Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,987 --> 00:01:05,151
Han får bolden bag sig,
men scorer alligevel.
2
00:01:05,155 --> 00:01:11,427
– Et fantastisk mål af Ronaldo.
– Hvem hepper du på?
3
00:01:12,448 --> 00:01:17,674
Portugal er de bedste.
4
00:01:17,678 --> 00:01:22,894
– Jeg vil spille som ham, mor.
– Du må starte i det små.
5
00:01:24,979 --> 00:01:30,197
Du skal være dygtig, hvis du vil
på landsholdet. Du må træne.
6
00:01:31,218 --> 00:01:36,440
Og du må vise træneren, hvad du dur
til, så du får mere spilletid.
7
00:01:38,526 --> 00:01:43,739
Jeg vil ikke være bolddreng mere.
Jeg vil spille på landsholdet.
8
00:01:43,743 --> 00:01:49,992
Jaså?
Er det det, du virkelig vil?
9
00:01:49,996 --> 00:01:56,264
– Kan du mærke det her?
– Jeg kan mærke det her.
10
00:01:57,284 --> 00:02:03,557
Du kan gøre, hvad du vil.
Jeg tror på dig.
11
00:02:05,632 --> 00:02:08,772
– Kom her.
– Jeg elsker dig, mor.
12
00:02:11,888 --> 00:02:15,022
Jeg elsker også dig, skat.
13
00:02:15,026 --> 00:02:18,155
Okay. Spis din mad.
14
00:02:25,454 --> 00:02:28,585
Mål!
15
00:02:28,589 --> 00:02:31,699
Hvem scorede?
16
00:02:31,703 --> 00:02:34,840
Cristiano Ronaldo er den bedste
i verden.
17
00:02:34,844 --> 00:02:39,014
– Du skulle have set det.
– De viser det vel igen ...?
18
00:02:40,035 --> 00:02:42,144
Nej, nej ... Jeg viser det.
19
00:02:50,476 --> 00:02:53,604
– Ikke nu igen ...
– Så du det, mor?
20
00:02:53,609 --> 00:02:58,821
Sådan vil jeg score i finalen.
Var det ikke fantastisk?
21
00:02:58,825 --> 00:03:01,946
Jo ...
Fantastisk.
22
00:03:01,950 --> 00:03:06,122
Du bliver vel ikke sur?
Du sagde, du tror på mig.
23
00:03:08,196 --> 00:03:10,296
Gå ud og hent bolden.
24
00:03:13,415 --> 00:03:15,508
En ny bold.
25
00:03:17,586 --> 00:03:21,768
– Nu er det vores.
– Gør jer klar, gutter.
26
00:03:23,839 --> 00:03:29,042
– Hej, mr Granger.
– Er det ikke Chris, ønskedrengen?
27
00:03:29,046 --> 00:03:32,171
– Må jeg få min bold?
– Hvilken bold?
28
00:03:32,175 --> 00:03:35,319
Hvor er din far?
På en hemmelig mission?
29
00:03:35,323 --> 00:03:39,480
– Hej, Kathleen. Dejlig dag, hvad?
– Hej, Frank.
30
00:03:39,485 --> 00:03:45,728
– Har du vandet tulipanbedet i dag?
– Jeg har arbejdet ret meget.
31
00:03:45,733 --> 00:03:48,860
Hvordan går det med George?
32
00:03:49,915 --> 00:03:54,073
Det her land har også brug for helte
derhjemme.
33
00:03:54,077 --> 00:03:58,250
Til at opmuntre os og støtte dem,
der er efterladt.
34
00:03:58,254 --> 00:04:03,456
Her er min helt.
35
00:04:03,461 --> 00:04:07,629
– Fandt du den?
– Hvad har du mistet? Uartig igen?
36
00:04:07,634 --> 00:04:11,807
– Drenge er drenge.
– Ed og Donald gør det samme.
37
00:04:11,811 --> 00:04:17,028
De ødelægger ting, når de øver. Men
de kom med på holdet. Northern Stars.
38
00:04:18,049 --> 00:04:22,242
– Det er ikke let at komme med der.
– Det ved jeg. De er meget dygtige.
39
00:04:23,263 --> 00:04:27,434
Hør her, Kathleen.
Hvis du mangler en mand –
40
00:04:27,438 --> 00:04:31,610
– til at holde ham på plads
og ordne ting, kan du bare ringe.
41
00:04:33,693 --> 00:04:35,796
Okay.
42
00:04:35,800 --> 00:04:42,043
Frank?
Kan du tage Christian til træning?
43
00:04:42,047 --> 00:04:48,288
– Jeg skal på arbejde.
– Meget gerne.
44
00:04:52,471 --> 00:04:55,588
Jeg vil ikke køre i hans bil.
45
00:04:56,637 --> 00:04:59,769
Og jeg kan ikke lide,
når han kalder mig Chris.
46
00:04:59,773 --> 00:05:06,024
– Hej, det er Kathleen Larou.
– Glarmesteren bliver irriteret.
47
00:05:06,028 --> 00:05:11,238
Han bliver aldrig irriteret, skat.
Ja ...
48
00:05:12,292 --> 00:05:16,441
– Han er irriteret.
– Jeg sagde det jo.
49
00:05:16,445 --> 00:05:21,667
Kan du komme i eftermiddag?
Dejligt. Vi ses.
50
00:05:24,783 --> 00:05:27,922
Okay. Hallo?
51
00:05:32,099 --> 00:05:34,187
– Lille ven?
– Jeg savner far.
52
00:05:36,258 --> 00:05:38,356
Det gør jeg også, skat.
53
00:05:41,472 --> 00:05:43,572
Hvornår kan han se mig spille?
54
00:05:46,680 --> 00:05:51,908
Snart, skat. Snart.
55
00:05:56,076 --> 00:06:01,296
Portugal vandt på grund
af Cristiano Ronaldo. To mål!
56
00:06:01,300 --> 00:06:05,465
Jeg kunne have scoret flere.
Ligesom jeg slog dig i Xbox.
57
00:06:08,589 --> 00:06:10,683
Hvad siger du, Chris? Er han så god?
