Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,319
Carb loading.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,599
You've got a big training session
today.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,119
Didn't you train yesterday?
Grand final tomorrow.
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,599
We need all the practice we can get.
5
00:00:11,600 --> 00:00:15,159
"We" as in you, Dad,
or the 5-year-olds?
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,519
Wow! Look at you.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,559
You look great.
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,239
Going somewhere special?
9
00:00:21,240 --> 00:00:23,440
Just... out.
10
00:00:30,520 --> 00:00:34,479
Alright. Now, Poppy, I want you
to try and stop it if you can, OK?
11
00:00:34,480 --> 00:00:35,920
Remember you can use your hands,
Pop.
12
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Or your feet.
13
00:00:46,520 --> 00:00:49,079
Over here, kids. Over here.
Over here. Come on.
14
00:00:49,080 --> 00:00:51,319
Why does Lewis have a whistle?
15
00:00:51,320 --> 00:00:54,279
I don't know. Last time I looked,
I was coach. Come on.
16
00:00:54,280 --> 00:00:56,159
Rightio. Listen up.
17
00:00:56,160 --> 00:00:57,959
Now, when you're kicking for goal,
18
00:00:57,960 --> 00:01:00,239
don't kick it
straight to the goalie.
19
00:01:00,240 --> 00:01:02,480
Poppy might not be stopping them,
but the opposition will.
20
00:01:02,481 --> 00:01:04,799
What does that mean?
They're a really good team.
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,039
So when you kick for goal,
22
00:01:07,040 --> 00:01:10,159
kick to the left-hand or
the right-hand side of the goalie.
23
00:01:10,160 --> 00:01:11,639
- Got it?
- Yep.
24
00:01:11,640 --> 00:01:12,679
OK. Go!
25
00:01:16,521 --> 00:01:17,920
I'm good.
26
00:01:18,920 --> 00:01:20,719
Alright. Bring it over here.
27
00:01:20,720 --> 00:01:23,599
So Mum will pick you up
after soccer training, alright?
28
00:01:23,600 --> 00:01:25,080
OK.
Alright. Go get them.
29
00:01:26,960 --> 00:01:28,719
Where are you going?
Out.
30
00:01:28,720 --> 00:01:30,560
Something special? We got training.
31
00:01:30,561 --> 00:01:32,200
Just out.
32
00:01:36,840 --> 00:01:38,840
Don't forget to pass the ball.
33
00:01:40,240 --> 00:01:43,040
Eyes this way. Eyes this way, kids.
Go, Otters!
34
00:01:46,000 --> 00:01:47,160
Ouch.
35
00:01:53,487 --> 00:01:58,463
36
00:01:58,560 --> 00:02:02,639
Sorry I'm running late. Nicola
was meant to pick up Angie already.
37
00:02:02,640 --> 00:02:05,319
We can reschedule.
No. No. No. She'll be here any sec.
38
00:02:05,320 --> 00:02:08,599
You mind looking after Angie
while I get cleaned up?
39
00:02:08,600 --> 00:02:10,359
Sure.
40
00:02:10,360 --> 00:02:12,000
Thank you.
41
00:02:14,920 --> 00:02:18,919
Hello, baby.
42
00:02:18,920 --> 00:02:21,879
Hey, baby. Look at this.
43
00:02:21,880 --> 00:02:24,040
Lovely keys.
44
00:02:37,560 --> 00:02:40,480
What is wrong? What is...?
45
00:02:41,560 --> 00:02:44,599
Have you been chewing on these?
46
00:02:44,600 --> 00:02:46,080
Where's the...?
There's a little key thing.
47
00:02:46,081 --> 00:02:49,119
The little L,
where has that gone?
48
00:02:49,120 --> 00:02:51,159
Don't. Baby. Baby. Baby.
49
00:02:51,160 --> 00:02:53,679
Where...? Have you...?
50
00:02:53,680 --> 00:02:55,799
Oh, no.
51
00:02:55,800 --> 00:02:57,959
Justin?
52
00:02:57,960 --> 00:02:59,120
What's going on?
53
00:02:59,121 --> 00:03:01,919
I gave Angie my keys
54
00:03:01,920 --> 00:03:04,599
because she was upset,
as you do with babies.
55
00:03:04,600 --> 00:03:07,319
And she was, like, sucking on them.
56
00:03:07,320 --> 00:03:09,800
And I think that she might
have swallowed the charm.
57
00:03:11,400 --> 00:03:13,959
It's just this little L
that I keep with my key ring.
58
00:03:13,960 --> 00:03:17,039
And it was on my keys.
And now it's not.
59
00:03:17,040 --> 00:03:19,279
So did you see her swallow it?
No, not exactly.
60
00:03:19,280 --> 00:03:21,760
Can I clarify?
Was anyone actually watching Angie?
61
00:03:21,761 --> 00:03:23,679
I only looked away for a second.
62
00:03:23,680 --> 00:03:26,159
It's an L, right.
63
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
L...you know, for Lucy.
64
00:03:35,382 --> 00:03:37,381
Stella's leg's still hurting.
65
00:03:37,382 --> 00:03:39,621
Get some ice on it.
66
00:03:39,622 --> 00:03:41,501
We've been overdoing the training.
67
00:03:41,502 --> 00:03:43,540
Maybe you shouldn't have insisted
on the extra session.
68
00:03:43,541 --> 00:03:45,022
Yeah. I hope she's alright
for tomorrow.
69
00:03:45,023 --> 00:03:48,381
She'll be right.
She's our star striker.
70
00:03:48,382 --> 00:03:50,541
Hey, you want to come around
to my place?
71
00:03:50,542 --> 00:03:52,582
I got some ideas on how to deal with
subbing the kids
72
00:03:52,583 --> 00:03:54,582
on and off the field.
73
00:03:55,622 --> 00:03:57,260
Well, there's seven kids.
It's five a side.
74
00:03:57,261 --> 00:03:59,102
Two of them
are going to have to peel oranges.
75
00:03:59,103 --> 00:04:01,021
No. We rotate like we always have.
76
00:04:01,022 --> 00:04:02,900
Yeah. Well, they can all have a go.
77
00:04:02,901 --> 00:04:05,300
But you don't want your weaker kids
spending too much time on the field
78
00:04:05,301 --> 00:04:06,342
during a grand final.
79
00:04:06,343 --> 00:04:07,741
Weaker kids?
80
00:04:07,742 --> 00:04:08,942
Which ones would they be?
81
00:04:08,943 --> 00:04:11,061
I'm just going by the stats.
82
00:04:11,062 --> 00:04:13,821
Rotation policy stays.
83
00:04:13,822 --> 00:04:16,182
All the kids are on the field
for the same amount of time.
84
00:04:18,942 --> 00:04:21,022
What? I just want us to win.
85
00:04:22,702 --> 00:04:24,542
Something wrong with that?
86
00:04:35,182 --> 00:04:37,661
I swallowed
one of my granddad's cufflinks once.
87
00:04:37,662 --> 00:04:39,222
And I'm still here
to tell the story.
88
00:04:40,582 --> 00:04:42,661
And then when I was six,
I put a grape in my ear
89
00:04:42,662 --> 00:04:44,702
just to see
if it would turn into a sultana.
90
00:04:48,702 --> 00:04:49,982
Do you mind if I make a call?
