Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:04,132
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:00:04,959 --> 00:00:07,640
[SIRENS WAILING, TIRES SQUEALING]
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,143
[SIRENS WAILING]
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,312
Come on, let's go.
5
00:00:25,808 --> 00:00:27,685
Stay close to the wall.
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,949
[HANNA SIGHS]
7
00:00:35,870 --> 00:00:37,872
This way.
8
00:00:40,484 --> 00:00:42,985
Say nothing about your father, okay?
9
00:00:42,988 --> 00:00:45,114
Where is he? I need to see him.
10
00:00:45,117 --> 00:00:47,713
Hey, you're going to be okay.
11
00:00:47,715 --> 00:00:50,009
- [HELICOPTER WHIRRING]
- Come on.
12
00:00:53,971 --> 00:00:56,223
Come on in.
13
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
Hello?
14
00:01:00,437 --> 00:01:02,125
_
15
00:01:03,093 --> 00:01:05,359
_
16
00:01:05,362 --> 00:01:07,120
_
17
00:01:07,123 --> 00:01:09,375
This is Hanna.
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
[INDISTINCT CHATTER]
19
00:01:19,705 --> 00:01:22,247
[SPEAKING GERMAN] _
20
00:01:22,249 --> 00:01:24,166
[SPEAKING GERMAN] ...Erik Heller.
21
00:01:24,168 --> 00:01:26,585
[SPEAKING GERMAN]
22
00:01:26,587 --> 00:01:28,798
[GLASS BREAKING]
23
00:01:42,401 --> 00:01:44,403
[ELEVATOR BELL DINGS]
24
00:01:47,399 --> 00:01:49,151
[ELECTRONIC LOCK CHIMES]
25
00:01:52,656 --> 00:01:54,239
[DOOR CLOSES]
26
00:01:54,242 --> 00:01:56,700
JACOBS: She can't have just disappeared.
27
00:01:56,703 --> 00:01:58,068
Where the hell is she?!
28
00:01:58,071 --> 00:02:00,247
_
29
00:02:00,250 --> 00:02:01,484
Have you seen this?
30
00:02:01,487 --> 00:02:03,331
_
31
00:02:03,332 --> 00:02:05,479
_
32
00:02:05,482 --> 00:02:07,192
_
33
00:02:07,195 --> 00:02:10,589
This operation is supposed
to be off the fucking radar!
34
00:02:12,675 --> 00:02:15,050
[PHONE RINGING]
35
00:02:15,052 --> 00:02:16,802
Who is this?
36
00:02:16,804 --> 00:02:19,513
MARISSA: I have Erik Heller.
37
00:02:19,515 --> 00:02:21,460
Where?
38
00:02:21,463 --> 00:02:24,184
MARISSA: Come to Prenzlauer
Berg, Helmholtzplatz.
39
00:02:24,187 --> 00:02:25,978
There's a cafe called Baumen.
40
00:02:25,980 --> 00:02:28,522
Be there in one hour.
41
00:02:28,524 --> 00:02:30,054
Come on, you fucking ape.
42
00:02:30,057 --> 00:02:31,609
_
43
00:02:31,612 --> 00:02:33,901
_
44
00:02:33,904 --> 00:02:36,718
[CHURCH BELL TOLLING]
45
00:02:40,995 --> 00:02:42,830
[BRAKES SQUEAK]
46
00:02:50,595 --> 00:02:52,597
[UTENSILS, DISHWARE CLINKING]
47
00:02:55,175 --> 00:02:57,511
[DOOR BELLS TINKLE]
48
00:03:03,934 --> 00:03:06,310
[SPEAKING GERMAN]
49
00:03:06,312 --> 00:03:08,228
[CLICKING]
50
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
[WHIRRING]
51
00:03:16,196 --> 00:03:18,449
[WHIRRING STOPS, SPOON CLINKS]
52
00:03:22,995 --> 00:03:24,997
[PHONE BUZZING]
53
00:03:28,784 --> 00:03:30,200
Mm-hmm.
54
00:03:30,203 --> 00:03:31,872
MARISSA: Okay, I can see you.
55
00:03:31,875 --> 00:03:33,337
[INDISTINCT CHATTER]
56
00:03:33,339 --> 00:03:36,523
MARISSA: Get back in
the car. I'll join you.
57
00:03:36,526 --> 00:03:39,114
Marissa, what the hell is this?
58
00:03:39,117 --> 00:03:40,478
MARISSA: Just do it.
59
00:03:44,155 --> 00:03:46,182
[COINS JINGLE]
60
00:03:46,185 --> 00:03:49,353
[DOOR BELLS TINKLE]
61
00:03:49,355 --> 00:03:51,440
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
62
00:03:57,571 --> 00:03:59,573
[TONE SOUNDS]
63
00:04:00,866 --> 00:04:02,421
Okay, I'm at the car.
64
00:04:02,424 --> 00:04:04,201
MARISSA: Get Costigan
to start the engine.
65
00:04:04,203 --> 00:04:06,205
Jesus Christ.
66
00:04:07,998 --> 00:04:09,748
Start the engine. Whoa!
67
00:04:09,750 --> 00:04:11,458
Marissa?
68
00:04:11,460 --> 00:04:15,837
JACOBS [OVER PHONE]:
Marissa? Marissa, answer me.
69
00:04:15,839 --> 00:04:17,965
Marissa?
70
00:04:17,967 --> 00:04:20,092
Jesus Christ! Marissa?
71
00:04:20,094 --> 00:04:22,511
Marissa?!
72
00:04:22,513 --> 00:04:24,828
Marissa, please answer...
73
00:04:27,085 --> 00:04:28,767
JACOBS: Marissa?
74
00:04:28,769 --> 00:04:31,103
Marissa? Mar...
75
00:04:31,105 --> 00:04:33,689
Hello, Michael. It's been a long time.
76
00:04:33,691 --> 00:04:35,693
No, no, no. You won't make it.
77
00:04:40,906 --> 00:04:43,782
What do you want?
78
00:04:43,784 --> 00:04:46,284
- Just want to talk.
- About what?
79
00:04:46,286 --> 00:04:50,956
Want you to tell me everything
you know about Marissa Wiegler.
80
00:04:50,958 --> 00:04:53,002
♪ ♪
81
00:04:57,484 --> 00:04:59,109
- _
- [BOY WHINES]
82
00:04:59,120 --> 00:05:00,211
OLDER BOY: Come on.
83
00:05:00,214 --> 00:05:02,550
_
84
00:05:02,553 --> 00:05:05,139
[LAUGHING AND SPEAKING GERMAN]
85
00:05:06,851 --> 00:05:08,309
_
86
00:05:08,312 --> 00:05:10,475
Hanna, you want some Turkish coffee?
87
00:05:10,477 --> 00:05:12,521
[MUSIC PLAYS, WOMAN SPEAKS GERMAN ON TV]
88
00:05:15,483 --> 00:05:17,817
Here, I fixed you some anyway.
89
00:05:17,820 --> 00:05:19,526
It's real sweet already,
90
00:05:19,528 --> 00:05:22,529
but if you want to add extra sugar...
91
00:05:22,531 --> 00:05:25,574
you can.
92
00:05:25,576 --> 00:05:27,576
You all right?
93
00:05:27,578 --> 00:05:29,536
The smoke.
94
00:05:29,538 --> 00:05:32,205
I couldn't hear, and I couldn't see.
95
00:05:32,207 --> 00:05:34,543
Well, you got frightened, that's all.
96
00:05:35,836 --> 00:05:38,253
Never happened to you before?
97
00:05:38,255 --> 00:05:40,466
No.