58
00:06:10,687 --> 00:06:14,842
– Ja, lad os høre.
– Bolddreng ...
59
00:06:14,846 --> 00:06:20,071
Han spiller med begge fødder og på
begge kanter. Løber den rigtige vej.
60
00:06:21,092 --> 00:06:26,305
Han brænder aldrig straffespark.
Han kan skrue bolden til begge sider.
61
00:06:26,309 --> 00:06:29,431
Det vil vare længe,
før du bliver så god.
62
00:06:31,516 --> 00:06:35,693
– Mor siger, jeg kan, hvad jeg vil.
– Mors dreng!
63
00:06:35,697 --> 00:06:37,796
Mors dreng!
64
00:06:40,901 --> 00:06:44,049
– Okay, unger. Så spiller vi fodbold.
– Kom så!
65
00:06:50,306 --> 00:06:53,418
Skynd jer! I kommer for sent!
66
00:06:53,422 --> 00:06:56,564
Her har du din bold, bolddreng.
67
00:07:01,768 --> 00:07:04,887
– Dominic!
– Hej!
68
00:07:06,981 --> 00:07:11,142
Tæt på keglerne, drenge. Kontrol!
69
00:07:14,267 --> 00:07:16,361
Godt!
70
00:07:16,365 --> 00:07:20,540
Godt! Hold tempoet!
71
00:07:24,713 --> 00:07:28,874
– Det kan ikke passe!
– Du skal ikke sove, Julian.
72
00:07:28,879 --> 00:07:31,993
– Vil du være med?
– Kom bare.
73
00:07:35,133 --> 00:07:37,227
Kalder du det for et skud?
74
00:07:37,231 --> 00:07:40,343
Godt! Aflevér!
75
00:07:40,347 --> 00:07:44,506
I næste kamp vil jeg skifte taktik.
Hvis bare ...
76
00:07:44,510 --> 00:07:47,645
Bare sørg for,
at mine sønner spiller med.
77
00:07:47,649 --> 00:07:53,914
Hvis vi skal spille om mesterskabet,
må jeg skifte taktik, Frank.
78
00:07:54,935 --> 00:08:00,150
Der er noget, der mangler.
Aflever, Josh!
79
00:08:00,155 --> 00:08:03,280
Måske er det afleveringer,
der mangler?
80
00:08:03,284 --> 00:08:06,423
Jeg har brug for en måltyv.
En dygtig angriber.
81
00:08:09,542 --> 00:08:14,768
– Hent boldene, Chris.
– Lad Christian prøve, Donald.
82
00:08:15,789 --> 00:08:18,924
Chris er knapt nok kommet
til træningen.
83
00:08:18,929 --> 00:08:24,134
Faderen er i hæren. Moderen arbejder.
Jeg vil give ham en chance.
84
00:08:24,138 --> 00:08:28,302
Og det er min beslutning.
Christian!
85
00:08:30,398 --> 00:08:33,529
Tag Donalds plads, og imponer mig.
86
00:08:35,604 --> 00:08:38,735
– Grib, Frank.
– Okay, så spiller vi!
87
00:08:38,739 --> 00:08:42,921
– Dan en trekant!
– En trekant! Josh!
88
00:08:43,942 --> 00:08:47,086
Josh er virkelig doven.
89
00:08:48,131 --> 00:08:51,252
Beskyt målet!
90
00:09:14,200 --> 00:09:20,447
Okay, kom så. Det er sengetid.
91
00:09:25,648 --> 00:09:31,909
Du er meget stille i dag. Er alt
i orden? Var træningen kedelig?
92
00:09:36,091 --> 00:09:39,216
Fik du ikke en chance for at spille?
93
00:09:39,220 --> 00:09:42,335
– Jeg spillede.
– Spillede du?
94
00:09:42,339 --> 00:09:44,442
Skønt!
Hvorfor sagde du ikke det?
95
00:09:46,519 --> 00:09:52,781
– Jeg scorede ikke.
– Åh, skat. Det gør da ikke noget.
96
00:09:54,844 --> 00:09:57,990
Far siger altid:
"Giv aldrig op, og gør dit bedste."
97
00:09:57,994 --> 00:10:02,167
– "Du får altid en ny chance."
– Netop.
98
00:10:05,287 --> 00:10:09,455
Mor. Hvorfor hader folk?
99
00:10:09,459 --> 00:10:14,669
Folk, der hader, har ikke skaffet
sig af med alt det onde indeni.
100
00:10:16,760 --> 00:10:20,933
Hvad siger far, når noget er galt?
101
00:10:23,023 --> 00:10:27,183
"Giv aldrig op.
Succes er den bedste hævn."
102
00:10:28,231 --> 00:10:34,480
Netop. Succes er den bedste hævn.
103
00:10:38,639 --> 00:10:42,810
– Jeg savner far.
– Skat ...
104
00:10:43,865 --> 00:10:48,038
Også jeg. Jeg også ...
105
00:11:16,198 --> 00:11:19,309
Beskyt flanken.
106
00:11:20,360 --> 00:11:24,535
– Rogers!
– Jeg kommer.
107
00:11:24,539 --> 00:11:27,652
Vores folk ved ikke, hvor vi er.
108
00:11:27,656 --> 00:11:33,909
– Få gang i senderen.
– Ja, sir. Få gang i senderen, James!
109
00:11:33,913 --> 00:11:38,082
Jeg må tage en beslutning.
Du må ikke modsige mig.
110
00:11:38,086 --> 00:11:43,305
Hør efter! Vi er omringet.
Vi har ikke meget ammunition tilbage.
111
00:11:43,309 --> 00:11:50,598
– Jeg vil ikke forsinke jer.
– Vi efterlader Dem ikke, sir.
112
00:11:50,602 --> 00:11:54,781
– Så kommer I aldrig herfra.
– Få så gang i senderen, James!
113
00:11:55,802 --> 00:11:57,893
Granat!
114
00:12:02,078 --> 00:12:05,197
Lad mig lige varme op.
115
00:12:06,251 --> 00:12:09,360
Det gjorde ondt. Okay ...