91
00:04:49,983 --> 00:04:52,381
Just to see if, um, Angie's OK?
92
00:04:52,382 --> 00:04:53,981
Oh, yeah. Go for it.
93
00:04:53,982 --> 00:04:54,982
Sweet.
94
00:04:59,902 --> 00:05:00,901
How is she?
95
00:05:00,902 --> 00:05:03,781
I've changed her nappy.
There's nothing.
96
00:05:03,782 --> 00:05:06,381
OK. Well, it's still early days.
97
00:05:06,382 --> 00:05:08,740
I'm not going to wait for her
to get a bowel obstruction.
98
00:05:08,741 --> 00:05:10,180
I'm taking her to the hospital.
99
00:05:10,181 --> 00:05:11,462
Well, I'll meet you there then.
100
00:05:11,463 --> 00:05:13,301
Bit late to play concerned parent.
101
00:05:13,302 --> 00:05:14,942
Angie needs
your undivided attention.
102
00:05:14,943 --> 00:05:17,062
You don't take your eyes
off her... ever.
103
00:05:19,702 --> 00:05:23,461
We, uh... don't need
to go to the hospital.
104
00:05:23,462 --> 00:05:25,462
What? What do you mean?
105
00:05:26,942 --> 00:05:28,062
Where did you get that?
106
00:05:28,063 --> 00:05:29,581
It was by the edge of the rug.
107
00:05:29,582 --> 00:05:30,822
What?
108
00:05:31,982 --> 00:05:34,622
And you pocketed it?
We've got a custody case coming up.
109
00:05:35,982 --> 00:05:38,302
I thought we could use it as,
you know, ammunition.
110
00:05:38,303 --> 00:05:40,301
We're not the bad guys here.
111
00:05:40,302 --> 00:05:42,142
We don't have to stoop
to these kind of tactics.
112
00:05:42,143 --> 00:05:45,181
You want sole custody, don't you?
Yes. Of course I do.
113
00:05:45,182 --> 00:05:47,062
The point is
she could have swallowed it.
114
00:05:47,063 --> 00:05:50,541
Angie's just a little baby.
The boys are only five.
115
00:05:50,542 --> 00:05:52,381
They need stability...
116
00:05:52,382 --> 00:05:54,261
to be raised in one, safe home,
117
00:05:54,262 --> 00:05:56,182
not toing and froing between places
118
00:05:56,183 --> 00:05:58,702
left with... with random girlfriends.
119
00:06:00,542 --> 00:06:02,422
I don't want you
pulling a stunt like that again.
120
00:06:02,423 --> 00:06:04,942
I can't help how protective I am
of these kids.
121
00:06:05,942 --> 00:06:07,022
They're like my own.
122
00:06:11,902 --> 00:06:14,501
Hey, thank you for lunch.
It was, you know...
123
00:06:14,502 --> 00:06:15,982
It was a disaster.
124
00:06:17,982 --> 00:06:20,301
I'm sorry. It was just...
125
00:06:20,302 --> 00:06:21,862
Maybe we could do it again sometime.
126
00:06:21,863 --> 00:06:24,662
Choking your daughter
and not eating an expensive meal?
127
00:06:32,422 --> 00:06:33,422
Hey.
128
00:06:34,422 --> 00:06:37,661
Angie's OK. We got the charm.
129
00:06:37,662 --> 00:06:39,661
So it came out then?
Yeah.
130
00:06:39,662 --> 00:06:41,021
Fantastic.
131
00:06:41,022 --> 00:06:43,181
Can you talk or...?
132
00:06:43,182 --> 00:06:44,741
I've got to go to work.
133
00:06:44,742 --> 00:06:46,421
See you later.
Yeah.
134
00:06:46,422 --> 00:06:49,622
Cool. I'll... I'll call you.
135
00:06:52,302 --> 00:06:54,661
What do you want, Nic?
136
00:06:54,662 --> 00:06:58,461
Custody case
isn't looking good for you, Justin...
137
00:06:58,462 --> 00:07:00,702
with the bus incident
and hitting Rodney in the face.
138
00:07:00,703 --> 00:07:02,341
I'm happy to settle out of court
139
00:07:02,342 --> 00:07:04,302
if you'll just agree to stick
to the current arrangements.
140
00:07:04,303 --> 00:07:06,021
What? Two days, no nights?
141
00:07:06,022 --> 00:07:07,221
Yeah.
142
00:07:07,222 --> 00:07:08,422
Mmm.
143
00:07:09,662 --> 00:07:12,421
Why now?
Why come to me with this now?
144
00:07:12,422 --> 00:07:14,221
Because...
145
00:07:14,222 --> 00:07:16,142
minimal contact
is better than no contact at all.
146
00:07:16,143 --> 00:07:19,182
How about I get the kids and promise
not to punch your boyfriend again?
147
00:07:20,862 --> 00:07:23,902
Two days, no nights.
I keep sole custody.
148
00:07:25,782 --> 00:07:28,982
Accept this or you could
end up with nothing.
149
00:07:31,102 --> 00:07:32,582
It's your call.
150
00:07:39,462 --> 00:07:40,981
Look. Tactics.
151
00:07:40,982 --> 00:07:43,502
Soccer tactics for 5-year-olds.
152
00:07:45,862 --> 00:07:47,381
Shania Twain?
153
00:07:47,382 --> 00:07:50,261
It was the '90s. I was lonely.
154
00:07:50,262 --> 00:07:51,661
I can see why.
155
00:07:51,662 --> 00:07:54,102
Do we even need a wedding dance?
Yeah. Course you do. Everyone does.
156
00:07:54,103 --> 00:07:55,301
Did you?
No.
157
00:07:55,302 --> 00:07:56,421
Well, see?
158
00:07:56,422 --> 00:07:58,181
But I regret it.
159
00:07:58,182 --> 00:07:59,941
I kept being you...
160
00:07:59,942 --> 00:08:02,182
denying my inner bridezilla,
trying to be cool.
161
00:08:02,183 --> 00:08:03,621
In the end,
162
00:08:03,622 --> 00:08:05,982
our bridal waltz consisted of Mark
and Kane doing the chicken dance.
163
00:08:07,942 --> 00:08:09,621
Mmm. So much for cool.
164
00:08:09,622 --> 00:08:11,461
What about 'Dirty Dancing'?
165
00:08:11,462 --> 00:08:13,861
Hey, Lewis?
Yeah?
166
00:08:13,862 --> 00:08:16,181
What do you think about
'Dirty Dancing'?
167
00:08:16,182 --> 00:08:19,141
Oh, yeah. Sure, if you want
to dance with someone else.
168
00:08:19,142 --> 00:08:21,501
We need something that speaks to us.
169
00:08:21,502 --> 00:08:24,141
You know, like that
old Stones track.
170
00:08:24,142 --> 00:08:25,781
Like with your first wife?
171
00:08:25,782 --> 00:08:26,902
Ouch!
172
00:08:28,382 --> 00:08:30,661
I'll get it.
173
00:08:30,662 --> 00:08:33,021
Yeah. You get it.
Mmm.
174
00:08:33,022 --> 00:08:34,341
I should get going.
175
00:08:34,342 --> 00:08:35,942
OK, baby.
See you, gorg.
176
00:08:48,262 --> 00:08:50,020
Didn't know
if I had the right place.
