Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,250 --> 00:00:28,210
The more adventurous among you...
2
00:00:28,376 --> 00:00:31,464
may remember our previous excursions
into the macabre.
3
00:00:32,423 --> 00:00:34,300
Our visits to haunted hills...
4
00:00:34,426 --> 00:00:37,428
to tinglers and to ghosts.
5
00:00:38,679 --> 00:00:42,726
This time we have
even a stranger tale to unfold.
6
00:00:43,434 --> 00:00:44,436
Blood.
7
00:00:45,270 --> 00:00:48,190
The story of a lovable group of people...
8
00:00:48,441 --> 00:00:50,400
who just happen to be homicidal.
9
00:02:07,649 --> 00:02:09,609
No, Warren, it's mine!
10
00:03:01,748 --> 00:03:02,958
How do you do?
11
00:03:03,125 --> 00:03:05,586
I'd like a room with bath, please.
12
00:03:05,753 --> 00:03:07,880
- Not on the street side.
- Yes, ma'am.
13
00:03:08,047 --> 00:03:10,007
- Double or twins?
- Double.
14
00:03:10,132 --> 00:03:11,675
For how long, miss?
15
00:03:12,927 --> 00:03:14,721
Until September 6.
16
00:03:14,887 --> 00:03:17,348
Would $5 a day be about right?
17
00:03:17,723 --> 00:03:19,184
Is that the best you have?
18
00:03:19,309 --> 00:03:23,438
We have a suite for $7.50,
but we usually rent that to couples.
19
00:03:23,564 --> 00:03:25,523
I'll take the double.
20
00:03:31,113 --> 00:03:35,160
Number 17, Mrs. Webster.
21
00:03:35,826 --> 00:03:36,994
Miss Webster.
22
00:03:37,579 --> 00:03:38,829
Miss Webster.
23
00:03:40,497 --> 00:03:41,707
Eddie.
24
00:03:42,541 --> 00:03:43,542
No.
25
00:03:45,586 --> 00:03:46,713
You.
26
00:04:07,108 --> 00:04:09,653
I sort of do everything around here.
27
00:04:41,687 --> 00:04:43,664
I say they ought to leave
the windows open in here...
28
00:04:43,789 --> 00:04:46,151
so it won't be so stuffy, but they don't.
29
00:04:51,072 --> 00:04:52,615
Are you married?
30
00:04:53,951 --> 00:04:55,995
Married? No.
31
00:04:57,620 --> 00:05:00,709
But that doesn't mean
it hasn't crossed my mind.
32
00:05:05,839 --> 00:05:08,049
I want some ice, please.
33
00:05:11,553 --> 00:05:13,680
And maybe some glasses, too?
34
00:05:14,765 --> 00:05:16,308
Just some ice.
35
00:05:18,268 --> 00:05:19,645
In a flash.
36
00:06:10,491 --> 00:06:11,700
Come in.
37
00:06:19,459 --> 00:06:20,834
What's your name?
38
00:06:21,209 --> 00:06:22,837
Jim. Jim Nesbitt.
39
00:06:23,921 --> 00:06:25,798
Mine's Miriam Webster.
40
00:06:26,048 --> 00:06:28,510
I know. I looked at the register.
41
00:06:38,354 --> 00:06:41,190
If that's not enough, I can get some more.
42
00:06:42,859 --> 00:06:44,734
There's a tip for you.
43
00:06:47,238 --> 00:06:49,491
Did you know this was $100?
44
00:06:51,159 --> 00:06:52,952
For a bucket of ice?
45
00:06:53,160 --> 00:06:54,705
More than that.
46
00:07:03,880 --> 00:07:05,173
Count it.
47
00:07:11,305 --> 00:07:12,766
$1,900.
48
00:07:13,016 --> 00:07:15,435
$2,000 altogether. Yours.
49
00:07:16,894 --> 00:07:19,104
- Who do I have to murder?
- No one.
50
00:07:19,272 --> 00:07:21,066
What do I have to do?
51
00:07:21,232 --> 00:07:24,152
Marry me. On September 6.
52
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
Wow.
53
00:07:29,908 --> 00:07:33,580
That wouldn't be so hard to take,
even without this.
54
00:07:35,496 --> 00:07:36,874
Very well.
55
00:07:39,752 --> 00:07:42,087
One other thing.
The marriage will be annulled...
56
00:07:42,254 --> 00:07:44,131
immediately after the ceremony.
57
00:07:44,298 --> 00:07:45,925
Annulled? You mean...
58
00:07:47,469 --> 00:07:50,889
- Well, we don't have to be in too big of a...
- Do you understand that?
59
00:07:51,139 --> 00:07:54,141
I understand what you're saying,
but I don't understand why.
60
00:07:54,310 --> 00:07:56,519
You don't have to understand.
61
00:07:57,396 --> 00:08:00,316
You'll call for me at midnight on the 6th.
62
00:08:01,859 --> 00:08:04,070
What kind of a deal is this?
63
00:08:07,156 --> 00:08:08,617
Okay, Miriam.
64
00:08:10,034 --> 00:08:11,994
What have I got to lose?
65
00:08:13,955 --> 00:08:15,249
Not much.
66
00:09:08,178 --> 00:09:10,222
All set for the happy event?
67
00:09:48,472 --> 00:09:52,267
"Alfred S. Adrims.
1623 West Third Street."
68
00:09:52,893 --> 00:09:55,355
- Do you know where that is?
- Sure.
69
00:09:55,521 --> 00:09:57,732
But why way out there?
70
00:09:58,232 --> 00:10:00,693
Because that's where we're going.
71
00:10:04,073 --> 00:10:07,659
How are you going to get us
annulled this time of night?
72
00:10:15,375 --> 00:10:18,796
This is the strangest thing
I've ever been through.
73
00:10:43,029 --> 00:10:46,618
- You gonna leave the keys in it?
- Who'd steal that heap?
74
00:10:48,203 --> 00:10:49,745
No lights, huh?
75
00:11:05,304 --> 00:11:09,224
- What do you want this time of night?
- We want to get married.
76
00:11:12,603 --> 00:11:15,523
- Too late. Come back in the morning.
- Oh, please.
77
00:11:15,982 --> 00:11:18,901
We've driven so far,
and we have so far to go.
78
00:11:19,027 --> 00:11:20,987
We'll pay. Extra.
79
00:11:22,657 --> 00:11:25,242
- You sure you got the money?
- Yes.
80
00:11:26,660 --> 00:11:29,245
Come on in. I'll see if he'll do it.
81
00:11:35,419 --> 00:11:36,712
Wait here.
82
00:11:41,468 --> 00:11:44,470
I never thought I'd get married
in a dump like this.
83
00:11:49,809 --> 00:11:53,230
Why can't you wait till
a decent time to get married?
84
00:11:54,022 --> 00:11:57,108
Once you do,
you'll find there's time aplenty.
85
00:11:57,860 --> 00:11:59,027
And more.
86
00:11:59,988 --> 00:12:02,323
We're sorry. Aren't we, darling?
87
00:12:03,448 --> 00:12:04,743
You will, won't you?
88
00:12:04,909 --> 00:12:07,911
Well, this time of night,
it's gonna cost you.
89
00:12:08,036 --> 00:12:09,581
- $50.
- $50?
90
00:12:13,292 --> 00:12:15,753
- Are you Alfred S. Adrims?
- Well, yeah.
91
00:12:17,588 --> 00:12:19,132
Pay in advance.
92
00:12:22,887 --> 00:12:25,181
And $2 extra for the music.
93
00:12:25,555 --> 00:12:28,559
- It'll disturb the neighbours.
- Then play soft!
94
00:12:30,436 --> 00:12:31,561
$2.
95
00:12:32,938 --> 00:12:35,316
Well, let's begin.
96
00:12:37,527 --> 00:12:39,070
You two stand over there.
97
00:12:39,905 --> 00:12:43,491
- Where's my book, Martha?
- Where you left it last.
98
00:12:49,623 --> 00:12:51,583
Let me see your papers.
99
00:12:54,836 --> 00:12:56,880
You Webster? You Nesbitt?
100
00:13:00,218 --> 00:13:01,844
You can stop now.
101
00:13:06,140 --> 00:13:08,434
You take this woman to be
your lawful wedded wife?
102
00:13:08,560 --> 00:13:09,644
I guess so.
103
00:13:10,561 --> 00:13:12,605
- Say "I do."
- I do.
104
00:13:13,439 --> 00:13:15,734
You take this man to be
your lawful wedded husband?
105
00:13:15,900 --> 00:13:16,986
I do.
106
00:13:17,903 --> 00:13:19,780
Ain't you got no ring?
107
00:13:23,784 --> 00:13:24,993
On her.
108
00:13:28,039 --> 00:13:30,583
Take your glove off,
so he can get the ring.
109
00:13:30,751 --> 00:13:33,044
By the power vested in me
by the State of California...
