All language subtitles for Haechi.E13-E14.190304-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,335 --> 00:00:16,979 Return to us, Your Majesty. 2 00:00:28,043 --> 00:00:31,692 (King Gyeongjong) 3 00:00:47,165 --> 00:00:49,967 I also knew... 4 00:00:50,997 --> 00:00:52,633 that I couldn't do it. 5 00:00:55,344 --> 00:00:56,364 I knew... 6 00:00:57,404 --> 00:01:00,107 that the throne wasn't mine. 7 00:01:04,733 --> 00:01:06,136 Why do you live like that? 8 00:01:06,857 --> 00:01:08,684 Why can't you be better? 9 00:01:09,602 --> 00:01:12,114 I will be dying soon, 10 00:01:12,261 --> 00:01:13,117 Prince Yeoning. 11 00:01:13,620 --> 00:01:14,240 No. 12 00:01:15,085 --> 00:01:16,391 Lee Hweon. 13 00:01:17,180 --> 00:01:18,761 Do you remember? 14 00:01:19,982 --> 00:01:21,982 It's you. 15 00:01:22,331 --> 00:01:23,619 The kingdom's... 16 00:01:24,289 --> 00:01:27,377 You should've at least dreamt of becoming king. 17 00:01:27,379 --> 00:01:29,697 You should've at least dreamt of becoming king? 18 00:01:30,783 --> 00:01:33,294 If you became king, you'd at least... 19 00:01:34,279 --> 00:01:37,328 - gain some power. - At least... 20 00:01:37,634 --> 00:01:39,260 Gain power... 21 00:01:41,228 --> 00:01:42,696 Gain power... 22 00:02:05,256 --> 00:02:07,787 I guess you also had nowhere to go. 23 00:02:12,766 --> 00:02:13,767 Of all people, 24 00:02:14,719 --> 00:02:16,328 you and I are left... 25 00:02:17,014 --> 00:02:18,801 in this wretched palace. 26 00:02:18,803 --> 00:02:20,259 (Wretched: disturbance caused by distortion of reason) 27 00:02:20,261 --> 00:02:23,204 Father and Hweon are gone. 28 00:02:25,056 --> 00:02:26,526 It had to be us. 29 00:02:31,481 --> 00:02:32,934 Don't cry. 30 00:02:34,641 --> 00:02:36,155 I'm the one at fault. 31 00:02:37,087 --> 00:02:38,673 Why would you be punished? 32 00:02:46,208 --> 00:02:47,362 I think... 33 00:02:48,581 --> 00:02:50,204 the reason we're still alive... 34 00:02:51,037 --> 00:02:52,878 isn't because we survived... 35 00:02:56,018 --> 00:02:58,155 but they just let us live. 36 00:02:59,743 --> 00:03:00,889 So what do you say... 37 00:03:01,168 --> 00:03:03,432 we punish the ones... 38 00:03:07,126 --> 00:03:08,286 who are actually guilty? 39 00:03:10,266 --> 00:03:12,215 We may be the last ones... 40 00:03:16,394 --> 00:03:17,475 that are expected... 41 00:03:19,548 --> 00:03:21,094 to do anything. 42 00:03:28,449 --> 00:03:29,397 You really... 43 00:03:30,061 --> 00:03:31,167 managed to do it. 44 00:03:32,175 --> 00:03:33,195 Prince Yeoning. 45 00:03:33,791 --> 00:03:34,791 Yes, Your Majesty. 46 00:03:36,018 --> 00:03:36,960 I kept... 47 00:03:38,190 --> 00:03:39,650 my promise. 48 00:03:40,710 --> 00:03:41,952 The Patriarchs will be... 49 00:03:43,288 --> 00:03:44,210 shaken up... 50 00:03:45,826 --> 00:03:47,531 and will fall apart. 51 00:03:48,732 --> 00:03:51,904 A cracked vase breaks all the more easily. 52 00:03:57,399 --> 00:04:00,081 Then is it my turn? 53 00:04:04,340 --> 00:04:07,277 How dare you! Step back immediately! 54 00:04:07,277 --> 00:04:08,589 You are the ones... 55 00:04:09,709 --> 00:04:12,121 who need to step back and stop pressuring the Saheonbu. 56 00:04:12,995 --> 00:04:13,829 Listen! 57 00:04:15,011 --> 00:04:16,537 Vice-minister of personnel, Jung Jae Eok. 58 00:04:16,983 --> 00:04:18,702 Vice-minister of Hongmoongwan, Choi Hyung Jeon. 59 00:04:19,025 --> 00:04:20,529 Minister of Taxation, Jang Tae Sung. 60 00:04:20,705 --> 00:04:22,860 Officer of Yemoongwan, Lim Seung Ryong. 61 00:04:23,571 --> 00:04:25,227 Take them... 62 00:04:25,592 --> 00:04:27,740 - to the interrogation room now! - Yes, sir. 63 00:04:30,036 --> 00:04:31,973 - Let go! - How dare you? 64 00:04:31,975 --> 00:04:35,168 - I said, let go! - Minister of Personnel! 65 00:04:35,168 --> 00:04:36,328 Chief Inspector! 66 00:04:36,647 --> 00:04:38,222 - Let me go! - My lord! 67 00:04:39,885 --> 00:04:42,640 (Min Jin Heon, Minister of Personnel, Patriarchs) 68 00:04:42,642 --> 00:04:44,156 So he wants to start... 69 00:04:45,183 --> 00:04:46,653 a real war? 70 00:04:47,868 --> 00:04:49,338 - Don't you know who I am? - Goodness. 71 00:04:49,338 --> 00:04:50,993 What have you been doing? 72 00:04:50,993 --> 00:04:53,215 I'll try my best to stop the Saheonbu from investigating. 73 00:04:53,217 --> 00:04:54,160 Shut it! 74 00:04:56,476 --> 00:04:57,935 Surprised, then agitated. 75 00:04:58,547 --> 00:05:01,045 I'm seeing such a face frequently nowadays. 76 00:05:01,525 --> 00:05:03,714 This is interesting. 77 00:05:03,881 --> 00:05:05,319 - Prince Yeoning! - Then again, 78 00:05:06,701 --> 00:05:09,526 the Patriarchs and their children cheating on the civil service exam. 79 00:05:09,973 --> 00:05:11,257 It's natural you're shocked. 80 00:05:12,072 --> 00:05:13,377 Imagine how much damage... 81 00:05:13,664 --> 00:05:16,480 this incident will cause on the Patriarchs. 82 00:05:17,565 --> 00:05:19,187 Did you plan all this? 83 00:05:19,187 --> 00:05:20,787 You once told me, 84 00:05:21,232 --> 00:05:24,489 in order to win, you must implant fear in the opponent's mind. 85 00:05:26,384 --> 00:05:27,557 What do you think? 86 00:05:28,400 --> 00:05:29,466 Are you slowly... 87 00:05:30,188 --> 00:05:31,479 starting to get scared? 88 00:05:33,610 --> 00:05:35,722 A conscience with no power... 89 00:05:36,120 --> 00:05:37,560 is only weak and feeble. 90 00:05:39,943 --> 00:05:41,589 That's what you told me. 91 00:05:43,337 --> 00:05:45,665 So I'm planning to gain some power now. 92 00:05:54,934 --> 00:05:58,464 (Episode 7: The Art of Propaganda) 93 00:05:59,211 --> 00:06:01,705 You broke the law by creating a scene. 94 00:06:02,605 --> 00:06:05,544 Therefore, you will be flogged. 95 00:06:06,843 --> 00:06:08,042 Any objections? 96 00:06:09,411 --> 00:06:10,448 No. 97 00:06:10,847 --> 00:06:12,738 He will be given 30 beatings. 98 00:06:13,230 --> 00:06:14,214 Strike now. 99 00:06:14,626 --> 00:06:15,314 Yes, sir! 100 00:06:15,549 --> 00:06:16,988 One. 101 00:06:18,070 --> 00:06:19,636 Two. 102 00:06:22,072 --> 00:06:23,880 Three. 103 00:06:25,979 --> 00:06:26,937 Master! 104 00:06:27,097 --> 00:06:29,176 - Master Moon Soo! - Master! 105 00:06:29,453 --> 00:06:32,173 You'd better get lost. How dare you cause a scene? 106 00:06:32,175 --> 00:06:35,909 We'll take some of his lashes. Please, sir. 107 00:06:35,911 --> 00:06:37,000 Hit us instead. 108 00:06:37,175 --> 00:06:39,323 Thirty lashes could kill him. 109 00:06:39,325 --> 00:06:40,626 How dare you punks... 110 00:06:43,495 --> 00:06:44,728 Who's this brat? 111 00:06:46,483 --> 00:06:49,148 - Let go. - Don't call me a brat. 112 00:06:49,150 --> 00:06:51,562 I'm a citizen of this country aware of the law. 113 00:06:53,798 --> 00:06:55,890 Myeongjong and Hyeonjong... 114 00:06:55,972 --> 00:06:58,396 said those who plead to the king shouldn't be treated too harshly. 115 00:06:58,759 --> 00:07:00,252 Isn't that because His Majesty... 116 00:07:00,600 --> 00:07:03,093 also knows that pleading isn't a big crime? 117 00:07:03,365 --> 00:07:04,462 Yes, you're right. 118 00:07:04,887 --> 00:07:06,373 That's why we can't release him... 119 00:07:06,684 --> 00:07:09,197 - without His Majesty's orders. - Right. 120 00:07:12,016 --> 00:07:13,596 So all you need is the king's order? 121 00:07:19,096 --> 00:07:21,235 Release Park Moon Soo. 122 00:07:21,523 --> 00:07:22,525 Right now. 123 00:07:23,471 --> 00:07:24,855 Let him go. 124 00:07:32,123 --> 00:07:33,736 Be careful. 125 00:07:33,738 --> 00:07:35,222 Walk slowly. 126 00:07:36,869 --> 00:07:38,015 He's coming. 127 00:07:53,163 --> 00:07:54,022 Big brother. 128 00:07:56,073 --> 00:07:57,221 Are you okay, Moon Soo? 129 00:08:03,827 --> 00:08:05,182 You finally came. 130 00:08:09,091 --> 00:08:10,155 You could've... 131 00:08:10,697 --> 00:08:12,912 come earlier if you were coming anyway. 