177
00:08:50,021 --> 00:08:51,382
That depends on what you're after.
178
00:08:53,342 --> 00:08:55,662
Beer.
I can help you there.
179
00:08:57,502 --> 00:08:59,902
I guess this is where
we do the whole intro thing.
180
00:08:59,903 --> 00:09:01,781
I'm Max.
181
00:09:01,782 --> 00:09:03,662
I'm Lucy.
182
00:09:05,502 --> 00:09:06,982
Pleased to meet you, Lucy.
183
00:09:12,622 --> 00:09:15,181
It's my housemate, checking
whether he should feed my dog.
184
00:09:15,182 --> 00:09:17,301
What kind of dog do you have?
185
00:09:17,302 --> 00:09:19,462
A hungry one.
186
00:09:20,662 --> 00:09:23,541
I used to have
this beautiful old border collie.
187
00:09:23,542 --> 00:09:24,981
Luna, right?
188
00:09:24,982 --> 00:09:26,942
How do you know the name of my dog?
189
00:09:29,222 --> 00:09:32,021
Come on, Lucy, we don't need
to keep doing this, do we?
190
00:09:32,022 --> 00:09:33,341
Sorry? Doing what?
191
00:09:33,342 --> 00:09:35,982
This whole 'date that's not a date'
thing.
192
00:09:37,102 --> 00:09:38,502
You sent the first email.
193
00:09:39,782 --> 00:09:41,261
I never emailed you.
194
00:09:41,262 --> 00:09:43,261
Oh, OK.
195
00:09:43,262 --> 00:09:44,660
Yeah, I kind of figured
you were crazy
196
00:09:44,661 --> 00:09:46,942
when you suggested
we pretend we don't know each other.
197
00:09:46,943 --> 00:09:48,462
We don't know each other.
198
00:09:51,582 --> 00:09:53,182
Last time I try
the online dating thing.
199
00:09:53,183 --> 00:09:55,661
Online?
200
00:09:55,662 --> 00:09:58,621
What do you mean she wants
to cut a deal? That's not a deal.
201
00:09:58,622 --> 00:10:00,421
Her and dopey getting to decide
202
00:10:00,422 --> 00:10:02,421
when and if you get to see
your own kids?
203
00:10:02,422 --> 00:10:05,101
Bugger that.
You're not going for that, are you?
204
00:10:05,102 --> 00:10:06,501
You've seen my CV?
205
00:10:06,502 --> 00:10:08,701
Since when did you play
a defensive game?
206
00:10:08,702 --> 00:10:10,581
You've got to go on the attack.
207
00:10:10,582 --> 00:10:12,980
Tell her you want 50% custody
and you'll see her in court.
208
00:10:12,981 --> 00:10:14,182
I don't like my chances, mate.
209
00:10:14,183 --> 00:10:17,142
You made a few mistakes. So what?
Who hasn't? I'm not perfect.
210
00:10:20,182 --> 00:10:23,181
I've watched you with Zac and Jacob.
You're a great dad.
211
00:10:23,182 --> 00:10:25,302
And I'd be happy to sign
a piece of paper to that effect
212
00:10:25,303 --> 00:10:27,300
or stand up in court
and say it if it will help.
213
00:10:27,301 --> 00:10:29,102
And so would the other blokes -
and Gem.
214
00:10:29,103 --> 00:10:31,861
Gem, are you listening to this?
Every word.
215
00:10:31,862 --> 00:10:34,781
And it's a yes, Justin.
Anything we can do to help.
216
00:10:34,782 --> 00:10:37,582
Lean on your mates.
That's what they're for.
217
00:10:41,222 --> 00:10:42,661
Hey, sweetheart.
218
00:10:42,662 --> 00:10:44,382
Did you set me up on a date?
219
00:10:45,662 --> 00:10:48,461
Might want to finish this up later,
mate. I'll give you a lift home.
220
00:10:48,462 --> 00:10:50,701
Lewis, what is she talking about?
221
00:10:50,702 --> 00:10:53,021
We can stick your bike
in the back of the car.
222
00:10:53,022 --> 00:10:57,301
Your freak of a fiance created
an online dating profile for me.
223
00:10:57,302 --> 00:10:58,701
What?
224
00:10:58,702 --> 00:11:00,861
He's been emailing guys,
pretending to be me.
225
00:11:00,862 --> 00:11:02,022
Why would he do that?
226
00:11:02,023 --> 00:11:04,501
It's a very good question,
isn't it, Dad.
227
00:11:04,502 --> 00:11:05,942
Car's out the front.
228
00:11:12,262 --> 00:11:13,661
I don't need a lift.
229
00:11:13,662 --> 00:11:15,262
Don't be stupid.
It's freezing out there, mate.
230
00:11:15,263 --> 00:11:17,381
What? You're setting up Lucy
with some dates?
231
00:11:17,382 --> 00:11:18,702
Yeah, I was showing her
she had options.
232
00:11:18,703 --> 00:11:20,182
Oh, options.
233
00:11:21,182 --> 00:11:23,942
Options other than me, right?
234
00:11:39,600 --> 00:11:41,480
I mean, look at this.
It's a giveaway.
235
00:11:41,481 --> 00:11:43,959
Under "Influential people
in my life"...
236
00:11:43,960 --> 00:11:48,999
"Martin Luther King, Ghandi,
JFK and my dad."
237
00:11:49,000 --> 00:11:51,799
Justin's on the rebound. His life's
a mess. You don't need that.
238
00:11:51,800 --> 00:11:54,479
Since when did you become an expert
at what I need?
239
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
Oh, don't give him that opening.
I picked a good one, didn't I?
240
00:11:56,601 --> 00:11:59,399
Check out his profile -
smart, handsome.
241
00:11:59,400 --> 00:12:01,559
He's a law student, just like Lucy.
242
00:12:01,560 --> 00:12:03,279
Max thinks I'm a nut job.
243
00:12:03,280 --> 00:12:04,799
What did you think would happen?
244
00:12:04,800 --> 00:12:07,118
Well, I thought there might be
a bit of confusion at first,
245
00:12:07,119 --> 00:12:08,640
but then the chemistry
would take over.
246
00:12:08,641 --> 00:12:10,959
You're unbelievable.
247
00:12:10,960 --> 00:12:12,559
You scored 98% compatibility.
248
00:12:12,560 --> 00:12:16,200
No, Dad. You scored.
You filled out the form.
249
00:12:17,200 --> 00:12:18,640
Maybe you should date him.
250
00:12:18,641 --> 00:12:20,560
Maybe you should marry him.
251
00:12:31,360 --> 00:12:34,039
Look at that composure.
You see where he's looking?
252
00:12:34,040 --> 00:12:35,759
He's looking at the eyes.
253
00:12:35,760 --> 00:12:38,079
He's watching the eyes
of his opposition player.
254
00:12:38,080 --> 00:12:40,480
That's how players
state their intent.
255
00:12:41,960 --> 00:12:43,320
The feet are just there
to bamboozle you.
256
00:12:43,321 --> 00:12:45,919
You think about that on grand final
day when you're in goals, OK?
257
00:12:45,920 --> 00:12:48,999
I want you to focus on the eyes.
Not the feet, the eyes.
258
00:12:49,000 --> 00:12:51,320
Mark? She's asleep.
259
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
Don't you think you're taking
this whole soccer thing
260
00:12:56,601 --> 00:12:58,080
a little too seriously?