98
00:05:47,429 --> 00:05:50,875
_
99
00:05:50,878 --> 00:05:55,078
_
100
00:05:55,081 --> 00:05:58,796
_
101
00:06:03,289 --> 00:06:04,904
Is that true?
102
00:06:04,907 --> 00:06:06,531
- [DOOR OPENS]
- Hi.
103
00:06:06,533 --> 00:06:08,658
[DOOR CLOSES]
104
00:06:08,660 --> 00:06:11,163
[SPEAKING GERMAN]
105
00:06:12,956 --> 00:06:15,042
[FAMILY SPEAKING GERMAN]
106
00:06:16,668 --> 00:06:19,046
[SPEAKING GERMAN]
107
00:06:19,648 --> 00:06:20,867
_
108
00:06:20,870 --> 00:06:22,505
This is Hanna.
109
00:06:22,508 --> 00:06:25,247
A friend of mine asked
me to look after her
110
00:06:25,250 --> 00:06:27,723
just for a day or two.
I hope that's all right.
111
00:06:27,726 --> 00:06:29,888
What friend?
112
00:06:29,890 --> 00:06:32,017
You don't know him.
113
00:06:34,320 --> 00:06:36,132
_
114
00:06:41,326 --> 00:06:43,495
[BOTH SPEAKING GERMAN]
115
00:06:47,032 --> 00:06:49,034
[WATER DRIPPING]
116
00:06:53,664 --> 00:06:57,124
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
- ERIK: Rudi?
117
00:06:57,126 --> 00:06:59,169
Yeah?
118
00:07:00,379 --> 00:07:02,379
[WHISPERING]
119
00:07:02,381 --> 00:07:04,339
[RUDI SPEAKS GERMAN]
120
00:07:04,341 --> 00:07:06,343
[FOOTSTEPS RETREATING]
121
00:07:07,344 --> 00:07:09,304
[DOOR CLOSES]
122
00:07:12,850 --> 00:07:15,227
No, thank you.
123
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
Gone clean?
124
00:07:31,034 --> 00:07:33,036
You look good.
125
00:07:35,164 --> 00:07:38,290
Some women...
126
00:07:38,292 --> 00:07:40,292
look better in their middle years.
127
00:07:40,294 --> 00:07:42,337
Hmm.
128
00:07:43,816 --> 00:07:45,942
What do you want?
129
00:07:45,945 --> 00:07:48,300
You're official now.
130
00:07:48,302 --> 00:07:51,845
Deputy director of
CIA European networks.
131
00:07:51,847 --> 00:07:53,555
Nice Paris life.
132
00:07:53,557 --> 00:07:56,558
How do you know that?
133
00:07:56,560 --> 00:07:59,019
Friend Jacobs.
134
00:07:59,021 --> 00:08:00,979
Hmm, told me all about it.
135
00:08:00,981 --> 00:08:03,066
Hmm.
136
00:08:04,726 --> 00:08:07,404
Remember when you found
me in that bar in Kopenick?
137
00:08:08,654 --> 00:08:12,031
You were this badass CIA officer.
138
00:08:12,034 --> 00:08:15,778
I was just a drunk
ex-soldier with no prospects.
139
00:08:15,781 --> 00:08:17,497
[LAUGHS]
140
00:08:18,916 --> 00:08:22,709
Here we are...
141
00:08:22,712 --> 00:08:24,714
all these years later.
142
00:08:34,014 --> 00:08:37,224
Recognize this?
143
00:08:37,226 --> 00:08:40,810
I'm guessing it's not your work phone.
144
00:08:40,812 --> 00:08:43,271
I found it in a safe in your hotel room.
145
00:08:43,273 --> 00:08:46,524
But they're just people from
a case that I was on in Paris.
146
00:08:46,526 --> 00:08:49,775
[LAUGHS]
147
00:08:49,778 --> 00:08:51,445
I don't think so.
148
00:08:51,448 --> 00:08:53,489
No, his name is Olivier Moreau,
149
00:08:53,492 --> 00:08:55,909
his son Benoit, and
they live in an apartment
150
00:08:55,911 --> 00:08:58,622
in the 8th arrondissement.
151
00:08:59,872 --> 00:09:01,956
Your apartment.
152
00:09:01,959 --> 00:09:04,544
He's a sweet kid.
153
00:09:08,590 --> 00:09:10,842
Look at him.
154
00:09:12,718 --> 00:09:15,552
Have you become a mother to him?
155
00:09:15,555 --> 00:09:20,684
No. I guess that's
complicated, given your past.
156
00:09:20,686 --> 00:09:22,978
Don't touch them.
157
00:09:22,980 --> 00:09:25,504
Please. They're innocent.
158
00:09:25,507 --> 00:09:27,649
They don't know anything about this.
159
00:09:27,651 --> 00:09:29,651
Innocent.
160
00:09:29,653 --> 00:09:32,737
Innocent like Johanna Petrescu?
161
00:09:32,739 --> 00:09:35,323
Innocent like that?
162
00:09:35,325 --> 00:09:37,369
And look what happened to her.
163
00:09:40,080 --> 00:09:42,249
What do you want from me?
164
00:09:51,425 --> 00:09:54,801
I have an international
warrant on my head.
165
00:09:54,803 --> 00:09:58,070
If I walk out of here, the
whole city will be after me.
166
00:09:58,073 --> 00:10:01,143
And wherever I go in the world,
they'll try and find me, so...
167
00:10:05,022 --> 00:10:07,188
Now we work together again.
168
00:10:07,190 --> 00:10:10,025
You do exactly what I say...
169
00:10:10,027 --> 00:10:12,609
Find me a way out of the city,
170
00:10:12,612 --> 00:10:15,196
make sure no one follows us...
171
00:10:15,198 --> 00:10:18,033
I'll let you go.
172
00:10:18,035 --> 00:10:20,410
You get to live your nice life again.
173
00:10:20,412 --> 00:10:23,040
Hanna and I, we get to live ours.
174
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
Okay.
175
00:10:28,754 --> 00:10:31,296
Rudi?
176
00:10:31,298 --> 00:10:33,091
[GROANING]
177
00:10:34,676 --> 00:10:36,678
Oh.
178
00:10:38,764 --> 00:10:40,906
JACOBS: Listen.
179
00:10:40,974 --> 00:10:43,099
Listen.
180
00:10:43,101 --> 00:10:45,185
I... her...
181
00:10:45,187 --> 00:10:47,401
Just so you know I'm serious.
182
00:10:47,404 --> 00:10:50,406
- No. I was just...
- [MARISSA WHIMPERS QUIETLY]
183
00:10:53,653 --> 00:10:55,655
[WATER DRIPPING]
184
00:10:56,782 --> 00:10:58,867
[BREATH QUIVERING]
185
00:11:02,148 --> 00:11:04,890
_
186
00:11:04,893 --> 00:11:06,210
_
187
00:11:06,332 --> 00:11:07,581
_
188
00:11:07,584 --> 00:11:09,459
[SPEAKING GERMAN]
189
00:11:09,461 --> 00:11:10,962
[LAUGHTER]
190
00:11:12,265 --> 00:11:13,629
_
191
00:11:13,632 --> 00:11:16,591
Yeah, Hanna, come on. I
could do with some help.
192
00:11:16,593 --> 00:11:20,095
[LAUGHTER]
193
00:11:20,097 --> 00:11:22,472
[GROANING]
194
00:11:22,474 --> 00:11:24,476
[DISTANT LAUGHTER]
195
00:11:28,188 --> 00:11:31,189
[DISTANT GROANING, LAUGHING]
196
00:11:31,191 --> 00:11:34,234
Can I help?