132 00:08:13,837 --> 00:08:16,214 I got 10 lashes already. 133 00:08:17,831 --> 00:08:19,662 My cute bottoms are beat up. 134 00:08:23,402 --> 00:08:24,449 You're right. 135 00:08:26,615 --> 00:08:29,035 That was probably the best part of you. 136 00:08:30,605 --> 00:08:32,201 I made a big mistake. 137 00:08:46,844 --> 00:08:50,959 He saved you when you could've died. You should thank him instead. 138 00:08:51,264 --> 00:08:52,189 What are you doing? 139 00:08:54,292 --> 00:08:55,907 I apologize for his rudeness, Prince Yeoning. 140 00:08:56,458 --> 00:08:57,990 Master Moon Soo is immaturely... 141 00:08:58,159 --> 00:09:00,172 whining about his bottoms. 142 00:09:00,174 --> 00:09:02,611 No, Yeo Ji. I was... 143 00:09:02,611 --> 00:09:04,049 That's not it, Yeo Ji. 144 00:09:04,051 --> 00:09:05,116 My point wasn't... 145 00:09:05,116 --> 00:09:07,837 - about my bottoms... - That was your point. 146 00:09:07,837 --> 00:09:10,024 - My bottoms weren't the point. - It was. 147 00:09:10,024 --> 00:09:11,562 This is crazy. I said, no. 148 00:09:12,973 --> 00:09:14,352 All this talk about bottoms. 149 00:09:17,513 --> 00:09:18,534 Right. 150 00:09:20,346 --> 00:09:21,512 That's how you were. 151 00:09:24,345 --> 00:09:25,701 I can finally... 152 00:09:29,993 --> 00:09:32,019 stand before you two now. 153 00:09:48,096 --> 00:09:51,497 So you found evidence of corruption in the state exam? 154 00:09:51,499 --> 00:09:54,873 Isn't the exam the best sign of how corrupted this land is? 155 00:09:55,731 --> 00:09:57,861 While you were thinking only about your bottoms, 156 00:09:58,280 --> 00:09:59,911 Prince Yeoning was working on this alone. 157 00:10:00,492 --> 00:10:02,993 Hey, I told you that my bottoms wasn't my point. 158 00:10:03,178 --> 00:10:05,393 I started this because of you, Moon Soo. 159 00:10:06,266 --> 00:10:08,566 I was thinking of a way to help you with your exam. 160 00:10:10,107 --> 00:10:11,382 As I was looking for a way to help you... 161 00:10:12,006 --> 00:10:12,935 What do you mean? 162 00:10:13,466 --> 00:10:15,928 Why is it impossible to pass even with a good score? 163 00:10:17,065 --> 00:10:19,065 There is so much corruption. 164 00:10:22,216 --> 00:10:23,775 Substituting or buying good spots... 165 00:10:23,777 --> 00:10:25,777 aren't even considered cheating these days. 166 00:10:25,779 --> 00:10:28,263 (Substituting: Taking the exam for someone else) 167 00:10:30,658 --> 00:10:32,190 Sneaking in books, 168 00:10:32,470 --> 00:10:33,817 exchanging answer sheets, 169 00:10:34,218 --> 00:10:36,218 and bringing in cheating notes in their nostrils... 170 00:10:36,479 --> 00:10:38,479 are things poor people do. 171 00:10:42,979 --> 00:10:46,235 Do you know what this is? A hole was dug under the walls... 172 00:10:47,030 --> 00:10:48,330 to put an answer sheet here, 173 00:10:48,332 --> 00:10:49,928 and send it to the exam site. 174 00:10:51,039 --> 00:10:53,358 People are so creative. 175 00:10:53,487 --> 00:10:55,487 But even this is nothing. 176 00:10:55,794 --> 00:10:59,107 If you know the questions in advance, everything is unnecessary. 177 00:10:59,814 --> 00:11:00,666 Are you saying that someone... 178 00:11:01,234 --> 00:11:03,108 is leaking the exam questions? 179 00:11:03,197 --> 00:11:05,574 What would the powerful not do? 180 00:11:06,171 --> 00:11:07,255 Not only leaking exams. 181 00:11:08,075 --> 00:11:09,701 There are even rumors... 182 00:11:09,906 --> 00:11:13,485 that exam evaluators change names to manipulate the exam results. 183 00:11:14,008 --> 00:11:15,933 Most of the rumors were true. 184 00:11:16,066 --> 00:11:18,013 No, it was more than that. 185 00:11:19,111 --> 00:11:20,452 Hongmoongwan and the Ministry of Education... 186 00:11:20,717 --> 00:11:23,296 gave the exam questions to the children of Patriarchs. 187 00:11:23,984 --> 00:11:27,302 And they even changed names on the answer sheets. 188 00:11:29,506 --> 00:11:30,747 The exams... 189 00:11:30,749 --> 00:11:32,873 became a means for the Patriarchs to make dirty money. 190 00:11:32,873 --> 00:11:34,873 They even sneaked off the papers for the exams... 191 00:11:34,875 --> 00:11:36,682 and gained great profit from that. 192 00:11:40,891 --> 00:11:42,891 We found the exam questions you told us about. 193 00:11:43,105 --> 00:11:46,762 We even have witnesses too. I'll send them to Saheonbu by 7am. 194 00:11:48,612 --> 00:11:50,347 So that's why I kept failing. 195 00:11:51,220 --> 00:11:53,036 I deserved first place! 196 00:11:53,038 --> 00:11:55,774 They deserve to be skinned and deep-fried to in oil. 197 00:11:56,571 --> 00:11:58,332 How could they be so corrupt? 198 00:11:58,334 --> 00:11:59,715 The civil service exams of this land... 199 00:12:00,141 --> 00:12:02,976 proved how corrupt this kingdom has become. 200 00:12:04,042 --> 00:12:05,655 The Patriarchs took over the palace... 201 00:12:05,842 --> 00:12:08,507 and ruined the exams which should've been most fair. 202 00:12:15,292 --> 00:12:16,198 All of that... 203 00:12:18,256 --> 00:12:20,996 was you trying to help me. 204 00:12:25,043 --> 00:12:26,381 Gosh, I didn't know that. 205 00:12:27,553 --> 00:12:28,850 I acted too foolishly to you... 206 00:12:29,838 --> 00:12:30,912 for such a long time. 207 00:12:31,600 --> 00:12:32,966 Don't say that. 208 00:12:35,165 --> 00:12:36,565 It was me who made you... 209 00:12:39,491 --> 00:12:40,437 like that. 210 00:12:44,881 --> 00:12:46,579 Anyway, 211 00:12:46,792 --> 00:12:48,792 this brought us back together. 212 00:12:48,847 --> 00:12:50,847 We even caught evidence of Patriarch's corruptions. 213 00:12:51,346 --> 00:12:53,391 Shouldn't we drink on a day like this? 214 00:12:54,246 --> 00:12:54,965 No. 215 00:12:56,136 --> 00:12:58,526 I must leave because I still have work to do. 216 00:12:59,101 --> 00:13:00,464 What work is that? 217 00:13:00,467 --> 00:13:02,020 You don't need to know. 218 00:13:03,935 --> 00:13:04,686 No. 219 00:13:06,357 --> 00:13:08,227 It may be something you shouldn't know. 220 00:13:08,866 --> 00:13:11,172 Brother, it's upsetting to hear you say that. 221 00:13:13,012 --> 00:13:14,207 I should leave now. 222 00:13:15,746 --> 00:13:17,012 Celebrating our reunion... 223 00:13:18,319 --> 00:13:19,213 should have to wait... 224 00:13:19,999 --> 00:13:21,371 until a better time comes. 225 00:13:22,480 --> 00:13:23,580 Let's do it then. 226 00:13:34,643 --> 00:13:35,777 What is he saying? 227 00:13:36,659 --> 00:13:38,068 We shouldn't know about it? 228 00:13:41,230 --> 00:13:43,579 How are things at Saheonbu now? 229 00:13:45,048 --> 00:13:47,293 - Where is Min Jin Heon? - We're finding out now. 230 00:13:47,821 --> 00:13:50,867 But will you continue doing this work all alone? 231 00:13:53,114 --> 00:13:54,414 You should get help. 232 00:13:55,365 --> 00:13:58,527 Min Jin Heon's people won't let you be. 233 00:13:58,529 --> 00:13:59,836 That's why I must do this alone. 234 00:14:01,318 --> 00:14:02,185 Moon Soo... 235 00:14:04,159 --> 00:14:04,950 and Yeo Ji... 236 00:14:06,288 --> 00:14:08,485 can't be put in danger again because of me. 237 00:14:16,635 --> 00:14:17,492 Okay. 238 00:14:19,589 --> 00:14:20,825 Good job. 239 00:14:25,546 --> 00:14:28,487 Summon everyone involved and prepare for investigation. 240 00:14:28,574 --> 00:14:29,612 Yes, sir. 241 00:14:33,429 --> 00:14:34,386 Inspector Yoon. 242 00:14:37,284 --> 00:14:39,658 Send this case to Daejangcheong immediately. 243 00:14:39,660 --> 00:14:41,563 (Daejangcheong: office for Jipyeong officials) 244 00:14:41,563 --> 00:14:43,303 You know that's impossible. 245 00:14:43,842 --> 00:14:47,710 - Are you disobeying? - I'm following Saheonbu's rules. 246 00:14:48,153 --> 00:14:49,879 The case of exam corruption... 