261
00:12:59,200 --> 00:13:01,278
This is a bit rich coming from
the girl who gave up swimming
262
00:13:01,279 --> 00:13:02,600
because she didn't make
the regionals.
263
00:13:02,601 --> 00:13:05,839
I made regionals.
It was state I didn't make.
264
00:13:05,840 --> 00:13:08,439
And I would have if it hadn't been
for bloody Michaela Davidson
265
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
and her non-regulation tumble turns.
266
00:13:11,960 --> 00:13:13,520
Good to see you're over it.
267
00:13:15,280 --> 00:13:18,799
Look, I know your dad has a strange
way of dealing with things but...
268
00:13:18,800 --> 00:13:21,599
he does love you in his own
emotionally challenged way.
269
00:13:21,600 --> 00:13:23,559
He's a control freak.
270
00:13:23,560 --> 00:13:26,239
My whole life
he has had to micro-manage.
271
00:13:26,240 --> 00:13:28,119
Now he's on to my love-life.
272
00:13:28,120 --> 00:13:30,199
I just don't know
what he's scared of.
273
00:13:30,200 --> 00:13:32,320
What is the worst possible thing
that could happen
274
00:13:32,321 --> 00:13:34,840
if Justin and I
started seeing one another?
275
00:13:35,920 --> 00:13:39,120
You could fall in love with him
and he could go back to his ex.
276
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
Apart from that.
277
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
How's that? Any better?
278
00:13:50,720 --> 00:13:52,960
Really? You're not just saying that
so I'll let you play today?
279
00:13:54,520 --> 00:13:56,080
Because I'm beginning to think
you shouldn't.
280
00:13:56,081 --> 00:13:58,079
Uncle Tom said I could.
281
00:13:58,080 --> 00:13:59,639
Did he?
282
00:13:59,640 --> 00:14:02,480
Uh... Yeah.
I could have.
283
00:14:10,640 --> 00:14:13,159
Grand final fever
still running high in your house?
284
00:14:13,160 --> 00:14:15,480
What is it
with boys and their balls?
285
00:14:19,200 --> 00:14:20,279
So...
286
00:14:20,280 --> 00:14:22,039
what are you two doing here?
287
00:14:22,040 --> 00:14:24,799
Starting to feel like
we've moved in, aren't we, Stell?
288
00:14:24,800 --> 00:14:26,679
Whose pics?
289
00:14:26,680 --> 00:14:28,359
This one. Leg's hurting.
290
00:14:28,360 --> 00:14:30,479
Oh, is it still giving you grief,
darling?
291
00:14:30,480 --> 00:14:32,760
Yeah. I'm worried
she might have a hairline fracture.
292
00:14:32,761 --> 00:14:34,519
You would, you hypochondriac.
293
00:14:34,520 --> 00:14:36,399
Give me a look.
294
00:14:36,400 --> 00:14:38,280
The doctor thinks
it's just muscle strain.
295
00:14:38,281 --> 00:14:40,520
Well, you guys
have been playing pretty hard.
296
00:14:42,360 --> 00:14:44,399
Her leg looks fine to me.
297
00:14:44,400 --> 00:14:45,838
That mean I can still play?
298
00:14:45,839 --> 00:14:47,120
Looks like it, sweetie.
299
00:14:47,121 --> 00:14:48,519
Yay!
300
00:14:48,520 --> 00:14:50,119
They did her lower back too?
301
00:14:50,120 --> 00:14:51,558
Yeah. She's had some back pain.
302
00:14:51,559 --> 00:14:53,840
Doctor reckons
it's just muscles overcompensating.
303
00:14:53,841 --> 00:14:56,519
Why don't I take a proper look
at these on the light box?
304
00:14:56,520 --> 00:14:58,360
Then I can write you guys
a ticket out of this joint.
305
00:15:00,720 --> 00:15:02,559
Get him under the ribs. Come on.
306
00:15:02,560 --> 00:15:04,399
Give up the ball. Oh, yes!
307
00:15:04,400 --> 00:15:07,480
Yes! Yes!
308
00:15:08,800 --> 00:15:10,559
Yay!
Hi!
309
00:15:10,560 --> 00:15:12,599
Mummy!
Mummy!
310
00:15:12,600 --> 00:15:15,639
Where's Angie? Is she asleep?
Yeah.
311
00:15:15,640 --> 00:15:18,320
Boys, grab your bags. Nice job.
312
00:15:20,560 --> 00:15:22,159
Two days doesn't cut it.
313
00:15:22,160 --> 00:15:25,480
Look, I've made some mistakes,
Nic...
314
00:15:26,520 --> 00:15:28,120
but I won't let the kids
become another one.
315
00:15:29,120 --> 00:15:32,279
I can't be Mr Minimal. Sorry.
316
00:15:32,280 --> 00:15:34,400
Well, I guess I'll see you in court
then.
317
00:15:50,280 --> 00:15:52,840
Bye, Daddy.
Give me a hug. Give me a hug. Ohh!
318
00:16:06,240 --> 00:16:07,919
Nic.
319
00:16:07,920 --> 00:16:11,279
The footy. There you go.
320
00:16:11,280 --> 00:16:13,400
Bye. Love you.
321
00:16:28,680 --> 00:16:30,279
Were you hiding?
322
00:16:30,280 --> 00:16:31,999
No. I was, um...
323
00:16:32,000 --> 00:16:36,239
I had... I'd come to drop off your
car. And then I dropped the keys.
324
00:16:36,240 --> 00:16:38,239
And so that's why I was, like...
325
00:16:38,240 --> 00:16:39,959
on the ground.
326
00:16:39,960 --> 00:16:42,360
Um, anyway.
327
00:16:46,760 --> 00:16:48,319
Here.
328
00:16:48,320 --> 00:16:50,359
Um, I really appreciate
the loan of the car.
329
00:16:50,360 --> 00:16:52,439
But I can't keep driving your car.
Why not?
330
00:16:52,440 --> 00:16:56,199
Dad was right.
It was the insurance issue.
331
00:16:56,200 --> 00:16:58,999
I mean, if I had a crash,
I'm not covered, you're not covered.
332
00:16:59,000 --> 00:17:00,718
It puts you at risk.
It puts me at risk.
333
00:17:00,719 --> 00:17:03,078
It's just too much risk.
I'll change policies then.
334
00:17:03,079 --> 00:17:04,960
I don't think that you should.
I've really got to go.
335
00:17:04,961 --> 00:17:06,239
Lucy.
336
00:17:06,240 --> 00:17:08,480
See you.
Lucy.
337
00:17:20,520 --> 00:17:24,560
Hey, Gem. Can you take a look
at something for me?
338
00:17:28,120 --> 00:17:29,920
Right there. See anything?
339
00:17:31,800 --> 00:17:34,000
No.
What are we looking at?
340
00:17:35,200 --> 00:17:37,160
Uh, there's pressure on L4.
341
00:17:38,760 --> 00:17:41,520
Who's the patient?
My niece.
342
00:17:42,720 --> 00:17:46,479
Abi, there are reasons
we don't treat family.
343
00:17:46,480 --> 00:17:49,040
Can you organise an MRI
as soon as possible?
344
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
No. I'm not.
345
00:17:59,760 --> 00:18:03,480
Here. You draw up a new game.