110
00:13:33,211 --> 00:13:36,047
I now pronounce you man and wife.
Congratulations.
111
00:13:37,049 --> 00:13:39,175
Now I get to kiss the little lady.
112
00:14:25,182 --> 00:14:26,393
Get the police!
113
00:14:27,060 --> 00:14:28,520
Get a doctor!
114
00:14:29,645 --> 00:14:31,981
Get the police!
115
00:17:15,072 --> 00:17:18,158
We interrupt this program
to bring you a police bulletin.
116
00:17:18,283 --> 00:17:22,038
Justice of the Peace Adrims was murdered
in his home in Ventura tonight...
117
00:17:22,204 --> 00:17:24,706
by a young woman
whose description follows:
118
00:17:24,874 --> 00:17:28,837
About 5'6", blonde, about 20 years old.
119
00:17:29,337 --> 00:17:31,798
She is dressed in a beige coat, no hat...
120
00:17:31,964 --> 00:17:34,800
and is believed to be driving
a 1953 Chevrolet...
121
00:17:35,093 --> 00:17:39,138
license IMR 1405.
122
00:17:39,722 --> 00:17:43,310
Anyone knowing anything about this
woman is asked to call the police.
123
00:17:43,435 --> 00:17:48,399
Approach her with extreme caution
as she is considered to be homicidal.
124
00:19:52,281 --> 00:19:55,033
You should be asleep, Helga. It's late.
125
00:19:57,244 --> 00:20:00,163
What's the matter, dear?
Is there something wrong?
126
00:20:00,331 --> 00:20:03,417
Were you afraid,
being in the house all alone?
127
00:20:06,087 --> 00:20:08,298
What are you trying to tell me?
128
00:20:08,464 --> 00:20:12,051
That you missed me?
That you're glad I'm back?
129
00:20:15,013 --> 00:20:18,849
You shouldn't do that, dear.
It's very impolite.
130
00:20:23,605 --> 00:20:26,691
Especially since I have
something to tell you.
131
00:20:29,528 --> 00:20:31,740
Adrims died tonight.
132
00:20:33,532 --> 00:20:34,826
Screaming!
133
00:21:46,029 --> 00:21:49,115
Good morning, Helga.
Did you have a nice rest?
134
00:21:56,081 --> 00:21:58,375
No bad dreams, I hope.
135
00:22:02,755 --> 00:22:05,215
Helga, what's the matter with you?
136
00:22:07,134 --> 00:22:09,512
I only wanted to take you to the table.
137
00:22:18,105 --> 00:22:20,941
You're very nervous this morning, darling.
138
00:22:29,992 --> 00:22:31,701
Here's your milk.
139
00:22:34,289 --> 00:22:35,539
Drink it.
140
00:22:39,669 --> 00:22:42,755
You must, dear. It's good for you.
141
00:22:46,009 --> 00:22:50,137
Helga, you are making me very angry.
Why are you doing that?
142
00:22:54,976 --> 00:22:56,853
I know what you want.
143
00:23:10,327 --> 00:23:12,287
You want me to taste it.
144
00:23:12,412 --> 00:23:15,082
You think maybe I put something in it?
145
00:23:31,849 --> 00:23:33,309
It's delicious.
146
00:23:34,351 --> 00:23:35,728
Have some.
147
00:23:39,108 --> 00:23:41,944
There. Now isn't that better?
148
00:23:43,611 --> 00:23:46,615
You know, you've been very cross
with me lately, Helga.
149
00:23:46,782 --> 00:23:49,702
You shouldn't be angry with me.
I like you.
150
00:23:50,326 --> 00:23:54,790
Would I let Warren bring me here,
all the way from Denmark, if I didn't?
151
00:23:59,963 --> 00:24:02,465
I think you're afraid of me, Helga.
152
00:24:02,799 --> 00:24:06,846
You wouldn't want me to go away,
would you? Leave you all alone?
153
00:24:07,096 --> 00:24:10,098
Who would feed you, put you to bed?
154
00:24:11,182 --> 00:24:12,643
You'd dry up.
155
00:24:14,687 --> 00:24:17,063
You would dry up and die!
156
00:24:25,238 --> 00:24:27,032
It's Miriam Webster.
157
00:24:28,577 --> 00:24:30,871
She's brought you some flowers.
158
00:24:34,625 --> 00:24:37,545
- Good morning, Emily.
- Good morning, Miriam.
159
00:24:37,877 --> 00:24:40,547
Hello, Helga. How are you today?
160
00:24:40,713 --> 00:24:42,841
I brought you some flowers.
161
00:24:43,341 --> 00:24:44,719
She looks tired.
162
00:24:44,844 --> 00:24:48,598
Well, she didn't sleep too well
last night. She has dreams.
163
00:24:48,889 --> 00:24:52,393
Warren should be here today.
That should cheer you up.
164
00:24:52,560 --> 00:24:55,730
- This is his day to visit, isn't it?
- Of course. Every Thursday.
165
00:24:55,897 --> 00:24:58,025
You should know that by now.
166
00:24:58,191 --> 00:25:01,820
I mean, you always manage to
drop by when Warren's here.
167
00:25:03,405 --> 00:25:06,407
- Well, he's my brother.
- He's your half-brother.
168
00:25:06,532 --> 00:25:07,618
Yes.
169
00:25:08,576 --> 00:25:12,707
I don't get a chance to talk to Warren
now that he's working in San Diego.
170
00:25:13,499 --> 00:25:16,084
Well, I guess we're not
as important as Warren.
171
00:25:16,253 --> 00:25:17,794
You never come up to visit us.
172
00:25:17,962 --> 00:25:20,965
Of course I do. I was here last weekend.
173
00:25:21,133 --> 00:25:24,219
I forgot. You must have
been feeling very generous.
174
00:25:24,385 --> 00:25:28,307
Don't be silly, Emily.
You know I'm very fond of you and Helga.
175
00:25:28,974 --> 00:25:31,518
But you like Warren more, don't you?
176
00:25:31,684 --> 00:25:34,520
Is that why you've taken
such an interest in him lately?
177
00:25:34,688 --> 00:25:36,982
I'm afraid I don't know what you mean.
178
00:25:38,067 --> 00:25:39,860
How's the flower shop?
179
00:25:40,652 --> 00:25:43,906
Fine. I'm thinking of opening
another one in Santa Maria.
180
00:25:44,740 --> 00:25:46,784
That'll take a lot of money.
181
00:25:47,077 --> 00:25:49,037
Yes, I suppose it will.
182
00:25:49,329 --> 00:25:51,789
Warren bought the flower shop, didn't he?
183
00:25:52,790 --> 00:25:54,834
- Yes.
- Then you have no problem.
184
00:25:54,959 --> 00:25:56,670
He'll buy you another one.
185
00:25:57,044 --> 00:25:58,214
I can pay for it myself.
186
00:25:58,380 --> 00:26:00,340
But with Warren coming
into all that money...
187
00:26:00,467 --> 00:26:03,010
I'm sure he'll want you to have some.
188
00:26:03,344 --> 00:26:05,054
- Emily, I...
- Helga, look.
189
00:26:05,804 --> 00:26:07,598
Wasn't that nice of Miriam?
190
00:26:07,807 --> 00:26:11,394
Aren't they pretty?
I'll put them in your room for you.
191
00:26:15,439 --> 00:26:17,651
I'm sorry. I think I interrupted you.
192
00:26:17,817 --> 00:26:19,611
It wasn't anything.
193
00:26:24,033 --> 00:26:27,035
I was wondering
if I could ask you a favour.
194
00:26:27,577 --> 00:26:28,829
Well, of course. What is it?
195
00:26:28,995 --> 00:26:32,081
I have to go into Solvang
for a prescription for Helga.
196
00:26:32,667 --> 00:26:34,627
Would you stay with her?
197
00:26:42,093 --> 00:26:45,430
- Is something wrong, Helga?
- She doesn't want to me leave.
198
00:26:45,596 --> 00:26:47,390
But I have to, dear.
199
00:26:47,683 --> 00:26:50,227
You know how important
this prescription is.
200
00:26:51,853 --> 00:26:56,317
Karl could fix it up in no time.
Would you stay until Warren gets here?
201
00:26:56,901 --> 00:27:00,153
Karl and I were thinking of going
on a picnic. It's such a lovely day.
202
00:27:00,321 --> 00:27:01,947
You can go this afternoon.
203
00:27:02,115 --> 00:27:05,702
I wouldn't ask you, Miriam,
but she needs the medicine.
204
00:27:05,994 --> 00:27:07,370
Why, yes, of course.
205
00:27:07,496 --> 00:27:09,790
And that will give me a chance
to talk with Warren.
206
00:27:09,956 --> 00:27:11,499
Thanks, Miriam.
207
00:27:13,960 --> 00:27:15,921
And Helga thanks you, too.