247 00:14:49,933 --> 00:14:52,275 should be investigated by inspectors of Saheonbu. 248 00:14:52,928 --> 00:14:54,281 I must leave now since I'm busy. 249 00:14:54,283 --> 00:14:55,146 There used to be... 250 00:14:56,180 --> 00:14:58,426 an inspector just like you. 251 00:15:00,102 --> 00:15:02,981 He forgot what his duty was... 252 00:15:03,334 --> 00:15:05,513 and jumped into the fire. 253 00:15:07,059 --> 00:15:08,713 Do you know how he ended up? 254 00:15:09,911 --> 00:15:12,685 His end was very miserable. 255 00:15:14,921 --> 00:15:17,552 I didn't ask and I'm not curious. 256 00:15:17,807 --> 00:15:19,103 Do I need to keep listening? 257 00:15:21,899 --> 00:15:22,761 I'm busy. 258 00:15:28,785 --> 00:15:33,785 [Kocowa Ver] SBS E13 'Haechi' "The Art of Propaganda" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 259 00:15:39,428 --> 00:15:41,119 It seemed unprofessional. 260 00:15:42,592 --> 00:15:44,700 So it was Prince Yeoning's doing. 261 00:15:45,502 --> 00:15:46,914 It's not certain. 262 00:15:47,521 --> 00:15:50,485 Investigating the exam corruption alone... 263 00:15:50,625 --> 00:15:52,023 - isn't enough to... - No. 264 00:15:52,846 --> 00:15:54,149 I'm sure it's him. 265 00:15:54,669 --> 00:15:57,044 Getting rid of Prince An Gye at the Office of Royal Genealogy... 266 00:15:58,294 --> 00:16:02,007 and aiming at Patriarchs for exam corruption must be his plan, too. 267 00:16:03,114 --> 00:16:04,261 The guy... 268 00:16:05,219 --> 00:16:06,662 is aiming for the throne. 269 00:16:09,422 --> 00:16:10,382 The throne? 270 00:16:11,302 --> 00:16:12,241 Prince Yeoning? 271 00:16:13,427 --> 00:16:16,630 - He wants to be the successor? - Go ahead and wait for my order. 272 00:16:17,314 --> 00:16:19,394 You've done enough. 273 00:16:21,502 --> 00:16:22,393 Yes, my lord. 274 00:16:33,344 --> 00:16:34,266 I think... 275 00:16:34,833 --> 00:16:36,207 I'll need you soon. 276 00:16:41,210 --> 00:16:42,405 How do you feel? 277 00:16:43,104 --> 00:16:44,214 Are you... 278 00:16:44,975 --> 00:16:46,121 a little afraid now? 279 00:16:47,387 --> 00:16:48,970 As you told me, 280 00:16:49,240 --> 00:16:51,562 I'm out to gain some power. 281 00:16:54,554 --> 00:16:56,713 It's a pity but it can't be helped. 282 00:16:59,618 --> 00:17:01,292 If anyone would forget... 283 00:17:02,728 --> 00:17:04,229 his proper place. 284 00:17:09,687 --> 00:17:11,895 How is the situation at Saheonbu? 285 00:17:12,436 --> 00:17:14,872 I heard they even summoned the hongmoongwan today. 286 00:17:15,497 --> 00:17:17,911 Charged with misappropriating the answer sheets, 287 00:17:18,178 --> 00:17:19,785 the Minister of Taxation... 288 00:17:20,116 --> 00:17:23,055 and Minister of Work will appear at Saheonbu soon. 289 00:17:23,057 --> 00:17:26,109 There mustn't be any pressure on Saheonbu's investigation. 290 00:17:26,405 --> 00:17:27,577 Yes, Your Majesty. 291 00:17:27,818 --> 00:17:29,618 Any moves by the Patriarchs? 292 00:17:29,620 --> 00:17:30,544 That's... 293 00:17:30,546 --> 00:17:32,238 (Cho Hyun Myung, Disciples) 294 00:17:32,240 --> 00:17:35,060 You'll find out right now, Your Majesty. 295 00:17:42,079 --> 00:17:43,682 I wanted to greet you. 296 00:17:44,848 --> 00:17:46,575 I'm glad I meet you here. 297 00:17:50,428 --> 00:17:51,473 Have some. 298 00:17:56,342 --> 00:17:58,126 Your hand is shaking, Your Majesty. 299 00:17:58,954 --> 00:18:02,051 It must be uncomfortable to meet with me privately. 300 00:18:03,476 --> 00:18:04,387 Perhaps... 301 00:18:05,810 --> 00:18:07,336 I'm scared. 302 00:18:08,407 --> 00:18:10,519 The throne is still uncomfortable for me. 303 00:18:11,625 --> 00:18:12,787 That's why... 304 00:18:13,617 --> 00:18:15,936 meeting you face to face with you who are elderly, 305 00:18:16,972 --> 00:18:18,440 it should be understandable that I'm shaking. 306 00:18:19,433 --> 00:18:21,423 You're being overly candid. 307 00:18:22,572 --> 00:18:23,760 Or it's that... 308 00:18:24,648 --> 00:18:26,283 I know my situation well. 309 00:18:27,264 --> 00:18:30,859 That's why I can tell what you want to say. 310 00:18:31,615 --> 00:18:33,670 Why don't we leave this topic, Your Majesty. 311 00:18:35,419 --> 00:18:36,615 That's not possible. 312 00:18:37,782 --> 00:18:40,645 This country is of no help to the government. 313 00:18:41,288 --> 00:18:42,506 We think... 314 00:18:43,275 --> 00:18:44,856 - differently. - Wherever you are, 315 00:18:45,883 --> 00:18:48,795 - Patriarchs' power will reach there. - Isn't that... 316 00:18:50,917 --> 00:18:52,982 precisely the problem of this nation? 317 00:19:00,302 --> 00:19:03,327 You seem to trust Prince Yeoning quite a lot, Your Majesty. 318 00:19:04,902 --> 00:19:06,617 How did that happen? 319 00:19:07,348 --> 00:19:08,201 Why do you... 320 00:19:09,242 --> 00:19:12,252 - ask such a question? - The Queen Mother was killed... 321 00:19:12,252 --> 00:19:13,043 (Queen Mother: the king's mother, refers to Jang Hui Bin) 322 00:19:13,045 --> 00:19:14,452 because Prince Yeoning's mother... 323 00:19:14,872 --> 00:19:16,867 Sook Bin informed on her. 324 00:19:17,675 --> 00:19:19,914 You know that better than anyone... 325 00:19:20,912 --> 00:19:23,425 and you lived a difficult life because of that. 326 00:19:25,199 --> 00:19:27,199 Do you really not know... 327 00:19:27,748 --> 00:19:29,210 Prince Yeoning's dark motives? 328 00:19:36,210 --> 00:19:37,784 (Queen's Palace) 329 00:19:37,784 --> 00:19:40,377 I'm here to meet Her Majesty. Go tell her. 330 00:19:45,068 --> 00:19:47,642 What do you mean we can't talk about the successor? 331 00:19:48,255 --> 00:19:49,744 You heard about it. 332 00:19:49,959 --> 00:19:52,397 Patriarchs' involvement in the exam corruption case made the palace... 333 00:19:52,399 --> 00:19:53,430 So what does that... 334 00:19:53,764 --> 00:19:57,064 have to do with Prince Milpoong becoming an adopted son? 335 00:19:58,344 --> 00:19:59,250 Excuse me. 336 00:20:03,665 --> 00:20:04,703 Your Highness. 337 00:20:06,383 --> 00:20:08,383 You should read the times. 338 00:20:09,147 --> 00:20:11,479 When the Patriarchs are scattered to pieces, 339 00:20:11,745 --> 00:20:14,474 now is the time to appoint the successor we want. 340 00:20:15,773 --> 00:20:16,875 Is that so? 341 00:20:17,663 --> 00:20:19,194 Is that how you see it? 342 00:20:19,309 --> 00:20:22,337 How long will you stay in the background as a woman? 343 00:20:22,659 --> 00:20:25,537 You should engage in politics as much as you can. 344 00:20:27,853 --> 00:20:31,157 (Queen Inwon) 345 00:20:31,686 --> 00:20:34,473 Queen Dowager wasn't here. 346 00:20:34,625 --> 00:20:36,266 I understand. 347 00:20:41,627 --> 00:20:44,048 It looks like the girl that was here last time. 348 00:20:44,606 --> 00:20:46,543 Find out who she is. 349 00:20:47,492 --> 00:20:48,864 Yes, Your Highness. 350 00:20:51,325 --> 00:20:53,520 Yes, that's right. 351 00:20:54,342 --> 00:20:56,862 You can't stay in the background just because you're a woman. 352 00:20:57,877 --> 00:21:00,304 Wherever you are, Patriarchs' power will reach there. 353 00:21:01,149 --> 00:21:02,891 It means they won't just stand back and watch. 354 00:21:03,162 --> 00:21:06,297 It's only natural since they have the power. 355 00:21:07,013 --> 00:21:08,698 Did he say anything else? 356 00:21:13,272 --> 00:21:16,911 I'll find out what they're up to. 357 00:21:16,911 --> 00:21:18,600 No, His Majesty is... 358 00:21:18,600 --> 00:21:19,731 Get out of the way. 359 00:21:19,733 --> 00:21:21,729 I'm supposed to meet him. 360 00:21:22,971 --> 00:21:24,015 Your Majesty. 361 00:21:26,795 --> 00:21:29,572 Why are you with Prince Yeoning? 362 00:21:29,840 --> 00:21:31,012 I will retire. 363 00:21:38,063 --> 00:21:39,262 Why are you... 364 00:21:39,621 --> 00:21:41,357 in the palace? 365 00:21:42,609 --> 00:21:43,768 Lower your voice. 