116
00:12:18,755 --> 00:12:22,912
Jeg er næsten klar. Vent lidt.
117
00:12:22,916 --> 00:12:27,105
– Jeg har ikke hele dagen.
– Bare lad mig strække hofterne.
118
00:12:28,126 --> 00:12:35,423
Okay ... Sådan ... Og ...
119
00:12:35,427 --> 00:12:38,561
Okay! Okay ...
120
00:12:43,764 --> 00:12:46,907
Seriøst?
Jeg klarer det ikke.
121
00:12:46,911 --> 00:12:51,062
Jeg kan ikke gøre for det!
Chokolade er min svaghed.
122
00:12:51,066 --> 00:12:56,290
– Lidt ligesom ... Teletubbies.
– Ved din mor det?
123
00:12:56,295 --> 00:13:00,470
– Du sladrer vel ikke?
– Hvis jeg scorer, må jeg få en.
124
00:13:01,490 --> 00:13:03,580
– Du lyder som min mor.
– Vis dem!
125
00:13:15,062 --> 00:13:19,236
– Jeg klarer det ikke!
– Det har du allerede sagt.
126
00:13:19,240 --> 00:13:24,449
– Okay, lad os komme i gang.
– Okay.
127
00:13:24,453 --> 00:13:28,602
Se, hvorfor de kalder mig målmanden.
128
00:13:28,606 --> 00:13:31,748
Jeg er sej. Pigerne elsker det.
129
00:13:32,794 --> 00:13:35,924
"Pigerne" er min mor,
men hun elsker det.
130
00:13:36,945 --> 00:13:40,073
Okay! Jeg er klar!
131
00:13:43,207 --> 00:13:45,293
En til mig.
132
00:13:45,297 --> 00:13:50,500
Hvordan skal du kunne kaste dig,
når du spiser slik som vand?
133
00:13:50,504 --> 00:13:53,625
Skyd nu bare.
134
00:13:59,888 --> 00:14:04,063
– Ikke nu igen!
– Jeg stikker af. Med min chokolade.
135
00:14:11,375 --> 00:14:16,584
Er det nu dig igen?
Ungen, der elsker fodbold.
136
00:14:16,588 --> 00:14:20,753
– Undskyld, sir.
– Det kan du sagtens sige.
137
00:14:20,757 --> 00:14:27,011
Hvad giver dig ret til at forstyrre
min eftermiddagslur? Se nu det rod!
138
00:14:27,015 --> 00:14:31,182
Syrenerne, tulipanerne ...
Nej, ikke stedmoderblomsterne!
139
00:14:32,227 --> 00:14:37,438
Og du står bare der!
Nu ser han angerfuld ud.
140
00:14:37,443 --> 00:14:41,614
– Jeg ...
– Jeg elsker mine planter!
141
00:14:42,635 --> 00:14:45,772
Jeg kan godt lide at vande dem
og tage mig af dem!
142
00:14:45,776 --> 00:14:50,974
Fuchsiaen klarede sig i det mindste.
143
00:14:53,065 --> 00:14:58,286
Jeg beder dig:
Hold dig væk fra mine planter!
144
00:14:58,290 --> 00:15:02,464
Især stedmoderblomsterne.
Forstår du det?
145
00:15:02,469 --> 00:15:08,703
Jeg vil aldrig ødelægge dine
stedmoderblomster, dine tulipaner ...
146
00:15:08,707 --> 00:15:12,874
– ... eller din ...?
– Fuchsia! Fuchsia!
147
00:15:12,878 --> 00:15:16,007
Ja. Heller ikke dem. Farvel!
148
00:15:24,345 --> 00:15:28,528
Kom nu, Stars! Gør modstand!
149
00:15:31,655 --> 00:15:35,812
– De må komme tilbage!
– Tilbage, Josh! Forsvar!
150
00:15:35,817 --> 00:15:37,917
Tag jer sammen!
151
00:15:41,034 --> 00:15:44,156
Hele vejen! Mark!
152
00:15:45,210 --> 00:15:49,379
Tag bolden! Tag bolden!
153
00:15:53,556 --> 00:15:55,643
Held!
154
00:15:55,647 --> 00:15:59,812
– Det skal nok gå.
– Laver du sjov?
155
00:15:59,817 --> 00:16:07,101
– Tilbage, Josh!
– Kom nu, kom nu ...
156
00:16:11,274 --> 00:16:13,371
Han fældede min søn. Smid ham ud.
157
00:16:15,451 --> 00:16:20,659
Kom her, gutter! Sæt jer på bænken.
158
00:16:24,820 --> 00:16:27,964
Hør nu, gutter.
Hvad skete der med afleveringerne?
159
00:16:27,968 --> 00:16:33,177
Korte afleveringer, led efter
en åbning, og aflever til angriberne.
160
00:16:33,181 --> 00:16:40,462
Så kan vi score. Vi kan få uafgjort.
Og så kan vi slutte i top to.
161
00:16:40,467 --> 00:16:45,678
I kan blive mestre, eller I kan blive
glemt. Hvad vælger I?
162
00:16:46,733 --> 00:16:48,825
– Hvad vælger I?
– Mestre!
163
00:16:49,846 --> 00:16:55,072
– Christian forstår det! Hvem mere?
– Mig.
164
00:16:55,076 --> 00:16:58,197
Jeg er sulten.
165
00:16:59,244 --> 00:17:02,358
– Hvad er vi?
– Mestre!
166
00:17:02,362 --> 00:17:06,539
– Jeg hørte jer ikke. Hvad er vi?
– Mestre!
167
00:17:06,543 --> 00:17:09,669
Ja! Løb så ud og spil fodbold!
168
00:17:09,673 --> 00:17:13,843
– Men jeg er stadig sulten.
– Du får noget senere.
169
00:17:30,511 --> 00:17:32,600
Kom nu!
170
00:17:44,068 --> 00:17:46,159
Kæmp!
171
00:17:49,281 --> 00:17:51,378
Straffe!
172
00:17:51,382 --> 00:17:54,506
God kendelse. Steve, du tager det!