197
00:11:34,236 --> 00:11:36,363
Sure.
198
00:11:40,851 --> 00:11:42,953
[CHILDREN GIGGLING, MUSIC PLAYING]
199
00:11:47,666 --> 00:11:50,083
Fennel seeds and parsley.
200
00:11:50,085 --> 00:11:53,044
You know your herbs.
201
00:11:53,046 --> 00:11:55,255
How do you know my father?
202
00:11:55,257 --> 00:11:58,341
I don't. Dieter was in the
army with him before we met.
203
00:11:58,343 --> 00:12:00,218
[PHONE RINGING]
204
00:12:00,220 --> 00:12:02,804
Dieter has a good job now, honest.
205
00:12:02,806 --> 00:12:05,765
- He's going to stay that way.
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
206
00:12:05,767 --> 00:12:07,515
My father is honest.
207
00:12:07,518 --> 00:12:09,555
DIETER: Hello.
208
00:12:09,921 --> 00:12:12,315
_
209
00:12:13,066 --> 00:12:15,068
What is it?
210
00:12:15,071 --> 00:12:17,596
_
211
00:12:17,599 --> 00:12:19,351
When?
212
00:12:19,354 --> 00:12:21,118
_
213
00:12:27,442 --> 00:12:29,442
Mmm.
214
00:12:29,445 --> 00:12:32,573
Hanna, I'm gonna set up your
bed in the living room, okay?
215
00:12:33,056 --> 00:12:35,419
_
216
00:12:35,422 --> 00:12:38,673
Hanna, if you use water,
217
00:12:38,675 --> 00:12:40,719
it's going to be easier.
218
00:12:55,487 --> 00:12:57,982
You okay? You have everything you need?
219
00:12:57,985 --> 00:12:59,611
Where are you going?
220
00:12:59,613 --> 00:13:02,697
Just work. You sleep, okay?
221
00:13:02,699 --> 00:13:04,826
I want to see my father.
222
00:13:06,661 --> 00:13:09,537
Soon. He's just getting
everything set up.
223
00:13:09,539 --> 00:13:12,375
I'll be back later.
224
00:13:14,294 --> 00:13:16,004
[DOORS CLOSE]
225
00:13:16,007 --> 00:13:17,838
_
226
00:13:17,839 --> 00:13:19,868
_
227
00:13:19,871 --> 00:13:22,343
_
228
00:13:22,385 --> 00:13:24,803
_
229
00:13:24,804 --> 00:13:29,189
_
230
00:13:29,192 --> 00:13:30,868
_
231
00:13:30,871 --> 00:13:32,860
_
232
00:13:38,048 --> 00:13:39,806
_
233
00:13:41,154 --> 00:13:42,987
[SPEAKS GERMAN]
234
00:13:42,989 --> 00:13:44,239
[DOOR OPENS]
235
00:13:44,241 --> 00:13:46,074
- [SIGHS]
- [DOOR CLOSES]
236
00:13:46,076 --> 00:13:48,119
♪ ♪
237
00:14:10,274 --> 00:14:12,276
[GRUNTS]
238
00:14:17,941 --> 00:14:20,360
♪ ♪
239
00:14:27,284 --> 00:14:28,868
[ALARM CHIRPS]
240
00:14:40,962 --> 00:14:43,300
[ALARM BEEPING, HORN HONKING]
241
00:15:08,450 --> 00:15:10,869
[BEEPING, HONKING CONTINUE]
242
00:15:24,923 --> 00:15:26,340
[KEYS JANGLE]
243
00:15:26,343 --> 00:15:28,509
[ENGINE STARTS]
244
00:15:28,511 --> 00:15:30,303
[GEARSHIFT CLICKS]
245
00:15:30,305 --> 00:15:32,724
[BEEPING, HONKING CONTINUE]
246
00:15:45,153 --> 00:15:47,155
♪ ♪
247
00:15:49,532 --> 00:15:52,408
[INDISTINCT CHATTER]
248
00:15:52,410 --> 00:15:55,370
[SIREN WAILING]
249
00:15:55,372 --> 00:15:58,500
[INDISTINCT CHATTER]
250
00:16:14,974 --> 00:16:16,976
[KEYS JANGLE, ENGINE SHUTS OFF]
251
00:16:20,397 --> 00:16:22,593
- [DOOR SHUTS]
- [TRUCK BEEPING]
252
00:16:24,942 --> 00:16:26,921
_
253
00:16:29,864 --> 00:16:32,069
_
254
00:16:32,950 --> 00:16:35,744
_
255
00:16:35,745 --> 00:16:38,897
_
256
00:16:45,295 --> 00:16:47,713
[INDISTINCT CHATTER]
257
00:16:47,716 --> 00:16:49,132
[DOOR OPENS]
258
00:16:49,134 --> 00:16:52,262
[TRUCK BEEPING]
259
00:17:11,698 --> 00:17:15,034
[CLACKING, CREAKING]
260
00:17:21,958 --> 00:17:24,711
- [GATES CLACK]
- [BRAKES SQUEAK]
261
00:17:27,005 --> 00:17:29,424
[ENGINE SHUTS OFF]
262
00:17:34,053 --> 00:17:36,304
[CHAIN RATTLES]
263
00:17:36,306 --> 00:17:38,308
[SQUEAKING]
264
00:17:53,114 --> 00:17:54,532
[GRUNTS]
265
00:17:57,368 --> 00:18:00,079
[GRUNTS]
266
00:18:02,896 --> 00:18:05,803
_
267
00:18:06,335 --> 00:18:07,420
_
268
00:18:07,960 --> 00:18:09,155
_
269
00:18:10,171 --> 00:18:13,343
_
270
00:18:13,346 --> 00:18:15,030
_
271
00:18:15,655 --> 00:18:17,436
_
272
00:18:18,679 --> 00:18:21,296
_
273
00:18:21,952 --> 00:18:23,429
_
274
00:18:24,796 --> 00:18:26,438
_
275
00:18:26,439 --> 00:18:29,132
_
276
00:18:34,530 --> 00:18:37,561
_
277
00:18:39,608 --> 00:18:42,301
_
278
00:18:42,304 --> 00:18:44,415
Yes, Daddy.
279
00:18:46,376 --> 00:18:48,795
[FOOTSTEPS APPROACHING]
280
00:18:57,095 --> 00:19:00,098
[MARISSA SPEAKING
INDISTINCTLY IN DISTANCE]
281
00:19:04,310 --> 00:19:06,729
[WATER DRIPPING]
282
00:19:08,231 --> 00:19:10,237
MARISSA: They'll do everything you ask.
283
00:19:10,240 --> 00:19:12,316
I just have to make contact.
284
00:19:12,318 --> 00:19:14,819
ERIK: Let's hope you're right.
285
00:19:14,821 --> 00:19:17,154
When dawn comes, you make the call.
286
00:19:17,156 --> 00:19:21,200
We arrange everything, just as I asked.
287
00:19:21,202 --> 00:19:23,621
MARISSA: How much have you told Hanna?
288
00:19:25,206 --> 00:19:28,042
ERIK: I told her what she needs to know.
289
00:19:29,252 --> 00:19:31,669
MARISSA: Does she know who you are?
290
00:19:31,678 --> 00:19:33,680
ERIK: No.
291
00:19:35,217 --> 00:19:37,717
She doesn't need to.
292
00:19:37,719 --> 00:19:41,679
MARISSA: What about the truth?
293
00:19:41,681 --> 00:19:44,473
Doesn't she deserve to know that?
294
00:19:44,475 --> 00:19:46,394
[GASPS SOFTLY]
295
00:19:51,795 --> 00:19:53,568
Rudi?