366 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 Remember where you are. 367 00:21:52,423 --> 00:21:53,366 Your Majesty. 368 00:21:54,455 --> 00:21:55,802 Why are you associating with... 369 00:21:55,804 --> 00:21:57,960 Prince Yeoning? He's... 370 00:21:57,960 --> 00:22:00,209 I'm occupied today, Prince Milpoong. 371 00:22:00,885 --> 00:22:02,578 Return tomorrow. 372 00:22:09,411 --> 00:22:11,593 What are they scheming? 373 00:22:11,812 --> 00:22:14,933 Are they teaming up because they're both sons... 374 00:22:15,500 --> 00:22:17,526 of the late king? 375 00:22:22,121 --> 00:22:23,065 You fools! 376 00:22:23,313 --> 00:22:24,696 Do you know who I am? 377 00:22:25,080 --> 00:22:27,638 The former Minister of Punishments was my grandfather. 378 00:22:30,465 --> 00:22:31,930 Now, now! 379 00:22:32,687 --> 00:22:34,834 Cooperate with us. 380 00:22:34,836 --> 00:22:36,601 We'll let you go home soon. 381 00:22:37,526 --> 00:22:38,713 Hey, Yeong Han. 382 00:22:40,939 --> 00:22:42,171 Yoon Taek? 383 00:22:45,387 --> 00:22:48,055 - How long has it been? - I know. 384 00:22:48,057 --> 00:22:50,763 But what happened? 385 00:22:50,765 --> 00:22:51,899 Were you caught, too? 386 00:22:52,883 --> 00:22:54,293 I have no idea. 387 00:22:54,743 --> 00:22:57,272 Since when did Saheonbu investigate exam corruption? 388 00:23:00,099 --> 00:23:01,198 What's going on? 389 00:23:02,011 --> 00:23:02,959 I think... 390 00:23:03,781 --> 00:23:06,049 - His Highness is behind this. - What? 391 00:23:06,339 --> 00:23:07,500 The king? 392 00:23:08,424 --> 00:23:10,836 He's certainly aiming at Patriarchs. 393 00:23:11,005 --> 00:23:14,037 The Patriarchs might be completely destroyed. 394 00:23:15,353 --> 00:23:17,485 How about the officials at Saganwon? 395 00:23:18,004 --> 00:23:20,130 They're all very angry. 396 00:23:20,442 --> 00:23:23,459 This is clearly an oppressive act aiming at the Patriarchs. 397 00:23:23,750 --> 00:23:24,950 If that is so, 398 00:23:25,476 --> 00:23:28,484 - carry out Saganwon's duties. - Yes. 399 00:23:29,259 --> 00:23:30,639 (Chief Censor: head of Saganwon) 400 00:23:30,641 --> 00:23:33,340 Deformities should be corrected. 401 00:23:33,815 --> 00:23:34,731 That's right. 402 00:23:35,338 --> 00:23:37,444 If the nation is going the wrong way, 403 00:23:37,450 --> 00:23:39,385 we should make it turn its head and see the right way. 404 00:23:40,221 --> 00:23:42,017 Isn't that the duty of the press? 405 00:23:43,329 --> 00:23:46,589 (Saganwon) 406 00:23:53,678 --> 00:23:54,617 What's this? 407 00:23:54,933 --> 00:23:56,674 Aren't they Saganwon officials? 408 00:23:56,852 --> 00:23:58,095 Darn it. 409 00:23:58,609 --> 00:24:00,574 It's their turn to step up now. 410 00:24:01,440 --> 00:24:02,931 They're all the same kind anyway. 411 00:24:03,531 --> 00:24:06,256 They'll make a fuss saying it's oppression. 412 00:24:07,521 --> 00:24:11,063 Abuse arises in the law and institutions as time goes by. 413 00:24:11,579 --> 00:24:14,223 The government is also to blame for not ordering the system. 414 00:24:14,855 --> 00:24:17,763 How can you blame only those involved in corruption? 415 00:24:17,826 --> 00:24:21,019 It can't be a coincidence that so many children from Patriarchs'... 416 00:24:22,296 --> 00:24:23,688 powerful families passed the exam. 417 00:24:23,688 --> 00:24:25,998 What if they got good education... 418 00:24:26,476 --> 00:24:28,660 and studied hard to get that score? 419 00:24:28,815 --> 00:24:30,567 Do they have to be investigated... 420 00:24:31,053 --> 00:24:33,748 just because their father is from the Patriarchs? 421 00:24:34,645 --> 00:24:37,791 Saheonbu is wielding unlimited power right now. 422 00:24:37,879 --> 00:24:40,284 This means they can arrest anyone they hate... 423 00:24:40,286 --> 00:24:41,603 and investigate them. 424 00:24:41,605 --> 00:24:44,100 They're unjustly criticizing... 425 00:24:44,102 --> 00:24:46,219 the children of aristocrats for succeeding their fathers... 426 00:24:46,221 --> 00:24:47,890 in the government. 427 00:24:47,892 --> 00:24:49,093 The persecution and threat... 428 00:24:49,337 --> 00:24:52,897 against the Patriarchs is shocking and devastating, 429 00:24:52,899 --> 00:24:55,047 and it's a grave injustice. 430 00:24:55,049 --> 00:24:55,808 Your Majesty, 431 00:24:56,361 --> 00:24:58,164 please hear our words. 432 00:24:58,166 --> 00:25:01,805 Please hear our words, Your Majesty. 433 00:25:06,241 --> 00:25:08,557 Min Jin Heon was looking for you. 434 00:25:09,272 --> 00:25:10,412 He was? 435 00:25:10,587 --> 00:25:13,067 He said it's urgent and important. 436 00:25:16,886 --> 00:25:20,536 Frankly, this isn't the only time they manipulated exams. 437 00:25:20,642 --> 00:25:24,234 Nobody actually studies to become an official. 438 00:25:24,236 --> 00:25:26,236 They went in through illegal means. 439 00:25:27,082 --> 00:25:28,317 Over there, my master. 440 00:25:29,030 --> 00:25:30,707 That's right. 441 00:25:30,832 --> 00:25:33,059 Then why is it just now? 442 00:25:33,404 --> 00:25:36,747 The king wants to destroy the Patriarchs. 443 00:25:36,749 --> 00:25:37,887 Seriously, 444 00:25:37,889 --> 00:25:39,494 if the Patriarchs are a rag, 445 00:25:39,496 --> 00:25:41,496 The Disciples must be an apron. 446 00:25:41,681 --> 00:25:43,172 There's no difference. 447 00:25:43,178 --> 00:25:45,319 We're having a hard time making ends meet... 448 00:25:45,319 --> 00:25:48,180 and they're just involved in politics. 449 00:25:48,182 --> 00:25:49,277 Aren't they? 450 00:25:49,279 --> 00:25:51,170 - That's right. - Of course, of course. 451 00:25:53,712 --> 00:25:54,537 Darn it. 452 00:25:55,211 --> 00:25:56,436 What's with the mood? 453 00:25:56,828 --> 00:25:58,205 What's going on with public opinion? 454 00:25:59,566 --> 00:26:02,315 There's no use studying. 455 00:26:02,550 --> 00:26:06,441 Those who pass and fail are determined in advance. 456 00:26:06,833 --> 00:26:07,688 Move out. 457 00:26:09,375 --> 00:26:10,890 What's going on? 458 00:26:11,320 --> 00:26:13,894 - Let's go and see Prince Yeoning. - Okay. 459 00:26:15,080 --> 00:26:15,838 Isn't that so? 460 00:26:17,917 --> 00:26:21,634 All we want is to have one good meal. 461 00:26:21,636 --> 00:26:22,689 Excuse me. 462 00:26:22,689 --> 00:26:24,510 Of course, that's right. 463 00:26:24,512 --> 00:26:26,833 Don't worry about politics. 464 00:26:26,833 --> 00:26:28,746 Just take care of you own business. 465 00:26:28,966 --> 00:26:31,281 Time to go home. 466 00:26:31,471 --> 00:26:33,305 Thank you. 467 00:26:35,734 --> 00:26:37,024 How is the atmosphere in the market? 468 00:26:37,730 --> 00:26:39,190 Public opinion depends on... 469 00:26:39,192 --> 00:26:41,418 how you manipulate it. 470 00:26:41,418 --> 00:26:42,916 It'll go smoothly. 471 00:26:45,319 --> 00:26:46,478 Anyway, 472 00:26:47,057 --> 00:26:48,307 do I really have to do this? 473 00:26:48,475 --> 00:26:51,199 I think it's better to uproot all this... 474 00:26:51,199 --> 00:26:51,983 Uproot? 475 00:26:54,279 --> 00:26:55,644 Who do you think can do that? 476 00:26:56,935 --> 00:26:58,542 It has nothing to do with us. 477 00:26:59,469 --> 00:27:00,498 Mind your own business. 478 00:27:02,545 --> 00:27:03,339 Okay. 479 00:27:10,050 --> 00:27:13,096 - Prince Yeoning. - So you were controlling the mood. 480 00:27:14,103 --> 00:27:15,262 As a good dog... 481 00:27:16,353 --> 00:27:17,389 of Min Jin Heon. 482 00:27:22,785 --> 00:27:25,954 It's business between aristocrats having nothing to do with you. 483 00:27:26,608 --> 00:27:29,064 Even if Saganwon uses public opinion to turn the tables... 484 00:27:29,499 --> 00:27:31,376 and even if the public turns indifferent. 485 00:27:32,003 --> 00:27:33,132 So you might assume... 486 00:27:34,464 --> 00:27:36,656 that nothing is going to change. 