All language subtitles for Golden.Shoes.2015.Nakal.HDRip.dn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,987 --> 00:01:05,151 Han får bolden bag sig, men scorer alligevel. 2 00:01:05,155 --> 00:01:11,427 – Et fantastisk mål af Ronaldo. – Hvem hepper du på? 3 00:01:12,448 --> 00:01:17,674 Portugal er de bedste. 4 00:01:17,678 --> 00:01:22,894 – Jeg vil spille som ham, mor. – Du må starte i det små. 5 00:01:24,979 --> 00:01:30,197 Du skal være dygtig, hvis du vil på landsholdet. Du må træne. 6 00:01:31,218 --> 00:01:36,440 Og du må vise træneren, hvad du dur til, så du får mere spilletid. 7 00:01:38,526 --> 00:01:43,739 Jeg vil ikke være bolddreng mere. Jeg vil spille på landsholdet. 8 00:01:43,743 --> 00:01:49,992 Jaså? Er det det, du virkelig vil? 9 00:01:49,996 --> 00:01:56,264 – Kan du mærke det her? – Jeg kan mærke det her. 10 00:01:57,284 --> 00:02:03,557 Du kan gøre, hvad du vil. Jeg tror på dig. 11 00:02:05,632 --> 00:02:08,772 – Kom her. – Jeg elsker dig, mor. 12 00:02:11,888 --> 00:02:15,022 Jeg elsker også dig, skat. 13 00:02:15,026 --> 00:02:18,155 Okay. Spis din mad. 14 00:02:25,454 --> 00:02:28,585 Mål! 15 00:02:28,589 --> 00:02:31,699 Hvem scorede? 16 00:02:31,703 --> 00:02:34,840 Cristiano Ronaldo er den bedste i verden. 17 00:02:34,844 --> 00:02:39,014 – Du skulle have set det. – De viser det vel igen ...? 18 00:02:40,035 --> 00:02:42,144 Nej, nej ... Jeg viser det. 19 00:02:50,476 --> 00:02:53,604 – Ikke nu igen ... – Så du det, mor? 20 00:02:53,609 --> 00:02:58,821 Sådan vil jeg score i finalen. Var det ikke fantastisk? 21 00:02:58,825 --> 00:03:01,946 Jo ... Fantastisk. 22 00:03:01,950 --> 00:03:06,122 Du bliver vel ikke sur? Du sagde, du tror på mig. 23 00:03:08,196 --> 00:03:10,296 Gå ud og hent bolden. 24 00:03:13,415 --> 00:03:15,508 En ny bold. 25 00:03:17,586 --> 00:03:21,768 – Nu er det vores. – Gør jer klar, gutter. 26 00:03:23,839 --> 00:03:29,042 – Hej, mr Granger. – Er det ikke Chris, ønskedrengen? 27 00:03:29,046 --> 00:03:32,171 – Må jeg få min bold? – Hvilken bold? 28 00:03:32,175 --> 00:03:35,319 Hvor er din far? På en hemmelig mission? 29 00:03:35,323 --> 00:03:39,480 – Hej, Kathleen. Dejlig dag, hvad? – Hej, Frank. 30 00:03:39,485 --> 00:03:45,728 – Har du vandet tulipanbedet i dag? – Jeg har arbejdet ret meget. 31 00:03:45,733 --> 00:03:48,860 Hvordan går det med George? 32 00:03:49,915 --> 00:03:54,073 Det her land har også brug for helte derhjemme. 33 00:03:54,077 --> 00:03:58,250 Til at opmuntre os og støtte dem, der er efterladt. 34 00:03:58,254 --> 00:04:03,456 Her er min helt. 35 00:04:03,461 --> 00:04:07,629 – Fandt du den? – Hvad har du mistet? Uartig igen? 36 00:04:07,634 --> 00:04:11,807 – Drenge er drenge. – Ed og Donald gør det samme. 37 00:04:11,811 --> 00:04:17,028 De ødelægger ting, når de øver. Men de kom med på holdet. Northern Stars. 38 00:04:18,049 --> 00:04:22,242 – Det er ikke let at komme med der. – Det ved jeg. De er meget dygtige. 39 00:04:23,263 --> 00:04:27,434 Hør her, Kathleen. Hvis du mangler en mand – 40 00:04:27,438 --> 00:04:31,610 – til at holde ham på plads og ordne ting, kan du bare ringe. 41 00:04:33,693 --> 00:04:35,796 Okay. 42 00:04:35,800 --> 00:04:42,043 Frank? Kan du tage Christian til træning? 43 00:04:42,047 --> 00:04:48,288 – Jeg skal på arbejde. – Meget gerne. 44 00:04:52,471 --> 00:04:55,588 Jeg vil ikke køre i hans bil. 45 00:04:56,637 --> 00:04:59,769 Og jeg kan ikke lide, når han kalder mig Chris. 46 00:04:59,773 --> 00:05:06,024 – Hej, det er Kathleen Larou. – Glarmesteren bliver irriteret. 47 00:05:06,028 --> 00:05:11,238 Han bliver aldrig irriteret, skat. Ja ... 48 00:05:12,292 --> 00:05:16,441 – Han er irriteret. – Jeg sagde det jo. 49 00:05:16,445 --> 00:05:21,667 Kan du komme i eftermiddag? Dejligt. Vi ses. 50 00:05:24,783 --> 00:05:27,922 Okay. Hallo? 51 00:05:32,099 --> 00:05:34,187 – Lille ven? – Jeg savner far. 52 00:05:36,258 --> 00:05:38,356 Det gør jeg også, skat. 53 00:05:41,472 --> 00:05:43,572 Hvornår kan han se mig spille? 54 00:05:46,680 --> 00:05:51,908 Snart, skat. Snart. 55 00:05:56,076 --> 00:06:01,296 Portugal vandt på grund af Cristiano Ronaldo. To mål! 56 00:06:01,300 --> 00:06:05,465 Jeg kunne have scoret flere. Ligesom jeg slog dig i Xbox. 57 00:06:08,589 --> 00:06:10,683 Hvad siger du, Chris? Er han så god? 58 00:06:10,687 --> 00:06:14,842 – Ja, lad os høre. – Bolddreng ... 59 00:06:14,846 --> 00:06:20,071 Han spiller med begge fødder og på begge kanter. Løber den rigtige vej. 60 00:06:21,092 --> 00:06:26,305 Han brænder aldrig straffespark. Han kan skrue bolden til begge sider. 61 00:06:26,309 --> 00:06:29,431 Det vil vare længe, før du bliver så god. 62 00:06:31,516 --> 00:06:35,693 – Mor siger, jeg kan, hvad jeg vil. – Mors dreng! 63 00:06:35,697 --> 00:06:37,796 Mors dreng! 64 00:06:40,901 --> 00:06:44,049 – Okay, unger. Så spiller vi fodbold. – Kom så! 65 00:06:50,306 --> 00:06:53,418 Skynd jer! I kommer for sent! 66 00:06:53,422 --> 00:06:56,564 Her har du din bold, bolddreng. 67 00:07:01,768 --> 00:07:04,887 – Dominic! – Hej! 68 00:07:06,981 --> 00:07:11,142 Tæt på keglerne, drenge. Kontrol! 69 00:07:14,267 --> 00:07:16,361 Godt! 70 00:07:16,365 --> 00:07:20,540 Godt! Hold tempoet! 71 00:07:24,713 --> 00:07:28,874 – Det kan ikke passe! – Du skal ikke sove, Julian. 72 00:07:28,879 --> 00:07:31,993 – Vil du være med? – Kom bare. 73 00:07:35,133 --> 00:07:37,227 Kalder du det for et skud? 74 00:07:37,231 --> 00:07:40,343 Godt! Aflevér! 75 00:07:40,347 --> 00:07:44,506 I næste kamp vil jeg skifte taktik. Hvis bare ... 76 00:07:44,510 --> 00:07:47,645 Bare sørg for, at mine sønner spiller med. 77 00:07:47,649 --> 00:07:53,914 Hvis vi skal spille om mesterskabet, må jeg skifte taktik, Frank. 78 00:07:54,935 --> 00:08:00,150 Der er noget, der mangler. Aflever, Josh! 79 00:08:00,155 --> 00:08:03,280 Måske er det afleveringer, der mangler? 80 00:08:03,284 --> 00:08:06,423 Jeg har brug for en måltyv. En dygtig angriber. 81 00:08:09,542 --> 00:08:14,768 – Hent boldene, Chris. – Lad Christian prøve, Donald. 82 00:08:15,789 --> 00:08:18,924 Chris er knapt nok kommet til træningen. 83 00:08:18,929 --> 00:08:24,134 Faderen er i hæren. Moderen arbejder. Jeg vil give ham en chance. 84 00:08:24,138 --> 00:08:28,302 Og det er min beslutning. Christian! 85 00:08:30,398 --> 00:08:33,529 Tag Donalds plads, og imponer mig. 86 00:08:35,604 --> 00:08:38,735 – Grib, Frank. – Okay, så spiller vi! 87 00:08:38,739 --> 00:08:42,921 – Dan en trekant! – En trekant! Josh! 88 00:08:43,942 --> 00:08:47,086 Josh er virkelig doven. 89 00:08:48,131 --> 00:08:51,252 Beskyt målet! 90 00:09:14,200 --> 00:09:20,447 Okay, kom så. Det er sengetid. 