296
00:19:54,037 --> 00:19:55,467
_
297
00:19:56,826 --> 00:19:58,022
_
298
00:19:59,272 --> 00:20:01,092
_
299
00:20:08,708 --> 00:20:11,461
[PANTING]
300
00:20:19,474 --> 00:20:20,926
- [FABRIC RIPS]
- [GROANS, HISSES]
301
00:20:20,929 --> 00:20:24,223
[PANTING]
302
00:20:44,327 --> 00:20:46,746
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE]
303
00:20:50,249 --> 00:20:52,669
[SOFT WHIRRING]
304
00:20:55,004 --> 00:20:57,004
[GRUNTS]
305
00:20:57,006 --> 00:20:59,799
[SIREN WAILING]
306
00:20:59,801 --> 00:21:02,220
["CLAUDE'S GIRL" BY
MARIKA HACKMAN PLAYING]
307
00:21:06,349 --> 00:21:08,654
♪ Turn off my mind ♪
308
00:21:08,657 --> 00:21:11,851
♪ I beg you ♪
309
00:21:11,854 --> 00:21:17,358
♪ It's buzzing like the devil's bow ♪
310
00:21:17,360 --> 00:21:20,111
♪ Pulling a soft virgin ♪
311
00:21:20,113 --> 00:21:22,279
- ♪ String ♪
- [WOMEN SHOUTING]
312
00:21:22,281 --> 00:21:24,281
♪ A terrible shriek ♪
313
00:21:24,283 --> 00:21:27,451
♪ From below ♪
314
00:21:27,453 --> 00:21:31,330
♪ A pure heart been bound by nickel ♪
315
00:21:31,332 --> 00:21:33,499
♪ But not bent ♪
316
00:21:33,501 --> 00:21:37,128
♪ Beneath the coil ♪
317
00:21:37,130 --> 00:21:40,218
♪ If you play her right ♪
318
00:21:40,221 --> 00:21:42,332
♪ She'll sing through the night ♪
319
00:21:42,335 --> 00:21:44,301
♪ With the whispering wheat ♪
320
00:21:44,303 --> 00:21:48,347
♪ In the fields ♪
321
00:21:48,349 --> 00:21:51,978
♪ Ooh... ♪
322
00:22:00,559 --> 00:22:02,978
[CHOIR SINGING IN LATIN]
323
00:22:13,958 --> 00:22:16,335
[SINGING CONTINUES]
324
00:22:37,065 --> 00:22:39,442
[SINGING CONTINUES]
325
00:23:01,964 --> 00:23:04,383
[CLOCK TICKING]
326
00:23:20,441 --> 00:23:22,007
_
327
00:23:26,405 --> 00:23:29,195
_
328
00:23:31,101 --> 00:23:33,046
_
329
00:23:42,203 --> 00:23:44,070
_
330
00:23:46,905 --> 00:23:49,304
_
331
00:23:52,945 --> 00:23:55,019
_
332
00:23:55,022 --> 00:23:57,399
[FOOTSTEPS RECEDING]
333
00:24:00,690 --> 00:24:02,692
[WATER DRIPPING]
334
00:24:08,990 --> 00:24:11,576
Now you make the phone call.
335
00:24:14,327 --> 00:24:16,077
You know what to say.
336
00:24:16,080 --> 00:24:18,455
[LINE RINGING]
337
00:24:18,457 --> 00:24:20,040
- [PHONE BEEPS]
- Yeah.
338
00:24:20,042 --> 00:24:22,293
- Carl.
- Marissa?
339
00:24:22,295 --> 00:24:24,378
- Meet me at Bundeslief Cafe.
- What...
340
00:24:24,380 --> 00:24:26,046
One hour. Come alone.
341
00:24:26,048 --> 00:24:28,883
[PHONE LINE CLICKS]
342
00:24:28,885 --> 00:24:30,720
[PHONE BEEPS]
343
00:24:31,721 --> 00:24:34,098
[SOFT CHATTER]
344
00:24:49,731 --> 00:24:52,984
- Hey.
- Hey.
345
00:24:53,992 --> 00:24:56,075
Where have you been?
346
00:24:56,078 --> 00:24:58,913
German police want to talk to you.
347
00:24:58,915 --> 00:25:01,373
I have Erik Heller.
348
00:25:01,375 --> 00:25:04,376
I'm holding him in a secure location.
349
00:25:04,379 --> 00:25:08,129
[QUIETLY]: Jesus, Marissa.
Why haven't you brought him in?
350
00:25:08,132 --> 00:25:11,508
I'm sorry I couldn't
tell you this before.
351
00:25:11,510 --> 00:25:15,046
Heller is in possession of
highly sensitive information.
352
00:25:15,049 --> 00:25:17,129
Relates to U.S. national security.
353
00:25:17,132 --> 00:25:18,891
You understand.
354
00:25:18,893 --> 00:25:21,393
I can't risk bringing him in to the CIA
355
00:25:21,395 --> 00:25:23,896
and the German authorities
getting their hands on him.
356
00:25:23,898 --> 00:25:26,899
So, what are we talking about?
357
00:25:26,901 --> 00:25:30,861
I need you to authorize a
rendition flight tonight.
358
00:25:30,863 --> 00:25:33,121
You're taking him out
without jurisdiction?
359
00:25:33,124 --> 00:25:36,742
The Interpol warrant needs
to be lifted at 1800 hours.
360
00:25:36,744 --> 00:25:39,078
Aircraft ready at Finow Airport.
361
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
One civil aviation pilot.
362
00:25:41,082 --> 00:25:43,082
No American or German military
363
00:25:43,084 --> 00:25:44,926
or intelligence
presence at the airfield.
364
00:25:44,929 --> 00:25:47,253
You know I don't have
authority for that.
365
00:25:47,255 --> 00:25:49,195
- I...
- Carl,
366
00:25:49,198 --> 00:25:51,006
I need this.
367
00:25:51,008 --> 00:25:53,719
Please.
368
00:25:56,722 --> 00:25:59,141
Sure.
369
00:26:01,227 --> 00:26:04,228
I'll call later for confirmation.
370
00:26:04,230 --> 00:26:06,230
Here.
371
00:26:06,232 --> 00:26:08,567
You can finish my coffee.
372
00:26:15,574 --> 00:26:17,410
[ESPRESSO MACHINE WHIRRING]
373
00:26:39,639 --> 00:26:41,723
ERIK: You lie well.
374
00:26:41,726 --> 00:26:44,518
You're surprised about that?
375
00:26:44,520 --> 00:26:46,414
- No.
- [DOOR CLOSES]
376
00:26:46,417 --> 00:26:47,999
Let's go.
377
00:26:56,148 --> 00:26:58,200
_
378
00:26:58,874 --> 00:27:01,085
_
379
00:27:01,148 --> 00:27:02,566
- _
- Okay.
380
00:27:02,984 --> 00:27:04,663
_
381
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
[SPEAKING GERMAN]
382
00:27:19,099 --> 00:27:20,348
Bijan.
383
00:27:20,351 --> 00:27:22,681
[OTHERS SPEAKING GERMAN]
384
00:27:22,683 --> 00:27:24,641
Bijan.
385
00:27:24,643 --> 00:27:26,604
[BOTH SPEAK GERMAN]
386
00:27:28,814 --> 00:27:30,439
[DOOR CLOSES]
387
00:27:30,441 --> 00:27:32,574
DIETER: [SIGHS] Sleep okay?
388
00:27:32,577 --> 00:27:35,486
- Mm-hmm.
- Told you you'd be okay.
389
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
You'll be leaving later today.