208
00:27:25,681 --> 00:27:28,934
- What does she want?
- She's just saying goodbye.
209
00:27:29,685 --> 00:27:33,022
I think it's wonderful the way
you understand what she's saying.
210
00:27:33,190 --> 00:27:36,276
We know each other very well,
don't we, Helga?
211
00:27:40,947 --> 00:27:43,867
I want to see if I have the prescription.
212
00:27:44,661 --> 00:27:46,370
Yes, here it is.
213
00:27:57,757 --> 00:27:59,967
I know you'll miss me, dear.
214
00:28:02,803 --> 00:28:04,347
I'll miss you, too.
215
00:28:05,724 --> 00:28:06,808
Bye.
216
00:28:46,100 --> 00:28:48,060
- Hi, Emily.
- Hello, Karl.
217
00:28:48,185 --> 00:28:51,815
There you are, Johnny. If you need
any help with that, just let me know.
218
00:29:05,370 --> 00:29:08,207
Boy, what a great day outside.
How are you, Emily?
219
00:29:09,832 --> 00:29:12,210
Emily, how are you?
220
00:29:15,256 --> 00:29:17,592
- Fine.
- How's Helga getting along?
221
00:29:17,759 --> 00:29:19,719
About the same. I have a prescription.
222
00:29:19,844 --> 00:29:23,597
A professional call, huh?
All right, come on over to drugs.
223
00:29:32,032 --> 00:29:33,826
Well, let's have it.
224
00:29:42,877 --> 00:29:45,213
- Say, this is dangerous stuff.
- Is it?
225
00:29:45,797 --> 00:29:48,008
Sure. That's strychnine, see?
226
00:29:48,633 --> 00:29:51,301
I'll have to be very careful
when I give it to her.
227
00:29:51,469 --> 00:29:54,724
This won't take me but a couple
of minutes to fix. You want to wait?
228
00:29:54,890 --> 00:29:55,974
Fine.
229
00:29:56,975 --> 00:30:00,478
You know, Miriam and I have
the whole day planned out.
230
00:30:01,439 --> 00:30:04,525
We're going to pack a picnic lunch
and head for the woods.
231
00:30:04,650 --> 00:30:06,360
Be a shame to waste such a nice day.
232
00:30:06,527 --> 00:30:09,447
Karl, I'm sorry.
I forgot to tell you about Miriam.
233
00:30:09,905 --> 00:30:12,115
- What's that?
- She can't make it today.
234
00:30:12,241 --> 00:30:13,242
Why?
235
00:30:13,451 --> 00:30:16,454
Something's come up,
and she's got to talk to Warren.
236
00:30:17,204 --> 00:30:18,998
- Disappointed?
- Well, sure I am.
237
00:30:19,123 --> 00:30:21,001
I was looking forward to this.
238
00:30:21,167 --> 00:30:22,961
Can I take her place?
239
00:30:24,128 --> 00:30:27,633
Well, thanks anyway, Emily,
but I might as well stay here.
240
00:30:27,758 --> 00:30:29,802
I've got work to do, anyway.
241
00:30:29,968 --> 00:30:35,016
Karl, Miriam wants you to pick her up tonight
at the flower shop when you close.
242
00:30:35,765 --> 00:30:39,186
I'll never understand women.
They're planning something new every minute.
243
00:30:43,358 --> 00:30:45,067
- Howdy, Karl.
- Howdy.
244
00:30:47,779 --> 00:30:49,907
Think you can fill this for me in a hurry?
245
00:30:50,323 --> 00:30:53,327
Just as soon as I'm finished
with this one, Dr. Jonas.
246
00:30:53,493 --> 00:30:55,203
I guess I can wait a couple of minutes.
247
00:30:55,371 --> 00:30:58,040
Always telling everybody else
to slow down.
248
00:30:59,375 --> 00:31:02,211
Aren't you Emily, up at Helga's place?
249
00:31:02,502 --> 00:31:03,754
That's right.
250
00:31:03,922 --> 00:31:07,258
Yeah. I've been meaning to go up
to see her for a long time.
251
00:31:07,425 --> 00:31:09,302
Never seem to have the time.
252
00:31:09,844 --> 00:31:12,305
- How is old Helga?
- She's just fine.
253
00:31:12,555 --> 00:31:14,765
Yeah? And I'm glad to hear it.
254
00:31:16,893 --> 00:31:19,396
You know, she's a strange woman,
that Helga.
255
00:31:19,562 --> 00:31:22,816
She was my nurse when I had
my office in Ventura.
256
00:31:23,942 --> 00:31:26,695
- That was years ago.
- I didn't know that, Doc.
257
00:31:26,988 --> 00:31:29,741
Yeah, sure. There you are.
258
00:31:30,699 --> 00:31:33,535
As a matter of fact,
she was the one that delivered Warren.
259
00:31:33,660 --> 00:31:35,037
I thought you did.
260
00:31:35,163 --> 00:31:37,998
What's the matter, Doc?
Dereliction of duty?
261
00:31:38,165 --> 00:31:40,293
No. I was sick at the time.
262
00:31:41,087 --> 00:31:44,840
No, Helga delivered him
and then she quit me cold.
263
00:31:46,299 --> 00:31:48,093
It was a funny thing.
264
00:31:48,261 --> 00:31:50,554
Maybe she thought you were upset with her.
265
00:31:50,721 --> 00:31:51,889
Maybe.
266
00:31:52,474 --> 00:31:54,934
She was good friends with Warren's mother.
267
00:31:56,227 --> 00:32:00,690
They were all hoping for a boy,
and pleased as punch when they got one.
268
00:32:01,608 --> 00:32:03,734
I wish I'd known Warren
when he was younger.
269
00:32:03,902 --> 00:32:07,530
Yeah. Nice fellow.
Shame when his parents died.
270
00:32:08,532 --> 00:32:11,702
Helga brought him up.
Took him back to Denmark with her.
271
00:32:11,868 --> 00:32:14,121
Isn't that where Warren met you, Emily?
272
00:32:14,288 --> 00:32:17,875
Yes. When Helga had her stroke, he asked me
to come back and take care of her.
273
00:32:18,000 --> 00:32:20,753
He's been home about a year, hasn't he?
274
00:32:21,545 --> 00:32:25,675
My goodness. Time certainly flies.
Seems like only a month or two.
275
00:32:26,134 --> 00:32:27,844
Here you are, Emily.
276
00:32:28,303 --> 00:32:30,763
- How much do I owe you?
- I'll just put it on the bill.
277
00:32:30,930 --> 00:32:32,391
Thank you.
278
00:32:33,390 --> 00:32:36,228
You sure you don't want to change
your mind about the picnic?
279
00:32:36,395 --> 00:32:39,148
No, thanks. I think I'd better stay here.
280
00:32:39,315 --> 00:32:43,236
What's this now? Are you turning down
a nice young girl, Karl?
281
00:32:43,569 --> 00:32:45,278
You're making a mistake.
282
00:32:45,445 --> 00:32:49,658
Always try to keep my eye on the
couples in town. Good for business.
283
00:32:50,952 --> 00:32:54,204
I didn't know you and Karl
had a thing going.
284
00:32:55,165 --> 00:32:56,416
We don't.
285
00:32:58,126 --> 00:33:00,170
Maybe you and Warren then.
286
00:33:02,298 --> 00:33:03,673
So that's it, huh?
287
00:33:03,964 --> 00:33:07,219
He's a good prospect,
coming into all that money.
288
00:33:07,469 --> 00:33:08,930
You'd be rich.
289
00:33:09,429 --> 00:33:11,932
I have to get back to Helga's. Bye.
290
00:33:12,141 --> 00:33:14,101
Say hello to her for me.
291
00:33:14,727 --> 00:33:17,980
Tell her I'll be in
to see her one of these days.
292
00:33:24,947 --> 00:33:26,656
Unusual girl, Karl.
293
00:33:28,242 --> 00:33:30,994
Good looking, too. You're missing a bet.
294
00:33:31,285 --> 00:33:32,330
I wonder.
295
00:37:30,625 --> 00:37:31,792
Miriam?
296
00:37:39,257 --> 00:37:40,801
Anybody here?
297
00:38:17,174 --> 00:38:18,633
Karl, wake up.
298
00:38:21,720 --> 00:38:23,597
Come on, Karl, snap out of it.
299
00:38:24,264 --> 00:38:25,640
Oh, brother.
300
00:38:27,726 --> 00:38:31,063
It feels like I've got two heads
and both of them are killing me.
301
00:38:31,229 --> 00:38:32,689
You all right?
302
00:38:33,066 --> 00:38:34,775
Yeah, I guess so.
303
00:38:38,946 --> 00:38:40,406
Warren, what are you doing here?
304
00:38:40,574 --> 00:38:45,370
I was just driving up to Helga's.
I thought I'd stop by and see Miriam first.