487 00:27:39,344 --> 00:27:40,681 But is that true? 488 00:27:41,984 --> 00:27:44,783 Don't you think people who took office through illegal means... 489 00:27:44,983 --> 00:27:46,152 will oppress you and your family... 490 00:27:46,759 --> 00:27:49,530 and the people you manipulated today? 491 00:27:51,724 --> 00:27:53,219 I also thought it had nothing to do with me... 492 00:27:53,819 --> 00:27:54,596 until that sword... 493 00:27:56,354 --> 00:27:58,004 was aimed at my younger brother. 494 00:28:00,939 --> 00:28:01,940 Are you... 495 00:28:03,517 --> 00:28:04,547 threatening me? 496 00:28:05,074 --> 00:28:06,612 I am a man of conscience. 497 00:28:07,101 --> 00:28:08,948 I won't ask you to be on my side when I'm powerless. 498 00:28:09,567 --> 00:28:10,320 However, 499 00:28:12,203 --> 00:28:13,815 be on the people's side. 500 00:28:15,215 --> 00:28:17,148 At least don't betray ordinary people... 501 00:28:17,638 --> 00:28:18,843 like you. 502 00:28:22,147 --> 00:28:23,417 Are you after the throne? 503 00:28:27,179 --> 00:28:28,341 It'll be impossible. 504 00:28:31,203 --> 00:28:34,621 You could get lucky and become the heir. 505 00:28:36,242 --> 00:28:37,972 But you won't become the king. 506 00:28:38,698 --> 00:28:39,515 You'll probably... 507 00:28:40,387 --> 00:28:43,367 end up getting killed by an assassin one day. 508 00:28:44,782 --> 00:28:46,513 If you survive and become king, 509 00:28:47,203 --> 00:28:48,467 what can you do? 510 00:28:49,698 --> 00:28:51,964 The Border Defense Council, the Saheonbu, 511 00:28:52,237 --> 00:28:53,088 the Saganwon, 512 00:28:54,395 --> 00:28:58,002 and even the Department of Justice isn't controlled by the king. 513 00:29:03,752 --> 00:29:05,922 Just save your life. 514 00:29:07,082 --> 00:29:08,820 - I could... - What if I do it? 515 00:29:10,617 --> 00:29:13,005 What will you do if I really become king? 516 00:29:15,319 --> 00:29:16,371 Prince Yeoning. 517 00:29:17,091 --> 00:29:19,559 Everyone including you keep saying that I can't do it. 518 00:29:20,655 --> 00:29:23,747 But what if I become the most respected king of Joseon? 519 00:29:30,464 --> 00:29:32,961 (Episode 14 will air shortly.) 520 00:29:34,163 --> 00:29:35,748 Ah Bong! Jang Dal! 521 00:29:36,933 --> 00:29:37,982 Where is the prince? 522 00:29:37,992 --> 00:29:39,387 He's here. 523 00:29:39,387 --> 00:29:40,797 He's in the storage. 524 00:29:41,004 --> 00:29:42,173 Let's get in. 525 00:29:46,589 --> 00:29:47,911 For last 100 years, 526 00:29:48,543 --> 00:29:50,509 this is what Patriarchs were good at. 527 00:29:51,043 --> 00:29:53,995 Changing the situation to benefit themselves. 528 00:29:55,503 --> 00:29:58,344 If Saganwon and the peoples think like that... 529 00:29:58,887 --> 00:30:00,380 this might be buried. 530 00:30:00,590 --> 00:30:02,808 People might not know well about this, 531 00:30:02,808 --> 00:30:04,808 but Saganwon shouldn't do that! 532 00:30:04,810 --> 00:30:06,810 They should risk their lives to speak out! 533 00:30:08,269 --> 00:30:09,513 This upsets me. 534 00:30:09,965 --> 00:30:11,102 This is unbelievable. 535 00:30:11,738 --> 00:30:13,064 Impartial, justice. 536 00:30:13,066 --> 00:30:15,231 They don't even pay respect towards that. 537 00:30:15,316 --> 00:30:17,753 Besides those who got the position, 538 00:30:18,535 --> 00:30:21,027 there are millions of examinees across the nation. 539 00:30:21,027 --> 00:30:22,687 Hanyang alone, is full of them. 540 00:30:23,043 --> 00:30:24,030 And they're... 541 00:30:24,215 --> 00:30:27,181 teaming up by the clan? Huh? 542 00:30:27,387 --> 00:30:28,625 Jang Dal, Ah Bong. 543 00:30:28,926 --> 00:30:30,832 Does this... 544 00:30:30,832 --> 00:30:33,096 upsets me only? 545 00:30:33,183 --> 00:30:34,705 I think we can turn over... 546 00:30:35,292 --> 00:30:37,105 the situation they created. 547 00:30:38,574 --> 00:30:40,232 As if you can flip it like a pizza. 548 00:30:40,503 --> 00:30:41,644 How can we? 549 00:30:41,644 --> 00:30:44,321 Not us. Those who'll find the situation unjust. 550 00:30:44,582 --> 00:30:45,682 What? 551 00:30:47,167 --> 00:30:49,324 Are you saying what I just said? 552 00:30:49,324 --> 00:30:50,597 Like you said, 553 00:30:50,599 --> 00:30:53,256 those with the position would want this to pass. 554 00:30:53,652 --> 00:30:55,472 But some won't feel that way. 555 00:30:56,042 --> 00:30:58,911 Regular scholars. Not those Patriarchs with a power. 556 00:30:59,269 --> 00:31:01,269 I mean regular scholars of Patriarchs, Disciples, 557 00:31:01,324 --> 00:31:02,854 and Namin. 558 00:31:03,293 --> 00:31:04,581 Scholars? 559 00:31:05,090 --> 00:31:06,472 In Hanyang alone, 560 00:31:06,472 --> 00:31:09,238 there will be 100,000 scholars preparing for the exam. 561 00:31:09,512 --> 00:31:12,918 What if they all come out onto the streets? 562 00:31:13,644 --> 00:31:14,613 To the streets? 563 00:31:14,613 --> 00:31:16,644 Namin or Disciples will be there for sure. 564 00:31:16,785 --> 00:31:18,613 As it concerns them... 565 00:31:18,613 --> 00:31:21,019 Like Moon Soo, they'd be foaming at the mouths and 566 00:31:21,019 --> 00:31:22,699 go wild. 567 00:31:22,699 --> 00:31:24,579 Totally! Right? 568 00:31:25,262 --> 00:31:26,511 That's it! 569 00:31:27,113 --> 00:31:28,798 Yeo Ji understood... 570 00:31:28,855 --> 00:31:30,302 what I was trying to say. 571 00:31:30,304 --> 00:31:32,959 Although I wasn't very eloquent. Good job. 572 00:31:33,324 --> 00:31:34,548 Maybe... 573 00:31:35,129 --> 00:31:37,393 this will find us a clue. 574 00:31:38,441 --> 00:31:39,580 Good job, everyone. 575 00:31:39,980 --> 00:31:41,764 You should now fall out from this. 576 00:31:42,496 --> 00:31:44,335 What? Why... 577 00:31:47,465 --> 00:31:48,466 Fall out? 578 00:31:49,160 --> 00:31:50,664 Then are you planning... 579 00:31:50,902 --> 00:31:52,902 - to do this by yourself? - Yes. 580 00:31:53,855 --> 00:31:55,053 I'll take care of it. 581 00:31:55,347 --> 00:31:57,347 - This... - Might put you in danger... 582 00:31:58,902 --> 00:32:00,383 because of me. 583 00:32:06,699 --> 00:32:08,699 Stop beating around the bush. 584 00:32:09,277 --> 00:32:11,660 We already know your plan. 585 00:32:12,082 --> 00:32:13,081 What? 586 00:32:15,457 --> 00:32:17,407 - Did you... - Yes. 587 00:32:17,980 --> 00:32:20,149 I had a loose tongue. 588 00:32:21,824 --> 00:32:23,824 We'll join you. 589 00:32:31,066 --> 00:32:32,654 - Moon Soo. - Don't you remember? 590 00:32:33,105 --> 00:32:34,178 The dream we dreamt... 591 00:32:34,988 --> 00:32:37,051 a year ago, in this place. 592 00:32:37,754 --> 00:32:39,111 You won the king's seat... 593 00:32:39,441 --> 00:32:41,605 which you were not supposed to have. 594 00:32:43,933 --> 00:32:45,177 It's king. 595 00:32:46,605 --> 00:32:48,659 Anything can be done by a king. 596 00:32:50,363 --> 00:32:51,963 Just give us the order. 597 00:32:52,683 --> 00:32:54,256 The king. 598 00:32:55,285 --> 00:32:56,642 Then... 599 00:32:57,324 --> 00:32:58,736 what should I do first? 600 00:32:59,347 --> 00:33:00,616 Prime minister! 601 00:33:01,308 --> 00:33:03,308 Our prime minister! 602 00:33:04,089 --> 00:33:05,046 Not a king... 603 00:33:05,387 --> 00:33:07,109 for the board game. 604 00:33:08,613 --> 00:33:11,180 But you're planning to become a king of Joseon. 605 00:33:15,402 --> 00:33:18,395 So you shouldn't do it alone. 606 00:33:20,480 --> 00:33:22,727 We'll do this with you. Until the end. 607 00:33:24,129 --> 00:33:26,933 I... also want to become the mayor. 608 00:33:27,777 --> 00:33:30,148 Don't leave me out! 609 00:33:37,035 --> 00:33:39,235 - You guys... - We're in this together. 610 00:33:40,253 --> 00:33:43,873 We'll risk our lives. 611 00:33:56,777 --> 00:33:59,635 Please pack this and other clothes of his. 612 00:33:59,637 --> 00:34:00,972 Yes. 613 00:34:02,678 --> 00:34:04,230 What are you doing? 