91 00:09:25,648 --> 00:09:31,909 Du er meget stille i dag. Er alt i orden? Var træningen kedelig? 92 00:09:36,091 --> 00:09:39,216 Fik du ikke en chance for at spille? 93 00:09:39,220 --> 00:09:42,335 – Jeg spillede. – Spillede du? 94 00:09:42,339 --> 00:09:44,442 Skønt! Hvorfor sagde du ikke det? 95 00:09:46,519 --> 00:09:52,781 – Jeg scorede ikke. – Åh, skat. Det gør da ikke noget. 96 00:09:54,844 --> 00:09:57,990 Far siger altid: "Giv aldrig op, og gør dit bedste." 97 00:09:57,994 --> 00:10:02,167 – "Du får altid en ny chance." – Netop. 98 00:10:05,287 --> 00:10:09,455 Mor. Hvorfor hader folk? 99 00:10:09,459 --> 00:10:14,669 Folk, der hader, har ikke skaffet sig af med alt det onde indeni. 100 00:10:16,760 --> 00:10:20,933 Hvad siger far, når noget er galt? 101 00:10:23,023 --> 00:10:27,183 "Giv aldrig op. Succes er den bedste hævn." 102 00:10:28,231 --> 00:10:34,480 Netop. Succes er den bedste hævn. 103 00:10:38,639 --> 00:10:42,810 – Jeg savner far. – Skat ... 104 00:10:43,865 --> 00:10:48,038 Også jeg. Jeg også ... 105 00:11:16,198 --> 00:11:19,309 Beskyt flanken. 106 00:11:20,360 --> 00:11:24,535 – Rogers! – Jeg kommer. 107 00:11:24,539 --> 00:11:27,652 Vores folk ved ikke, hvor vi er. 108 00:11:27,656 --> 00:11:33,909 – Få gang i senderen. – Ja, sir. Få gang i senderen, James! 109 00:11:33,913 --> 00:11:38,082 Jeg må tage en beslutning. Du må ikke modsige mig. 110 00:11:38,086 --> 00:11:43,305 Hør efter! Vi er omringet. Vi har ikke meget ammunition tilbage. 111 00:11:43,309 --> 00:11:50,598 – Jeg vil ikke forsinke jer. – Vi efterlader Dem ikke, sir. 112 00:11:50,602 --> 00:11:54,781 – Så kommer I aldrig herfra. – Få så gang i senderen, James! 113 00:11:55,802 --> 00:11:57,893 Granat! 114 00:12:02,078 --> 00:12:05,197 Lad mig lige varme op. 115 00:12:06,251 --> 00:12:09,360 Det gjorde ondt. Okay ... 116 00:12:18,755 --> 00:12:22,912 Jeg er næsten klar. Vent lidt. 117 00:12:22,916 --> 00:12:27,105 – Jeg har ikke hele dagen. – Bare lad mig strække hofterne. 118 00:12:28,126 --> 00:12:35,423 Okay ... Sådan ... Og ... 119 00:12:35,427 --> 00:12:38,561 Okay! Okay ... 120 00:12:43,764 --> 00:12:46,907 Seriøst? Jeg klarer det ikke. 121 00:12:46,911 --> 00:12:51,062 Jeg kan ikke gøre for det! Chokolade er min svaghed. 122 00:12:51,066 --> 00:12:56,290 – Lidt ligesom ... Teletubbies. – Ved din mor det? 123 00:12:56,295 --> 00:13:00,470 – Du sladrer vel ikke? – Hvis jeg scorer, må jeg få en. 124 00:13:01,490 --> 00:13:03,580 – Du lyder som min mor. – Vis dem! 125 00:13:15,062 --> 00:13:19,236 – Jeg klarer det ikke! – Det har du allerede sagt. 126 00:13:19,240 --> 00:13:24,449 – Okay, lad os komme i gang. – Okay. 127 00:13:24,453 --> 00:13:28,602 Se, hvorfor de kalder mig målmanden. 128 00:13:28,606 --> 00:13:31,748 Jeg er sej. Pigerne elsker det. 129 00:13:32,794 --> 00:13:35,924 "Pigerne" er min mor, men hun elsker det. 130 00:13:36,945 --> 00:13:40,073 Okay! Jeg er klar! 131 00:13:43,207 --> 00:13:45,293 En til mig. 132 00:13:45,297 --> 00:13:50,500 Hvordan skal du kunne kaste dig, når du spiser slik som vand? 133 00:13:50,504 --> 00:13:53,625 Skyd nu bare. 134 00:13:59,888 --> 00:14:04,063 – Ikke nu igen! – Jeg stikker af. Med min chokolade. 135 00:14:11,375 --> 00:14:16,584 Er det nu dig igen? Ungen, der elsker fodbold. 136 00:14:16,588 --> 00:14:20,753 – Undskyld, sir. – Det kan du sagtens sige. 137 00:14:20,757 --> 00:14:27,011 Hvad giver dig ret til at forstyrre min eftermiddagslur? Se nu det rod! 138 00:14:27,015 --> 00:14:31,182 Syrenerne, tulipanerne ... Nej, ikke stedmoderblomsterne! 139 00:14:32,227 --> 00:14:37,438 Og du står bare der! Nu ser han angerfuld ud. 140 00:14:37,443 --> 00:14:41,614 – Jeg ... – Jeg elsker mine planter! 141 00:14:42,635 --> 00:14:45,772 Jeg kan godt lide at vande dem og tage mig af dem! 142 00:14:45,776 --> 00:14:50,974 Fuchsiaen klarede sig i det mindste. 143 00:14:53,065 --> 00:14:58,286 Jeg beder dig: Hold dig væk fra mine planter! 144 00:14:58,290 --> 00:15:02,464 Især stedmoderblomsterne. Forstår du det? 145 00:15:02,469 --> 00:15:08,703 Jeg vil aldrig ødelægge dine stedmoderblomster, dine tulipaner ... 146 00:15:08,707 --> 00:15:12,874 – ... eller din ...? – Fuchsia! Fuchsia! 147 00:15:12,878 --> 00:15:16,007 Ja. Heller ikke dem. Farvel! 148 00:15:24,345 --> 00:15:28,528 Kom nu, Stars! Gør modstand! 149 00:15:31,655 --> 00:15:35,812 – De må komme tilbage! – Tilbage, Josh! Forsvar! 150 00:15:35,817 --> 00:15:37,917 Tag jer sammen! 151 00:15:41,034 --> 00:15:44,156 Hele vejen! Mark! 152 00:15:45,210 --> 00:15:49,379 Tag bolden! Tag bolden! 153 00:15:53,556 --> 00:15:55,643 Held! 154 00:15:55,647 --> 00:15:59,812 – Det skal nok gå. – Laver du sjov? 155 00:15:59,817 --> 00:16:07,101 – Tilbage, Josh! – Kom nu, kom nu ... 156 00:16:11,274 --> 00:16:13,371 Han fældede min søn. Smid ham ud. 157 00:16:15,451 --> 00:16:20,659 Kom her, gutter! Sæt jer på bænken. 158 00:16:24,820 --> 00:16:27,964 Hør nu, gutter. Hvad skete der med afleveringerne? 159 00:16:27,968 --> 00:16:33,177 Korte afleveringer, led efter en åbning, og aflever til angriberne. 160 00:16:33,181 --> 00:16:40,462 Så kan vi score. Vi kan få uafgjort. Og så kan vi slutte i top to. 161 00:16:40,467 --> 00:16:45,678 I kan blive mestre, eller I kan blive glemt. Hvad vælger I? 162 00:16:46,733 --> 00:16:48,825 – Hvad vælger I? – Mestre! 163 00:16:49,846 --> 00:16:55,072 – Christian forstår det! Hvem mere? – Mig. 164 00:16:55,076 --> 00:16:58,197 Jeg er sulten. 165 00:16:59,244 --> 00:17:02,358 – Hvad er vi? – Mestre! 166 00:17:02,362 --> 00:17:06,539 – Jeg hørte jer ikke. Hvad er vi? – Mestre! 167 00:17:06,543 --> 00:17:09,669 Ja! Løb så ud og spil fodbold! 168 00:17:09,673 --> 00:17:13,843 – Men jeg er stadig sulten. – Du får noget senere. 169 00:17:30,511 --> 00:17:32,600 Kom nu! 170 00:17:44,068 --> 00:17:46,159 Kæmp! 171 00:17:49,281 --> 00:17:51,378 Straffe! 172 00:17:51,382 --> 00:17:54,506 God kendelse. Steve, du tager det! 173 00:18:05,960 --> 00:18:09,095 – Ja! – Sådan skal det gøres! 174 00:18:09,099 --> 00:18:12,220 – Ja! – Sådan skal det være. 175 00:18:18,477 --> 00:18:20,583 Kom nu ... 176 00:18:30,991 --> 00:18:33,092 Hør her, Frank. Christian er angriber. 177 00:18:33,096 --> 00:18:37,248 Så han får spilletid. Hvad har du imod ham? 178 00:18:37,252 --> 00:18:40,377 Jeg vil bare vinde. Det er en risiko. 179 00:18:40,381 --> 00:18:43,503 – Det er mig, der er træner. – Ja. 180 00:18:43,507 --> 00:18:45,600 Christian. 181 00:18:46,649 --> 00:18:51,845 – Hvorfor skal jeg sætte dig ind? – Jeg vil spille for min far. 182 00:18:51,849 --> 00:18:56,019 Okay, du har tre minutter. Donald! 183 00:19:00,199 --> 00:19:05,397 – Det er min dreng. Christian. – Godt spillet, Donald. 