173
00:18:05,960 --> 00:18:09,095
– Ja!
– Sådan skal det gøres!
174
00:18:09,099 --> 00:18:12,220
– Ja!
– Sådan skal det være.
175
00:18:18,477 --> 00:18:20,583
Kom nu ...
176
00:18:30,991 --> 00:18:33,092
Hør her, Frank.
Christian er angriber.
177
00:18:33,096 --> 00:18:37,248
Så han får spilletid.
Hvad har du imod ham?
178
00:18:37,252 --> 00:18:40,377
Jeg vil bare vinde. Det er en risiko.
179
00:18:40,381 --> 00:18:43,503
– Det er mig, der er træner.
– Ja.
180
00:18:43,507 --> 00:18:45,600
Christian.
181
00:18:46,649 --> 00:18:51,845
– Hvorfor skal jeg sætte dig ind?
– Jeg vil spille for min far.
182
00:18:51,849 --> 00:18:56,019
Okay, du har tre minutter.
Donald!
183
00:19:00,199 --> 00:19:05,397
– Det er min dreng. Christian.
– Godt spillet, Donald.
184
00:19:18,957 --> 00:19:22,079
– Mand ...
– Det var tæt på.
185
00:19:22,083 --> 00:19:27,311
Det er godt, drenge! Kom igen!
Korte afleveringer! Godt gået!
186
00:19:47,122 --> 00:19:50,233
– Ja!
– Sådan skal det være!
187
00:19:54,408 --> 00:19:56,496
Flot!
188
00:19:56,500 --> 00:20:00,664
Godt gået, gutter!
Vi har stadig chancen.
189
00:20:05,888 --> 00:20:10,067
– Du var god.
– Og jeg spiste kun to barer i går.
190
00:20:13,184 --> 00:20:15,269
Vi ses.
191
00:20:15,273 --> 00:20:19,432
Det var et godt skud.
Du var bare uheldig.
192
00:20:19,437 --> 00:20:23,601
– Du spillede som en mester.
– Det synes jeg også.
193
00:20:23,605 --> 00:20:26,749
– Hvordan går det, Kathleen?
– Fint, tak.
194
00:20:27,770 --> 00:20:30,922
– Er du klar?
– Skal jeg købe noget mad?
195
00:20:34,045 --> 00:20:36,130
Han er klam.
196
00:20:38,202 --> 00:20:42,377
Dominic.
Det er min nabo. Soldaterhustru.
197
00:20:42,381 --> 00:20:46,555
De bliver ensomme.
Det ender med skilsmisse.
198
00:20:46,560 --> 00:20:52,813
Det er afstanden. De kan ikke
klare det. Så jeg er god ved hende.
199
00:20:54,892 --> 00:20:59,070
– Vi ses til træning, Frank.
– Okay, Dominic. Vi ses.
200
00:21:10,534 --> 00:21:13,665
– Mor?
– Ja, skat?
201
00:21:16,785 --> 00:21:20,967
– Det var godt, du så kampen.
– Skat ...
202
00:21:23,039 --> 00:21:28,252
Jeg vil se alle dine kampe.
Det lover jeg.
203
00:21:28,257 --> 00:21:32,424
– Du er en sej sild.
– Tak.
204
00:21:32,428 --> 00:21:35,558
Det sagde din far også.
205
00:21:40,766 --> 00:21:42,869
Må jeg sove hos dig?
206
00:21:50,146 --> 00:21:52,242
Selvfølgelig.
207
00:22:16,220 --> 00:22:21,434
Send edderkopperne og guldsmedene ud.
208
00:22:27,693 --> 00:22:31,860
– Vi klarer det, James.
– Jeg har kun et magasin tilbage.
209
00:22:31,864 --> 00:22:34,995
Vi har ikke spist i flere dage,
og jeg ...
210
00:22:34,999 --> 00:22:40,208
Gør dit arbejde, så sørger jeg for,
at du kommer hjem. Det lover jeg.
211
00:22:40,212 --> 00:22:43,340
Ligesom ham?
212
00:22:47,516 --> 00:22:50,641
Send edderkopperne og guldsmedene ud!
213
00:23:28,167 --> 00:23:32,337
Jeg henter dig senere.
Hav en god dag.
214
00:23:35,460 --> 00:23:37,562
Farvel, mor.
215
00:23:56,332 --> 00:24:00,484
– Hallo?
– Er det Kathleen Larou?
216
00:24:00,488 --> 00:24:02,583
Jeg er sergent William Scott.
217
00:24:02,587 --> 00:24:06,748
– Vi prøvede at ringe hjem til dig.
– Ja ...
218
00:24:06,753 --> 00:24:12,996
– Jeg har intet hørt i månedsvis.
– Han er desværre MIA.
219
00:24:25,530 --> 00:24:30,735
Vi har en kontaktperson, til hvis
vi ikke kan få fat i dine forældre.
220
00:24:34,896 --> 00:24:36,997
Når man taler om solen ...
221
00:24:44,275 --> 00:24:46,374
Hvor er mor?
222
00:24:50,553 --> 00:24:54,714
Hold mig i hånden, unge mand.
De kan vente der, sir.
223
00:24:57,846 --> 00:25:03,047
Hør her.
Du må være stærk for hendes skyld.
224
00:25:21,833 --> 00:25:24,948
Mor?
225
00:25:36,436 --> 00:25:39,542
Hej, skat.
226
00:25:45,815 --> 00:25:52,069
Mor vil ikke kunne se dig spille
i et stykke tid.
227
00:25:54,162 --> 00:25:59,371
Okay? Jeg er ked af det.
228
00:26:02,481 --> 00:26:04,572
Kom her.
229
00:26:13,949 --> 00:26:16,047
Alting skal nok blive okay.
230
00:26:19,183 --> 00:26:22,313
Jeg sender en engel,
der kan passe på dig.
231
00:26:23,334 --> 00:26:25,430
Okay?
232
00:26:40,040 --> 00:26:44,200
– Nu skal du hvile dig lidt.
– Tak.
233
00:26:47,333 --> 00:26:51,486
Husk at bede, skat.