390
00:27:48,334 --> 00:27:50,709
What's this?
391
00:27:50,711 --> 00:27:54,254
That's Bijan's. The first
time he's done it in weeks,
392
00:27:54,256 --> 00:27:57,049
- and he leaves it on the floor.
- [DOOR OPENS]
393
00:27:57,051 --> 00:27:58,926
[DOOR CLOSES]
394
00:27:58,928 --> 00:28:00,596
♪ ♪
395
00:28:11,565 --> 00:28:13,109
[HUFFS]
396
00:28:22,701 --> 00:28:24,120
[DOOR CREAKS]
397
00:28:48,853 --> 00:28:50,855
♪ ♪
398
00:29:11,292 --> 00:29:14,462
[SNIFFLING SOFTLY]
399
00:29:19,758 --> 00:29:21,177
[CRYING]
400
00:29:28,824 --> 00:29:31,243
[CRYING QUIETLY]
401
00:29:41,509 --> 00:29:42,635
[BEEPS]
402
00:29:44,074 --> 00:29:45,910
What the hell?
403
00:29:46,976 --> 00:29:48,162
[CLICKS, BEEPS]
404
00:29:49,580 --> 00:29:51,790
MAN [OVER SPEAKER]: You're late.
405
00:29:54,376 --> 00:29:56,837
[LOCK CLACKS, BUZZES]
406
00:30:01,217 --> 00:30:03,802
[ELECTRONIC WHIRRING]
407
00:30:05,888 --> 00:30:07,848
[SHAVER CONTINUES WHIRRING]
408
00:30:09,891 --> 00:30:12,767
- [CLICKS OFF SHAVER]
- Who the hell are you?
409
00:30:12,770 --> 00:30:14,478
Where are my staff?
410
00:30:14,480 --> 00:30:16,563
Where the hall's McArthur?
411
00:30:16,565 --> 00:30:19,107
My name is Jerome Sawyer.
412
00:30:19,109 --> 00:30:22,319
The deputy director sent me to clear up.
413
00:30:22,321 --> 00:30:25,239
We need to talk.
414
00:30:25,241 --> 00:30:27,243
[WATER DRIPPING]
415
00:30:32,414 --> 00:30:34,833
Where is Johanna buried?
416
00:30:36,210 --> 00:30:38,502
Or didn't you even give her a funeral?
417
00:30:38,504 --> 00:30:42,591
Yeah. I made sure the
Romanian police buried her.
418
00:30:43,968 --> 00:30:45,968
In a local graveyard.
419
00:30:45,970 --> 00:30:48,806
Her mother and sister
wanted it that way.
420
00:30:51,023 --> 00:30:53,693
And you told them I killed her.
421
00:30:56,272 --> 00:30:58,107
I had to.
422
00:30:59,524 --> 00:31:01,399
You broke protocol, Erik.
423
00:31:01,402 --> 00:31:03,402
You had a contract with Utrax.
424
00:31:03,404 --> 00:31:05,404
You knew what you were getting into.
425
00:31:05,406 --> 00:31:07,155
She changed her mind.
426
00:31:07,157 --> 00:31:10,951
She was the mother of a child,
and she changed her mind.
427
00:31:10,953 --> 00:31:12,578
Too late.
428
00:31:12,580 --> 00:31:16,400
How can it be too
late? It was her child.
429
00:31:16,403 --> 00:31:18,905
[EXHALES]: But-but she signed it away.
430
00:31:21,630 --> 00:31:23,674
It's that simple, huh?
431
00:31:26,927 --> 00:31:29,763
Just a signature on a piece of paper.
432
00:31:32,834 --> 00:31:35,543
And there I was thinking
your new French lover
433
00:31:35,546 --> 00:31:37,354
might have changed you.
434
00:31:42,651 --> 00:31:45,070
Do you know what I think?
435
00:31:46,530 --> 00:31:48,822
I think you feel guilty.
436
00:31:48,824 --> 00:31:50,449
[EXHALES]
437
00:31:50,451 --> 00:31:54,745
When she came to you begging
to have that kid back...
438
00:31:54,747 --> 00:31:58,248
you let your heart get in the
way of your responsibility.
439
00:31:58,258 --> 00:32:00,677
[POUNDING]
440
00:32:01,879 --> 00:32:03,714
Excuse me.
441
00:32:07,968 --> 00:32:09,511
[DOOR OPENS]
442
00:32:14,271 --> 00:32:16,187
I told you to keep away from here.
443
00:32:16,190 --> 00:32:18,530
And I told you I want my baby back.
444
00:32:20,313 --> 00:32:22,563
You can't. You signed an agreement.
445
00:32:22,566 --> 00:32:24,358
I don't care. She's mine.
446
00:32:24,360 --> 00:32:26,681
Listen to me. It's
not safe for you here.
447
00:32:26,684 --> 00:32:28,559
- You can be seen.
- And you tell your bosses
448
00:32:28,562 --> 00:32:30,445
that I want her back,
or I'll go to the place.
449
00:32:30,448 --> 00:32:33,159
- I swear to God I will!
- Listen to me. Come with me.
450
00:32:42,753 --> 00:32:44,588
Just trust me.
451
00:32:58,101 --> 00:32:59,684
Listen to me.
452
00:32:59,687 --> 00:33:02,199
You have no idea who
you're dealing with.
453
00:33:02,202 --> 00:33:03,660
So forget the child you had.
454
00:33:03,663 --> 00:33:05,315
Just go back to the life you have,
455
00:33:05,317 --> 00:33:07,901
find a man, have another child,
just forget this ever happened.
456
00:33:07,903 --> 00:33:10,168
I don't need another
child. I have one already,
457
00:33:10,171 --> 00:33:11,988
and she's stuck in that fucking place,
458
00:33:11,990 --> 00:33:14,783
and I don't even know where it is.
459
00:33:14,785 --> 00:33:18,704
When I gave birth, before
they took her away...
460
00:33:18,706 --> 00:33:20,999
I saw her face.
461
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
I heard her cry.
462
00:33:24,002 --> 00:33:27,003
That's my baby. She's mine.
463
00:33:27,005 --> 00:33:29,633
I even called her a name.
464
00:33:31,635 --> 00:33:33,635
I called her Hanna.
465
00:33:33,637 --> 00:33:35,639
Help me. Please.
466
00:33:39,475 --> 00:33:41,225
I can't.
467
00:33:41,228 --> 00:33:42,978
You're a good man, Daniel.
468
00:33:42,980 --> 00:33:44,815
You're not like the others.
469
00:33:46,275 --> 00:33:48,608
You don't know anything about me.
470
00:33:48,610 --> 00:33:50,986
You don't even know my real name.
471
00:33:50,988 --> 00:33:52,529
So tell it to me.
472
00:33:52,531 --> 00:33:54,992
[SHUDDERS] Tell me who you are.
473
00:33:57,286 --> 00:33:59,286
MARISSA: You promised her something
474
00:33:59,288 --> 00:34:02,372
that you could not possibly deliver.
475
00:34:02,374 --> 00:34:06,543
And in so doing, you caused her death.
476
00:34:06,545 --> 00:34:08,547
It was totally reckless.
477
00:34:12,313 --> 00:34:15,775
It's a selfish little muscle, the heart.
478
00:34:16,930 --> 00:34:19,806
And then what did you expect me to do?
479
00:34:19,808 --> 00:34:21,767
Just let you go?
480
00:34:21,769 --> 00:34:23,894
You knew that I had no choice.
481
00:34:23,896 --> 00:34:26,523
- You always have a choice.