I'll be right back. OK?
346
00:18:05,720 --> 00:18:08,039
Uh, we got the results of the MRI.
347
00:18:08,040 --> 00:18:09,959
She's broken her leg, hasn't she?
348
00:18:09,960 --> 00:18:11,440
She's not going to be able to play.
349
00:18:11,441 --> 00:18:13,680
Where's Tom?
He's at work. Why?
350
00:18:14,800 --> 00:18:18,079
Tom's her legal guardian.
I should be telling him this first.
351
00:18:18,080 --> 00:18:20,680
OK. You're starting to spook me now.
What's up?
352
00:18:23,200 --> 00:18:26,399
They found a small tumour
on Stella's spine.
353
00:18:26,400 --> 00:18:29,840
It's impacting on the spinal cord,
which is why her leg's hurting.
354
00:18:31,440 --> 00:18:33,520
We need to take a biopsy
and then we'll know more.
355
00:18:36,000 --> 00:18:37,480
I'm sorry.
356
00:18:42,200 --> 00:18:44,839
Hey. How is she?
357
00:18:44,840 --> 00:18:46,959
She still doesn't understand
what's going on.
358
00:18:46,960 --> 00:18:50,640
Maybe you can go and talk to her,
explain the logic of the biopsy.
359
00:18:53,200 --> 00:18:55,920
Look, they need you to fill in these
forms. They need your consent.
360
00:18:57,400 --> 00:18:59,999
Just... just sign here and here.
I filled in all the details.
361
00:19:00,000 --> 00:19:01,798
Maybe you pushed her too hard
when you trained her.
362
00:19:01,799 --> 00:19:03,960
We knew she had something in
the leg. And you've done too much.
363
00:19:03,961 --> 00:19:06,679
This is not about overtraining.
It's a tumour.
364
00:19:06,680 --> 00:19:09,639
Are you alright
to sit with her for a while?
365
00:19:09,640 --> 00:19:11,319
Where are you going?
Home.
366
00:19:11,320 --> 00:19:12,800
I wanna get her teddy and PJs.
367
00:19:24,640 --> 00:19:28,359
Mate? Where have you been?
We've got to talk tactics.
368
00:19:28,360 --> 00:19:31,279
I've got a few great attacking moves
here I want to run past you.
369
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Haven't you heard?
370
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Stella's sick.
371
00:19:36,360 --> 00:19:38,959
Oh, that's no good, mate.
We've no chance without Stella.
372
00:19:38,960 --> 00:19:40,639
It's a tumour, Lewis.
373
00:19:40,640 --> 00:19:42,920
Oh, well, the other kids will just
have to rise to the challenge,
374
00:19:42,921 --> 00:19:44,400
cope without her.
375
00:20:04,560 --> 00:20:06,318
This kitchen's like an Olympic pool
when it rains.
376
00:20:06,319 --> 00:20:07,880
And they're predicting more
later in the week.
377
00:20:07,881 --> 00:20:09,559
I was hoping you'd give me a hand.
378
00:20:09,560 --> 00:20:11,519
Doesn't sound like a 2-man job.
379
00:20:11,520 --> 00:20:13,839
Well, roofs and water -
could be tricky...
380
00:20:13,840 --> 00:20:15,079
like women
381
00:20:15,080 --> 00:20:16,440
Could use your expertise.
382
00:20:18,720 --> 00:20:20,198
I thought with Stella sick,
383
00:20:20,199 --> 00:20:22,560
it would be a load off Kane's mind
to have it sorted.
384
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
But if you're too busy...
No. I'll help.
385
00:20:27,120 --> 00:20:29,600
But I'm doing this for Kane.
Let's be clear on that.
386
00:20:30,600 --> 00:20:33,519
Yeah. The sealant round
the skylight's rotted out.
387
00:20:33,520 --> 00:20:35,840
It's probably just a silicone job.
388
00:20:37,000 --> 00:20:38,680
I thought you said it was tricky.
389
00:20:40,120 --> 00:20:41,598
Your nose still out of joint?
390
00:20:41,599 --> 00:20:43,520
Why do you think that would be,
mate?
391
00:20:44,640 --> 00:20:47,199
What? You think I'm not good enough
for your daughter.
392
00:20:47,200 --> 00:20:49,078
Justin, you're at different points
in your life.
393
00:20:49,079 --> 00:20:50,718
You've just come out
of a long-term marriage.
394
00:20:50,719 --> 00:20:53,198
You want to sow your wild oats.
Nothing wrong with that.
395
00:20:53,199 --> 00:20:54,680
Oh, is that what I'm doing, is it?
Yeah. Yeah.
396
00:20:54,681 --> 00:20:56,199
You'd know. You know everything.
397
00:20:56,200 --> 00:20:58,439
Lucy's not a wild oats kind of girl.
398
00:20:58,440 --> 00:21:01,679
She's 23. How about
you let her decide what she is?
399
00:21:01,680 --> 00:21:03,798
I'm her father - I'm not going
to stand here and argue with you
400
00:21:03,799 --> 00:21:05,320
about what's right for my daughter.
401
00:21:05,321 --> 00:21:08,399
You think you know
what's best for everyone,
402
00:21:08,400 --> 00:21:10,759
don't you?
403
00:21:10,760 --> 00:21:12,000
What? You're gonna deny it?
404
00:21:12,001 --> 00:21:14,159
Go on. Admit it.
405
00:21:14,160 --> 00:21:15,920
You're a controlling bastard.
406
00:21:23,120 --> 00:21:26,200
Yeah. Real mature.
407
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
You've hardly said a word to Stella
all day.
408
00:21:42,001 --> 00:21:43,600
She's starting to pick up on it.
409
00:21:44,880 --> 00:21:46,559
I don't know what to say to her.
410
00:21:46,560 --> 00:21:48,000
Just talk to her.
411
00:21:51,360 --> 00:21:53,200
You got the results from the biopsy?
412
00:21:53,201 --> 00:21:55,079
Yeah. The tumour's benign.
413
00:21:55,080 --> 00:21:57,119
So it's not cancer?
414
00:21:57,120 --> 00:21:59,199
We're not out of the woods yet.
415
00:21:59,200 --> 00:22:01,600
The tumour is positioned
quite close to the spinal cord.
416
00:22:01,601 --> 00:22:04,599
So as it grows, it's going to create
more problems for her.
417
00:22:04,600 --> 00:22:07,519
Can't you just cut it out?
Yes.
418
00:22:07,520 --> 00:22:09,439
But you need to be aware
419
00:22:09,440 --> 00:22:12,080
that there's a possible risk
of paralysis.
420
00:22:24,040 --> 00:22:26,839
I'm going to call Mum.
She needs to be here.
421
00:22:26,840 --> 00:22:28,320
I can't do this kind of thing
on my own.
422
00:22:28,321 --> 00:22:30,159
You're not on your own.
423
00:22:30,160 --> 00:22:31,919
You know what I mean.
424
00:22:31,920 --> 00:22:33,560
No, I don't.
425
00:22:35,440 --> 00:22:37,399
I'm not cut out for this.
426
00:22:37,400 --> 00:22:38,920
I'm not a parent.
I don't know what I'm doing.
427
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
I leave everything up to you.
You're not even related.