234
00:26:55,657 --> 00:26:59,851
– Vil nogen have kyllingesalat?
– Hun skal bruge tid. Lang tid.
235
00:27:00,871 --> 00:27:02,977
Bedsteforældrene er afdøde.
Ingen mostre.
236
00:27:02,981 --> 00:27:08,184
– Den eneste onkel bor i Japan.
– Ja.
237
00:27:10,278 --> 00:27:15,470
De er forældrenes kontaktperson.
Forstår De, hvad jeg mener?
238
00:27:16,521 --> 00:27:19,644
Hvad ...?
239
00:27:21,745 --> 00:27:24,877
De må tage Dem af Christian
indtil videre.
240
00:27:34,244 --> 00:27:41,539
Vi køber nye sko til dig.
Og vi henter dine ting i morgen.
241
00:27:43,625 --> 00:27:48,845
– Jeg vil have mor.
– Det ved jeg. Jeg ved det.
242
00:27:51,973 --> 00:27:56,143
Nå ... Det er sengetid.
243
00:27:57,196 --> 00:28:03,438
Giv mig dine sko. Sådan.
244
00:28:03,442 --> 00:28:06,570
Jeg elsker den her gamle madras.
245
00:28:08,660 --> 00:28:13,864
Hvis du bliver bange, kan du bare
kalde. Så kommer jeg løbende.
246
00:28:33,694 --> 00:28:36,804
Det er sjovt. Den er kæmpestor.
247
00:28:36,808 --> 00:28:39,932
Wow. Se alle de støvler.
248
00:28:42,035 --> 00:28:46,208
– Kan jeg hjælpe dig?
– Må jeg lige tale med dig?
249
00:28:47,229 --> 00:28:52,445
Jeg leder efter noget, der er
på udsalg eller ligefrem gratis.
250
00:28:52,450 --> 00:28:56,633
– Det her er alt, hvad vi har.
– Noget, I vil af med.
251
00:28:57,654 --> 00:29:00,786
Noget billigt.
Noget, I vil forære væk.
252
00:29:00,790 --> 00:29:03,923
– Gider du give slip på min trøje?
– Undskyld.
253
00:29:08,093 --> 00:29:12,259
– Er han ikke din søn?
– Nej, han er ikke mit barn.
254
00:29:14,349 --> 00:29:17,489
Jeg har måske noget,
der passer til dit "ikke barn".
255
00:29:18,510 --> 00:29:20,613
Din tur.
256
00:29:20,617 --> 00:29:25,831
Det her beskidte og værdiløse par,
som du ønskede, kom ved en fejl.
257
00:29:26,852 --> 00:29:29,986
Nogen må have byttet dem ud.
Lad os prøve.
258
00:29:29,990 --> 00:29:34,160
Jeg sagde ikke beskidte
eller værdiløse. Bare billige.
259
00:29:34,164 --> 00:29:39,369
Lad os prøve dem.
Sådan.
260
00:29:44,583 --> 00:29:47,706
Mener du det?
261
00:29:47,710 --> 00:29:51,875
Jeg ved,
de ser underlige ud, men prøv dem.
262
00:30:01,282 --> 00:30:04,388
Mange tak, sir.
263
00:30:06,483 --> 00:30:11,707
Jeg ville ønske,
jeg havde nogle bedre, men værsgo.
264
00:30:22,132 --> 00:30:25,242
Aflever ... Aflever ...
265
00:30:27,347 --> 00:30:31,514
– Aflever bolden!
– Pokkers.
266
00:30:37,757 --> 00:30:40,884
Hurtigt, drenge!
267
00:30:41,939 --> 00:30:45,069
Flotte sko, knægt.
268
00:30:48,197 --> 00:30:52,357
Jeg har hørt om din mor.
Og jeg er her for dig.
269
00:30:52,361 --> 00:30:56,526
Okay?
Men det betyder ikke en fribillet.
270
00:30:56,530 --> 00:31:01,739
Du må bevise for mig og for dig selv,
at du kan klare det.
271
00:31:01,744 --> 00:31:05,916
Så løb ud og vis alle,
hvad Christian Larou kan.
272
00:31:05,921 --> 00:31:09,037
Okay?
Ed!
273
00:31:10,093 --> 00:31:14,266
– Jeg har sponseret holdet i tre år.
– Jeg betaler tilbage.
274
00:31:14,271 --> 00:31:18,445
Hvis du lader ham spille,
vil jeg have mine penge tilbage.
275
00:31:19,465 --> 00:31:22,594
Så må jeg jo betale dig tilbage.
276
00:31:24,687 --> 00:31:27,811
Spil til Christian!
277
00:31:37,193 --> 00:31:41,361
Sådan skal det gøres! Flot!
278
00:31:48,682 --> 00:31:52,844
– Hvad siger du, Frank?
– Sikket chok.
279
00:31:52,848 --> 00:31:58,043
– Kom her, drenge!
– Jeg hørte om din mor.
280
00:31:58,047 --> 00:32:00,139
Hun skal nok klare sig.
281
00:32:08,479 --> 00:32:11,618
– Kom ikke for sent!
– Okay, mr Granger!
282
00:32:23,093 --> 00:32:26,204
Kan det virkelig passe?
283
00:32:35,587 --> 00:32:37,683
– Vi bliver angrebet, Charlie.
– Wow.
284
00:32:37,687 --> 00:32:42,880
Han snyder os. På plads, Charlie.
285
00:32:50,187 --> 00:32:52,281
Nu kommer den!
286
00:32:54,373 --> 00:32:57,484
Wow ...
287
00:33:10,005 --> 00:33:14,162
– Er du okay, sir?
– Hvad i alverden foregår der?
288
00:33:14,167 --> 00:33:19,379
– Jeg træner. Hvad med dine ...
– Fuchsiaer?
289
00:33:19,383 --> 00:33:23,545
De står stadig.
290
00:33:23,549 --> 00:33:26,685
– Og dine ...
– Tulipaner?
291
00:33:26,690 --> 00:33:32,936
De har set bedre dage.
Vi har et problem med larm.