- [SCOFFS, CHUCKLES]
482
00:34:28,389 --> 00:34:31,058
I did my job, because
you failed to do yours.
483
00:34:33,989 --> 00:34:36,823
You and me.
484
00:34:36,825 --> 00:34:40,454
We killed Johanna Petrescu together.
485
00:34:41,872 --> 00:34:45,042
♪ ♪
486
00:34:53,842 --> 00:34:55,467
[PHONE CHIMES]
487
00:34:55,469 --> 00:34:56,845
[SIGHS]
488
00:35:07,898 --> 00:35:11,360
♪ ♪
489
00:35:39,054 --> 00:35:41,098
[RINGTONE PLAYING]
490
00:35:45,727 --> 00:35:47,145
Hello?
491
00:35:49,318 --> 00:35:50,987
Hiya. Who is this?
492
00:35:52,849 --> 00:35:56,684
Oh, if this is one of those
fucking cold calls from India
493
00:35:56,687 --> 00:36:00,909
or wherever, can you just piss off?
494
00:36:06,290 --> 00:36:08,331
[SIGHING OVER LINE]
495
00:36:08,333 --> 00:36:10,250
Hanna?
496
00:36:10,252 --> 00:36:12,878
I-Is that you?
497
00:36:12,880 --> 00:36:14,172
[PHONE BEEPS]
498
00:36:18,273 --> 00:36:21,511
SAWYER: Something came up when
I was doing background checks.
499
00:36:21,513 --> 00:36:25,473
You ever heard of this
thing called Utrax?
500
00:36:25,475 --> 00:36:27,142
What?
501
00:36:27,144 --> 00:36:29,436
It's a simple question.
502
00:36:29,438 --> 00:36:31,062
Have you ever heard of it?
503
00:36:31,064 --> 00:36:32,564
No, sir.
504
00:36:32,566 --> 00:36:35,191
- You're not part of it?
- No, I am not.
505
00:36:35,194 --> 00:36:37,488
What the hell is this?
Are you accusing me?
506
00:36:37,491 --> 00:36:39,395
- Sit down.
- I have followed orders, sir.
507
00:36:39,398 --> 00:36:41,366
I have done nothing wrong.
508
00:36:41,369 --> 00:36:44,247
Sit... down.
509
00:36:51,168 --> 00:36:53,251
So...
510
00:36:53,253 --> 00:36:57,339
Marissa Wiegler asks
to meet you in a cafe.
511
00:36:57,341 --> 00:37:00,550
Off the grid. No backup. No wire on you.
512
00:37:00,552 --> 00:37:02,761
Nothing to trace her.
513
00:37:02,763 --> 00:37:05,221
She wants you to organize
a rendition flight
514
00:37:05,223 --> 00:37:08,061
out of Berlin to an unknown location.
515
00:37:08,064 --> 00:37:10,977
For reasons of "national security."
516
00:37:10,979 --> 00:37:14,230
But there are no reasons
of national security, Carl.
517
00:37:14,232 --> 00:37:17,027
I'm not lying.
518
00:37:18,320 --> 00:37:21,071
Let me ask you again.
519
00:37:21,073 --> 00:37:24,574
Was there nothing strange
about that meeting?
520
00:37:24,576 --> 00:37:26,576
Okay, there was something.
521
00:37:26,578 --> 00:37:27,827
What?
522
00:37:27,829 --> 00:37:29,539
She had a coffee.
523
00:37:31,522 --> 00:37:33,522
Why is that strange?
524
00:37:33,525 --> 00:37:35,377
She hasn't drunk coffee for years.
525
00:37:35,379 --> 00:37:38,838
She gave it up. Said
it made her anxious.
526
00:37:38,841 --> 00:37:40,784
So maybe Wiegler was telling you
527
00:37:40,787 --> 00:37:43,122
- she was anxious.
- Maybe.
528
00:37:44,951 --> 00:37:47,452
I'll tell you something.
529
00:37:47,455 --> 00:37:50,875
I don't think Marissa Wiegler
has Erik Heller at all.
530
00:37:52,270 --> 00:37:55,649
I think Erik Heller has her.
531
00:37:57,720 --> 00:37:59,722
So what do we do?
532
00:38:01,699 --> 00:38:03,573
We give him his plane.
533
00:38:03,576 --> 00:38:05,578
Just as he asked.
534
00:38:07,786 --> 00:38:10,706
[WATER DRIPPING]
535
00:38:15,603 --> 00:38:20,048
_
536
00:38:20,051 --> 00:38:21,386
Okay.
537
00:38:32,310 --> 00:38:35,439
In one hour, you'll make a phone call.
538
00:38:36,982 --> 00:38:39,568
Make sure everything is
being done as we asked.
539
00:38:47,075 --> 00:38:48,869
What?
540
00:38:55,876 --> 00:38:58,084
What happened to Utrax?
541
00:38:58,086 --> 00:38:59,838
The facility.
542
00:39:01,381 --> 00:39:04,384
We closed it down after you escaped.
543
00:39:06,261 --> 00:39:07,886
Why?
544
00:39:07,888 --> 00:39:09,512
Orders.
545
00:39:09,514 --> 00:39:11,850
Which I obeyed.
546
00:39:14,895 --> 00:39:17,437
What happened to the others?
547
00:39:17,439 --> 00:39:19,105
Others?
548
00:39:19,107 --> 00:39:20,609
The other children.
549
00:39:22,754 --> 00:39:24,297
You really want to know that?
550
00:39:30,368 --> 00:39:31,993
Lethal injection.
551
00:39:31,995 --> 00:39:34,706
Painless.
552
00:39:35,895 --> 00:39:39,917
And then we burned their
bodies in the incinerators.
553
00:39:39,920 --> 00:39:44,214
Utrax was a very risky operation.
554
00:39:44,216 --> 00:39:47,133
100% authorized at the highest level.
555
00:39:47,135 --> 00:39:49,177
100% deniable.
556
00:39:49,179 --> 00:39:53,973
You cracked it wide open.
557
00:39:53,975 --> 00:39:57,435
You risked people's careers,
so it had to be dealt with.
558
00:39:57,437 --> 00:39:59,187
The orders were clear.
559
00:39:59,189 --> 00:40:01,815
Nothing must remain.
560
00:40:01,817 --> 00:40:05,737
I scorched the earth because of you.
561
00:40:18,500 --> 00:40:20,416
So Hanna's the only one left.
562
00:40:20,418 --> 00:40:23,547
Mm. And that's why I came after you.
563
00:40:25,114 --> 00:40:27,713
Because I promised people
that it had been dealt with.
564
00:40:27,716 --> 00:40:31,218
Powerful people.
565
00:40:31,221 --> 00:40:34,389
People who must not
know that she's alive.
566
00:40:34,391 --> 00:40:37,853
Who must never know.
567
00:40:42,573 --> 00:40:44,575
[FOOTSTEPS RETREATING]
568
00:40:48,363 --> 00:40:50,365
[BREATHS SHUDDERING]
569
00:40:53,118 --> 00:40:55,118
[KNOCKING ON DOOR]
570
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
DIETER: Time to go.
571
00:40:57,122 --> 00:40:58,746
Go where?
572
00:40:58,748 --> 00:41:00,767
To meet your father.
573
00:41:00,770 --> 00:41:03,019
You're leaving tonight on a plane.
574
00:41:04,712 --> 00:41:06,920
Come on, Hanna.
575
00:41:06,923 --> 00:41:08,923
[SPEAKS GERMAN]
576
00:41:08,925 --> 00:41:11,428
SIMA: Hanna.
577
00:41:14,556 --> 00:41:19,019
SIMA: Hey, I made some food
for you, for the journey.