184 00:19:18,957 --> 00:19:22,079 – Mand ... – Det var tæt på. 185 00:19:22,083 --> 00:19:27,311 Det er godt, drenge! Kom igen! Korte afleveringer! Godt gået! 186 00:19:47,122 --> 00:19:50,233 – Ja! – Sådan skal det være! 187 00:19:54,408 --> 00:19:56,496 Flot! 188 00:19:56,500 --> 00:20:00,664 Godt gået, gutter! Vi har stadig chancen. 189 00:20:05,888 --> 00:20:10,067 – Du var god. – Og jeg spiste kun to barer i går. 190 00:20:13,184 --> 00:20:15,269 Vi ses. 191 00:20:15,273 --> 00:20:19,432 Det var et godt skud. Du var bare uheldig. 192 00:20:19,437 --> 00:20:23,601 – Du spillede som en mester. – Det synes jeg også. 193 00:20:23,605 --> 00:20:26,749 – Hvordan går det, Kathleen? – Fint, tak. 194 00:20:27,770 --> 00:20:30,922 – Er du klar? – Skal jeg købe noget mad? 195 00:20:34,045 --> 00:20:36,130 Han er klam. 196 00:20:38,202 --> 00:20:42,377 Dominic. Det er min nabo. Soldaterhustru. 197 00:20:42,381 --> 00:20:46,555 De bliver ensomme. Det ender med skilsmisse. 198 00:20:46,560 --> 00:20:52,813 Det er afstanden. De kan ikke klare det. Så jeg er god ved hende. 199 00:20:54,892 --> 00:20:59,070 – Vi ses til træning, Frank. – Okay, Dominic. Vi ses. 200 00:21:10,534 --> 00:21:13,665 – Mor? – Ja, skat? 201 00:21:16,785 --> 00:21:20,967 – Det var godt, du så kampen. – Skat ... 202 00:21:23,039 --> 00:21:28,252 Jeg vil se alle dine kampe. Det lover jeg. 203 00:21:28,257 --> 00:21:32,424 – Du er en sej sild. – Tak. 204 00:21:32,428 --> 00:21:35,558 Det sagde din far også. 205 00:21:40,766 --> 00:21:42,869 Må jeg sove hos dig? 206 00:21:50,146 --> 00:21:52,242 Selvfølgelig. 207 00:22:16,220 --> 00:22:21,434 Send edderkopperne og guldsmedene ud. 208 00:22:27,693 --> 00:22:31,860 – Vi klarer det, James. – Jeg har kun et magasin tilbage. 209 00:22:31,864 --> 00:22:34,995 Vi har ikke spist i flere dage, og jeg ... 210 00:22:34,999 --> 00:22:40,208 Gør dit arbejde, så sørger jeg for, at du kommer hjem. Det lover jeg. 211 00:22:40,212 --> 00:22:43,340 Ligesom ham? 212 00:22:47,516 --> 00:22:50,641 Send edderkopperne og guldsmedene ud! 213 00:23:28,167 --> 00:23:32,337 Jeg henter dig senere. Hav en god dag. 214 00:23:35,460 --> 00:23:37,562 Farvel, mor. 215 00:23:56,332 --> 00:24:00,484 – Hallo? – Er det Kathleen Larou? 216 00:24:00,488 --> 00:24:02,583 Jeg er sergent William Scott. 217 00:24:02,587 --> 00:24:06,748 – Vi prøvede at ringe hjem til dig. – Ja ... 218 00:24:06,753 --> 00:24:12,996 – Jeg har intet hørt i månedsvis. – Han er desværre MIA. 219 00:24:25,530 --> 00:24:30,735 Vi har en kontaktperson, til hvis vi ikke kan få fat i dine forældre. 220 00:24:34,896 --> 00:24:36,997 Når man taler om solen ... 221 00:24:44,275 --> 00:24:46,374 Hvor er mor? 222 00:24:50,553 --> 00:24:54,714 Hold mig i hånden, unge mand. De kan vente der, sir. 223 00:24:57,846 --> 00:25:03,047 Hør her. Du må være stærk for hendes skyld. 224 00:25:21,833 --> 00:25:24,948 Mor? 225 00:25:36,436 --> 00:25:39,542 Hej, skat. 226 00:25:45,815 --> 00:25:52,069 Mor vil ikke kunne se dig spille i et stykke tid. 227 00:25:54,162 --> 00:25:59,371 Okay? Jeg er ked af det. 228 00:26:02,481 --> 00:26:04,572 Kom her. 229 00:26:13,949 --> 00:26:16,047 Alting skal nok blive okay. 230 00:26:19,183 --> 00:26:22,313 Jeg sender en engel, der kan passe på dig. 231 00:26:23,334 --> 00:26:25,430 Okay? 232 00:26:40,040 --> 00:26:44,200 – Nu skal du hvile dig lidt. – Tak. 233 00:26:47,333 --> 00:26:51,486 Husk at bede, skat. 234 00:26:55,657 --> 00:26:59,851 – Vil nogen have kyllingesalat? – Hun skal bruge tid. Lang tid. 235 00:27:00,871 --> 00:27:02,977 Bedsteforældrene er afdøde. Ingen mostre. 236 00:27:02,981 --> 00:27:08,184 – Den eneste onkel bor i Japan. – Ja. 237 00:27:10,278 --> 00:27:15,470 De er forældrenes kontaktperson. Forstår De, hvad jeg mener? 238 00:27:16,521 --> 00:27:19,644 Hvad ...? 239 00:27:21,745 --> 00:27:24,877 De må tage Dem af Christian indtil videre. 240 00:27:34,244 --> 00:27:41,539 Vi køber nye sko til dig. Og vi henter dine ting i morgen. 241 00:27:43,625 --> 00:27:48,845 – Jeg vil have mor. – Det ved jeg. Jeg ved det. 242 00:27:51,973 --> 00:27:56,143 Nå ... Det er sengetid. 243 00:27:57,196 --> 00:28:03,438 Giv mig dine sko. Sådan. 244 00:28:03,442 --> 00:28:06,570 Jeg elsker den her gamle madras. 245 00:28:08,660 --> 00:28:13,864 Hvis du bliver bange, kan du bare kalde. Så kommer jeg løbende. 246 00:28:33,694 --> 00:28:36,804 Det er sjovt. Den er kæmpestor. 247 00:28:36,808 --> 00:28:39,932 Wow. Se alle de støvler. 248 00:28:42,035 --> 00:28:46,208 – Kan jeg hjælpe dig? – Må jeg lige tale med dig? 249 00:28:47,229 --> 00:28:52,445 Jeg leder efter noget, der er på udsalg eller ligefrem gratis. 250 00:28:52,450 --> 00:28:56,633 – Det her er alt, hvad vi har. – Noget, I vil af med. 251 00:28:57,654 --> 00:29:00,786 Noget billigt. Noget, I vil forære væk. 252 00:29:00,790 --> 00:29:03,923 – Gider du give slip på min trøje? – Undskyld. 253 00:29:08,093 --> 00:29:12,259 – Er han ikke din søn? – Nej, han er ikke mit barn. 254 00:29:14,349 --> 00:29:17,489 Jeg har måske noget, der passer til dit "ikke barn". 255 00:29:18,510 --> 00:29:20,613 Din tur. 256 00:29:20,617 --> 00:29:25,831 Det her beskidte og værdiløse par, som du ønskede, kom ved en fejl. 257 00:29:26,852 --> 00:29:29,986 Nogen må have byttet dem ud. Lad os prøve. 258 00:29:29,990 --> 00:29:34,160 Jeg sagde ikke beskidte eller værdiløse. Bare billige. 259 00:29:34,164 --> 00:29:39,369 Lad os prøve dem. Sådan. 260 00:29:44,583 --> 00:29:47,706 Mener du det? 261 00:29:47,710 --> 00:29:51,875 Jeg ved, de ser underlige ud, men prøv dem. 262 00:30:01,282 --> 00:30:04,388 Mange tak, sir. 263 00:30:06,483 --> 00:30:11,707 Jeg ville ønske, jeg havde nogle bedre, men værsgo. 264 00:30:22,132 --> 00:30:25,242 Aflever ... Aflever ... 265 00:30:27,347 --> 00:30:31,514 – Aflever bolden! – Pokkers. 266 00:30:37,757 --> 00:30:40,884 Hurtigt, drenge! 267 00:30:41,939 --> 00:30:45,069 Flotte sko, knægt. 268 00:30:48,197 --> 00:30:52,357 Jeg har hørt om din mor. Og jeg er her for dig. 269 00:30:52,361 --> 00:30:56,526 Okay? Men det betyder ikke en fribillet. 270 00:30:56,530 --> 00:31:01,739 Du må bevise for mig og for dig selv, at du kan klare det. 271 00:31:01,744 --> 00:31:05,916 Så løb ud og vis alle, hvad Christian Larou kan. 272 00:31:05,921 --> 00:31:09,037 Okay? Ed! 273 00:31:10,093 --> 00:31:14,266 – Jeg har sponseret holdet i tre år. – Jeg betaler tilbage. 274 00:31:14,271 --> 00:31:18,445 Hvis du lader ham spille, vil jeg have mine penge tilbage. 275 00:31:19,465 --> 00:31:22,594 Så må jeg jo betale dig tilbage. 276 00:31:24,687 --> 00:31:27,811 Spil til Christian! 