305
00:38:45,704 --> 00:38:47,664
What happened?
Who made the mess in the shop?
306
00:38:47,789 --> 00:38:50,083
That's what I'd like to know.
307
00:38:50,333 --> 00:38:52,377
Stopped by to see your sister.
308
00:38:54,755 --> 00:38:58,634
- Where is Miriam? Did you see her?
- No. I just got in from San Diego.
309
00:38:58,801 --> 00:39:01,095
She's probably up at the house.
310
00:39:01,429 --> 00:39:04,515
- Do you have your wallet?
- Yeah.
311
00:39:04,640 --> 00:39:06,684
Thought it might have been a robbery.
312
00:39:06,809 --> 00:39:09,270
More like malicious damage. Look.
313
00:39:11,564 --> 00:39:13,608
Somebody doesn't like you.
314
00:39:14,860 --> 00:39:16,403
Seems that way.
315
00:39:26,331 --> 00:39:29,583
What kind of a mind
would do something like this?
316
00:39:30,375 --> 00:39:33,130
More like an animal than a human being.
317
00:39:36,216 --> 00:39:37,677
- Karl.
- Yeah.
318
00:39:38,385 --> 00:39:39,593
You seen this?
319
00:39:42,848 --> 00:39:45,934
- I read it this morning.
- Look at the drawing.
320
00:39:46,726 --> 00:39:47,769
So?
321
00:39:48,395 --> 00:39:50,605
I stopped for gas and saw
the papers in the rack.
322
00:39:50,773 --> 00:39:52,649
The picture gave me a start.
323
00:39:53,358 --> 00:39:55,236
Just my imagination, I guess.
324
00:39:55,402 --> 00:39:58,155
Well, this isn't. Somebody was in here.
325
00:40:00,200 --> 00:40:04,036
Think I'd better get back up to the house
and see if Miriam's all right.
326
00:40:05,456 --> 00:40:08,208
- Yes?
- Whoever was in here might come back.
327
00:40:08,333 --> 00:40:10,836
Why doesn't Miriam spend the night
with you, up at the house?
328
00:40:11,003 --> 00:40:14,589
- Do you really think she's in danger?
- Why take chances?
329
00:40:17,343 --> 00:40:20,930
And don't tell her what happened.
There's no sense in getting her upset.
330
00:40:21,096 --> 00:40:23,057
I'll stay and clean up.
331
00:40:26,728 --> 00:40:28,772
And be careful yourself.
332
00:40:29,272 --> 00:40:32,192
Remember,
somebody smashed your photograph.
333
00:41:18,575 --> 00:41:20,118
Miriam? Emily?
334
00:41:32,755 --> 00:41:34,050
Hello, Warren.
335
00:41:34,216 --> 00:41:37,136
- Are you all right?
- Of course. Why?
336
00:41:37,261 --> 00:41:39,221
Where's Emily and Helga?
337
00:41:39,388 --> 00:41:43,935
I finally put Helga to bed.
And as for Emily, I haven't seen her all day.
338
00:41:45,228 --> 00:41:47,897
Warren, you're going to have
to do something about her.
339
00:41:48,022 --> 00:41:50,858
- What do you mean?
- She deliberately lied to me.
340
00:41:51,025 --> 00:41:54,864
She said she was going to get a prescription
filled for Helga and come right back.
341
00:41:54,988 --> 00:41:57,573
- But she never showed up.
- I guess she took the day off.
342
00:41:57,741 --> 00:42:00,827
- Yes, I guess she did.
- I'll talk to her about it.
343
00:42:02,621 --> 00:42:07,251
- What do you really know about her?
- What do we really know about anybody?
344
00:42:08,170 --> 00:42:12,548
Well, I don't like her,
and I don't think Helga does, either.
345
00:42:12,841 --> 00:42:16,719
Look, Miriam, they've been together
for years. Helga needs her.
346
00:42:16,886 --> 00:42:19,097
Besides, you're probably
just angry because of today.
347
00:42:19,263 --> 00:42:20,265
Probably.
348
00:42:20,431 --> 00:42:22,475
Can you blame her
for taking off once a while?
349
00:42:22,600 --> 00:42:26,647
She's cooped up here all week. She gets
lonely, likes to take a drive now and then.
350
00:42:26,815 --> 00:42:29,649
- I guess you're right.
- What were you doing in the playroom?
351
00:42:29,776 --> 00:42:31,736
Revisiting the past?
352
00:42:33,529 --> 00:42:37,283
So long since I've been in here.
I don't know whether I like it or not.
353
00:42:37,449 --> 00:42:38,535
Why?
354
00:42:39,369 --> 00:42:41,329
Things it reminds me of.
355
00:42:41,955 --> 00:42:44,249
Helga would never let me in here.
356
00:42:44,415 --> 00:42:46,960
She was always trying to
keep us away from each other.
357
00:42:47,126 --> 00:42:50,631
That was part of the system.
Toughen me up, keep girls out of my life.
358
00:42:50,756 --> 00:42:54,092
Make me more of a man.
All because of my father.
359
00:42:56,011 --> 00:42:58,472
- I hardly even remember him.
- I do.
360
00:42:59,182 --> 00:43:02,894
I remember everything he did to
make me as hard and ruthless as he was.
361
00:43:03,060 --> 00:43:07,940
Do you know that he even paid Karl to
start fights with me when we were kids?
362
00:43:08,483 --> 00:43:11,736
I used to watch the two
of you hitting each other.
363
00:43:12,320 --> 00:43:13,947
And I'd look at Father.
364
00:43:14,905 --> 00:43:16,533
He'd be smiling.
365
00:43:33,927 --> 00:43:35,469
Remember this?
366
00:43:36,762 --> 00:43:39,599
Helga would come in here with this,
all to make me strong.
367
00:43:44,730 --> 00:43:46,440
I'd learn to count on my back.
368
00:43:46,648 --> 00:43:49,193
I don't think I'll ever
forgive Helga for that.
369
00:43:49,359 --> 00:43:51,403
She was only obeying orders.
370
00:43:52,111 --> 00:43:53,489
Father's orders.
371
00:43:55,908 --> 00:43:57,952
Why don't we forget about it?
372
00:43:58,536 --> 00:43:59,913
Can you?
373
00:44:00,287 --> 00:44:02,331
Can you forget what he did to your mother?
374
00:44:02,456 --> 00:44:05,710
He threw her over when you were born
just because he wanted a son.
375
00:44:06,211 --> 00:44:07,212
I know.
376
00:44:07,379 --> 00:44:10,381
Then he married my mother
and he got the boy he wanted.
377
00:44:11,175 --> 00:44:14,011
Too bad he only had a few years left
to enjoy me.
378
00:44:14,678 --> 00:44:17,514
Then the night he and mother
went to the party and got drunk.
379
00:44:17,680 --> 00:44:20,851
They got in their car and started
speeding and smashed into a wall.
380
00:44:21,019 --> 00:44:23,854
- Warren, please.
- I'm sorry. That was a long time ago.
381
00:44:24,355 --> 00:44:25,815
I shouldn't talk about it.
382
00:44:28,901 --> 00:44:31,320
Besides, I should be
thanking Dad right now.
383
00:44:31,488 --> 00:44:33,280
In two days, I'll be 21...
384
00:44:33,448 --> 00:44:36,451
and that means I'll be coming
into roughly $10 million.
385
00:44:36,619 --> 00:44:40,288
- And that's a lot of money.
- That's a cheap price for being his son.
386
00:44:40,538 --> 00:44:44,293
Well, making money was the only thing
he knew how to do.
387
00:44:44,626 --> 00:44:46,171
I'm glad you're not like him.
388
00:44:46,379 --> 00:44:49,132
You know, if I die before my birthday,
you get all the loot.
389
00:44:49,298 --> 00:44:50,550
What would you do with it?
390
00:44:51,342 --> 00:44:54,345
Give it away. So stay alive.
391
00:44:54,804 --> 00:44:59,350
Warren, do you remember
the only argument we ever had?
392
00:44:59,602 --> 00:45:00,727
It was over this.
393
00:45:01,227 --> 00:45:03,355
How you howled when I swiped it from you.
394
00:45:03,480 --> 00:45:05,524
And you never gave it back to me, either.
395
00:45:06,024 --> 00:45:07,818
Keep it. Take it home with you.
396
00:45:08,442 --> 00:45:10,486
That reminds me.
I'd better be getting back.
397
00:45:10,613 --> 00:45:13,782
Spend the night here and then we can
have breakfast in the morning.
398
00:45:13,950 --> 00:45:16,411
All right. I'm a little tired
for driving, anyway.
399
00:45:16,577 --> 00:45:20,164
The bed's made up. I'll leave a note
for Emily and she can wake us both early.
400
00:45:20,332 --> 00:45:22,793
Don't bother. I'm a light sleeper.
401
00:45:24,335 --> 00:45:26,129
Happy birthday, Warren...