578
00:41:25,619 --> 00:41:28,151
Some Kuku Sabzi and bread.
579
00:41:28,153 --> 00:41:30,528
Thank you.
580
00:41:30,530 --> 00:41:32,030
[DOOR OPENS]
581
00:41:32,032 --> 00:41:33,281
Good luck, Hanna.
582
00:41:33,283 --> 00:41:35,202
[FOOTSTEPS APPROACHING]
583
00:41:35,744 --> 00:41:37,994
_
584
00:41:40,228 --> 00:41:41,548
_
585
00:41:41,791 --> 00:41:43,619
_
586
00:41:44,043 --> 00:41:46,086
_
587
00:41:46,087 --> 00:41:48,408
_
588
00:42:00,059 --> 00:42:02,666
[SIMA SPEAKING GERMAN]
589
00:42:02,669 --> 00:42:05,045
DIETER: Hanna, come on.
590
00:42:07,275 --> 00:42:10,528
[DOOR OPENS, CLOSES]
591
00:42:32,467 --> 00:42:34,261
[FOOTSTEPS APPROACHING]
592
00:42:36,888 --> 00:42:38,556
_
593
00:42:39,641 --> 00:42:42,350
So you stay here with Rudi.
594
00:42:42,352 --> 00:42:46,688
Make the call, tell them
you're going with us.
595
00:42:46,690 --> 00:42:49,190
When we're in the air, he'll let you go.
596
00:42:49,192 --> 00:42:53,611
Don't come after us.
597
00:42:53,613 --> 00:42:56,030
Say you get where you're going.
598
00:42:56,032 --> 00:42:58,408
The past will follow you.
599
00:42:58,410 --> 00:43:01,202
She'll find out.
600
00:43:01,204 --> 00:43:03,290
Children always do.
601
00:43:15,593 --> 00:43:19,762
I love Hanna.
602
00:43:19,764 --> 00:43:22,309
And I loved her mother.
603
00:43:28,857 --> 00:43:32,152
Who have you ever loved?
604
00:43:35,572 --> 00:43:37,699
[FOOTSTEPS RETREATING]
605
00:43:39,455 --> 00:43:41,702
_
606
00:43:44,247 --> 00:43:45,580
_
607
00:44:05,370 --> 00:44:07,745
Hey.
608
00:44:07,748 --> 00:44:09,791
You okay?
609
00:44:11,733 --> 00:44:13,608
Good.
610
00:44:13,610 --> 00:44:15,205
Let's go.
611
00:44:22,827 --> 00:44:24,702
[PHONE RINGING NEARBY]
612
00:44:24,704 --> 00:44:26,706
[INDISTINCT CHATTER]
613
00:44:27,916 --> 00:44:29,499
Who are they?
614
00:44:29,501 --> 00:44:32,251
They're my people.
615
00:44:32,253 --> 00:44:33,669
Sir.
616
00:44:33,671 --> 00:44:35,715
Look at this.
617
00:44:41,384 --> 00:44:43,807
SAWYER: Get me a location on that.
618
00:44:58,905 --> 00:45:00,907
♪ ♪
619
00:45:11,876 --> 00:45:13,878
♪ ♪
620
00:45:30,311 --> 00:45:33,271
Okay, last phone call.
621
00:45:33,273 --> 00:45:34,730
Make it good.
622
00:45:34,732 --> 00:45:36,274
[LINE RINGING]
623
00:45:36,276 --> 00:45:37,509
MEISNER: Meisner.
624
00:45:37,512 --> 00:45:40,026
Listen. This is Wiegler.
625
00:45:40,029 --> 00:45:43,239
We're coming now. Do you hear?
626
00:45:43,241 --> 00:45:45,533
Make sure that there is
no one at the airport.
627
00:45:45,535 --> 00:45:48,369
Only the airplane and the pilot.
628
00:45:48,371 --> 00:45:50,830
We hear you. Loud and clear.
629
00:45:50,832 --> 00:45:53,501
Coffee's waiting for you on board.
630
00:45:56,920 --> 00:45:59,796
They won't get in the way?
631
00:45:59,799 --> 00:46:01,426
You heard.
632
00:46:03,887 --> 00:46:05,889
[FOOTSTEPS RETREATING]
633
00:46:28,283 --> 00:46:29,463
_
634
00:46:30,037 --> 00:46:31,259
_
635
00:46:35,001 --> 00:46:37,003
[SOFT FOOTSTEPS]
636
00:46:42,049 --> 00:46:44,508
You hear that?
637
00:46:44,511 --> 00:46:47,595
It's just rats.
638
00:46:47,597 --> 00:46:50,558
This place is a fucking rodent motel.
639
00:47:08,486 --> 00:47:11,246
You're not gonna let
me go, are you, Rudi?
640
00:47:13,997 --> 00:47:17,999
If you kill me, they'll come after you.
641
00:47:18,002 --> 00:47:21,504
They'll track you down.
642
00:47:21,506 --> 00:47:25,591
You think Erik Heller's
going to protect you?
643
00:47:25,593 --> 00:47:27,760
All he cares about is the girl.
644
00:47:27,762 --> 00:47:32,684
RUDI: Twice in Afghanistan
he saved my life.
645
00:47:34,852 --> 00:47:36,519
I owe him everything.
646
00:47:36,521 --> 00:47:39,021
But you don't have to do this.
647
00:47:39,023 --> 00:47:43,639
This... I can promise you
immunity from prosecution.
648
00:47:43,642 --> 00:47:45,336
[SCOFFS]
649
00:47:46,656 --> 00:47:48,823
You want to pray or something?
650
00:47:48,825 --> 00:47:53,578
Who would I pray to?
651
00:47:53,580 --> 00:47:55,635
Okay.
652
00:47:55,638 --> 00:47:58,139
Okay, here we go. You can do it.
653
00:47:58,142 --> 00:48:00,626
We'll do it together.
654
00:48:00,628 --> 00:48:03,423
But just look me in the eyes at least.
655
00:48:05,549 --> 00:48:07,632
Oh.
656
00:48:07,635 --> 00:48:10,677
- [GUN CLICKS]
- [GUNSHOTS]
657
00:48:10,680 --> 00:48:12,140
[BULLET CASING CLATTERS]
658
00:48:20,397 --> 00:48:23,398
[FOOTSTEPS APPROACHING]
659
00:48:23,401 --> 00:48:25,528
Meisner?
660
00:48:36,956 --> 00:48:39,540
SAWYER: Yeah, we're clear here.
661
00:48:39,542 --> 00:48:41,459
Tell the team at the
airfield to stand by.
662
00:48:41,461 --> 00:48:43,546
We'll follow.
663
00:48:44,912 --> 00:48:46,603
MARISSA: Who are you?
664
00:48:49,177 --> 00:48:52,637
My name's Jerome Sawyer.
665
00:48:52,646 --> 00:48:54,939
Your friends from Utrax sent me.
666
00:49:02,995 --> 00:49:04,663
Pleasure to meet you.
667
00:49:07,671 --> 00:49:09,580
Here.
668
00:49:16,078 --> 00:49:18,703
Elsa.
669
00:49:18,706 --> 00:49:20,373
[SPEAKING GERMAN]
670
00:49:20,375 --> 00:49:22,168
[CAR ENGINE STARTING]
671
00:49:28,174 --> 00:49:30,049
Come, Hanna.
672
00:49:30,051 --> 00:49:32,470
Come on.
673
00:49:39,601 --> 00:49:41,101
What are you doing?
674
00:49:41,104 --> 00:49:42,842
- Hanna.
- I can't.
675
00:49:42,845 --> 00:49:44,744
What do you mean you can't? Come on now.