277 00:31:37,193 --> 00:31:41,361 Sådan skal det gøres! Flot! 278 00:31:48,682 --> 00:31:52,844 – Hvad siger du, Frank? – Sikket chok. 279 00:31:52,848 --> 00:31:58,043 – Kom her, drenge! – Jeg hørte om din mor. 280 00:31:58,047 --> 00:32:00,139 Hun skal nok klare sig. 281 00:32:08,479 --> 00:32:11,618 – Kom ikke for sent! – Okay, mr Granger! 282 00:32:23,093 --> 00:32:26,204 Kan det virkelig passe? 283 00:32:35,587 --> 00:32:37,683 – Vi bliver angrebet, Charlie. – Wow. 284 00:32:37,687 --> 00:32:42,880 Han snyder os. På plads, Charlie. 285 00:32:50,187 --> 00:32:52,281 Nu kommer den! 286 00:32:54,373 --> 00:32:57,484 Wow ... 287 00:33:10,005 --> 00:33:14,162 – Er du okay, sir? – Hvad i alverden foregår der? 288 00:33:14,167 --> 00:33:19,379 – Jeg træner. Hvad med dine ... – Fuchsiaer? 289 00:33:19,383 --> 00:33:23,545 De står stadig. 290 00:33:23,549 --> 00:33:26,685 – Og dine ... – Tulipaner? 291 00:33:26,690 --> 00:33:32,936 De har set bedre dage. Vi har et problem med larm. 292 00:33:35,040 --> 00:33:42,319 Jeg prøver at komme med på holdet. Far er her ikke. Så jeg træner selv. 293 00:33:44,400 --> 00:33:47,546 Det er ikke mit problem. Jeg hader fodbold. 294 00:33:47,550 --> 00:33:52,742 – Hader du fodbold? – Ja, det gør mig i dårligt humør. 295 00:33:52,746 --> 00:33:54,836 Du har et problem. 296 00:33:55,889 --> 00:34:00,059 Ja, det har jeg faktisk. Og det er min egen sag. 297 00:34:03,168 --> 00:34:07,342 Jeg vil nødigt sige det, men din far har ret. 298 00:34:07,346 --> 00:34:12,566 For at blive bedre må du træne. Sagde jeg virkelig det? 299 00:34:12,570 --> 00:34:16,742 Jeg skal nok træne, men hvad så med larmen? 300 00:34:16,746 --> 00:34:25,088 Vi må prøve at gøre larmen mindre larmende. Hvis du ... 301 00:34:26,108 --> 00:34:27,168 Du kan bruge ørepropper. 302 00:34:28,210 --> 00:34:30,301 – Ja ... – Kom ind, Chris! 303 00:34:35,495 --> 00:34:40,707 Med vores soldater på slagmarken, kampvogne, kanoner ... 304 00:34:43,857 --> 00:34:49,053 Krig og elendighed ... Nu må det være nok. 305 00:34:49,057 --> 00:34:54,268 Du må spise lidt. Hvordan har du det? 306 00:34:58,432 --> 00:35:04,713 – Ikke så godt. – Du var virkelig heldig. 307 00:35:06,777 --> 00:35:08,870 Smag det her. 308 00:35:16,160 --> 00:35:22,420 – Godt at møde dig, søster White. – Jeg hedder Mary. Mary White. 309 00:35:22,424 --> 00:35:27,630 Det er også rart at møde dig, Kathleen Larou. 310 00:35:27,634 --> 00:35:33,893 Han får brug for dit smil. Din lille engel. 311 00:35:35,970 --> 00:35:40,165 – Ved du hvorfor? – Hvorfor? 312 00:35:41,185 --> 00:35:47,453 Fordi en mors styrke er det eneste, der kan trøste et barn. 313 00:35:50,573 --> 00:35:56,833 Husk det. Kathleen Larou. 314 00:36:05,184 --> 00:36:11,425 Kom nu, Steve! Kom nu! 315 00:36:15,616 --> 00:36:18,720 Kom nu, drenge! 316 00:36:19,769 --> 00:36:23,937 – Tag ham, Willie! – Tag bolden! 317 00:36:29,164 --> 00:36:32,282 Få den væk! 318 00:36:34,362 --> 00:36:37,489 Stå ikke bare der, Julian! 319 00:36:39,590 --> 00:36:42,706 – Hvad nytter det? – Kom nu, Willie! 320 00:36:42,711 --> 00:36:46,875 – I burde vide bedre! – Og det er kun første halvleg. 321 00:36:46,879 --> 00:36:48,975 Jackson knuser os fuldstændig. 322 00:36:50,023 --> 00:36:54,188 – Tak for det, Frank. – Jeg siger det bare. 323 00:36:54,192 --> 00:36:57,306 Julian! 324 00:37:01,492 --> 00:37:04,617 Jeg burde holde op. 325 00:37:06,685 --> 00:37:08,787 Kom her, gutter! 326 00:37:08,791 --> 00:37:12,959 Helst i dag, Julian. Du kan hvile dig på bænken. 327 00:37:15,048 --> 00:37:21,287 Vi scorer ikke på chancerne. Hvis vi vinder, fører vi ligaen. 328 00:37:21,291 --> 00:37:23,392 Vi kan komme i finalen. 329 00:37:24,413 --> 00:37:29,626 Hvilket betyder, at vi får en chance for at spille om regionsmesterskabet. 330 00:37:29,630 --> 00:37:32,753 Christian. Du kommer ind i hele halvlegen. 331 00:37:32,757 --> 00:37:34,845 – Hvad? – Hvad? 332 00:37:34,849 --> 00:37:40,052 – Tag jakken på, Donald. – Kom her, Dominic. 333 00:37:41,116 --> 00:37:44,244 Det er for stort et pres at lægge på Chris. 334 00:37:45,265 --> 00:37:48,407 Han må glemme familien, om så bare i en halv time. 335 00:37:48,412 --> 00:37:54,668 Du har 30 dage til at betale tilbage. Så kontakter jeg en advokat. 336 00:37:54,672 --> 00:37:58,843 Sådan skal det lyde, Frank. Tusind tak! 337 00:37:59,864 --> 00:38:06,130 Okay, Stars! Ud med jer. Knus dem! Kom så! 338 00:38:06,135 --> 00:38:10,293 Kom så, Julian! 339 00:38:13,420 --> 00:38:16,556 Hvordan er det at bo hos en, der er vred? 340 00:38:16,561 --> 00:38:19,688 Jeg tror, han blev vred, da hans kone døde. 341 00:38:19,692 --> 00:38:24,909 – Og nu bor du hos ham. – Ja, er livet ikke skønt? 342 00:38:30,102 --> 00:38:33,234 Christian! 343 00:38:36,377 --> 00:38:39,499 Ja! 344 00:38:44,710 --> 00:38:46,797 Ja! 345 00:38:52,003 --> 00:38:54,102 Ja! 346 00:39:00,344 --> 00:39:04,511 – Ikke dårligt. – Godt klaret, knægt. 347 00:39:07,639 --> 00:39:09,743 Lidt mere sportsligt! 348 00:39:16,003 --> 00:39:18,090 Ja! 349 00:39:45,186 --> 00:39:47,276 Hvad var nu det? 350 00:39:47,281 --> 00:39:50,392 Christian, du tager det. 351 00:40:02,915 --> 00:40:05,011 Det var ... fantastisk! 352 00:40:07,089 --> 00:40:10,221 Vi går videre. Vi går totalt videre! 353 00:40:21,682 --> 00:40:24,815 Jeg har fundet min angriber. 354 00:40:24,819 --> 00:40:28,973 – Det er okay, far. Vi vandt jo. – Ja. 355 00:40:34,194 --> 00:40:38,366 – Hvad hedder gulddrengen? – Christian Larou. 356 00:40:39,422 --> 00:40:44,615 Jeg er træneren. Dominic Klein. 357 00:40:44,619 --> 00:40:48,802 Nej ... K–L–E–I–N. 358 00:40:48,807 --> 00:40:52,956 Du var fantastisk. 359 00:40:52,960 --> 00:40:56,097 Lov mig, du ikke spiser chokolade før kampene. 360 00:40:56,101 --> 00:40:59,233 – Det er svært. – Du har et problem. 361 00:41:00,254 --> 00:41:05,476 – Du ender i "AC". – Californien? 362 00:41:05,481 --> 00:41:09,649 – Anonyme Chokoladespisere. – Jeg er så svag! 363 00:41:11,722 --> 00:41:13,824 Det hjalp. 364 00:41:25,291 --> 00:41:29,449 – Downtown Hospital. – Kathleen Larou, tak. 365 00:41:29,454 --> 00:41:33,625 – Bestiller du pizza med svampe? – Jeg kan ikke lide svampe. 366 00:41:33,630 --> 00:41:36,760 Gå ud og tag opvasken. 367 00:42:13,246 --> 00:42:15,342 Hvad laver du? 368 00:42:19,507 --> 00:42:24,712 Jeg ville rense dine støvler, men de ser ret rene ud. 369 00:42:24,716 --> 00:42:26,805 Sov nu. 370 00:42:29,935 --> 00:42:34,097 Ed og Donald! Det er sengetid! 371 00:42:36,185 --> 00:42:41,408 Flere og flere soldater dør, og debatten raser om, hvornår ... 372 00:42:41,412 --> 00:42:45,577 – Værsgo! Direkte fra pressen. – Det påvirker moralen. 373 00:42:45,581 --> 00:42:47,669 Effekterne er endnu ukendte. 374 00:42:47,673 --> 00:42:51,834 Med alle problemerne, krig, sundhedsvæsen, økonomi ... 