428
00:22:44,520 --> 00:22:46,000
Look, it's about time
that I faced the fact
429
00:22:46,001 --> 00:22:48,519
that Stella is better off with
my mum and dad looking after her.
430
00:22:48,520 --> 00:22:52,160
Your sister chose you as guardian
for a reason.
431
00:22:53,440 --> 00:22:55,479
She wanted you to look after her.
432
00:22:55,480 --> 00:22:56,959
You signed up for that.
433
00:22:56,960 --> 00:22:58,598
OK. What do I know about parenting?
434
00:22:58,599 --> 00:22:59,840
Pull yourself together.
435
00:23:03,560 --> 00:23:06,280
It's... Every time that
I look at her, I see my sister.
436
00:23:08,000 --> 00:23:09,920
It's happening all over again.
437
00:23:11,040 --> 00:23:12,440
I know.
438
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
But thinking the worst
isn't going to help anyone.
439
00:23:19,680 --> 00:23:21,400
There's a little girl in there
who needs you.
440
00:23:23,320 --> 00:23:25,120
It's time you manned up.
441
00:23:36,240 --> 00:23:38,520
Stella, where are you going?
Soccer.
442
00:23:39,920 --> 00:23:42,240
I'm sorry, sweetie,
but soccer's off the agenda now.
443
00:23:42,241 --> 00:23:44,559
I want to go.
I'm sorry.
444
00:23:44,560 --> 00:23:47,120
And I don't want to have
the operation.
445
00:23:48,520 --> 00:23:50,359
You have to, Stell.
446
00:23:50,360 --> 00:23:51,400
Why?
447
00:23:53,840 --> 00:23:55,399
Because it will make you better.
448
00:23:55,400 --> 00:23:56,840
Poppy needs me.
449
00:23:59,200 --> 00:24:01,280
Listen to me, darling girl.
450
00:24:03,480 --> 00:24:04,999
I can't let you play, honey.
451
00:24:05,000 --> 00:24:07,959
But what if I said
we could all go to the game together
452
00:24:07,960 --> 00:24:09,160
and you could cheer on your friends?
453
00:24:09,161 --> 00:24:10,879
Would that be good?
454
00:24:10,880 --> 00:24:12,360
Good girl.
455
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
You want to tell me
how you got stuck up there?
456
00:24:25,360 --> 00:24:27,159
I sleepwalked.
457
00:24:27,160 --> 00:24:29,640
Why did you call me?
Don't you have any other friends?
458
00:24:29,641 --> 00:24:35,599
Well, my phone
is actually stuck on L, for Lucy.
459
00:24:35,600 --> 00:24:37,960
You better get a new phone.
No, I like this one.
460
00:24:40,440 --> 00:24:41,800
Hey, I want you, uh...
461
00:24:43,000 --> 00:24:44,320
to see the view.
462
00:24:45,320 --> 00:24:47,159
What?
Get up here!
463
00:24:47,160 --> 00:24:49,080
Seriously, you won't regret a thing.
464
00:24:52,080 --> 00:24:53,800
Get up here.
465
00:25:23,560 --> 00:25:24,840
See.
466
00:25:26,120 --> 00:25:27,279
Told you.
467
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
It's good, isn't it?
468
00:26:11,222 --> 00:26:14,541
OK. Everybody gather round. Coach
Kane is going to give you a talk.
469
00:26:14,542 --> 00:26:16,781
Come on, girls, come over here.
470
00:26:16,782 --> 00:26:19,021
It will be OK, Stella.
I'll take care of you.
471
00:26:19,022 --> 00:26:20,582
Alright. Eyes this way.
472
00:26:24,062 --> 00:26:26,622
You're all
such a great bunch of kids.
473
00:26:28,582 --> 00:26:31,341
I've really, really enjoyed
coaching you.
474
00:26:31,342 --> 00:26:34,101
And... it's been a pretty big week.
475
00:26:34,102 --> 00:26:35,582
And, uh...
476
00:26:42,102 --> 00:26:44,182
Yeah. It's been a big week
of training, kids.
477
00:26:47,302 --> 00:26:50,221
And I know you're probably
all a little bit tired and sore.
478
00:26:50,222 --> 00:26:52,301
And I know what it's like
to be tired...
479
00:26:52,302 --> 00:26:54,701
you don't feel like
chasing after that ball.
480
00:26:54,702 --> 00:26:57,582
You want to give up,
let somebody else do your job.
481
00:26:58,862 --> 00:27:00,862
But today nobody gives up.
482
00:27:02,022 --> 00:27:04,542
Because if you give up...
483
00:27:06,022 --> 00:27:07,702
that means
you let your team mates down.
484
00:27:09,582 --> 00:27:12,222
And the biggest crime in my book
is letting a mate down.
485
00:27:18,542 --> 00:27:20,022
There's a lot of talent
in this team.
486
00:27:20,023 --> 00:27:23,381
Zac, with his speed.
487
00:27:23,382 --> 00:27:25,342
Jacob with that booming right foot.
488
00:27:25,343 --> 00:27:27,862
Tilda, iron defence.
489
00:27:31,742 --> 00:27:34,221
Poppy, what can I say?
490
00:27:34,222 --> 00:27:36,061
Big smile, big heart.
491
00:27:36,062 --> 00:27:38,301
Individual brilliance is one thing,
492
00:27:38,302 --> 00:27:41,702
backing up your team mates -
that's what it's all about.
493
00:27:42,862 --> 00:27:46,501
And today, one of our team mates
can't be out there.
494
00:27:46,502 --> 00:27:48,661
I reckon Stella
would give her other front tooth
495
00:27:48,662 --> 00:27:50,142
to be out there with you guys today
496
00:27:50,143 --> 00:27:51,661
but she can't.
497
00:27:51,662 --> 00:27:54,821
So when your legs feel heavy
and tired...
498
00:27:54,822 --> 00:27:57,501
and you feel like
you can't run anymore,
499
00:27:57,502 --> 00:28:00,021
I want you to think of Stella
and run harder.
500
00:28:00,022 --> 00:28:01,902
Alright. Get down and warm up.
501
00:28:04,102 --> 00:28:06,022
Let's go, Otters.
Come on, Otters.
502
00:28:06,023 --> 00:28:07,581
Come on, Otters.
503
00:28:07,582 --> 00:28:10,302
Let's do it.
Let's go, Otters.
504
00:28:18,782 --> 00:28:20,582
Nice speech.
Thanks.
505
00:28:28,902 --> 00:28:31,261
I came by to pick you up,
by the way.
506
00:28:31,262 --> 00:28:33,262
I wasn't going to leave you
stranded up there all day.
507
00:28:35,262 --> 00:28:36,742
Just that Lucy got there first.
508
00:28:39,302 --> 00:28:40,982
Try not to break her heart.
509
00:29:09,942 --> 00:29:12,021
Tackle him, Zac. Tackle him.
510
00:29:12,022 --> 00:29:14,581
Off you go, Zac.
No. No. Other way.
511
00:29:14,582 --> 00:29:16,821
Other way.
512
00:29:16,822 --> 00:29:18,301
Go! Shoot! Shoot!
513
00:29:18,302 --> 00:29:20,101
Shoot!
514
00:29:20,102 --> 00:29:21,622
Oh!
515
00:29:22,702 --> 00:29:24,861
Men and their balls.
516
00:29:24,862 --> 00:29:26,301
Come on, boys. Come on.