614 00:34:04,230 --> 00:34:06,647 Oh, and don't forget the hats. 615 00:34:08,652 --> 00:34:10,316 Is the prince... 616 00:34:10,316 --> 00:34:12,574 planning to set up a house with you? 617 00:34:12,659 --> 00:34:14,938 Is that why you're packing the clothes? 618 00:34:15,301 --> 00:34:18,130 Is that the only thing you can think of? 619 00:34:19,301 --> 00:34:20,371 What? 620 00:34:20,371 --> 00:34:22,371 He sounds sleek but... 621 00:34:22,410 --> 00:34:25,253 he's not really interested in women. 622 00:34:25,754 --> 00:34:28,812 How can a mistress not know about her own husband. 623 00:34:29,238 --> 00:34:31,504 What? Then... 624 00:34:31,574 --> 00:34:33,187 what about you? 625 00:34:33,189 --> 00:34:34,675 I don't want to tell you. 626 00:34:35,972 --> 00:34:37,253 How dare you. 627 00:34:51,379 --> 00:34:52,574 No. 628 00:34:53,332 --> 00:34:55,038 That's wrong. 629 00:34:55,996 --> 00:34:58,857 Noblemen don't talk and behave like that. 630 00:34:59,784 --> 00:35:01,784 How many times do I have to tell you? 631 00:35:07,683 --> 00:35:10,131 You don't suck on the mustaches after you drink. 632 00:35:12,699 --> 00:35:15,575 You shouldn't dimple the face when you smoke. 633 00:35:16,144 --> 00:35:17,592 Keep the emotion inside. 634 00:35:17,777 --> 00:35:20,878 It is forbidden to show the expressions on the face as it's low. 635 00:35:21,371 --> 00:35:23,652 When reading a book, eyes on the nose, 636 00:35:23,652 --> 00:35:26,013 and put heels together. 637 00:35:26,808 --> 00:35:29,436 I am trying as you said. 638 00:35:29,887 --> 00:35:32,018 Can you still read... 639 00:35:32,230 --> 00:35:33,789 with your eyes crossed? 640 00:35:38,363 --> 00:35:40,985 What a tiring life being a noble. 641 00:35:40,987 --> 00:35:43,165 I won't become the one even if they ask me to. 642 00:35:43,426 --> 00:35:45,756 Take this seriously. 643 00:35:45,863 --> 00:35:48,449 Now, do you feel the gap between us? 644 00:35:49,738 --> 00:35:51,824 You now understand how much I suffered. 645 00:35:51,826 --> 00:35:53,898 Yes yes, nobleman. 646 00:35:54,019 --> 00:35:55,353 You brat. 647 00:35:56,301 --> 00:35:58,379 What should we do now? 648 00:36:04,918 --> 00:36:06,180 This is Banchon. 649 00:36:06,831 --> 00:36:08,831 Since it's right beside Sunggyungwan, 650 00:36:09,276 --> 00:36:12,715 most of them are either scholars or examinees. 651 00:36:12,941 --> 00:36:15,744 So we should instigate them. 652 00:36:15,746 --> 00:36:16,854 That's right. 653 00:36:17,441 --> 00:36:18,982 - Let's go. - Let's do this. 654 00:36:22,706 --> 00:36:24,847 - Mind your walk! - Hurry! 655 00:36:28,347 --> 00:36:29,472 Are you scholars? 656 00:36:29,738 --> 00:36:31,515 May I join, if you don't mind. 657 00:36:31,918 --> 00:36:32,908 Oh, thank you. 658 00:36:33,551 --> 00:36:36,367 By the way, did you hear that? 659 00:36:37,050 --> 00:36:39,241 Outrageous corruption for the recent exam. 660 00:36:39,637 --> 00:36:42,775 Those who will pass is already set. 661 00:36:43,480 --> 00:36:46,637 It's useless to try if there's no one on one's back. 662 00:36:46,637 --> 00:36:48,637 It was my 15th trial. 663 00:36:48,639 --> 00:36:50,207 I was a bit optimistic this time. 664 00:36:50,207 --> 00:36:52,111 I've taken it for more than 20 years already. 665 00:36:52,113 --> 00:36:52,950 Oh my. 666 00:36:54,043 --> 00:36:55,730 Damn it! 667 00:36:55,730 --> 00:36:57,037 It's a nonsense! 668 00:36:59,793 --> 00:37:01,019 Is what... 669 00:37:01,738 --> 00:37:03,738 other people on the street said. 670 00:37:03,801 --> 00:37:05,500 - Oh. - Oh. 671 00:37:05,707 --> 00:37:07,480 Those lowly ones said that. 672 00:37:07,480 --> 00:37:09,371 - Low, lowly ones... - They could say that. 673 00:37:09,371 --> 00:37:11,144 Well. Since we're noblemen, 674 00:37:11,144 --> 00:37:12,775 we shouldn't say that. 675 00:37:13,293 --> 00:37:16,277 But we can't just stand and watch. 676 00:37:17,316 --> 00:37:19,465 If one can't pass... 677 00:37:19,793 --> 00:37:22,490 even after trying for several years, 678 00:37:23,090 --> 00:37:24,801 this nation is a total wreck! 679 00:37:24,801 --> 00:37:26,472 - That's right! - I agree! 680 00:37:26,472 --> 00:37:28,387 - What a shame! - We shouldn't stay down. 681 00:37:28,387 --> 00:37:29,409 This can't be! 682 00:37:29,480 --> 00:37:31,041 Let's drink. Drink up! 683 00:37:36,324 --> 00:37:37,898 It's useless to take the exam. 684 00:37:42,121 --> 00:37:44,121 This kind of nation... 685 00:37:44,123 --> 00:37:46,593 is just a shame to the nobles like us. 686 00:37:47,707 --> 00:37:49,248 Even the Patriarch scholars? 687 00:37:50,597 --> 00:37:51,702 If Patriarchs... 688 00:37:52,785 --> 00:37:55,094 care more about their clan than the nation, 689 00:37:55,785 --> 00:37:57,212 these scholars... 690 00:37:57,581 --> 00:37:59,734 would care about their future, not the clan. 691 00:38:01,715 --> 00:38:03,009 And this... 692 00:38:04,504 --> 00:38:07,122 will go beyond the scholars, Ja Dong. 693 00:38:07,871 --> 00:38:08,879 Pardon? 694 00:38:09,058 --> 00:38:11,048 Attention please! 695 00:38:11,324 --> 00:38:13,207 We can't just stand and watch! 696 00:38:13,207 --> 00:38:14,683 We should gather... 697 00:38:14,683 --> 00:38:17,297 and practice shutdown. 698 00:38:17,730 --> 00:38:18,965 - That's right! - I agree! 699 00:38:18,965 --> 00:38:21,491 Then please gather up tomorrow noon at Sunggyungwan. 700 00:38:23,410 --> 00:38:25,605 Today, to rebuild... 701 00:38:25,957 --> 00:38:28,869 the corrupted legislation of the nation, 702 00:38:28,996 --> 00:38:31,374 we have agreed... 703 00:38:32,401 --> 00:38:33,746 for a shutdown. 704 00:38:34,332 --> 00:38:36,520 Sunggyungwan scholars are on shutdown? 705 00:38:36,965 --> 00:38:39,297 The leader is the son of the Patriarchs. It can't be! 706 00:38:39,683 --> 00:38:42,748 Even that leader joined the shutdown. 707 00:38:42,887 --> 00:38:45,230 Are you saying that Patriarchs scholars joined the shutdown? 708 00:38:46,144 --> 00:38:47,157 Hold on, my lord. 709 00:38:47,159 --> 00:38:48,647 I'm not done. 710 00:38:51,722 --> 00:38:53,515 False acceptance is a big deal. 711 00:38:53,590 --> 00:38:55,881 But leaking a test question is comparably small deal. 712 00:38:56,449 --> 00:38:59,205 My nephew is involved with that incidence. Can you help... 713 00:38:59,207 --> 00:39:01,790 How can you say such thing at this moment? 714 00:39:02,988 --> 00:39:04,988 It's not time for you to worry about your nephew. 715 00:39:05,621 --> 00:39:07,850 You should worry about yourself. 716 00:39:11,332 --> 00:39:13,312 Lord! Lord! 717 00:39:19,816 --> 00:39:22,862 (Saheonbu) 718 00:39:32,629 --> 00:39:33,818 What's all this? 719 00:39:34,144 --> 00:39:35,363 Who are they? 720 00:39:35,378 --> 00:39:37,022 Fathers of the scholars. 721 00:39:37,238 --> 00:39:39,610 They're all claiming the innocence of their child. 722 00:39:41,199 --> 00:39:43,199 Lunatics. 723 00:39:43,426 --> 00:39:45,426 How could they act from a selfish motive? 724 00:39:45,428 --> 00:39:46,663 As if you're not. 725 00:39:48,090 --> 00:39:51,219 We got a petition requesting for a fair investigation. 726 00:39:51,574 --> 00:39:54,521 I'll pay attention on the investigation. 727 00:39:57,840 --> 00:39:58,984 Halt. 728 00:40:10,636 --> 00:40:13,451 They're the fathers of the scholars forfeited to take the exam. 729 00:40:14,816 --> 00:40:16,816 Quite many gathered from Patriarchs too. 730 00:40:18,840 --> 00:40:20,840 Pathetic paternal love. 731 00:40:21,464 --> 00:40:23,869 Since it'd change the fate of the family, they're worried. 732 00:40:24,887 --> 00:40:27,328 So you did this. 733 00:40:28,722 --> 00:40:31,067 You're not the only one who can set a situation. 734 00:40:34,746 --> 00:40:36,338 I made a mistake. 