 01:10:19,204
Tuffnut daha sinir bozucu olduğunu herkes düşünüyor ama
745
01:10:19,246 --> 01:10:23,240
/ Ruffnut, odak tutun. Takip ediliyor musun
746
01:10:23,250 --> 01:10:26,015
Asla arkasına bakmadı, Hıçkırık var
747
01:10:27,088 --> 01:10:28,147
toothless
748
01:10:29,290 --> 01:10:31,054
Toothless!
749
01:10:41,168 --> 01:10:43,194
Ağzını olmadan, geri dön!
750
01:10:51,178 --> 01:10:53,044
Hayır!
751
01:11:09,230 --> 01:11:14,066
Şimdi, bizim küçük oyunumuz sona ermeli
752
01:11:18,205 --> 01:11:20,140
Bırak gitsinler
753
01:11:20,141 --> 01:11:23,270
Ölmesi gerektiğini hiçbir neden yoktur
754
01:11:36,257 --> 01:11:38,089
Ne yapıyorlar
755
01:11:38,125 --> 01:11:39,218
Yenerim onu
756
01:11:39,226 --> 01:11:41,286
Yok hayatım tehlikede Işık Öfke ile
757
01:11:44,198 --> 01:11:46,099
Nefesini boşa harcama
758
01:11:46,100 --> 01:11:49,264
Yanıt tek Alfa ...
759
01:11:55,242 --> 01:11:59,236
Kendini kötü hissetme çalıştı senin en iyi
760
01:11:59,280 --> 01:12:04,184
Ama ejderha olmadan sen bir hiçsin
761
01:12:19,233 --> 01:12:21,099
Toothless!
762
01:12:38,252 --> 01:12:42,087
Bu harika
763
01:12:42,122 --> 01:12:45,251
Hiçbir zaman olduğunu düşünüyorum. 1 numara olmak
764
01:12:45,259 --> 01:12:47,251
Dinle
765
01:12:52,166 --> 01:12:54,192
- Sakın söyleme
766
01:12:54,235 --> 01:12:56,261
Sakın oraya girme
767
01:12:56,270 --> 01:12:59,138
Eve uçacağım. Işık onu takip etmeyecek
768
01:12:59,139 --> 01:13:01,005
Evet
769
01:13:01,008 --> 01:13:02,067
Kendimi eski ben gibi hissediyorum
770
01:13:02,076 --> 01:13:05,171
diş olmadan toplantı / bunu daha önce gördüm
771
01:13:05,212 --> 01:13:08,046
Orada oturup her şeyi kabul ediyorsun
772
01:13:08,082 --> 01:13:11,075
Haklısın, başında döndün
773
01:13:11,118 --> 01:13:14,020
Ama sana inanan ilk kişi benim
774
01:13:14,054 --> 01:13:17,252
Kendinden şüphe ve görüyorum
775
01:13:17,258 --> 01:13:19,227
Ama biliyorsun
776
01:13:19,260 --> 01:13:23,254
Şimdi senin yüzünden bu gibi olamam
777
01:13:23,264 --> 01:13:26,234
Hiç söylemedim ama gerçek bu
778
01:13:26,267 --> 01:13:30,136
En cesur, inatçı, kararlı
779
01:13:30,137 --> 01:13:33,130
tanıdığım en kötü kişi
780
01:13:33,173 --> 01:13:36,041
Aniden, bir Hıçkırık verdi
781
01:13:36,043 --> 01:13:39,013
İşte O ona rehberlik eder.
782
01:13:39,046 --> 01:13:41,242
Ve şimdi daha zor olacak
783
01:13:42,283 --> 01:13:46,118
Peki, ne yapacaksın bu konuda?
784
01:13:47,121 --> 01:13:49,056
Belki de aptalca bir şey
785
01:13:49,290 --> 01:13:51,259
Bu aile Hıçkırık
786
01:13:54,128 --> 01:13:57,155
Hazır olun Millet. Geri alacağız
787
01:13:58,165 --> 01:14:03,229
Şimdi düğün malzemedir deli.
788
01:14:03,270 --> 01:14:07,071
Son olarak, hazır mısınız
789
01:14:08,075 --> 01:14:10,237
Geri ejderha nasıl
790
01:14:10,244 --> 01:14:13,112
ejderhalar olmadan bana inanan /
791
01:14:21,121 --> 01:14:23,090
Yolu!
792
01:14:25,192 --> 01:14:27,252
Düzgün, Alfa
793
01:14:27,294 --> 01:14:29,991
Sürprizler var
794
01:14:38,205 --> 01:14:43,166
Bu atlama uçurumdan
795
01:14:43,177 --> 01:14:46,079
Bu en iyi olduğunu söyledi
796
01:14:46,080 --> 01:14:48,049
Sen en iyisin
797
01:14:49,216 --> 01:14:51,981
Ona katılıyorum! Başka kim
798
01:14:52,019 --> 01:14:56,115
Ruffnut, bu benim cezam. Hadi, gidelim! TUYUL21.XYZ
799
01:14:59,226 --> 01:15:01,127
Evet!