375 00:42:51,838 --> 00:42:54,966 Hey! Saml nyhedsholdet. 376 00:42:54,970 --> 00:42:58,098 ... for at inspirere os, og hvor hurtigt? 377 00:42:58,103 --> 00:43:05,380 Englands ungdomslandshold i fodbold slog Italien med 2–0 ... 378 00:43:05,384 --> 00:43:07,473 ... og vandt en plads i VM. 379 00:43:07,478 --> 00:43:11,649 England vandt sidste år, men det store spørgsmål er USA. 380 00:43:11,654 --> 00:43:17,898 Vores landshold har aldrig nået finalen, og det ser ikke godt ud – 381 00:43:17,903 --> 00:43:21,030 – efter nederlaget mod Brasilien. 382 00:43:21,034 --> 00:43:28,332 Eksperter siger, vi mangler stjerner, som kan føre os til mesterskabet. 383 00:43:37,702 --> 00:43:44,999 Dominic Klein fra Michigan Youth League. Er Mitch McClaine der? 384 00:43:47,104 --> 00:43:53,341 Hej, Mitch. Det er Dominic. Hvordan går det? 385 00:43:53,345 --> 00:43:59,617 Det gør vi måske. Jeg må fortælle dig om en dreng. 386 00:43:59,621 --> 00:44:03,778 Han har noget magisk, som du må se. 387 00:44:03,782 --> 00:44:11,081 Jeg ved, du ikke har meget tid som talentspejder for landsholdet ... 388 00:44:11,085 --> 00:44:14,217 Ja, det gør jeg virkelig. 389 00:44:16,306 --> 00:44:21,506 Fedt! Jeg holder dig underrettet. Tusind tak! 390 00:44:27,753 --> 00:44:32,979 – Hvordan smager burgerne? – Værsgo. 391 00:44:39,220 --> 00:44:42,363 Er burgerne ikke gode nok? 392 00:44:42,367 --> 00:44:47,568 – Ed og Donald kan lide dem. Ikke? – Helt sikkert. 393 00:44:47,572 --> 00:44:52,786 Chris er nok mere til bøffer. Hamburgere duer ikke. 394 00:44:52,790 --> 00:44:56,964 – Jeg vil se min mor. – Jeg savner også min kone. 395 00:44:56,968 --> 00:45:04,247 Tag dig sammen. Du ser hende snart. Du er heldig, du kan bo hos mig. 396 00:45:04,252 --> 00:45:06,354 Spis din burger. 397 00:45:11,550 --> 00:45:13,650 Stol på, at vi tager os af det. 398 00:45:13,654 --> 00:45:17,826 Udenrigsministeren, vicepræsidenten og jeg har talt om det – 399 00:45:18,846 --> 00:45:20,953 – og vi fremlægger snart en plan. 400 00:45:21,974 --> 00:45:25,119 De mænd og kvinder, der tjener landet, er vor stolthed. 401 00:45:25,124 --> 00:45:28,253 Deres sikkerhed har altid været vigtig for os. 402 00:45:29,274 --> 00:45:33,454 Ifølge undersøgelser er moralen i landet rekordlav, hr. præsident. 403 00:45:33,458 --> 00:45:37,631 Hvad gør regeringen ved det? 404 00:45:37,635 --> 00:45:41,798 Hvorfor sidder du altid klistret til den slags? 405 00:45:41,802 --> 00:45:49,100 Min mand ... George. Han er MIA. 406 00:45:53,256 --> 00:45:55,353 Savnet i kamp. 407 00:45:55,357 --> 00:46:00,559 – Han har ikke ringet ... – Undskyld. Det vidste jeg ikke. 408 00:46:00,563 --> 00:46:03,689 Det er okay. 409 00:46:03,693 --> 00:46:07,857 Hør her. Jeg ved, det ikke er min sag ... 410 00:46:07,861 --> 00:46:13,082 ... men en af dine venner ringede i går og lagde en besked. 411 00:46:13,086 --> 00:46:16,205 Er alt i orden? 412 00:46:19,344 --> 00:46:24,538 Du skulle tage at læse det her. Virkelig. 413 00:46:25,591 --> 00:46:28,729 Kom nu. Luk den op. 414 00:46:40,188 --> 00:46:45,401 HVILKET COMEBACK! LOKAL DRENG GØR DET UMULIGE! 415 00:46:45,405 --> 00:46:48,529 Det er min dreng. 416 00:46:51,668 --> 00:46:55,833 – Det er min skat. – Det stemmer. 417 00:47:01,040 --> 00:47:04,175 Vil du græde? 418 00:47:04,179 --> 00:47:08,351 Kom bare. Ud med det. Jeg er her for dig. 419 00:47:09,372 --> 00:47:11,479 Se ham ... 420 00:47:12,500 --> 00:47:15,640 Se ham. Jeg må tale med ham. 421 00:47:15,645 --> 00:47:19,801 – Her er telefonen. – Tak. 422 00:47:19,805 --> 00:47:21,907 Ring til din skat. 423 00:47:44,841 --> 00:47:51,080 Kom så, Julian. Kom nu, Julian! Sådan. 424 00:47:51,084 --> 00:47:55,259 Okay, gutter. Nu gælder det. 425 00:47:55,263 --> 00:48:00,477 Vi skal spille mod dem, der fører ligaen, og de er gode. 426 00:48:00,481 --> 00:48:03,609 Men I er bedre. I er mine riddere. 427 00:48:03,613 --> 00:48:09,864 Hvis vi vinder nu, vinder vi ligaen og kommer med i regionsmesterskabet. 428 00:48:09,869 --> 00:48:16,109 Mor jer derude, men gør jeres bedste. 429 00:48:16,113 --> 00:48:18,202 – Er I mine riddere? – Ja. 430 00:48:18,206 --> 00:48:20,293 Jeg hørte jer ikke. 431 00:48:20,297 --> 00:48:23,410 – Ja! – Okay! 432 00:48:23,414 --> 00:48:27,575 Så løb ud og vis det! Kom så! 433 00:48:46,360 --> 00:48:49,496 WADL sender live ... 434 00:48:50,516 --> 00:48:53,653 – Hvad laver de her? – De filmer. 435 00:49:06,176 --> 00:49:09,286 Forsvar! Forsvar! 436 00:49:09,290 --> 00:49:11,387 Få den væk! 437 00:49:14,514 --> 00:49:17,648 Det er okay. Det var bare uheld. 438 00:49:18,669 --> 00:49:20,775 Kom her, gutter! 439 00:49:21,796 --> 00:49:25,983 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. I lader dem følge deres taktik. 440 00:49:25,987 --> 00:49:33,272 I skal bryde det op og aflevere til Christian. 441 00:49:33,276 --> 00:49:36,417 – Du må finde en åbning, Christian. – Okay. 442 00:49:37,437 --> 00:49:40,569 Donald erstatter Ed. 443 00:49:45,794 --> 00:49:48,911 Det var ikke mig. Det var ikke mig. 444 00:49:48,915 --> 00:49:51,008 Åh, Gud! 445 00:49:54,122 --> 00:49:57,256 – Det føltes godt. – Jeg kunne smage den. 446 00:49:59,357 --> 00:50:04,553 – Er du okay? – Det ved jeg ikke. 447 00:50:21,232 --> 00:50:25,413 – Er du stadig bekymret? – Mitch. Tak, fordi du kom. 448 00:50:25,418 --> 00:50:30,624 Jeg så på en anden spiller, men det var spild af tid. 449 00:50:30,628 --> 00:50:34,792 Du er bagud med 30 minutter igen. Man må elske sporten. 450 00:50:34,796 --> 00:50:38,965 – Og det forhøjede blodtryk. – Og mavesårene. 451 00:50:38,969 --> 00:50:42,104 – Vil du have en pille? – Nej tak. 452 00:50:42,108 --> 00:50:48,343 – Hvem skal jeg se på? – Christian Larou. Nummer 11. 453 00:50:50,430 --> 00:50:52,527 Nummer 11 ... 454 00:50:52,531 --> 00:50:56,683 Gider du slukke telefonen under kampen? 455 00:50:56,687 --> 00:51:00,873 – Kun, hvis Larou får mig til det. – Okay, fint nok. 456 00:51:02,944 --> 00:51:05,045 Kom så, drenge! Tag bolden! 457 00:51:07,127 --> 00:51:10,259 Kom så, Christian! 458 00:51:15,462 --> 00:51:19,625 Wow! 459 00:51:22,753 --> 00:51:24,853 Ja! 460 00:51:35,279 --> 00:51:38,396 Kom så! 461 00:51:44,657 --> 00:51:49,859 Kontrol, drenge! Aflevér! 462 00:51:55,085 --> 00:52:00,299 Kun et minut tilbage! Så bliver det overtid. 463 00:52:00,303 --> 00:52:03,432 Det var frispark! Kom nu! 464 00:52:13,849 --> 00:52:16,973 Kom så, Christian! 465 00:52:44,097 --> 00:52:47,212 Ja! Flot! 466 00:52:50,357 --> 00:52:55,552 FOR MOR OG FAR 467 00:52:55,556 --> 00:52:58,685 Godt gået, gutter! 468 00:52:58,690 --> 00:53:01,812 Jeg vil have billederne i aften. 469 00:53:05,990 --> 00:53:09,126 – Nå? – Han er venstrefodet. 