735 00:40:37,207 --> 00:40:39,520 I didn't take you seriously. 736 00:40:40,152 --> 00:40:41,297 But still, 737 00:40:43,058 --> 00:40:45,492 you won't be enthroned. 738 00:40:47,191 --> 00:40:49,476 I see that threatening is your thing. 739 00:40:50,605 --> 00:40:52,558 You will regret this. 740 00:40:53,699 --> 00:40:54,836 I might. 741 00:40:55,926 --> 00:40:59,361 Those who chase after the power always regret. 742 00:40:59,801 --> 00:41:01,233 But still, 743 00:41:03,168 --> 00:41:04,629 I'll become a king. 744 00:41:06,902 --> 00:41:08,222 Even if I regret, 745 00:41:10,879 --> 00:41:13,213 I'll be doing it on the throne while looking down at you. 746 00:41:22,699 --> 00:41:26,205 You wish to enthrone Prince Yeoning? 747 00:41:27,324 --> 00:41:28,474 That's right. 748 00:41:28,590 --> 00:41:30,590 Prince Yeoning, not Prince Yeonryeong. 749 00:41:30,863 --> 00:41:34,090 I believe he should be the king. 750 00:41:34,730 --> 00:41:35,930 Prince Yeoning... 751 00:41:40,894 --> 00:41:42,007 Prince Yeoning... 752 00:41:48,730 --> 00:41:50,064 Prince Yeoning? 753 00:41:50,449 --> 00:41:52,203 As a successor? 754 00:41:52,621 --> 00:41:54,621 - Prince Yeoning? - Lord. 755 00:41:54,894 --> 00:41:56,543 Please listen to me. 756 00:41:56,847 --> 00:41:58,201 Nonsense! 757 00:41:58,347 --> 00:42:00,905 Stop this crap and get out! 758 00:42:01,933 --> 00:42:04,285 I'm steamed up in this weather! 759 00:42:04,292 --> 00:42:06,292 You should listen to me! 760 00:42:07,246 --> 00:42:08,626 If he becomes the successor, 761 00:42:08,871 --> 00:42:11,706 we can make a bogus attack back at Minister of Personnel. 762 00:42:15,433 --> 00:42:16,183 What? 763 00:42:16,183 --> 00:42:17,524 Think about it. 764 00:42:18,644 --> 00:42:21,421 He's the one controlling the Patriarchs. 765 00:42:21,613 --> 00:42:23,535 When you're the head of the clan. 766 00:42:23,535 --> 00:42:24,938 This can't be! 767 00:42:26,754 --> 00:42:30,460 If you get to succeed in putting Prince Yeoning as a successor, 768 00:42:31,621 --> 00:42:33,621 you'll take over the hegemony. 769 00:42:34,746 --> 00:42:36,507 If we act before them, 770 00:42:37,058 --> 00:42:39,058 we'll be making a king. 771 00:42:41,918 --> 00:42:42,992 No. 772 00:42:43,651 --> 00:42:45,651 That's unacceptable. 773 00:42:46,621 --> 00:42:48,899 Prince Yeoning was born from a peasant. 774 00:42:49,933 --> 00:42:52,574 We could bear its filthiness somehow, 775 00:42:53,004 --> 00:42:54,855 but there's no presentable reason! 776 00:42:54,855 --> 00:42:56,718 What if the late king wanted that? 777 00:42:59,199 --> 00:42:59,816 What? 778 00:42:59,816 --> 00:43:02,721 What if the late king chose Prince Yeoning... 779 00:43:03,316 --> 00:43:04,692 as the next successor? 780 00:43:07,191 --> 00:43:08,051 Where's my father? 781 00:43:08,051 --> 00:43:10,051 He's waiting for you, madam. 782 00:43:14,379 --> 00:43:17,939 Father, what's the urgent matter regarding the prince? 783 00:43:19,027 --> 00:43:22,905 A while ago, the leader of the Saheonbu visited me. 784 00:43:23,926 --> 00:43:24,830 He... 785 00:43:25,308 --> 00:43:28,118 brought up a very awkward story. 786 00:43:29,043 --> 00:43:31,043 Why would he... 787 00:43:31,987 --> 00:43:33,660 What did he say? 788 00:43:43,972 --> 00:43:45,972 What did you just do? 789 00:43:46,472 --> 00:43:48,857 I took care of the useless one. 790 00:43:52,691 --> 00:43:55,313 Because of that exam dispute, neither Min Jin Heon... 791 00:43:56,441 --> 00:43:59,044 nor the Patriarchs care about this one. 792 00:43:59,543 --> 00:44:01,222 Still, killing a man in the house... 793 00:44:01,222 --> 00:44:03,588 I did put up enough! 794 00:44:05,566 --> 00:44:06,875 Like you said. 795 00:44:07,519 --> 00:44:09,027 I behaved well. 796 00:44:09,027 --> 00:44:11,688 I didn't kill those I wanted to slay! 797 00:44:11,746 --> 00:44:13,305 I did enough! 798 00:44:14,152 --> 00:44:16,632 King's material? King's material! 799 00:44:16,808 --> 00:44:19,476 To prove that I'm the King's material! 800 00:44:20,957 --> 00:44:22,229 Calm down. 801 00:44:22,504 --> 00:44:23,644 You're right. 802 00:44:24,410 --> 00:44:26,410 You've done so great. 803 00:44:27,636 --> 00:44:29,636 The throne is right in front of you. 804 00:44:33,761 --> 00:44:35,263 Stop the bullshit! 805 00:44:36,855 --> 00:44:40,184 Prince Yeoning is taking over my place! 806 00:44:58,316 --> 00:44:59,555 Bring me the Death Records. 807 00:44:59,557 --> 00:45:01,301 (Death Records: record of the killings) 808 00:45:01,301 --> 00:45:03,218 I'm doing this my way. 809 00:45:05,019 --> 00:45:06,176 King's material? 810 00:45:08,058 --> 00:45:09,217 No thanks. 811 00:45:09,629 --> 00:45:11,445 If one becomes a king anyhow. 812 00:45:14,027 --> 00:45:15,591 That's the king's material. 813 00:45:17,777 --> 00:45:19,044 Is anyone there? 814 00:45:19,558 --> 00:45:21,245 Oh, you're here. Welcome. 815 00:45:24,636 --> 00:45:26,636 Let's get in. It's pretty. 816 00:45:26,793 --> 00:45:28,040 What's pretty? 817 00:45:32,949 --> 00:45:34,447 This one. 818 00:45:35,332 --> 00:45:36,777 What's this? 819 00:45:36,777 --> 00:45:38,076 Your clothes. 820 00:45:38,676 --> 00:45:40,863 I heard you have to dress up like a noble. 821 00:45:40,863 --> 00:45:42,933 Since Prince Yeoning's clothes is too big for you, 822 00:45:42,933 --> 00:45:44,634 he asked me to fix the size. 823 00:45:44,754 --> 00:45:46,021 I think it bothered him. 824 00:45:46,128 --> 00:45:47,561 I'm okay. 825 00:45:47,769 --> 00:45:50,191 The prince isn't okay. 826 00:45:50,191 --> 00:45:51,569 Try it on! 827 00:45:53,652 --> 00:45:55,846 I'm really stupid. 828 00:45:56,090 --> 00:46:00,019 When someone I love told me to fix clothes for a girl he cares for, 829 00:46:00,019 --> 00:46:01,949 I still enjoyed that. 830 00:46:01,949 --> 00:46:03,840 A girl he cares for? 831 00:46:03,840 --> 00:46:05,041 Who is? 832 00:46:06,465 --> 00:46:08,363 You can't even understand what I'm saying. 833 00:46:08,363 --> 00:46:10,694 You really are dull. 834 00:46:10,894 --> 00:46:13,912 People do say that. 835 00:46:15,597 --> 00:46:16,968 Cho Hong, are you... 836 00:46:23,066 --> 00:46:25,301 You should have knocked! 837 00:46:28,847 --> 00:46:30,963 You can turn around and step out. 838 00:46:31,488 --> 00:46:34,006 Okay. I get it. 839 00:46:44,855 --> 00:46:46,116 I'll try it. 840 00:46:51,140 --> 00:46:56,140 [Kocowa Ver] SBS E14 'Haechi' "Prince Yeoning for King" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 841 00:47:01,387 --> 00:47:02,607 I apologize. 842 00:47:03,691 --> 00:47:05,379 I didn't know that you were there. 843 00:47:05,496 --> 00:47:06,634 It's okay. 844 00:47:06,894 --> 00:47:08,604 I know you didn't mean it. 845 00:47:09,941 --> 00:47:10,691 What? 846 00:47:10,691 --> 00:47:13,229 Although you're a well known playboy, 847 00:47:13,394 --> 00:47:15,144 you didn't do it on purpose. 848 00:47:15,199 --> 00:47:18,302 And we're blood brothers. 849 00:47:18,433 --> 00:47:19,481 Brother? 850 00:47:21,503 --> 00:47:23,316 So you're not bothered? 851 00:47:23,316 --> 00:47:24,246 Yes. 852 00:47:24,893 --> 00:47:26,244 I forgive you. 853 00:47:27,097 --> 00:47:29,487 Okay. I should appreciate that. 854 00:47:30,449 --> 00:47:32,181 I should go now. 855 00:47:32,316 --> 00:47:34,316 I'm meeting with Sunggyungwan scholars. 856 00:47:34,551 --> 00:47:36,166 To see what's going on. 857 00:47:38,621 --> 00:47:39,631 Wait. 858 00:47:39,785 --> 00:47:40,927 Hold up. 859 00:47:42,433 --> 00:47:44,433 You're not wearing the hat properly. 860 00:47:44,918 --> 00:47:47,471 I told you it's noble's clothes and also a status. 861 00:47:47,652 --> 00:47:49,401 Did I wear it wrong? 862 00:47:49,605 --> 00:47:50,803 Come here. 863 00:47:51,621 --> 00:47:52,999 I can do it by myself. 864 00:47:53,183 --> 00:47:54,840 When you learn it properly. 