800
01:15:16,243 --> 01:15:20,044
Ben Gece Hiddeti bırak, haklı olduğumu düşünüyorum
801
01:15:20,080 --> 01:15:21,275
Öldürülen o benim
802
01:15:21,315 --> 01:15:23,079
İnstinzi
803
01:15:23,083 --> 01:15:26,110
Başladığım işi bitirmek istiyorum
804
01:15:26,120 --> 01:15:30,148
İyi şanslar Alfa olmadan onları kontrol
805
01:15:38,265 --> 01:15:42,032
Arazi için bir şey gerekir
806
01:15:53,080 --> 01:15:55,049
Toothless!
807
01:16:15,069 --> 01:16:16,230
Mükemmel zaman
808
01:16:19,139 --> 01:16:21,040
Fieră yüz
809
01:16:21,041 --> 01:16:23,101
Evet, ne bekliyorsunuz? Oraya git
810
01:17:06,086 --> 01:17:07,247
Dikkat et!
811
01:17:08,088 --> 01:17:10,148
Teşekkür ederim, dikkat et!
812
01:17:13,026 --> 01:17:14,153
Teşekkürler
813
01:17:40,053 --> 01:17:42,215
Gel, diş yok edeceğim!
814
01:17:43,090 --> 01:17:45,184
Musun seni hala önemsiyorum sanırım
815
01:17:48,128 --> 01:17:51,223
Sıradaki kim bakalım
816
01:18:03,076 --> 01:18:05,238
Her şey için özür dilerim
817
01:18:23,197 --> 01:18:26,099
Al gitsin
818
01:18:32,039 --> 01:18:34,031
Geçmek istiyorsun!
819
01:18:34,074 --> 01:18:34,234
sürprizler
820
01:18:34,274 --> 01:18:36,243
Bunun için özür dilerim
821
01:18:40,214 --> 01:18:42,149
Daha Fazla boş hala dört vardır
822
01:18:45,219 --> 01:18:47,154
Devam ediyor!
823
01:18:47,187 --> 01:18:49,213
Senin korurum.
824
01:18:51,291 --> 01:18:54,159
Takım olarak çok yakınız
825
01:18:57,264 --> 01:19:00,291
Mücadele ejderha çocuk getirmek
826
01:19:01,235 --> 01:19:03,204
Eğer senin yerinde olsaydım bunu yapmazdım
827
01:19:14,114 --> 01:19:16,083
Ejderha gibi
828
01:19:20,254 --> 01:19:25,056
Parti / geç kaldım özür dilerim zamanında geldin
829
01:19:34,134 --> 01:19:36,160
Yani
830
01:19:47,080 --> 01:19:48,981
Arkadan nasıl ondan kurtulabilirim?
831
01:19:49,016 --> 01:19:50,109
Öfke Hafif incitmeden
832
01:19:50,150 --> 01:19:53,018
Saç Allah'tan korkun!
833
01:20:01,128 --> 01:20:04,030
Beni özledim
834
01:20:05,232 --> 01:20:08,225
Bu Tatlı görmek
835
01:20:08,268 --> 01:20:11,238
Bu kötü bir işaret. Lanetlenmişsin
836
01:20:17,244 --> 01:20:20,180
Evet! Hissediyorum!
837
01:20:21,181 --> 01:20:24,015
O kadar da kötü olduğunu düşünmüyorum
838
01:20:46,206 --> 01:20:48,198
Gemiyi terk!
839
01:21:07,227 --> 01:21:09,253
Bir sorunumuz var
840
01:21:23,276 --> 01:21:26,246
Onu dövmek, Hiccup!
841
01:21:35,188 --> 01:21:37,214
Daha iyi bir plana ihtiyacımız var
842
01:21:37,224 --> 01:21:39,090
ve hızlı!
843
01:21:42,195 --> 01:21:45,097
Ne yaparsın
844
01:21:46,166 --> 01:21:48,226
TAMAM.
845
01:22:14,227 --> 01:22:16,196
İkimizi de öldüreceksin!
846
01:22:16,229 --> 01:22:20,064
Bu ejderha ile mücadele planı
847
01:22:22,169 --> 01:22:24,195
Evet doğru
848
01:22:28,108 --> 01:22:30,100
Onu kurtarmak
849
01:23:06,213 --> 01:23:09,183
Hayır!
850
01:23:15,021 --> 01:23:18,048
Farkında olacaksın biliyorum
851
01:23:54,094 --> 01:23:56,996
Hey, Günaydın
852
01:24:00,166 --> 01:24:03,034
Sürprizlerle dolusun
853
01:24:05,205 --> 01:24:07,231
Senin Olsun ...
854
01:24:18,285 --> 01:24:22,052
Eret kemikleri ile kutsanmış olabilir
855
01:24:22,088 --> 01:24:25,115
ama aramızda, senin bir beynin var
856
01:24:25,158 --> 01:24:27,127
No. 1
857
01:24:59,125 --> 01:25:02,095
Doğru, sen benim arkadaşımsın. Zamanı
858
01:25:03,229 --> 01:25:08,224
İstediğim şey için mücadele çok meşgulüm,
859
01:25:08,234 --> 01:25:12,194
Senin ihtiyacın olan şey düşünmek istemiyorum
860
01:25:15,275 --> 01:25:18,040
Bize uzun bir zaman aldı
861
01:25:18,078 --> 01:25:20,240
Kendine iyi bak hadi.