470 00:53:09,130 --> 00:53:13,301 Hvis jeg kommer igen og ser på nummer 11, kan det være godt. 471 00:53:14,322 --> 00:53:18,505 Tak, fordi du kom. Det betyder meget for hans familie. 472 00:53:18,509 --> 00:53:22,665 – Vi tales ved. – Okay. 473 00:53:33,101 --> 00:53:38,323 Mine riddere. Vi skal spille i regionsmesterskabet! 474 00:53:39,344 --> 00:53:42,486 Ja! 475 00:53:42,490 --> 00:53:47,696 Ved I hvad? Jeg føler ... for pizza! 476 00:53:50,819 --> 00:53:53,956 Værsgo! Husk at dele. 477 00:53:57,080 --> 00:54:01,243 – Må jeg få din autograf, Cristiano? – Ja. 478 00:54:03,343 --> 00:54:07,520 – Tak. – Hvorfor fik du ikke hendes nummer? 479 00:54:10,643 --> 00:54:13,753 Tag det roligt med pizzaen. 480 00:54:13,757 --> 00:54:16,890 I næste kamp møder vi Tyren Brendon. 481 00:54:16,894 --> 00:54:20,026 Han kan løfte dig. Husk det. 482 00:54:20,030 --> 00:54:27,329 Hallo ... Jeg klarer det. Intet problem. Jeg stopper tyren! 483 00:54:30,459 --> 00:54:33,590 Flot kamp, gutter. Virkelig. 484 00:54:34,611 --> 00:54:37,761 – Kan I lide pizzaen? – Ja, mr Granger. 485 00:54:38,781 --> 00:54:42,960 Kald mig Frank. Det var godt, du fik de støvler. 486 00:54:45,059 --> 00:54:49,211 Du har gjort dine pligter og må få en belønning. 487 00:54:49,215 --> 00:54:52,347 Hvad siger du til nye støvler? 488 00:54:52,351 --> 00:54:55,484 – Jeg er glad for dem, sir. – Kald mig Frank. 489 00:54:56,504 --> 00:55:00,680 Jeg vil købe dig et par splinternye støvler. Hvad siger du? 490 00:55:00,685 --> 00:55:05,914 Nej, Frank. Jeg er glad for dem. Men tak. 491 00:55:07,988 --> 00:55:13,209 Du spillede godt. Også dig. Sikke et skud. 492 00:55:13,213 --> 00:55:17,375 Du er ikke så god, hvad? 493 00:55:18,422 --> 00:55:21,552 Vent. Jeg har en idé. 494 00:55:22,573 --> 00:55:25,710 Lad mig tæve ham. Jeg kan tæve ham. 495 00:55:25,714 --> 00:55:30,927 – Jeg tæver ham med det samme. – Vent. Fokuser. 496 00:55:30,931 --> 00:55:37,176 Jeg ved, du kan gøre stor skade, men ikke i dag. 497 00:55:37,180 --> 00:55:40,299 Men jeg vil tæve ham. Ved du hvorfor? 498 00:55:40,303 --> 00:55:44,485 Dyrk lige den her. Kan du se den? 499 00:55:44,489 --> 00:55:49,696 – Fokuser! Ikke i dag! – Okay, jeg er med. 500 00:55:49,700 --> 00:55:54,909 – Det her burde køle dig ned. – Tak. 501 00:55:59,077 --> 00:56:03,247 – Hvad er der? – Jeg vil vise dig noget. 502 00:56:06,383 --> 00:56:13,672 Nogle gange sker et mirakel, selv i små byer. Det skete i en fodboldkamp. 503 00:56:13,676 --> 00:56:18,903 Christian Larou kan være lige det, landsholdet har brug for – 504 00:56:19,924 --> 00:56:22,011 – for at komme til VM. 505 00:56:22,015 --> 00:56:25,151 Larou spiller for Northern Stars i Farmington Hills. 506 00:56:25,155 --> 00:56:29,309 Og ifølge træneren Dominic Klein er det lige nu – 507 00:56:29,313 --> 00:56:33,488 – at landet, holdet og hans familie har allermest brug for ham. 508 00:56:36,616 --> 00:56:38,708 Det var sejt. 509 00:56:42,876 --> 00:56:47,043 Vær ikke trist. Vær stolt. 510 00:56:47,047 --> 00:56:51,222 Jeg ville bare ønske, at hans far kunne se det. 511 00:56:53,309 --> 00:56:57,479 Det betyder så meget. 512 00:57:01,654 --> 00:57:05,825 – Ved du, hvad det betyder? – Hvad? 513 00:57:06,846 --> 00:57:09,979 At bag alle sønner står der en stærk mor. 514 00:57:11,023 --> 00:57:16,243 Han har brug for dig. Du må blive rask og komme ud af sengen. 515 00:57:57,946 --> 00:58:03,162 Et spektakulært mål af en meget ung spiller. 516 00:58:03,166 --> 00:58:07,341 Han har et instinktivt talent. 517 00:58:07,345 --> 00:58:13,585 – Hvad synes du, Margie? – Det ved jeg ikke. 518 00:58:13,589 --> 00:58:18,801 Hvem ved? Vi må vel prøve alt, ikke? 519 00:58:22,967 --> 00:58:25,065 Få fat i personen, der filmede. 520 00:58:27,133 --> 00:58:29,235 CHRISTIAN LAROU GULDDRENGEN GØR DET IGEN! 521 00:58:34,454 --> 00:58:37,563 Mand ... 522 00:59:58,891 --> 01:00:03,083 Gud. Jeg vil bede for mor og far, men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 523 01:00:04,104 --> 01:00:09,335 Vær sød at høre min bøn. Jeg savner dem så meget. 524 01:00:09,339 --> 01:00:14,542 Jeg kan godt blive her. Jeg klarer mig. 525 01:00:14,546 --> 01:00:17,684 Hvis du kan hjælpe Frank, ville det også være godt. 526 01:00:19,757 --> 01:00:22,894 Tak, fordi du lyttede, Gud. 527 01:00:27,068 --> 01:00:30,173 Amen. 528 01:00:32,272 --> 01:00:37,478 Mine riddere. I vandt, fordi I kæmpede. 529 01:00:37,482 --> 01:00:40,619 Krigere giver aldrig op. 530 01:00:40,623 --> 01:00:46,876 Så I er ikke længere mine riddere. Nu er I mine krigerriddere. 531 01:00:48,942 --> 01:00:52,082 Vind kampen for mig, for jer selv og for byen! 532 01:00:54,154 --> 01:00:59,371 For jeres familie. Vind for os. Hvad er vi? 533 01:00:59,376 --> 01:01:01,473 – Krigerriddere! – Hvad er vi? 534 01:01:01,478 --> 01:01:06,668 – Krigerriddere! – Af sted med jer! Held og lykke! 535 01:01:06,672 --> 01:01:10,852 – WADL sender live. – Northern Stars er undertippet. 536 01:01:10,856 --> 01:01:13,971 WAZA er favoritter efter en god sæson. 537 01:01:13,976 --> 01:01:18,146 I forsvaret har de den store "Tyren" Brendon. 538 01:01:26,495 --> 01:01:30,661 En WAZA–spiller kommer forbi. En stor redning af Julian. 539 01:01:30,665 --> 01:01:34,826 Det så fantastisk ud, da han fløj op mod hjørnet. 540 01:01:34,830 --> 01:01:37,955 WAZA har stadig bolden. 541 01:01:37,959 --> 01:01:42,128 Flot finte. Han narrer forsvareren. En chance til WAZA. 542 01:01:42,132 --> 01:01:47,354 Den dækkes af en Northern Star–spiller, så det bliver hjørne. 543 01:01:48,375 --> 01:01:51,505 Keenan med nr. 7 har bolden. 544 01:01:51,509 --> 01:01:54,634 Men WAZA dominerer kampen. 545 01:01:54,638 --> 01:01:58,822 Bolden kommer ind mod midten, og skuddet går forbi igen. 546 01:01:58,827 --> 01:02:04,033 Men WAZA må snart få et mål. De dominerer kampen hidtil. 547 01:02:05,080 --> 01:02:11,339 Bolden er over midterlinjen. Forbi Northern Stars forsvar. 548 01:02:12,360 --> 01:02:14,461 Der kommer indlægget, og han scorer! 549 01:02:14,465 --> 01:02:20,724 Julian reagerede lidt langsomt, og WAZA fører den vigtige kamp. 550 01:02:24,878 --> 01:02:29,056 "Tyren" Brendon med en frygtelig tackling. 551 01:02:29,060 --> 01:02:35,301 Han brugte sin styrke og fortjente sit gule kort. 552 01:02:35,305 --> 01:02:39,471 Endelig et angreb fra Northern Stars. Den går forbi – 553 01:02:39,476 --> 01:02:42,607 – til fansenes skuffelse. 554 01:02:42,611 --> 01:02:45,746 Christian Larou har bolden. Han kommer forbi. 555 01:02:46,767 --> 01:02:50,961 Han skyder og scorer for Northern Stars! 556 01:02:51,982 --> 01:02:57,198 Ikke sært, at træneren er glad. Larou har bolden igen. 557 01:02:57,202 --> 01:03:01,364 Hvad kan han gøre? Han løfter bolden. 