292
00:33:35,040 --> 00:33:42,319
Jeg prøver at komme med på holdet.
Far er her ikke. Så jeg træner selv.
293
00:33:44,400 --> 00:33:47,546
Det er ikke mit problem.
Jeg hader fodbold.
294
00:33:47,550 --> 00:33:52,742
– Hader du fodbold?
– Ja, det gør mig i dårligt humør.
295
00:33:52,746 --> 00:33:54,836
Du har et problem.
296
00:33:55,889 --> 00:34:00,059
Ja, det har jeg faktisk.
Og det er min egen sag.
297
00:34:03,168 --> 00:34:07,342
Jeg vil nødigt sige det,
men din far har ret.
298
00:34:07,346 --> 00:34:12,566
For at blive bedre må du træne.
Sagde jeg virkelig det?
299
00:34:12,570 --> 00:34:16,742
Jeg skal nok træne,
men hvad så med larmen?
300
00:34:16,746 --> 00:34:25,088
Vi må prøve at gøre larmen
mindre larmende. Hvis du ...
301
00:34:26,108 --> 00:34:27,168
Du kan bruge ørepropper.
302
00:34:28,210 --> 00:34:30,301
– Ja ...
– Kom ind, Chris!
303
00:34:35,495 --> 00:34:40,707
Med vores soldater på slagmarken,
kampvogne, kanoner ...
304
00:34:43,857 --> 00:34:49,053
Krig og elendighed ...
Nu må det være nok.
305
00:34:49,057 --> 00:34:54,268
Du må spise lidt. Hvordan har du det?
306
00:34:58,432 --> 00:35:04,713
– Ikke så godt.
– Du var virkelig heldig.
307
00:35:06,777 --> 00:35:08,870
Smag det her.
308
00:35:16,160 --> 00:35:22,420
– Godt at møde dig, søster White.
– Jeg hedder Mary. Mary White.
309
00:35:22,424 --> 00:35:27,630
Det er også rart at møde dig,
Kathleen Larou.
310
00:35:27,634 --> 00:35:33,893
Han får brug for dit smil.
Din lille engel.
311
00:35:35,970 --> 00:35:40,165
– Ved du hvorfor?
– Hvorfor?
312
00:35:41,185 --> 00:35:47,453
Fordi en mors styrke er det eneste,
der kan trøste et barn.
313
00:35:50,573 --> 00:35:56,833
Husk det. Kathleen Larou.
314
00:36:05,184 --> 00:36:11,425
Kom nu, Steve! Kom nu!
315
00:36:15,616 --> 00:36:18,720
Kom nu, drenge!
316
00:36:19,769 --> 00:36:23,937
– Tag ham, Willie!
– Tag bolden!
317
00:36:29,164 --> 00:36:32,282
Få den væk!
318
00:36:34,362 --> 00:36:37,489
Stå ikke bare der, Julian!
319
00:36:39,590 --> 00:36:42,706
– Hvad nytter det?
– Kom nu, Willie!
320
00:36:42,711 --> 00:36:46,875
– I burde vide bedre!
– Og det er kun første halvleg.
321
00:36:46,879 --> 00:36:48,975
Jackson knuser os fuldstændig.
322
00:36:50,023 --> 00:36:54,188
– Tak for det, Frank.
– Jeg siger det bare.
323
00:36:54,192 --> 00:36:57,306
Julian!
324
00:37:01,492 --> 00:37:04,617
Jeg burde holde op.
325
00:37:06,685 --> 00:37:08,787
Kom her, gutter!
326
00:37:08,791 --> 00:37:12,959
Helst i dag, Julian.
Du kan hvile dig på bænken.
327
00:37:15,048 --> 00:37:21,287
Vi scorer ikke på chancerne.
Hvis vi vinder, fører vi ligaen.
328
00:37:21,291 --> 00:37:23,392
Vi kan komme i finalen.
329
00:37:24,413 --> 00:37:29,626
Hvilket betyder, at vi får en chance
for at spille om regionsmesterskabet.
330
00:37:29,630 --> 00:37:32,753
Christian.
Du kommer ind i hele halvlegen.
331
00:37:32,757 --> 00:37:34,845
– Hvad?
– Hvad?
332
00:37:34,849 --> 00:37:40,052
– Tag jakken på, Donald.
– Kom her, Dominic.
333
00:37:41,116 --> 00:37:44,244
Det er for stort et pres
at lægge på Chris.
334
00:37:45,265 --> 00:37:48,407
Han må glemme familien,
om så bare i en halv time.
335
00:37:48,412 --> 00:37:54,668
Du har 30 dage til at betale tilbage.
Så kontakter jeg en advokat.
336
00:37:54,672 --> 00:37:58,843
Sådan skal det lyde, Frank.
Tusind tak!
337
00:37:59,864 --> 00:38:06,130
Okay, Stars! Ud med jer.
Knus dem! Kom så!
338
00:38:06,135 --> 00:38:10,293
Kom så, Julian!
339
00:38:13,420 --> 00:38:16,556
Hvordan er det at bo hos en,
der er vred?
340
00:38:16,561 --> 00:38:19,688
Jeg tror, han blev vred,
da hans kone døde.
341
00:38:19,692 --> 00:38:24,909
– Og nu bor du hos ham.
– Ja, er livet ikke skønt?
342
00:38:30,102 --> 00:38:33,234
Christian!
343
00:38:36,377 --> 00:38:39,499
Ja!
344
00:38:44,710 --> 00:38:46,797
Ja!
345
00:38:52,003 --> 00:38:54,102
Ja!
346
00:39:00,344 --> 00:39:04,511
– Ikke dårligt.
– Godt klaret, knægt.
347
00:39:07,639 --> 00:39:09,743
Lidt mere sportsligt!
348
00:39:16,003 --> 00:39:18,090
Ja!
349
00:39:45,186 --> 00:39:47,276
Hvad var nu det?
350
00:39:47,281 --> 00:39:50,392
Christian, du tager det.
351
00:40:02,915 --> 00:40:05,011
Det var ... fantastisk!
352
00:40:07,089 --> 00:40:10,221
Vi går videre.