402
00:45:28,132 --> 00:45:29,675
two days in advance.
403
00:45:30,050 --> 00:45:31,218
Good night.
404
00:46:27,862 --> 00:46:30,531
Emily, what're you doing in my room?
405
00:46:32,658 --> 00:46:34,869
Emily, what do you want?
406
00:46:39,333 --> 00:46:42,001
If you don't get out of here,
I'm going to call Warren.
407
00:46:42,126 --> 00:46:43,502
Do you hear me?
408
00:47:20,583 --> 00:47:23,337
Warren, darling, I'm back.
Did you miss me?
409
00:47:24,505 --> 00:47:26,465
I worry about you, Emily.
410
00:48:09,887 --> 00:48:12,265
Good morning, Miriam. Is Warren up?
411
00:48:13,848 --> 00:48:14,975
I don't know.
412
00:48:16,143 --> 00:48:19,772
Well, I'm cooking his breakfast now.
He asked me to wake him.
413
00:48:21,565 --> 00:48:25,236
Emily, what were you doing
in my room last night?
414
00:48:26,362 --> 00:48:29,198
Your room? I don't understand.
415
00:48:30,450 --> 00:48:34,745
You were in my room last night.
In the middle of the night. I saw you.
416
00:48:34,914 --> 00:48:38,166
- Well, you must have been dreaming.
- I wasn't dreaming, Emily.
417
00:48:38,333 --> 00:48:41,252
I got up to close the window
and you were standing there.
418
00:48:41,461 --> 00:48:44,548
You're just like Helga.
Both of you keep having nightmares.
419
00:48:45,549 --> 00:48:47,427
What about yesterday?
Was that a nightmare?
420
00:48:47,593 --> 00:48:49,471
You left the house and never came back.
421
00:48:50,513 --> 00:48:51,889
I did, didn't I?
422
00:48:52,682 --> 00:48:57,478
I apologise, Miriam.
I just decided I wanted to take a drive.
423
00:48:57,770 --> 00:49:01,691
And did you just decide that
you wanted to come into my room?
424
00:49:03,610 --> 00:49:07,281
You better see a doctor, dear.
You're imagining things.
425
00:49:08,448 --> 00:49:10,576
Look, Emily, I've had
just about enough of this.
426
00:49:11,118 --> 00:49:14,956
I'm going to talk to Warren and we can
get somebody else to take care of Helga.
427
00:49:15,581 --> 00:49:16,708
No, you can't.
428
00:49:24,257 --> 00:49:26,218
- Where are you going?
- To see Warren.
429
00:49:26,384 --> 00:49:28,971
- Not until he's had his breakfast.
- I'll take it to him.
430
00:49:29,137 --> 00:49:32,224
No, it's my duty. I'm his wife.
431
00:49:35,103 --> 00:49:36,562
- I don't believe you.
- Ask him.
432
00:49:36,687 --> 00:49:38,314
- I will.
- Miriam...
433
00:49:39,231 --> 00:49:42,735
if you stay in this house one
more minute, I'm going to kill you.
434
00:51:32,976 --> 00:51:35,354
- Miss Miriam Webster?
- Yes?
435
00:51:35,689 --> 00:51:39,442
My name is Lieutenant Miller,
Ventura Plainclothes Division.
436
00:51:39,692 --> 00:51:42,194
I'd like to ask you a few questions,
if you don't mind.
437
00:51:42,446 --> 00:51:45,783
- Why? Is someone in trouble?
- No, miss. Just routine.
438
00:51:45,949 --> 00:51:48,451
Mind telling me where you
were the night before last?
439
00:51:48,619 --> 00:51:49,996
The night before last?
440
00:51:51,079 --> 00:51:52,373
I was at a movie.
441
00:51:52,539 --> 00:51:55,126
- Alone?
- No. With a friend.
442
00:51:55,834 --> 00:51:57,211
The name, please.
443
00:51:58,796 --> 00:52:01,716
Karl Anderson.
He owns the drugstore at the corner.
444
00:52:02,591 --> 00:52:04,553
Why are you asking me all these questions?
445
00:52:05,220 --> 00:52:07,013
Will you excuse me a minute, miss?
446
00:52:24,824 --> 00:52:26,535
Are you sure that's not the one?
447
00:52:27,535 --> 00:52:29,078
Nope. That's not her.
448
00:52:29,788 --> 00:52:31,331
Okay. Thanks.
449
00:52:34,001 --> 00:52:36,753
- I'm sorry to trouble you, miss.
- Wait a minute.
450
00:52:38,089 --> 00:52:39,631
What's this all about?
451
00:52:39,839 --> 00:52:43,260
Well, we had a murder down
in Ventura the other day.
452
00:52:43,385 --> 00:52:45,346
A girl killed a Justice of the Peace.
453
00:52:47,265 --> 00:52:50,977
- What has that got to do with me?
- She used the name Miriam Webster.
454
00:52:51,726 --> 00:52:54,397
- What?
- Probably just a coincidence.
455
00:52:54,606 --> 00:52:57,066
Lots of Miriam Websters
in Southern California.
456
00:52:57,359 --> 00:52:58,819
Here's my card, miss.
457
00:52:58,944 --> 00:53:03,322
In case you find out anyone's been
using your name. Give me a call.
458
00:53:41,114 --> 00:53:42,572
- Hello, Karl.
- Hi.
459
00:53:43,866 --> 00:53:46,077
Did that police car
just pull away from here?
460
00:53:46,244 --> 00:53:48,288
- Yes.
- What did they want?
461
00:53:48,871 --> 00:53:51,540
A Justice of the Peace
was murdered in Ventura.
462
00:53:51,665 --> 00:53:52,917
I know. I read it in the paper.
463
00:53:53,084 --> 00:53:54,545
Yeah, well, that's what they wanted.
464
00:53:54,711 --> 00:53:56,254
So what's that got to do with you?
465
00:53:57,797 --> 00:54:00,091
The girl who killed him used my name.
466
00:54:00,801 --> 00:54:04,388
The detective asked me
to call him if I found out anything.
467
00:54:05,430 --> 00:54:09,268
- The police don't think you had anything...
- I don't know what they think, Karl.
468
00:54:12,063 --> 00:54:13,147
I'm sorry.
469
00:54:13,982 --> 00:54:17,653
It's just that so much is happening
that I don't understand.
470
00:54:19,528 --> 00:54:23,241
Last night Emily came into my room.
471
00:54:23,407 --> 00:54:25,535
- What for?
- I don't know.
472
00:54:26,327 --> 00:54:30,374
When I asked her about it this morning,
she denied it, said I was dreaming.
473
00:54:33,085 --> 00:54:36,922
And then she threatened
to kill me unless I left the house.
474
00:54:37,090 --> 00:54:39,300
Where was Emily yesterday afternoon?
475
00:54:39,592 --> 00:54:42,136
She said she was out driving. Why?
476
00:54:44,597 --> 00:54:47,350
Someone was in here yesterday
while you were gone.
477
00:54:47,475 --> 00:54:50,562
A wedding wreath was destroyed
and Warren's picture was smashed.
478
00:54:50,687 --> 00:54:52,315
Who would do such a thing?
479
00:54:52,898 --> 00:54:56,484
I cleaned up here last night
and found this.
480
00:54:57,861 --> 00:55:00,697
That's the prescription I filled
for Emily yesterday.
481
00:55:00,947 --> 00:55:03,408
And whoever was in here
last night dropped it.
482
00:55:04,161 --> 00:55:05,161
Emily.
483
00:55:13,379 --> 00:55:14,920
I'm going to call the police.
484
00:55:16,047 --> 00:55:17,007
No.
485
00:55:17,257 --> 00:55:18,259
Why?
486
00:55:21,720 --> 00:55:23,430
Warren and Emily are married.
487
00:55:24,807 --> 00:55:27,559
Married? I don't believe it.
488
00:55:27,727 --> 00:55:29,270
Well, that's what she told me.
489
00:55:30,854 --> 00:55:33,107
I don't know whether it's true or not.
490
00:55:34,025 --> 00:55:35,652
Well, we're going to find out.
491
00:55:49,299 --> 00:55:53,137
The police are still seeking the woman
who murdered Alfred S. Adrims...
492
00:55:53,303 --> 00:55:55,515
Justice of the Peace, in Ventura.
493
00:55:56,389 --> 00:55:59,309
The cold-blooded murder
occurred September 6.
494
00:55:59,685 --> 00:56:01,980
A woman giving the name
of Miriam Webster...
495
00:56:02,147 --> 00:56:04,524
disappeared right after the killing.
496
00:56:05,149 --> 00:56:09,112
Captain Dawson of the Ventura police
stated this morning...
497
00:56:09,279 --> 00:56:14,076
they have a lead and is confident
of the apprehension of the homicidal maniac.