558 01:03:01,368 --> 01:03:06,600 Han gør det samme igen, kommer forbi og skyder! 559 01:03:07,620 --> 01:03:14,919 Det er 2–1 til Northern Stars. Sikken utrolig drejning. 560 01:03:14,924 --> 01:03:17,022 Flot! 561 01:03:17,026 --> 01:03:21,192 Godt gået! Flot! 562 01:03:21,197 --> 01:03:24,305 Julian! 563 01:03:24,309 --> 01:03:26,411 Dominic ... 564 01:03:49,342 --> 01:03:55,603 Hej. Jeg ville bare rydde op. Jeg går nu. 565 01:03:57,679 --> 01:04:00,813 Sov nu, så ses vi i morgen. 566 01:04:41,468 --> 01:04:44,593 Mål! 567 01:04:45,643 --> 01:04:48,763 – Min dreng! – Christian! 568 01:05:02,318 --> 01:05:05,454 Ja! 569 01:05:06,506 --> 01:05:10,663 I finalen for første gang nogensinde! 570 01:05:52,371 --> 01:05:54,468 – Hallo? – Hej, Frank. Det er Kathleen. 571 01:05:54,472 --> 01:05:59,691 – Hvordan går det? – Det går den rigtige vej. 572 01:06:00,712 --> 01:06:04,885 – Hvordan går det med Christian? – Han har det fint. 573 01:06:04,889 --> 01:06:10,114 – Må jeg tale med ham? – Han har et stort pres på sig. 574 01:06:10,119 --> 01:06:17,418 – Det kan måske påvirke ham. – Åh ... Ja ... Du har nok ret. 575 01:06:19,493 --> 01:06:25,739 Sig til ham, at jeg elsker ham. 576 01:06:25,744 --> 01:06:28,884 – Og at jeg savner ham. – Jeg vil tale med mor. 577 01:06:28,888 --> 01:06:33,046 Var det Christian? Er der noget galt, Frank? 578 01:06:33,050 --> 01:06:38,257 – Nej, nej, han leger med ungerne. – Succes er den bedste hævn. 579 01:06:38,261 --> 01:06:43,464 – Pas godt på dig selv, Kathleen. – Vent ... 580 01:06:45,558 --> 01:06:48,697 Er det takken efter alt det, jeg har gjort for dig? 581 01:06:49,718 --> 01:06:52,864 – Vil du bo på gaden, alene? – Nej. 582 01:06:53,910 --> 01:06:57,039 – Ned i kælderen, Chris. – Jeg hedder Christian. 583 01:06:58,060 --> 01:07:00,170 Hvad ved du om at rejse sig for sig selv? 584 01:07:01,190 --> 01:07:03,287 – Min far læste ... – Kælderen. 585 01:07:22,053 --> 01:07:26,226 Hr. præsident. Prøv at se på det her. 586 01:07:34,573 --> 01:07:38,738 Faderen er MIA. Moderen er på hospitalet. 587 01:07:39,788 --> 01:07:43,943 – Hvad med drengen? – Et enebarn. 588 01:07:45,001 --> 01:07:50,205 Han bor hos nogle naboer. Han har ingen, hr. præsident. 589 01:07:50,209 --> 01:07:53,342 Han har os. 590 01:07:53,346 --> 01:07:57,499 Så denne knægt bragte sit hold i finalen? 591 01:07:57,503 --> 01:08:00,643 For første gang. Kampen er om to dage. 592 01:08:07,928 --> 01:08:10,026 George Larou skal se den kamp. 593 01:08:18,367 --> 01:08:21,486 Kan I høre mig, Zulu 9? 594 01:08:23,567 --> 01:08:26,706 Kan I høre mig, Zulu 9? 595 01:08:26,710 --> 01:08:30,883 Kan I høre mig, Zulu 9? Ingenting, sir. 596 01:08:31,904 --> 01:08:36,080 Det er vores drenge derude. Kontakt præsidenten. 597 01:08:36,084 --> 01:08:42,350 Jeg ved, du ikke kan lide dem, men vi gør et nyt forsøg. 598 01:08:45,472 --> 01:08:50,679 Jeg hedder Margie Epberg. Jeg kommer på vegne af præsidenten. 599 01:08:50,683 --> 01:08:52,775 Præsidenten ...? 600 01:08:55,885 --> 01:09:01,109 Jeg holder pressekonference, fordi jeg har en hjertevarmende historie – 601 01:09:01,114 --> 01:09:03,201 – der må deles med hele folket. 602 01:09:03,205 --> 01:09:08,399 I dag hørte jeg om en ung dreng – 603 01:09:08,403 --> 01:09:12,574 – en ung amerikansk dreng, der har mistet sin far i krigen. 604 01:09:12,578 --> 01:09:16,756 Senere hørte han, at hans mor kom på hospitalet efter en ulykke. 605 01:09:16,760 --> 01:09:21,956 Men ved beslutsomhed nåede denne dreng sit fulde potentiale. 606 01:09:21,960 --> 01:09:26,147 Han bragte sit hold til regionsfinalen for første gang. 607 01:09:27,168 --> 01:09:29,265 Vi amerikanere tager os af hinanden. 608 01:09:29,269 --> 01:09:32,402 Zero Charlie Seven nærmer sig Dragonfly. 609 01:09:36,551 --> 01:09:39,686 Vores frihed vil aldrig blive tabt. 610 01:09:39,691 --> 01:09:44,898 Jeres regering fastholder det princip og beskytter det. 611 01:09:45,954 --> 01:09:49,070 Drengen har levet uden sine forældre. 612 01:09:49,074 --> 01:09:55,338 Hans mor, der er sengeliggende, kender ikke sin mands skæbne. 613 01:09:55,342 --> 01:10:01,599 Jeg ringede i morges for at sige, at jeg vil gøre alt for at finde ham. 614 01:10:20,362 --> 01:10:24,533 Og jeg er glad for at kunne fortælle, at jeg har gode nyheder. 615 01:10:24,538 --> 01:10:30,791 Vi har fundet faderen. Han lever, og han er på vej hjem. 616 01:10:34,961 --> 01:10:40,169 – Ja, Roop. – Folk vil vide, hvem de er. 617 01:10:40,173 --> 01:10:43,302 Soldatens navn er George Larou. 618 01:10:43,306 --> 01:10:48,507 Far til Christian Larou og gift med Kathleen Larou. 619 01:10:48,512 --> 01:10:51,643 – Min mand lever! – Hør på mig. 620 01:10:51,647 --> 01:10:55,820 Rejs dig, som den stolte mor, du er – 621 01:10:56,841 --> 01:11:01,011 – og gå til din familie. Hører du, hvad jeg siger? 622 01:11:11,441 --> 01:11:13,534 Kom så. 623 01:11:20,831 --> 01:11:23,967 Hvis ikke det her er en historie om helte – 624 01:11:23,971 --> 01:11:28,137 – og en historie, der kan inspirere et land – 625 01:11:30,208 --> 01:11:32,312 – så ved jeg ikke, hvad der kan gøre det. 626 01:11:32,316 --> 01:11:36,465 Undskyld mig, jeg skal se en fodboldkamp. 627 01:12:00,466 --> 01:12:05,682 Hallo? Frank! 628 01:12:06,703 --> 01:12:09,849 Efter en lang sæson er det endelig tid til finalen. 629 01:12:09,853 --> 01:12:14,021 Northern Stars og DC United. 630 01:12:17,147 --> 01:12:22,365 Men jeg ville gerne vide, hvor Christian Larou er? 631 01:12:23,386 --> 01:12:27,571 Det eneste, der mangler, er Christian Larou. 632 01:12:28,617 --> 01:12:33,826 – Frank! Frank! – Det er meget irriterende. 633 01:12:33,830 --> 01:12:36,941 Hvor skal du hen? 634 01:12:37,994 --> 01:12:42,159 Hjælp, Charlie! Hjælp mig! 635 01:12:50,497 --> 01:12:52,601 – Hvad vil du? – Hjælp! Hjælp! 636 01:12:52,605 --> 01:12:56,753 – Hjælp mig, Charlie! – Dig igen? 637 01:12:56,758 --> 01:12:59,893 Hvorfor er det altid dig? 638 01:12:59,897 --> 01:13:05,093 Giv mig en god grund til, at jeg skulle hjælpe dig. 639 01:13:05,097 --> 01:13:09,276 Dig, der kun har været en plage! 640 01:13:12,403 --> 01:13:15,542 Fordi du er min engel 641 01:13:21,790 --> 01:13:25,971 Gå tilbage, dreng. Tilbage! 642 01:13:32,203 --> 01:13:35,345 Gå tilbage! Af vejen! 643 01:13:37,417 --> 01:13:39,525 – Hvor er han? – Han havde det skidt. 644 01:13:40,546 --> 01:13:43,679 Jeg gav ham medicin, men feberen lagde sig ikke. 645 01:13:43,684 --> 01:13:48,904 – Jeg ventede, men du ved ... – Mit sædvanlige held. 646 01:13:50,985 --> 01:13:57,251 – Er du okay? Skar du dig? – Nej. 647 01:13:58,272 --> 01:14:02,447 – Tak. – Det var så lidt. 648 01:14:02,451 --> 01:14:04,546 – Hvad skete der? – Frank låste døren. 