865 00:48:04,691 --> 00:48:05,827 This... 866 00:48:06,707 --> 00:48:08,454 should be worn this way, 867 00:48:09,910 --> 00:48:11,695 and the tie... 868 00:48:34,644 --> 00:48:35,759 Tie it... 869 00:48:37,457 --> 00:48:39,089 by yourself. 870 00:48:42,120 --> 00:48:43,894 You said you'd teach me the proper way. 871 00:48:43,894 --> 00:48:45,124 That's all... 872 00:48:45,707 --> 00:48:46,943 you have to know. 873 00:48:47,285 --> 00:48:48,816 I don't think so. 874 00:48:49,176 --> 00:48:50,443 You should go. 875 00:48:53,230 --> 00:48:54,445 Take care. 876 00:48:58,191 --> 00:49:00,462 Is this right? 877 00:49:01,551 --> 00:49:04,001 He's supposed to teach me... 878 00:49:11,410 --> 00:49:12,423 What's wrong with me? 879 00:49:13,293 --> 00:49:15,293 It's a hat tie, not a blouse tie. 880 00:49:15,652 --> 00:49:17,115 And it's Yeo Ji. 881 00:49:21,355 --> 00:49:22,620 Am I going crazy? 882 00:49:45,074 --> 00:49:46,807 Pass this directly to His Majesty. 883 00:49:46,809 --> 00:49:48,095 Yes, my lord. 884 00:49:48,417 --> 00:49:51,004 It's me. I shall enter. 885 00:49:55,472 --> 00:49:57,666 - What is it? - Is it true? 886 00:49:58,035 --> 00:50:00,035 That you're planning to become the king's successor. 887 00:50:00,387 --> 00:50:02,666 Did you really make up your mind? 888 00:50:04,551 --> 00:50:06,551 Where did you hear that? 889 00:50:07,605 --> 00:50:08,965 Who said that? 890 00:50:08,965 --> 00:50:10,269 Tell me! 891 00:50:10,269 --> 00:50:12,096 I should know about this. 892 00:50:20,441 --> 00:50:21,951 I'll have to see His Majesty right away. 893 00:50:21,953 --> 00:50:23,129 I'll escort you. 894 00:50:23,129 --> 00:50:25,452 No, you should check the Patriarchs. 895 00:50:25,715 --> 00:50:27,426 Find out why he's acting up... 896 00:50:27,426 --> 00:50:28,990 and who's behind this. 897 00:50:29,168 --> 00:50:30,685 Yes, my lord. 898 00:50:38,926 --> 00:50:41,621 Brother! Prince Yeoning is on the move. 899 00:50:41,621 --> 00:50:42,765 What will you do? 900 00:50:43,027 --> 00:50:44,474 You should decide! 901 00:50:49,316 --> 00:50:50,764 Will that really happen? 902 00:50:51,918 --> 00:50:54,690 Won't those nobles with such corruption... 903 00:50:54,918 --> 00:50:56,446 tyrannize... 904 00:50:57,191 --> 00:51:00,127 you, your family, and the people you blinded today? 905 00:51:00,996 --> 00:51:02,996 But be on people's side. 906 00:51:03,504 --> 00:51:05,504 And don't betray people... 907 00:51:06,012 --> 00:51:07,451 like you. 908 00:51:15,447 --> 00:51:17,262 (Queen Inwon (Her Majesty)) 909 00:51:17,262 --> 00:51:19,133 But that's... 910 00:51:20,121 --> 00:51:22,617 - that's... - Please help us, my queen. 911 00:51:23,355 --> 00:51:26,176 If you'll stand up for this, 912 00:51:26,379 --> 00:51:28,379 it'll be justified. 913 00:51:28,777 --> 00:51:30,301 But Prince Yeoning is... 914 00:51:33,176 --> 00:51:35,733 Prince Yeonryeong is the one I cared. 915 00:51:36,019 --> 00:51:37,272 Prince Yeoning... 916 00:51:38,410 --> 00:51:40,410 is not qualified. 917 00:51:41,019 --> 00:51:41,930 Then, 918 00:51:42,512 --> 00:51:44,512 will you choose Prince Milpoong? 919 00:51:45,512 --> 00:51:48,667 It's obvious that His Majesty won't have his offspring. 920 00:51:49,269 --> 00:51:50,841 If you don't make decision now, 921 00:51:51,176 --> 00:51:53,467 Prince Milpoong will take the throne. 922 00:51:59,207 --> 00:52:00,371 Did... 923 00:52:00,785 --> 00:52:03,909 the late king really say such thing? 924 00:52:06,191 --> 00:52:08,525 Did he really say that he'll enthrone... 925 00:52:08,855 --> 00:52:10,366 Prince Yeoning? 926 00:52:10,668 --> 00:52:12,301 I offer my life... 927 00:52:12,301 --> 00:52:14,301 and my family. 928 00:52:14,902 --> 00:52:17,560 The late king said that... 929 00:52:18,105 --> 00:52:20,105 during our private meeting. 930 00:52:28,168 --> 00:52:29,419 You're not allowed. 931 00:52:29,629 --> 00:52:31,472 Entering the king's palace this late? 932 00:52:31,472 --> 00:52:33,004 When he didn't even call you? 933 00:52:33,004 --> 00:52:34,734 This is urgent! 934 00:52:34,972 --> 00:52:37,347 I'm telling you to step aside, Chief royal secretary! 935 00:52:37,349 --> 00:52:39,458 Request for an audience... 936 00:52:39,512 --> 00:52:40,753 when the sun rises. 937 00:52:40,933 --> 00:52:42,527 This is against the law. 938 00:52:42,886 --> 00:52:43,619 Step aside! 939 00:52:44,551 --> 00:52:45,720 Let's go, my lord. 940 00:52:46,754 --> 00:52:47,692 Do you... 941 00:52:48,027 --> 00:52:50,027 want me to call the soldiers? 942 00:52:51,151 --> 00:52:52,980 Step aside, Chief royal secretary. 943 00:52:53,512 --> 00:52:56,013 My queen. 944 00:52:57,183 --> 00:52:59,546 Let them enter. 945 00:53:00,699 --> 00:53:02,699 It's a matter of... 946 00:53:03,090 --> 00:53:04,837 a great concern to this nation. 947 00:53:12,199 --> 00:53:13,855 Prime minister and the leader of Saheonbu... 948 00:53:13,855 --> 00:53:15,363 in this late hour? 949 00:53:15,363 --> 00:53:16,742 Yes, Your Majesty. 950 00:53:17,551 --> 00:53:18,784 Deny them! 951 00:53:19,785 --> 00:53:21,945 Where do they think they are? 952 00:53:22,262 --> 00:53:24,262 This is against the law. 953 00:53:24,792 --> 00:53:26,792 Lord Kim Chang Joong and Lee Gyeom? 954 00:53:26,794 --> 00:53:28,535 I don't know why they visited this late. 955 00:53:28,535 --> 00:53:30,778 But I thought I had to tell you. 956 00:53:31,120 --> 00:53:32,576 Why would they see the king? 957 00:53:33,730 --> 00:53:34,921 For what? 958 00:53:35,332 --> 00:53:36,410 What... 959 00:53:37,910 --> 00:53:40,016 what did you say? 960 00:53:42,574 --> 00:53:43,955 Appoint who? 961 00:53:44,621 --> 00:53:48,074 Please appoint Prince Yeoning, the second son... 962 00:53:49,597 --> 00:53:51,274 of the late king, 963 00:53:51,433 --> 00:53:53,433 as your next successor. 964 00:53:53,769 --> 00:53:55,316 For the royal family, 965 00:53:55,316 --> 00:53:59,226 nation's safety and prosperity, Your Majesty. 966 00:54:00,980 --> 00:54:02,383 Prince Yeoning? 967 00:54:03,121 --> 00:54:05,734 Are you, the Patriarchs, recommending... 968 00:54:07,457 --> 00:54:09,745 Prince Yeoning as my successor? 969 00:54:41,816 --> 00:54:43,086 Who are you? 970 00:55:02,512 --> 00:55:03,820 Who are you? 971 00:55:06,324 --> 00:55:07,601 He's crazy! 972 00:55:09,527 --> 00:55:10,613 Run away! 973 00:55:24,441 --> 00:55:25,354 You! 974 00:55:25,613 --> 00:55:26,888 What are you doing? 975 00:55:36,621 --> 00:55:37,781 Stop it! 976 00:57:18,043 --> 00:57:19,542 I'll kill you. 977 00:57:20,738 --> 00:57:22,476 I'll kill you. 978 00:58:10,160 --> 00:58:11,242 You... 979 00:58:12,832 --> 00:58:13,966 you are... 980 00:58:36,105 --> 00:58:38,688 I'll kill you. 981 00:58:49,847 --> 00:58:51,070 Dal Moon. 982 00:58:56,668 --> 00:58:58,668 (Haechi) 983 00:59:07,700 --> 00:59:10,239 You can't leave the seat empty. 984 00:59:10,239 --> 00:59:11,263 How could Joseon's Sadaebu... 985 00:59:11,263 --> 00:59:13,622 How could one bow to a man from lowly born. 986 00:59:13,622 --> 00:59:16,139 At last, you will be squeezing me to death. 987 00:59:16,141 --> 00:59:18,497 Only think about this nation's well-being. 988 00:59:18,497 --> 00:59:20,849 Will you let Prince Yeoning become a successor? 989 00:59:20,849 --> 00:59:21,677 You can't. 990 00:59:21,677 --> 00:59:23,841 Even if I can't, you shouldn't be the one! 991 00:59:23,841 --> 00:59:25,552 Either one of us will die. 992 00:59:25,552 --> 00:59:28,450 A traitorous mind? You planned this in the first place! 993 00:59:28,450 --> 00:59:29,232 What are you doing? 994 00:59:29,232 --> 00:59:30,310 You should run. 995 00:59:30,310 --> 00:59:31,372 I won't. 996 00:59:31,372 --> 00:59:34,341 This fight is a matter of life and death. It will begin. 67587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.