862
01:25:35,061 --> 01:25:37,997
Stormfly, iyi çocuk
863
01:25:37,998 --> 01:25:39,125
Kalkıyor
864
01:25:42,168 --> 01:25:43,261
güle güle
865
01:25:43,303 --> 01:25:46,273
Barış gel, özleyeceğim seni
866
01:25:55,081 --> 01:25:57,175
Oh, Cloudjumper
867
01:26:07,127 --> 01:26:09,062
Kalkıyor
868
01:26:09,062 --> 01:26:11,224
Gizli dünyaya oluyor
869
01:26:13,033 --> 01:26:14,228
Güvende olursun orada
870
01:26:15,301 --> 01:26:18,203
Benimle daha güvenli
871
01:26:19,205 --> 01:26:24,200
Tamam, seni seviyorum, özgür olmak istiyorum
872
01:26:27,180 --> 01:26:30,082
Bizim dünya sana layık değil
873
01:26:30,116 --> 01:26:31,243
Mümkün değil
874
01:26:42,228 --> 01:26:44,254
Yaprakları, diş olmadan
875
01:26:46,066 --> 01:26:47,295
Kalkıyor
876
01:29:14,113 --> 01:29:17,049
şef ve karısı!
877
01:29:17,083 --> 01:29:18,278
Evet!
878
01:29:21,054 --> 01:29:24,218
Buraya gel, bağır bana
879
01:29:25,058 --> 01:29:28,119
Sarıl bana ver iğrenç
880
01:29:29,062 --> 01:29:30,257
İyi kazanmak
881
01:29:30,263 --> 01:29:33,028
Hassas erkekleri severim
882
01:30:07,066 --> 01:30:10,161
Ben çocukken vardı ejderhalar
883
01:30:12,205 --> 01:30:16,233
Kayanın üstüne yerleştirerek gökten bir ejderha
884
01:30:16,276 --> 01:30:18,142
büyük bir kuş büyük
885
01:30:20,113 --> 01:30:24,073
Fare yiyen küçük bir ejderha, kahverengi,,
886
01:30:24,117 --> 01:30:26,085
ve bir sürü organize
887
01:30:26,085 --> 01:30:32,218
Ejder büyük Ejder mavi daha 20 kat daha büyük
888
01:30:34,093 --> 01:30:37,063
Denize doğru sürünürler söylüyorlar
889
01:30:37,096 --> 01:30:40,191
onları hatırlamak kemik ya da diş bırakmıyor
890
01:30:40,199 --> 01:30:44,261
Bazı insanlar bunun sadece bir hikaye olduğunu söylüyorlar
891
01:30:46,205 --> 01:30:49,073
Bununla bir sorunum yok
892
01:31:10,129 --> 01:31:12,121
Hey, dostum
893
01:31:19,172 --> 01:31:21,073
Beni unutma
894
01:31:23,076 --> 01:31:24,237
Tamam
895
01:31:35,021 --> 01:31:38,116
Seni gördüğüme sevindim seni
896
01:31:38,257 --> 01:31:41,022
Baba yemeyeceksin
897
01:31:42,095 --> 01:31:44,189
Sizin yankı nasıl
898
01:31:44,197 --> 01:31:47,031
Yağlanmış olması gerekiyor ya da tamir
899
01:31:47,066 --> 01:31:49,297
Arkadaşlar ne olduğunu görmek
900
01:31:55,074 --> 01:31:59,205
Buraya gel, Hadi, Tamam.
901
01:31:59,212 --> 01:32:01,272
Acıtmayacak
902
01:32:02,081 --> 01:32:05,142
bana elini ver
903
01:32:06,085 --> 01:32:08,020
Yani
904
01:32:11,090 --> 01:32:13,252
Sana gelsin
905
01:32:13,270 --> 01:32:45,000
906
01:32:45,091 --> 01:32:46,992
Anne!
907
01:33:06,179 --> 01:33:09,206
Yeryüzünde kırık olduğunda efsaneye göre,
908
01:33:09,215 --> 01:33:12,242
lav dünya üzerinde parlar zaman, bir ejderha
909
01:33:12,285 --> 01:33:15,084
hala burada mısın bize
910
01:33:16,155 --> 01:33:19,125
Bizim için iyi geçinmeyi öğrenmek için bekliyor
911
01:33:27,133 --> 01:33:28,192
Evet
912
01:33:28,201 --> 01:33:30,261
Ejderha gitti bu dünyayı düşünüyor
913
01:33:30,303 --> 01:33:33,272
Hayır hiç olmadı
914
01:33:33,272 --> 01:33:36,037
Ama biz, Vikingler, tam tersini biliyoruz
915
01:33:37,276 --> 01:33:41,179
Zamanı gelecek kadar gizli koruruz
916
01:33:41,180 --> 01:33:45,982
ejderha tekrar huzur içinde gelebilir
62642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.