517
00:29:26,302 --> 00:29:27,941
Go, Zac!
518
00:29:27,942 --> 00:29:29,422
Go, son!
519
00:29:33,382 --> 00:29:35,501
Pass the ball.
520
00:29:35,502 --> 00:29:36,622
Go, Zac!
521
00:29:39,222 --> 00:29:41,382
Yay! Jacob.
522
00:29:42,622 --> 00:29:44,261
Go, the Otters!
523
00:29:44,262 --> 00:29:48,302
Yes! Teamwork. Yes.
524
00:30:03,702 --> 00:30:07,181
It's 1-1 with two minutes to go.
Oh, it's ours. Come on, Otters.
525
00:30:07,182 --> 00:30:10,142
Yeah. Well, technically,
it's Poppy's turn in goal.
526
00:30:11,742 --> 00:30:14,541
I mean, if she misses one of these,
it will crush her.
527
00:30:14,542 --> 00:30:16,102
Well, I'll leave it up to you guys.
528
00:30:17,662 --> 00:30:19,702
I'm not so sure
it's such a good idea.
529
00:30:23,502 --> 00:30:25,022
Let her go goalie.
530
00:30:26,142 --> 00:30:29,182
What's the worst
thing that can happen? We lose?
531
00:30:30,382 --> 00:30:32,141
Yeah. Let her have a go.
Right.
532
00:30:32,142 --> 00:30:33,742
Ref?
533
00:30:35,342 --> 00:30:37,101
Are you ready to go on?
534
00:30:37,102 --> 00:30:39,901
I want you to go over to that goal
and protect it with your life.
535
00:30:39,902 --> 00:30:41,221
Good girl.
536
00:30:41,222 --> 00:30:43,701
Let's go, Otters.
Come on, Otters.
537
00:30:43,702 --> 00:30:44,740
Yes, Poppy.
Come on, darling.
538
00:30:44,741 --> 00:30:46,700
Show them what you're made of,
Poppy.
539
00:30:46,701 --> 00:30:48,142
Go, gorgeous. You can do it.
540
00:30:49,902 --> 00:30:51,942
Oh, my God. I can't watch this.
541
00:30:54,062 --> 00:30:57,102
Don't look at the feet. Don't look
at the feet, look at the eyes.
542
00:31:08,502 --> 00:31:10,581
You know what this means?
Penalty kick.
543
00:31:10,582 --> 00:31:12,021
Oh, no.
544
00:31:12,022 --> 00:31:13,062
What was that for?
545
00:31:13,063 --> 00:31:16,782
Handball. She was outside the
penalty box when she picked it up.
546
00:31:18,702 --> 00:31:22,741
Poppy, remember - don't worry about
hands and feet. It's just eyes.
547
00:31:22,742 --> 00:31:26,741
Eyes. Just watch the eyes.
548
00:31:26,742 --> 00:31:28,701
Eyes.
I can't watch this.
549
00:31:28,702 --> 00:31:30,901
Come on, Pops. You can do it.
Come on, baby.
550
00:31:30,902 --> 00:31:32,022
Come on, Poppy.
551
00:32:11,702 --> 00:32:14,222
Ohh!
552
00:32:21,382 --> 00:32:23,782
We win! We win!
553
00:32:25,342 --> 00:32:28,701
Well done, kids. Great stuff.
Well played.
554
00:32:28,702 --> 00:32:30,261
Come in, darling.
Come on, Poppy.
555
00:32:30,262 --> 00:32:32,461
Very well played.
Everyone form a group.
556
00:32:32,462 --> 00:32:35,821
OK. Let's have three cheers
for the other team.
557
00:32:35,822 --> 00:32:37,901
- Hip, hip...
- Hooray!
558
00:32:37,902 --> 00:32:38,942
- Hip, hip...
- Hooray!
559
00:32:38,943 --> 00:32:40,781
- Hip, hip...
- Hooray!
560
00:32:40,782 --> 00:32:42,501
And three cheers for the Otters.
561
00:32:42,502 --> 00:32:47,421
- Hip, hip...
- Hooray!
562
00:32:47,422 --> 00:32:48,942
Where's Stella?
563
00:32:52,942 --> 00:32:54,501
Have you seen Stella?
564
00:32:54,502 --> 00:32:56,102
What do you mean?
565
00:32:57,102 --> 00:32:59,182
Have you seen Stella?
No.
566
00:33:00,222 --> 00:33:01,781
Stella?
567
00:33:01,782 --> 00:33:03,381
Stella!
568
00:33:03,382 --> 00:33:04,662
Have you guys seen Stell?
No.
569
00:33:04,663 --> 00:33:06,861
You weren't watching?
No.
570
00:33:06,862 --> 00:33:08,941
Well, she was here a second ago.
571
00:33:08,942 --> 00:33:10,541
Stella?
572
00:33:10,542 --> 00:33:11,982
Stell?
573
00:33:15,500 --> 00:33:17,299
Stella?
Stella, are you in here?
574
00:33:17,300 --> 00:33:19,220
Stell.
575
00:33:20,380 --> 00:33:23,060
Well, she must be here.
The spare key's in the back door.
576
00:33:24,740 --> 00:33:25,820
No. No. No.
577
00:33:26,900 --> 00:33:28,980
OK. Alright.
578
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
Hey.
579
00:33:45,900 --> 00:33:47,859
You can't hide here.
580
00:33:47,860 --> 00:33:50,900
This... This is my hiding spot.
581
00:33:51,940 --> 00:33:54,299
Why do you need a hiding spot?
582
00:33:54,300 --> 00:33:56,060
Uh...
583
00:33:58,180 --> 00:34:01,419
Sometimes I, uh, I get scared.
584
00:34:01,420 --> 00:34:05,299
Like when
you have to go to hospital.
585
00:34:05,300 --> 00:34:06,819
Me too.
586
00:34:06,820 --> 00:34:09,699
I'm scared of the food...
587
00:34:09,700 --> 00:34:10,860
and other stuff.
588
00:34:13,900 --> 00:34:15,780
Well, maybe um...
589
00:34:18,460 --> 00:34:20,940
if we go together,
it will be less scary, yeah?
590
00:34:22,300 --> 00:34:23,780
Yeah?
Mm-hm.
591
00:34:24,980 --> 00:34:26,620
I love you.
592
00:34:29,740 --> 00:34:33,779
I missed it. I was looking
at his eyes and his feet.
593
00:34:33,780 --> 00:34:36,539
But I forgot to look at the ball.
594
00:34:36,540 --> 00:34:39,179
Sweetheart, you did very, very well.
595
00:34:39,180 --> 00:34:41,139
We are so proud of you.
596
00:34:41,140 --> 00:34:43,219
It's not about the result.
597
00:34:43,220 --> 00:34:45,859
- You did your very...
- Very best.
598
00:34:45,860 --> 00:34:48,420
Can I have an ice-cream?
599
00:34:51,100 --> 00:34:53,460
Sure.
You bet. Go get one.
600
00:34:58,180 --> 00:35:00,779
Did we just get played?
Totally.
601
00:35:00,780 --> 00:35:02,179
Yum.
602
00:35:02,180 --> 00:35:04,138
Do you think
she's going to be alright?
603
00:35:04,139 --> 00:35:05,580
She's got it all worked out?