Vi går totalt videre!
353
00:40:21,682 --> 00:40:24,815
Jeg har fundet min angriber.
354
00:40:24,819 --> 00:40:28,973
– Det er okay, far. Vi vandt jo.
– Ja.
355
00:40:34,194 --> 00:40:38,366
– Hvad hedder gulddrengen?
– Christian Larou.
356
00:40:39,422 --> 00:40:44,615
Jeg er træneren. Dominic Klein.
357
00:40:44,619 --> 00:40:48,802
Nej ... K–L–E–I–N.
358
00:40:48,807 --> 00:40:52,956
Du var fantastisk.
359
00:40:52,960 --> 00:40:56,097
Lov mig,
du ikke spiser chokolade før kampene.
360
00:40:56,101 --> 00:40:59,233
– Det er svært.
– Du har et problem.
361
00:41:00,254 --> 00:41:05,476
– Du ender i "AC".
– Californien?
362
00:41:05,481 --> 00:41:09,649
– Anonyme Chokoladespisere.
– Jeg er så svag!
363
00:41:11,722 --> 00:41:13,824
Det hjalp.
364
00:41:25,291 --> 00:41:29,449
– Downtown Hospital.
– Kathleen Larou, tak.
365
00:41:29,454 --> 00:41:33,625
– Bestiller du pizza med svampe?
– Jeg kan ikke lide svampe.
366
00:41:33,630 --> 00:41:36,760
Gå ud og tag opvasken.
367
00:42:13,246 --> 00:42:15,342
Hvad laver du?
368
00:42:19,507 --> 00:42:24,712
Jeg ville rense dine støvler,
men de ser ret rene ud.
369
00:42:24,716 --> 00:42:26,805
Sov nu.
370
00:42:29,935 --> 00:42:34,097
Ed og Donald! Det er sengetid!
371
00:42:36,185 --> 00:42:41,408
Flere og flere soldater dør,
og debatten raser om, hvornår ...
372
00:42:41,412 --> 00:42:45,577
– Værsgo! Direkte fra pressen.
– Det påvirker moralen.
373
00:42:45,581 --> 00:42:47,669
Effekterne er endnu ukendte.
374
00:42:47,673 --> 00:42:51,834
Med alle problemerne,
krig, sundhedsvæsen, økonomi ...
375
00:42:51,838 --> 00:42:54,966
Hey!
Saml nyhedsholdet.
376
00:42:54,970 --> 00:42:58,098
... for at inspirere os,
og hvor hurtigt?
377
00:42:58,103 --> 00:43:05,380
Englands ungdomslandshold i fodbold
slog Italien med 2–0 ...
378
00:43:05,384 --> 00:43:07,473
... og vandt en plads i VM.
379
00:43:07,478 --> 00:43:11,649
England vandt sidste år,
men det store spørgsmål er USA.
380
00:43:11,654 --> 00:43:17,898
Vores landshold har aldrig nået
finalen, og det ser ikke godt ud –
381
00:43:17,903 --> 00:43:21,030
– efter nederlaget mod Brasilien.
382
00:43:21,034 --> 00:43:28,332
Eksperter siger, vi mangler stjerner,
som kan føre os til mesterskabet.
383
00:43:37,702 --> 00:43:44,999
Dominic Klein fra Michigan Youth
League. Er Mitch McClaine der?
384
00:43:47,104 --> 00:43:53,341
Hej, Mitch. Det er Dominic.
Hvordan går det?
385
00:43:53,345 --> 00:43:59,617
Det gør vi måske.
Jeg må fortælle dig om en dreng.
386
00:43:59,621 --> 00:44:03,778
Han har noget magisk, som du må se.
387
00:44:03,782 --> 00:44:11,081
Jeg ved, du ikke har meget tid
som talentspejder for landsholdet ...
388
00:44:11,085 --> 00:44:14,217
Ja, det gør jeg virkelig.
389
00:44:16,306 --> 00:44:21,506
Fedt! Jeg holder dig underrettet.
Tusind tak!
390
00:44:27,753 --> 00:44:32,979
– Hvordan smager burgerne?
– Værsgo.
391
00:44:39,220 --> 00:44:42,363
Er burgerne ikke gode nok?
392
00:44:42,367 --> 00:44:47,568
– Ed og Donald kan lide dem. Ikke?
– Helt sikkert.
393
00:44:47,572 --> 00:44:52,786
Chris er nok mere til bøffer.
Hamburgere duer ikke.
394
00:44:52,790 --> 00:44:56,964
– Jeg vil se min mor.
– Jeg savner også min kone.
395
00:44:56,968 --> 00:45:04,247
Tag dig sammen. Du ser hende snart.
Du er heldig, du kan bo hos mig.
396
00:45:04,252 --> 00:45:06,354
Spis din burger.
397
00:45:11,550 --> 00:45:13,650
Stol på, at vi tager os af det.
398
00:45:13,654 --> 00:45:17,826
Udenrigsministeren, vicepræsidenten
og jeg har talt om det –
399
00:45:18,846 --> 00:45:20,953
– og vi fremlægger snart en plan.
400
00:45:21,974 --> 00:45:25,119
De mænd og kvinder,
der tjener landet, er vor stolthed.
401
00:45:25,124 --> 00:45:28,253
Deres sikkerhed har altid
været vigtig for os.
402
00:45:29,274 --> 00:45:33,454
Ifølge undersøgelser er moralen
i landet rekordlav, hr. præsident.
403
00:45:33,458 --> 00:45:37,631
Hvad gør regeringen ved det?
404
00:45:37,635 --> 00:45:41,798
Hvorfor sidder du altid klistret
til den slags?
405
00:45:41,802 --> 00:45:49,100
Min mand ... George. Han er MIA.
406
00:45:53,256 --> 00:45:55,353
Savnet i kamp.
407
00:45:55,357 --> 00:46:00,559
– Han har ikke ringet ...
– Undskyld. Det vidste jeg ikke.
408
00:46:00,563 --> 00:46:03,689
Det er okay.
409
00:46:03,693 --> 00:46:07,857
Hør her.
Jeg ved, det ikke er min sag ...