498
00:56:17,162 --> 00:56:19,540
You remember Adrims, don't you, Helga?
499
00:56:19,957 --> 00:56:22,960
When I was a kid, he used to come up here.
You gave him money.
500
00:56:23,460 --> 00:56:27,382
He used to give me a quarter and say it was
my share for being a good little boy.
501
00:56:27,548 --> 00:56:28,716
I never liked him.
502
00:56:29,425 --> 00:56:31,553
Why did you give him money, Helga?
503
00:56:33,554 --> 00:56:36,015
I forgot you can't answer, can you?
504
00:56:37,517 --> 00:56:39,727
You sorry we came back from Denmark?
505
00:56:40,145 --> 00:56:42,647
This place hold
unpleasant memories for you?
506
00:56:42,815 --> 00:56:44,108
Do you want to go back?
507
00:56:45,567 --> 00:56:47,110
Maybe you will someday.
508
00:56:47,278 --> 00:56:49,821
You always wanted me to get
my father's money, didn't you?
509
00:56:49,989 --> 00:56:51,532
You made sure of it.
510
00:56:51,949 --> 00:56:53,660
That's why we're here, isn't it?
511
00:56:55,745 --> 00:56:58,206
Well, one more day.
We'll have a birthday party.
512
00:56:58,372 --> 00:57:01,626
You, Emily and me.
513
00:57:10,510 --> 00:57:12,221
It's Miriam and Karl.
514
00:57:16,726 --> 00:57:18,519
- Hello, Warren.
- Miriam, Karl.
515
00:57:18,852 --> 00:57:22,816
Why did you leave so early this morning?
I thought we were having breakfast together.
516
00:57:22,983 --> 00:57:24,942
- Well, I had to...
- Emily's upstairs. I'll get her.
517
00:57:25,110 --> 00:57:28,197
Just a minute, Warren.
We'd like to talk to you alone.
518
00:57:30,491 --> 00:57:31,950
Why? What's the matter?
519
00:57:32,868 --> 00:57:36,121
- Are you and Emily married?
- Who told you that?
520
00:57:36,497 --> 00:57:37,497
She did.
521
00:57:39,250 --> 00:57:42,961
We were married in Denmark.
We were going to keep it a secret awhile.
522
00:57:43,629 --> 00:57:46,216
She doesn't think you like her,
won't accept her.
523
00:57:46,382 --> 00:57:48,884
You know Emily threatened
to kill Miriam this morning?
524
00:57:49,052 --> 00:57:51,804
I don't believe that.
I'm going to get Emily.
525
00:57:52,430 --> 00:57:54,640
- Warren.
- Yes?
526
00:57:54,890 --> 00:57:56,684
We think that Emily
murdered Alfred Adrims.
527
00:57:56,851 --> 00:57:58,978
That's a rotten,
filthy thing to say, Karl.
528
00:58:00,398 --> 00:58:01,939
Miriam, is that what you think?
529
00:58:02,567 --> 00:58:05,986
I don't know, Warren.
Please listen to Karl.
530
00:58:06,445 --> 00:58:08,947
I filled a prescription
for Emily yesterday.
531
00:58:09,198 --> 00:58:12,534
I found the bottle last night
in Miriam's shop. How did it get there?
532
00:58:12,702 --> 00:58:14,830
Somebody else could have put it there.
533
00:58:15,538 --> 00:58:17,248
You saw that shop last night, Warren.
534
00:58:17,415 --> 00:58:20,167
The wedding wreath was destroyed
by whoever was in there.
535
00:58:20,293 --> 00:58:22,337
And that little toy groom
was ripped apart.
536
00:58:22,462 --> 00:58:25,382
A similar pattern as the knifing
of Adrims in Ventura.
537
00:58:25,507 --> 00:58:28,261
The drawing of the girl
in the newspaper looked like Emily.
538
00:58:28,427 --> 00:58:30,137
A lot of women look like that.
539
00:58:30,305 --> 00:58:32,973
Would a lot of women use
the name Miriam Webster?
540
00:58:35,476 --> 00:58:37,103
There must be some explanation.
541
00:58:37,228 --> 00:58:40,064
- Do you have a photograph of Emily?
- Why?
542
00:58:40,815 --> 00:58:42,859
If she's innocent,
it'll be simple to prove.
543
00:58:43,025 --> 00:58:44,403
I think so.
544
00:58:48,197 --> 00:58:51,035
This isn't very good.
I took it just after we were married.
545
00:58:52,202 --> 00:58:54,663
I'll drive down to Ventura
tonight after I close up.
546
00:58:54,829 --> 00:58:58,000
- Let me go with you.
- No. I'd rather go alone.
547
00:58:58,542 --> 00:59:01,795
Please, darling, it's better that way.
Then we'll know for sure.
548
00:59:01,921 --> 00:59:05,675
That's right. Then you'll both know
how wrong you are.
549
00:59:12,432 --> 00:59:14,142
I hope he's right.
550
00:59:18,313 --> 00:59:19,690
Goodbye, Helga.
551
00:59:20,983 --> 00:59:22,192
Bye, Helga.
552
00:59:43,256 --> 00:59:45,466
You closing early, Karl?
553
00:59:45,591 --> 00:59:47,385
Yeah, I'm driving to Ventura, Doc.
554
00:59:47,553 --> 00:59:51,390
I hate to bother you, but I need
some sleeping pills for a patient.
555
00:59:51,516 --> 00:59:52,808
It won't take you a minute.
556
00:59:52,974 --> 00:59:55,435
Sure. A couple of minutes
won't make any difference.
557
00:59:56,980 --> 01:00:00,941
If you need anything else, Doc.
The store might be closed tomorrow.
558
01:00:03,361 --> 01:00:06,447
- Any trouble, Karl?
- Well, I don't know.
559
01:00:08,700 --> 01:00:10,660
It was a brutal murder, wasn't it?
560
01:00:11,035 --> 01:00:13,871
Always shocks me to read
something like that.
561
01:00:15,291 --> 01:00:19,336
But nowadays people seem to hate more.
562
01:00:19,629 --> 01:00:21,089
Is there any way to tell?
563
01:00:25,342 --> 01:00:29,389
- What? Tell what, Karl?
- Well, if a person's homicidal.
564
01:00:31,849 --> 01:00:33,226
There you are.
565
01:00:33,852 --> 01:00:36,688
No. That's what makes them so dangerous.
566
01:00:37,648 --> 01:00:42,110
They can change from being your friend
into your murderer in a second's time.
567
01:00:44,864 --> 01:00:47,866
- Anyone in mind, Karl?
- Just asking.
568
01:00:49,577 --> 01:00:51,787
We all hate to a certain extent.
569
01:00:52,538 --> 01:00:55,124
You'd be surprised
at the murderous daydreams...
570
01:00:55,290 --> 01:00:57,584
that some sweet old ladies indulge in.
571
01:00:59,170 --> 01:01:02,589
But it's only when hate is dammed up
that it breaks out in murder.
572
01:01:04,175 --> 01:01:06,386
Try to imagine an infant...
573
01:01:06,761 --> 01:01:09,305
enraged over some slight frustration...
574
01:01:09,932 --> 01:01:11,641
like having his toy taken away.
575
01:01:11,808 --> 01:01:16,354
Then think of him with the strength
and imagination of an adult.
576
01:01:17,732 --> 01:01:18,857
He would kill.
577
01:01:20,067 --> 01:01:22,904
In some ways, the person
with homicidal tendencies...
578
01:01:23,028 --> 01:01:26,283
has never developed
emotionally beyond that point.
579
01:01:29,660 --> 01:01:31,622
In other words then, Doc...
580
01:01:32,288 --> 01:01:35,792
anybody could kill that didn't
have an outlet for their hate.
581
01:01:40,256 --> 01:01:42,550
You must have somebody in mind, Karl.
582
01:01:43,175 --> 01:01:44,217
Who is it?
583
01:01:47,054 --> 01:01:49,016
Thanks, Karl. Sorry to have bothered you.
584
01:01:49,141 --> 01:01:50,683
That's all right, Doc.
585
01:02:08,286 --> 01:02:09,745
Thank you very much.
586
01:02:16,961 --> 01:02:18,838
Hi. Are you ready to leave?
587
01:02:19,004 --> 01:02:21,048
I'd feel a lot better if you came with me.
588
01:02:21,216 --> 01:02:23,551
Darling, we've discussed
that. I'd rather not.
589
01:02:23,718 --> 01:02:25,429
- Why?
- I just can't.
590
01:02:25,554 --> 01:02:27,848
Warren's my brother
and I don't want to be there.
591
01:02:28,432 --> 01:02:30,475
You go on without me. I'll be all right.
592
01:02:34,021 --> 01:02:35,481
Look, don't go out.
593
01:02:35,940 --> 01:02:38,401
And after I leave,
close up and lock the doors.
594
01:02:38,735 --> 01:02:40,362
Stop worrying about me.