649 01:14:04,550 --> 01:14:09,743 Låste han dig inde? Jeg har aldrig kunnet lide ham. 650 01:14:09,747 --> 01:14:12,883 – Jeg kommer for sent til kampen. – Vil du køres? 651 01:14:12,887 --> 01:14:15,998 Ja, hvis det er i orden? 652 01:14:17,053 --> 01:14:20,191 Okay, min ven. Kom, så kører vi. 653 01:14:25,384 --> 01:14:28,523 – Wow! Lækker øse. – Tak. 654 01:14:28,527 --> 01:14:31,659 Vent. Er det fodboldpokaler? 655 01:14:34,771 --> 01:14:36,873 Og du hader sporten? 656 01:14:43,115 --> 01:14:45,204 Okay ... 657 01:14:47,281 --> 01:14:49,382 Jeg er afsløret. 658 01:14:51,451 --> 01:14:54,584 På min tid var jeg god. 659 01:14:54,588 --> 01:14:58,756 Nej, jeg var faktisk ... rigtigt god. 660 01:14:59,812 --> 01:15:02,927 Fodbold var hele mit liv. 661 01:15:03,983 --> 01:15:09,193 Men en dag ændrede mit liv sig. Jeg var ude for en ulykke. 662 01:15:09,197 --> 01:15:13,355 Jeg brækkede benene og ryggen. 663 01:15:15,435 --> 01:15:20,662 Og alle de år, jeg burde have spillet fodbold på internationalt niveau – 664 01:15:20,666 --> 01:15:24,816 – brugte jeg på at lære at gå igen. 665 01:15:24,820 --> 01:15:31,077 Så jeg ... Jeg var nødt til at vende fodbolden ryggen. 666 01:15:31,082 --> 01:15:35,265 Jeg kunne ikke spille længere og kunne ikke klare at se på. 667 01:15:37,328 --> 01:15:42,552 Og det gik rigtigt fint, indtil en irriterende lille dreng – 668 01:15:42,557 --> 01:15:45,685 – i huset ved siden af begyndte at træne – 669 01:15:45,689 --> 01:15:50,904 – og jeg måtte udholde hans irriterende træning. 670 01:15:52,992 --> 01:15:56,100 Ved du, hvad der så skete? 671 01:15:58,206 --> 01:16:03,418 Pokkers! Endnu en gang faldt jeg for den skønne sport. 672 01:16:05,490 --> 01:16:08,631 Rørende. Virkelig. 673 01:16:10,699 --> 01:16:12,785 Kampen! 674 01:16:13,844 --> 01:16:19,044 – Så er det nu ... – Kom så! 675 01:16:20,104 --> 01:16:24,253 – Kom så, Will! – Åh, nej! 676 01:16:25,295 --> 01:16:27,391 Hjælp ham! 677 01:17:05,983 --> 01:17:09,095 Tag bolden! 678 01:17:12,220 --> 01:17:15,367 Straffe mod Northern Stars. 679 01:17:16,388 --> 01:17:19,536 – Helt ærligt, dommer! – Julian klarer det næppe. 680 01:17:20,557 --> 01:17:22,644 Han ser nervøs ud. 681 01:17:28,908 --> 01:17:31,002 Så er det nok. 682 01:17:42,464 --> 01:17:46,633 Mine damer og herrer, Christian Larou løber ind på stadion. 683 01:17:46,637 --> 01:17:49,770 – Christian! – Jeg hørte, du var syg. 684 01:17:49,774 --> 01:17:53,924 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg har det bedre. 685 01:17:53,929 --> 01:17:56,032 Det er godt, men vi er bagud. 686 01:17:59,138 --> 01:18:02,289 Bolden flyver mod Northern Stars banehalvdel. 687 01:18:04,361 --> 01:18:08,539 – Åh, nej. Mine støvler. – Hvilke støvler? 688 01:18:08,543 --> 01:18:11,651 Dem, som jeg spiller med. 689 01:18:11,655 --> 01:18:16,870 – Vi har nogle ekstra. Tag dem her. – Du forstår ikke. Jeg må have dem. 690 01:18:16,874 --> 01:18:22,078 – Du har ret. Jeg forstår ikke. – Jeg dur ikke uden mine støvler. 691 01:18:22,082 --> 01:18:27,314 Jeg har altid drømt om at vinde, men jeg kom aldrig i nærheden. 692 01:18:28,335 --> 01:18:31,467 Men du har bragt mig hertil. 693 01:18:31,471 --> 01:18:34,608 Jeg har set dig skabe magi på banen. 694 01:18:36,686 --> 01:18:41,890 Det er ikke på grund af støvlerne. Det er dig. 695 01:18:41,894 --> 01:18:46,062 Du spiller med hjertet. Det kan ingen tage fra dig. 696 01:18:47,114 --> 01:18:52,332 Jeg tror på dig. Tag nu støvlerne på. 697 01:18:59,635 --> 01:19:05,880 Christian Larou er nu med i spillet. Kan det løfte Northern Stars? 698 01:19:07,974 --> 01:19:11,101 DC United angriber. 699 01:19:11,105 --> 01:19:14,232 Men Willie afbryder og skyder til Christian. 700 01:19:14,236 --> 01:19:17,360 Christian skyder med venstre! 701 01:19:17,364 --> 01:19:22,575 Det lignede en scoring, men bolden gik i sidenettet. 702 01:19:25,697 --> 01:19:30,917 United nærmer sig Julian og målet, men det blev brudt. 703 01:19:31,938 --> 01:19:35,084 Northern Stars kontrollerer bolden igen. 704 01:19:44,458 --> 01:19:49,684 – Skyd! – Mål! 705 01:19:49,688 --> 01:19:53,859 – Et fantastisk mål! – Det var for dig! 706 01:19:54,880 --> 01:20:01,154 Så står det lige. Christian Larou har gjort det. 707 01:20:09,490 --> 01:20:13,660 – Hej ... – George ... 708 01:20:13,664 --> 01:20:16,781 Jeg troede, du var død. 709 01:20:18,870 --> 01:20:22,002 Kom så! Kun to minutter tilbage, mine krigere! 710 01:20:24,080 --> 01:20:29,290 Vi nærmer os afslutningen. Titlen står på spil. 711 01:20:29,294 --> 01:20:34,523 Northern Stars har bolden på højre side. 712 01:20:35,543 --> 01:20:37,652 Et godt angreb af Northern Stars. 713 01:20:38,673 --> 01:20:40,780 Aflever den til ham! 714 01:20:47,029 --> 01:20:50,165 – Mål! – Ja! 715 01:20:56,411 --> 01:20:59,540 – Det var fantastisk! – Christian! 716 01:20:59,544 --> 01:21:06,836 Northern Stars fører med 2–1, og der er kun få sekunder tilbage. 717 01:21:06,840 --> 01:21:09,959 – Han klarede det! – Se! 718 01:21:11,016 --> 01:21:14,129 Se ... 719 01:21:24,566 --> 01:21:26,657 Dygtig dreng. 720 01:21:33,953 --> 01:21:40,200 Northern Stars har vundet for første gang nogensinde. 721 01:21:40,204 --> 01:21:44,364 En utrolig bedrift. 722 01:21:44,368 --> 01:21:48,541 – Tak for afleveringen. – Du er cool. Vil du have støvlerne? 723 01:21:48,546 --> 01:21:51,667 Bare tag dem med en anden gang. 724 01:21:54,812 --> 01:21:57,925 – Flot kamp. – Episk. 725 01:22:15,653 --> 01:22:19,822 – Christian ... – Mor! Far! 726 01:22:22,954 --> 01:22:28,167 – Jeg har savnet dig så meget, far. – Min dreng. Jeg elsker dig så højt. 727 01:22:30,249 --> 01:22:37,546 Jeg elsker dig så højt. Jeg elsker dig. 728 01:22:41,713 --> 01:22:44,859 – Mor og far ... – Hold den her, skat. 729 01:22:44,863 --> 01:22:46,950 Han spillede godt, hvad? 730 01:22:56,322 --> 01:22:59,447 Jeg forklarer det senere. 731 01:22:59,451 --> 01:23:01,545 – Velkommen hjem. – Tak. 732 01:23:02,565 --> 01:23:04,660 Flot. 733 01:23:06,737 --> 01:23:09,882 Så er det hele betalt, Frank. Og så er du ude. 734 01:23:13,006 --> 01:23:16,136 Hej, gulddreng. Flot kamp. 735 01:23:16,140 --> 01:23:20,316 Jeres søn er et fantastisk talent. En af de bedste, jeg har set. 736 01:23:21,337 --> 01:23:24,472 Vil du hjælpe ungdomslandsholdet med at vinde VM? 737 01:23:24,476 --> 01:23:27,608 – Det er min drøm. – Så har vi en aftale. 738 01:23:29,693 --> 01:23:33,850 Vi tales ved snart. Godt at møde jer. 739 01:23:34,899 --> 01:23:39,066 Jeg elsker dig. Nu må du hente din pokal. 740 01:28:42,490 --> 01:28:46,661 Tekster: Eske Troelstrup www.sdimedia.com 58811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.