604
00:35:05,581 --> 00:35:07,620
Yeah. She gets that from me.
605
00:35:11,780 --> 00:35:13,860
I've got to get to the hospital.
606
00:35:21,860 --> 00:35:23,819
Hi.
Hey.
607
00:35:23,820 --> 00:35:26,819
We're just about to go in.
Yeah, I know.
608
00:35:26,820 --> 00:35:28,419
I brought something for you
609
00:35:28,420 --> 00:35:30,020
from all your team mates.
610
00:35:33,060 --> 00:35:35,259
Wow!
611
00:35:35,260 --> 00:35:36,260
Thank you.
612
00:35:38,420 --> 00:35:39,900
Thanks, mate.
613
00:35:40,900 --> 00:35:42,699
What does it say, Uncle Tom?
614
00:35:42,700 --> 00:35:47,379
It says "Under-6s Season Best
and Fairest - Stella Parker."
615
00:35:47,380 --> 00:35:48,780
Wow!
616
00:35:51,260 --> 00:35:53,940
Hey. Can we make a deal?
617
00:35:55,180 --> 00:35:57,339
Can you not call me Uncle Tom
anymore?
618
00:35:57,340 --> 00:35:59,180
What do I call you?
619
00:36:00,740 --> 00:36:02,100
Dad.
620
00:36:03,820 --> 00:36:05,499
What do I call Uncle Kane?
621
00:36:05,500 --> 00:36:07,779
Well, you call him Dad too.
622
00:36:07,780 --> 00:36:09,179
Dad Two?
623
00:36:09,180 --> 00:36:11,660
No. I'm Dad One.
624
00:36:13,660 --> 00:36:15,700
Alright. You can be Dad One.
625
00:36:23,460 --> 00:36:24,459
It's time.
626
00:36:24,460 --> 00:36:26,020
I love you.
627
00:36:32,500 --> 00:36:34,220
Sorry. Sorry.
628
00:36:37,060 --> 00:36:39,540
Go, the Otters!
629
00:36:48,700 --> 00:36:49,820
Thanks.
630
00:36:55,820 --> 00:36:58,379
You look pretty comfortable
with that new hug thing.
631
00:36:58,380 --> 00:37:00,659
Well, it's not like
it's a new concept, the hug.
632
00:37:00,660 --> 00:37:03,819
My old man never hugged
another bloke in his whole life.
633
00:37:03,820 --> 00:37:05,580
Never hugged me.
Hmm.
634
00:37:07,260 --> 00:37:10,139
You just put your arms around him
635
00:37:10,140 --> 00:37:11,620
and you squeeze.
636
00:37:13,820 --> 00:37:15,460
You should try it.
637
00:37:16,780 --> 00:37:18,020
Go on.
638
00:37:27,260 --> 00:37:29,059
Oh!
What are you doing?
639
00:37:29,060 --> 00:37:31,220
I was just going to say
don't worry about the grass.
640
00:37:32,380 --> 00:37:34,659
Don't worry about the lawn,
I'll mow it.
641
00:37:34,660 --> 00:37:37,259
OK. Thanks.
642
00:37:37,260 --> 00:37:39,379
OK. She's out of theatre.
643
00:37:39,380 --> 00:37:41,979
She's on her way back down. You'll
be able to see her in a moment.
644
00:37:41,980 --> 00:37:43,220
Is she going to be OK?
645
00:37:43,221 --> 00:37:45,739
The surgeon's happy
with how the operation went.
646
00:37:45,740 --> 00:37:47,299
She'll be awake soon.
647
00:37:47,300 --> 00:37:49,340
That's great. She's going to be OK.
648
00:38:06,740 --> 00:38:09,500
Hello, sweetie.
How are you feeling?
649
00:38:11,180 --> 00:38:12,460
Sleepy.
650
00:38:13,540 --> 00:38:16,779
You have been a very brave girl.
651
00:38:16,780 --> 00:38:18,260
You can go back to sleep, honey.
652
00:38:19,340 --> 00:38:20,940
We'll be right here, OK?
653
00:38:22,300 --> 00:38:24,659
Will she...
654
00:38:24,660 --> 00:38:26,460
When will we know
if she can walk again?
655
00:38:26,461 --> 00:38:28,979
We'll try to get her up tomorrow.
Try?
656
00:38:28,980 --> 00:38:31,459
She needs to sleep.
657
00:38:31,460 --> 00:38:34,140
And you guys
should get some rest too. OK?
658
00:39:25,001 --> 00:39:26,960
Stella.
659
00:39:26,961 --> 00:39:28,560
What are you doing?
660
00:39:28,561 --> 00:39:30,680
Colouring in.
What does it look like?
661
00:39:30,681 --> 00:39:33,881
Where did you get
your colouring-in book?
662
00:39:37,881 --> 00:39:38,881
Hey.
663
00:39:41,241 --> 00:39:42,920
Stell. You can walk.
664
00:39:42,921 --> 00:39:44,881
Course I can, silly.
665
00:39:46,281 --> 00:39:48,240
Can we go home yet?
666
00:39:48,241 --> 00:39:52,040
It's getting bor... ing.
667
00:39:52,041 --> 00:39:55,281
Soon, chicken. Very soon.
668
00:40:09,761 --> 00:40:10,761
Why Justin?
669
00:40:12,121 --> 00:40:13,601
He makes me happy.
670
00:40:17,601 --> 00:40:18,601
Dad?
671
00:40:22,281 --> 00:40:23,761
I think you nailed it.
672
00:40:24,841 --> 00:40:26,401
Have I?
673
00:40:36,681 --> 00:40:40,160
You're pretty good.
I know.
674
00:40:40,161 --> 00:40:43,360
Hey, Gem. What do you reckon
for the wedding?
675
00:40:43,361 --> 00:40:44,881
I think you nailed it, babe.
676
00:40:57,961 --> 00:41:00,079
You do realise we're getting
married this weekend?
677
00:41:00,080 --> 00:41:01,321
Is that a trick question?
678
00:41:01,322 --> 00:41:03,000
You will be required to walk.
679
00:41:03,001 --> 00:41:07,160
Next Sunday,
a surprise they never saw coming...
680
00:41:07,161 --> 00:41:09,680
Phoebe!
Hey, you!
681
00:41:09,681 --> 00:41:10,921
Look how big you are.
682
00:41:10,922 --> 00:41:13,600
G'day, Dad.
683
00:41:13,601 --> 00:41:15,480
Are you having a baby?
684
00:41:15,481 --> 00:41:18,000
Will throw everything into chaos.
685
00:41:18,001 --> 00:41:19,320
Surprise.
686
00:41:19,321 --> 00:41:22,880
Happy Hens!
687
00:41:22,881 --> 00:41:24,281
So Dad's actually marrying you.
688
00:41:25,561 --> 00:41:27,361
I think we should consider
postponing.
689
00:41:33,361 --> 00:41:37,680
You were the best thing to
happen to your mum and me.
690
00:41:37,681 --> 00:41:39,201
You're not backing out now.
691
00:41:41,961 --> 00:41:44,961
Do you have any idea how
big this hole is?
692
00:41:47,401 --> 00:41:48,880
You okay?
693
00:41:48,881 --> 00:41:51,001
I haven't got a clue.
694
00:42:06,241 --> 00:42:11,067
695
00:42:11,117 --> 00:42:15,667
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.