676
00:49:44,747 --> 00:49:46,357
I need to know something.
677
00:49:46,359 --> 00:49:48,025
Well, you can ask on the plane.
678
00:49:48,028 --> 00:49:51,009
- I need to know now.
- Need to know what?
679
00:49:52,921 --> 00:49:54,545
What the hell is this?
680
00:49:54,548 --> 00:49:56,701
Hanna, listen to me.
681
00:49:56,703 --> 00:49:59,995
Hanna, we can't-can't do this now, okay?
682
00:49:59,997 --> 00:50:01,370
We have to go.
683
00:50:01,373 --> 00:50:02,783
We'll talk on the plane.
684
00:50:02,786 --> 00:50:03,822
I can't get on that plane
685
00:50:03,825 --> 00:50:05,078
- unless I know who you are.
- Come on now.
686
00:50:05,080 --> 00:50:06,585
Hanna! Come on now.
687
00:50:06,587 --> 00:50:08,713
- Come on.
- It says father unknown
688
00:50:08,715 --> 00:50:10,585
on the paper, what does it mean?
689
00:50:10,588 --> 00:50:14,009
Aren't you my father?
690
00:50:14,011 --> 00:50:15,428
Of course I am.
691
00:50:15,430 --> 00:50:17,994
[CRYING]: You're lying.
692
00:50:17,997 --> 00:50:19,580
I heard you.
693
00:50:19,583 --> 00:50:21,350
You said I didn't need to know the truth
694
00:50:21,352 --> 00:50:23,436
about who you are.
695
00:50:23,438 --> 00:50:24,858
I can explain.
696
00:50:24,861 --> 00:50:26,981
No. You can't.
697
00:50:26,983 --> 00:50:29,736
You can't explain anything to me.
698
00:50:29,739 --> 00:50:31,845
- I hate you. I hate you.
- Hanna, please.
699
00:50:31,848 --> 00:50:33,139
L-Listen to me. Listen to me.
700
00:50:33,142 --> 00:50:34,822
Hanna, we have to go.
701
00:50:34,824 --> 00:50:36,282
- Come on now.
- Go where?
702
00:50:36,284 --> 00:50:37,742
I don't want to go anywhere with you.
703
00:50:37,744 --> 00:50:41,454
- Hanna, please, come on now.
- [GRUNTING]
704
00:50:41,456 --> 00:50:43,372
Did you kill her?
705
00:50:43,374 --> 00:50:45,166
What?
706
00:50:45,168 --> 00:50:46,991
Did you kill my mother?
707
00:50:46,994 --> 00:50:50,171
Of course not.
708
00:50:50,173 --> 00:50:51,839
I loved your mother.
709
00:50:51,841 --> 00:50:53,466
I tried to save her.
710
00:50:53,468 --> 00:50:55,009
- You're lying!
- I'm not lying.
711
00:50:55,011 --> 00:50:56,416
- You're lying!
- Hanna, no.
712
00:50:56,419 --> 00:50:58,970
- Everything you say is a lie!
- No, Hanna, please.
713
00:50:58,973 --> 00:51:00,639
- Hanna. Hanna.
- Get away from me.
714
00:51:00,642 --> 00:51:02,098
- Hanna.
- Get away from me.
715
00:51:02,101 --> 00:51:03,893
- Hanna.
- Get away from me!
716
00:51:03,895 --> 00:51:07,188
Leave me alone!
717
00:51:07,190 --> 00:51:08,814
Hanna, come here.
718
00:51:08,816 --> 00:51:10,193
Hanna!
719
00:51:19,420 --> 00:51:21,545
Rudi.
720
00:51:21,548 --> 00:51:23,556
[ERIK SPEAKING IN GERMAN] _
721
00:51:24,040 --> 00:51:26,540
Heller, this is Jerome Sawyer.
722
00:51:26,542 --> 00:51:28,330
It's over.
723
00:51:30,197 --> 00:51:31,339
[SHOUTING IN GERMAN] _
724
00:51:38,012 --> 00:51:40,103
- [RAPID GUNFIRE]
- Fuck.
725
00:51:41,015 --> 00:51:41,974
_
726
00:51:47,480 --> 00:51:49,190
[CRYING]
727
00:52:03,663 --> 00:52:06,457
[GRUNTING, PANTING]
728
00:52:32,148 --> 00:52:34,439
[SHOUTING IN GERMAN]
729
00:52:34,442 --> 00:52:37,069
- [GRUNTS]
- [SPEAKING IN GERMAN]
730
00:52:37,071 --> 00:52:39,154
[INDISTINCT SHOUTING]
731
00:52:39,156 --> 00:52:42,076
[SHOUTING IN GERMAN]
732
00:52:47,456 --> 00:52:49,917
[RAPID GUNFIRE]
733
00:53:10,313 --> 00:53:12,315
♪ ♪
734
00:53:14,941 --> 00:53:16,619
Dieter sent us.
735
00:53:16,622 --> 00:53:19,025
Okay. No noise.
736
00:53:45,514 --> 00:53:47,516
♪ ♪
737
00:54:01,197 --> 00:54:05,615
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
738
00:54:05,618 --> 00:54:08,202
♪ If you don't love me,
you don't love anybody ♪
739
00:54:08,291 --> 00:54:10,829
♪ If you don't love me,
you don't love anybody ♪
740
00:54:10,831 --> 00:54:13,207
♪ Ain't you glad it's you,
ain't you glad it's you? ♪
741
00:54:13,314 --> 00:54:17,630
♪ Ain't you glad it's you,
ain't you glad it's you? ♪
742
00:54:19,632 --> 00:54:22,800
♪ Oh, there are things
I know we should ♪
743
00:54:22,802 --> 00:54:24,218
♪ Better not do ♪
744
00:54:24,220 --> 00:54:26,595
♪ But I know you could sleep with me ♪
745
00:54:26,597 --> 00:54:28,263
♪ We'll still be friends ♪
746
00:54:28,265 --> 00:54:31,936
♪ Or I know I'll go insane ♪
747
00:54:32,937 --> 00:54:35,145
♪ Love is the answer ♪
748
00:54:35,147 --> 00:54:37,606
♪ I'll go insane ♪
749
00:54:37,608 --> 00:54:40,025
♪ Love is the answer ♪
750
00:54:40,027 --> 00:54:41,735
♪ Wish me luck ♪
751
00:54:41,737 --> 00:54:44,113
♪ This was a hard year and I can't see ♪
752
00:54:44,115 --> 00:54:45,364
♪ No brighter future ♪
753
00:54:45,366 --> 00:54:46,699
♪ Wish me luck ♪
754
00:54:46,701 --> 00:54:49,159
♪ I saw the answer, it was a girl ♪
755
00:54:49,161 --> 00:54:53,038
♪ Will you go ask her? ♪
756
00:54:53,040 --> 00:54:55,332
♪ I saw the answer ♪
757
00:54:55,334 --> 00:54:57,668
♪ Will you go ask her? ♪
758
00:54:57,670 --> 00:55:00,421
♪ Love is the answer ♪
759
00:55:00,423 --> 00:55:05,426
♪ I'll go insane, I'll go insane ♪
760
00:55:05,428 --> 00:55:08,347
♪ I'll go insane ♪
761
00:55:10,391 --> 00:55:14,061
♪ I'll go insane ♪
762
00:55:15,271 --> 00:55:16,272
♪ Huh! ♪
763
00:55:30,703 --> 00:55:35,831
♪ If you don't love me,
if you don't love me ♪
764
00:55:35,833 --> 00:55:38,711
♪ If you don't love me. ♪
47833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.