595
01:02:40,486 --> 01:02:42,614
Warren might have told Emily
of our suspicions.
596
01:02:42,780 --> 01:02:44,575
If we're right, she might come after you.
597
01:02:44,699 --> 01:02:47,161
Look, when you hear something,
you'll phone, won't you?
598
01:02:47,327 --> 01:02:48,328
Yeah, sure.
599
01:02:48,494 --> 01:02:51,582
Good. Now, stop worrying. Go on.
600
01:02:55,752 --> 01:02:57,380
Lock the door.
601
01:04:16,722 --> 01:04:17,724
Howdy.
602
01:04:17,890 --> 01:04:20,351
What took you so long?
I called you this morning.
603
01:04:20,935 --> 01:04:22,811
Everybody's in a hurry.
604
01:04:22,979 --> 01:04:27,609
For 20 years a knife stays dull,
and in 20 minutes it's got to be sharp.
605
01:04:27,734 --> 01:04:28,818
How much for this?
606
01:04:31,738 --> 01:04:34,116
- What kind of knife is this?
- How much?
607
01:04:35,534 --> 01:04:39,205
Well, it's a long trip out here. $2.
608
01:04:39,455 --> 01:04:40,748
I'll tell you what.
609
01:04:41,040 --> 01:04:44,042
I'll sharpen every knife
you got in your house for $3.
610
01:04:44,167 --> 01:04:45,336
Just this.
611
01:04:45,544 --> 01:04:48,714
- You'd save money.
- I said just this.
612
01:05:17,411 --> 01:05:21,248
What kind of knife you said this was?
Never saw one before.
613
01:05:22,709 --> 01:05:24,253
It's a surgical knife.
614
01:05:27,047 --> 01:05:28,339
Doctors use it.
615
01:05:29,842 --> 01:05:31,469
What do you use it for?
616
01:05:33,219 --> 01:05:34,471
Various things.
617
01:05:46,734 --> 01:05:49,988
There you are.
Sharp enough to whittle wood.
618
01:05:52,116 --> 01:05:53,908
Anything else I can do?
619
01:05:54,243 --> 01:05:57,912
Be careful with that, young lady!
You may cut yourself!
620
01:06:40,041 --> 01:06:42,335
It's always so lonely when Warren leaves.
621
01:06:43,169 --> 01:06:44,420
Isn't it?
622
01:07:02,524 --> 01:07:06,027
It's too bright in here.
Don't you think so, Helga?
623
01:07:20,168 --> 01:07:21,793
What we want is quiet.
624
01:07:22,503 --> 01:07:23,962
No one to disturb us.
625
01:07:30,970 --> 01:07:33,014
It's a pity you talk too much, Helga.
626
01:07:33,264 --> 01:07:35,391
Before, you couldn't talk at all.
627
01:07:37,393 --> 01:07:39,605
Well, at least you won't scream...
628
01:07:39,730 --> 01:07:41,856
the way Warren did
when he was a little boy.
629
01:07:42,024 --> 01:07:45,445
Out here in the woods no one
could hear him scream! Could they?
630
01:07:46,945 --> 01:07:49,239
I never liked your eyes, Helga.
631
01:07:49,781 --> 01:07:51,242
They see too much.
632
01:08:10,946 --> 01:08:13,866
- Afternoon, Emily.
- Dr. Jonas.
633
01:08:14,408 --> 01:08:16,452
This is quite a surprise.
634
01:08:16,577 --> 01:08:18,288
I'm on my way to a house call nearby...
635
01:08:18,413 --> 01:08:21,249
so I thought I'd make up for
lost time and pay Helga a visit.
636
01:08:21,374 --> 01:08:23,334
- Where is she?
- In there.
637
01:08:24,501 --> 01:08:25,587
Yes.
638
01:08:31,409 --> 01:08:35,163
Hello, Helga. My, it's been many years.
639
01:08:35,706 --> 01:08:39,376
I was sorry to hear about your illness.
You don't look bad, though.
640
01:08:39,585 --> 01:08:41,295
Probably outlive all of us.
641
01:08:42,212 --> 01:08:44,506
I've been meaning to visit you
for a whole year...
642
01:08:44,674 --> 01:08:46,550
ever since you got back from Denmark.
643
01:08:46,718 --> 01:08:49,262
But with one thing and another...
644
01:08:49,761 --> 01:08:52,264
Anyway, I'm here now, for what it's worth.
645
01:08:53,016 --> 01:08:54,558
Tell you one thing, Helga...
646
01:08:55,226 --> 01:08:57,354
you've done a good job raising Warren.
647
01:08:57,520 --> 01:09:00,774
He's a fine young fellow.
You should be very proud.
648
01:09:01,607 --> 01:09:05,737
My, you do a lot of reading, Emily.
Books, magazines.
649
01:09:12,411 --> 01:09:14,913
Dr. Jonas, you'll lose my place.
650
01:09:15,455 --> 01:09:17,499
Oh, I'm sorry.
651
01:09:18,751 --> 01:09:22,631
I'm a sucker for murder mysteries, myself.
Chew them up by the carload.
652
01:09:23,089 --> 01:09:25,301
How about you, Emily?
You go in for that kind?
653
01:09:25,426 --> 01:09:27,386
No. They don't interest me.
654
01:09:27,511 --> 01:09:31,639
- No. Love stories, I guess.
- Once in a while.
655
01:09:33,558 --> 01:09:38,438
I imagine it gets kind of lonely out here.
Reading probably helps pass the time.
656
01:09:39,356 --> 01:09:41,734
Trouble is, you read too much,
you get headaches.
657
01:09:44,070 --> 01:09:46,197
Bothered much by headaches, Emily?
658
01:09:46,364 --> 01:09:49,700
I'm sorry, Dr. Jonas,
but it's time for Helga's nap.
659
01:09:49,825 --> 01:09:52,996
She hasn't been too well lately,
and she needs her rest.
660
01:09:53,705 --> 01:09:56,792
Yes, of course.
Well, it's time for me to leave anyhow.
661
01:09:59,002 --> 01:10:01,922
You get plenty of rest, Helga,
and do just what Emily tells you.
662
01:10:02,089 --> 01:10:03,882
And I'll be in to see you again real soon.
663
01:10:04,048 --> 01:10:06,886
Helga will like that. Won't you, dear?
664
01:10:08,345 --> 01:10:11,266
And now we'll go upstairs.
You need your rest.
665
01:10:14,019 --> 01:10:16,063
Something you're trying to say, Helga?
666
01:10:16,355 --> 01:10:17,897
Anything I can do?
667
01:10:18,022 --> 01:10:21,443
She doesn't want you to leave, Doctor.
Your visit excited her.
668
01:10:23,153 --> 01:10:24,404
Yes, of course.
669
01:10:27,491 --> 01:10:30,578
Well, next time I'll stay longer.
That's a promise.
670
01:10:38,627 --> 01:10:39,796
Emily.
671
01:10:41,254 --> 01:10:42,215
Yes?
672
01:10:43,257 --> 01:10:45,719
Your telephone. It's off the hook.
673
01:10:46,762 --> 01:10:50,556
I always do that when Helga takes her nap.
The ringing bothers her.
674
01:11:00,359 --> 01:11:01,818
Something you want, Doctor?
675
01:11:05,906 --> 01:11:07,534
No, I guess not.
676
01:11:46,784 --> 01:11:48,076
Helga!
677
01:11:49,161 --> 01:11:50,370
Now!
678
01:12:07,140 --> 01:12:09,600
Mrs. Adrims left
for New York this morning.
679
01:12:10,267 --> 01:12:13,936
The jeweller who sold Miriam Webster
the wedding ring is on a fishing trip.
680
01:12:14,314 --> 01:12:15,772
So, that leaves only one witness...
681
01:12:15,898 --> 01:12:18,652
the bellboy, to identify
the photograph you have.
682
01:12:19,401 --> 01:12:21,029
We'll see him right now.
683
01:12:49,392 --> 01:12:50,935
Jim Nesbitt. Where is he?
684
01:12:51,102 --> 01:12:52,645
He doesn't come on until 8:00.
685
01:12:54,981 --> 01:12:57,524
- Where does he live?
- A rooming house on Fourth Street.
686
01:12:57,692 --> 01:12:58,694
We'll wait.
687
01:12:58,860 --> 01:13:01,446
- Has Jim done anything wrong?
- Not lately.
688
01:13:01,864 --> 01:13:04,241
Say, do you have a telephone here
that I could use?
689
01:13:04,366 --> 01:13:06,326
- Yes, sir. Right there.
- Thank you.
690
01:13:18,755 --> 01:13:20,216
Long distance, please.
691
01:13:21,926 --> 01:13:26,223
I'd like to call Solvang, California.
The number is Solvang 499.
692
01:13:34,648 --> 01:13:35,650
Yes?
693
01:13:36,483 --> 01:13:38,028
Yes, Karl, I'm all right.
694
01:13:39,528 --> 01:13:41,071
The Ventura Hotel.
695
01:13:41,322 --> 01:13:43,532
All right, dear.
696
01:14:21,657 --> 01:14:23,200
Hello, Warren.
697
01:14:27,538 --> 01:14:28,914
Have you heard anything yet?
698
01:14:29,457 --> 01:14:32,709
Karl just phoned.
They're waiting at the hotel for Jim Nesbitt.
699
01:14:32,834 --> 01:14:35,213
- When will he be there?
- About 8:00.
700
01:14:35,380 --> 01:14:36,922
I shouldn't have let Karl go.
701
01:14:38,341 --> 01:14:40,927
Do you think Emily
is a cold-blooded murderess?
702
01:14:42,179 --> 01:14:43,721
Miriam, answer me.
703
01:14:44,889 --> 01:14:46,265
I don't know, Warren.
704
01:14:46,808 --> 01:14:48,935
Should've never
let him have her photograph.
705
01:14:49,561 --> 01:14:52,022
It's better to know for sure, isn't it?
706
01:14:57,027 --> 01:14:58,028
Karl?
707
01:14:59,364 --> 01:15:00,531
Yes.
708
01:15:06,120 --> 01:15:07,287
All right.
709
01:15:12,670 --> 01:15:16,006
Jim Nesbitt positively identified Emily...
710
01:15:16,423 --> 01:15:18,050
as the killer of Alfred Adrims.
711
01:15:20,260 --> 01:15:21,386
My God.
712
01:15:21,679 --> 01:15:25,099
The police are leaving Ventura now.
They'll be here as soon as they can.
713
01:15:25,516 --> 01:15:29,271
Helga's all alone in the house with Emily.
I've got to get there right away.
714
01:15:29,396 --> 01:15:31,440
But Karl said to wait here for them.
715
01:15:31,606 --> 01:15:34,358
It'll take them over an hour.
I've got to leave now.
716
01:15:35,025 --> 01:15:37,570
- I'll go with you.
- I don't want to take any chances.
717
01:15:37,738 --> 01:15:40,658
- You're not going there alone.
- Will you listen to me, please?
718
01:15:40,783 --> 01:15:42,409
Warren, I'm going with you.
719
01:16:38,469 --> 01:16:41,138
You wait in the car.
I don't want you to go inside.
720
01:16:41,305 --> 01:16:43,265
Warren, please don't go in there.
721
01:16:47,353 --> 01:16:50,773
- I can take care of myself.
- Please let me go with you.
722
01:16:51,148 --> 01:16:53,818
It'll be safer here, Miriam.
Wait in the car.
723
01:18:55,531 --> 01:18:57,950
This is the fright break.
724
01:19:00,161 --> 01:19:01,954
Do you hear that sound?
725
01:19:02,621 --> 01:19:04,749
It's the sound of a heartbeat.
726
01:19:05,416 --> 01:19:07,876
A frightened, terrified heart.
727
01:19:09,128 --> 01:19:12,549
Is it beating faster
than your heart or slower?
728
01:19:12,840 --> 01:19:16,345
This heart is going to beat
for another 25 seconds...
729
01:19:16,762 --> 01:19:19,181
to allow anyone to leave this theatre...
730
01:19:19,347 --> 01:19:22,852
who is too frightened to see
the end of the picture.
731
01:19:29,692 --> 01:19:32,612
Ten seconds more and we go into the house.
732
01:19:32,903 --> 01:19:34,865
It's now or never.
733
01:19:34,990 --> 01:19:37,826
Five, four. You're a brave audience.
734
01:19:37,992 --> 01:19:39,452
Two, one.
735
01:19:56,303 --> 01:19:57,430
Warren?
736
01:21:26,649 --> 01:21:27,859
Helga!
737
01:22:15,827 --> 01:22:17,287
Emily, it's you!
738
01:22:19,164 --> 01:22:21,416
Warren!
739
01:22:23,168 --> 01:22:24,711
I'm right here, Miriam.
740
01:22:38,726 --> 01:22:39,978
Know me?
741
01:22:47,235 --> 01:22:48,446
Now?
742
01:22:50,571 --> 01:22:51,698
Warren.
743
01:22:51,866 --> 01:22:54,160
Of course. I've always been Warren.
744
01:22:55,411 --> 01:22:58,747
When the police get here,
they'll find that Emily has murdered you.
745
01:22:59,999 --> 01:23:01,792
I tried to stop her.
746
01:23:07,591 --> 01:23:09,968
She attacked me. She tried to kill me.
747
01:23:10,427 --> 01:23:12,721
Emily was hopelessly insane.
748
01:23:13,638 --> 01:23:15,098
She escaped.
749
01:23:15,682 --> 01:23:18,603
The police will search for her
but they won't find her.
750
01:23:19,061 --> 01:23:20,437
She's gone...
751
01:23:21,230 --> 01:23:22,522
for good.
752
01:23:52,747 --> 01:23:55,207
When I left Helga's, I was concerned.
753
01:23:55,374 --> 01:23:58,378
So I decided to stop by on my way home.
754
01:23:59,004 --> 01:24:01,589
Warren must have been completely insane.
755
01:24:03,591 --> 01:24:05,928
Warren was playing for high stakes...
756
01:24:06,135 --> 01:24:09,807
the fortune left by his father to his son.
757
01:24:11,599 --> 01:24:15,521
The masquerade was apparently started
by Warren's mother at birth...
758
01:24:15,854 --> 01:24:17,731
and continued by Helga...
759
01:24:19,150 --> 01:24:21,110
and later by Warren himself.
760
01:24:24,030 --> 01:24:25,490
Sorry to keep you waiting.
761
01:24:31,704 --> 01:24:35,375
The entire estate of Warren's father
was to go to his son...
762
01:24:35,542 --> 01:24:39,755
on his 21st birthday.
Providing there was a son.
763
01:24:40,672 --> 01:24:43,758
Otherwise, the estate would revert
to Miriam Webster...
764
01:24:43,883 --> 01:24:46,095
his oldest daughter by a former marriage.
765
01:24:46,261 --> 01:24:49,348
The will was signed in Ventura,
California.
766
01:24:50,099 --> 01:24:53,812
This is the birth certificate
of Warren Webster...
767
01:24:54,228 --> 01:24:57,065
born three months after
the will was signed.
768
01:24:57,232 --> 01:24:58,775
The sex was entered as male.
769
01:25:00,026 --> 01:25:02,697
It was recorded and signed
by Alfred Adrims...
770
01:25:02,822 --> 01:25:05,032
county clerk, Ventura.
771
01:25:07,660 --> 01:25:10,746
Helga Swenson actually delivered a girl.
772
01:25:11,247 --> 01:25:14,751
She and Adrims must have been paid
handsomely by Warren's mother...
773
01:25:14,876 --> 01:25:17,545
to falsify the records
and keep up the deception.
774
01:25:17,962 --> 01:25:20,506
Warren's parents died a few years later.
775
01:25:21,467 --> 01:25:25,429
The father went to his death
thinking he had a son.
776
01:25:26,972 --> 01:25:29,265
Then Helga took Warren to Denmark.
777
01:25:29,515 --> 01:25:31,393
What happened there we don't know.
778
01:25:31,852 --> 01:25:34,354
But last year, Helga had a stroke...
779
01:25:34,520 --> 01:25:36,732
and Warren returned
to the States with her.
780
01:25:40,445 --> 01:25:44,491
In order for Warren to continue
the masquerade successfully...
781
01:25:45,158 --> 01:25:46,618
he had to get rid of three people.
782
01:25:46,952 --> 01:25:48,996
The two who knew of the deception:
783
01:25:49,205 --> 01:25:52,707
Alfred Adrims, who had become
a Justice of the Peace...
784
01:25:53,083 --> 01:25:55,627
and Helga, who had become a burden to him.
785
01:25:56,336 --> 01:25:58,380
And then Miriam...
786
01:25:58,839 --> 01:26:00,633
the real heiress to the estate.
787
01:26:00,758 --> 01:26:03,678
And so, Warren created Emily...
788
01:26:03,803 --> 01:26:06,555
a homicidal maniac
who did his killing for him.
789
01:26:07,432 --> 01:26:09,641
Well, that's just about it.
790
01:26:10,268 --> 01:26:12,063
I won't keep you any longer.
791
01:26:12,229 --> 01:26:15,857
You're now a very rich young woman,
Miss Webster. Good luck.
792
01:26:16,775 --> 01:26:17,776
Thank you.
793
01:26:19,403 --> 01:26:22,656
Karl, now that I'm rich,
it won't make any difference, will it?
794
01:26:22,781 --> 01:26:24,074
Yes, it will, Miriam.
795
01:26:25,200 --> 01:26:27,453
I think I'm going to love you more.
61848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.