410
00:46:07,861 --> 00:46:13,082
... men en af dine venner ringede
i går og lagde en besked.
411
00:46:13,086 --> 00:46:16,205
Er alt i orden?
412
00:46:19,344 --> 00:46:24,538
Du skulle tage at læse det her.
Virkelig.
413
00:46:25,591 --> 00:46:28,729
Kom nu. Luk den op.
414
00:46:40,188 --> 00:46:45,401
HVILKET COMEBACK!
LOKAL DRENG GØR DET UMULIGE!
415
00:46:45,405 --> 00:46:48,529
Det er min dreng.
416
00:46:51,668 --> 00:46:55,833
– Det er min skat.
– Det stemmer.
417
00:47:01,040 --> 00:47:04,175
Vil du græde?
418
00:47:04,179 --> 00:47:08,351
Kom bare. Ud med det.
Jeg er her for dig.
419
00:47:09,372 --> 00:47:11,479
Se ham ...
420
00:47:12,500 --> 00:47:15,640
Se ham. Jeg må tale med ham.
421
00:47:15,645 --> 00:47:19,801
– Her er telefonen.
– Tak.
422
00:47:19,805 --> 00:47:21,907
Ring til din skat.
423
00:47:44,841 --> 00:47:51,080
Kom så, Julian.
Kom nu, Julian! Sådan.
424
00:47:51,084 --> 00:47:55,259
Okay, gutter. Nu gælder det.
425
00:47:55,263 --> 00:48:00,477
Vi skal spille mod dem,
der fører ligaen, og de er gode.
426
00:48:00,481 --> 00:48:03,609
Men I er bedre. I er mine riddere.
427
00:48:03,613 --> 00:48:09,864
Hvis vi vinder nu, vinder vi ligaen
og kommer med i regionsmesterskabet.
428
00:48:09,869 --> 00:48:16,109
Mor jer derude, men gør jeres bedste.
429
00:48:16,113 --> 00:48:18,202
– Er I mine riddere?
– Ja.
430
00:48:18,206 --> 00:48:20,293
Jeg hørte jer ikke.
431
00:48:20,297 --> 00:48:23,410
– Ja!
– Okay!
432
00:48:23,414 --> 00:48:27,575
Så løb ud og vis det! Kom så!
433
00:48:46,360 --> 00:48:49,496
WADL sender live ...
434
00:48:50,516 --> 00:48:53,653
– Hvad laver de her?
– De filmer.
435
00:49:06,176 --> 00:49:09,286
Forsvar! Forsvar!
436
00:49:09,290 --> 00:49:11,387
Få den væk!
437
00:49:14,514 --> 00:49:17,648
Det er okay.
Det var bare uheld.
438
00:49:18,669 --> 00:49:20,775
Kom her, gutter!
439
00:49:21,796 --> 00:49:25,983
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
I lader dem følge deres taktik.
440
00:49:25,987 --> 00:49:33,272
I skal bryde det op
og aflevere til Christian.
441
00:49:33,276 --> 00:49:36,417
– Du må finde en åbning, Christian.
– Okay.
442
00:49:37,437 --> 00:49:40,569
Donald erstatter Ed.
443
00:49:45,794 --> 00:49:48,911
Det var ikke mig. Det var ikke mig.
444
00:49:48,915 --> 00:49:51,008
Åh, Gud!
445
00:49:54,122 --> 00:49:57,256
– Det føltes godt.
– Jeg kunne smage den.
446
00:49:59,357 --> 00:50:04,553
– Er du okay?
– Det ved jeg ikke.
447
00:50:21,232 --> 00:50:25,413
– Er du stadig bekymret?
– Mitch. Tak, fordi du kom.
448
00:50:25,418 --> 00:50:30,624
Jeg så på en anden spiller,
men det var spild af tid.
449
00:50:30,628 --> 00:50:34,792
Du er bagud med 30 minutter igen.
Man må elske sporten.
450
00:50:34,796 --> 00:50:38,965
– Og det forhøjede blodtryk.
– Og mavesårene.
451
00:50:38,969 --> 00:50:42,104
– Vil du have en pille?
– Nej tak.
452
00:50:42,108 --> 00:50:48,343
– Hvem skal jeg se på?
– Christian Larou. Nummer 11.
453
00:50:50,430 --> 00:50:52,527
Nummer 11 ...
454
00:50:52,531 --> 00:50:56,683
Gider du slukke telefonen
under kampen?
455
00:50:56,687 --> 00:51:00,873
– Kun, hvis Larou får mig til det.
– Okay, fint nok.
456
00:51:02,944 --> 00:51:05,045
Kom så, drenge! Tag bolden!
457
00:51:07,127 --> 00:51:10,259
Kom så, Christian!
458
00:51:15,462 --> 00:51:19,625
Wow!
459
00:51:22,753 --> 00:51:24,853
Ja!
460
00:51:35,279 --> 00:51:38,396
Kom så!
461
00:51:44,657 --> 00:51:49,859
Kontrol, drenge! Aflevér!
462
00:51:55,085 --> 00:52:00,299
Kun et minut tilbage!
Så bliver det overtid.
463
00:52:00,303 --> 00:52:03,432
Det var frispark! Kom nu!
464
00:52:13,849 --> 00:52:16,973
Kom så, Christian!
465
00:52:44,097 --> 00:52:47,212
Ja! Flot!
466
00:52:50,357 --> 00:52:55,552
FOR MOR OG FAR
467
00:52:55,556 --> 00:52:58,685
Godt gået, gutter!
468
00:52:58,690 --> 00:53:01,812
Jeg vil have billederne i aften.
469
00:53:05,990 --> 00:53:09,126
– Nå?
– Han er venstrefodet.
470
00:53:09,130 --> 00:53:13,301
Hvis jeg kommer igen og ser
på nummer 11, kan det være godt.
471
00:53:14,322 --> 00:53:18,505
Tak, fordi du kom.
Det betyder meget for hans familie.
472
00:53:18,509 --> 00:53:22,665
– Vi tales ved.
– Okay.
473
00:53:33,101 --> 00:53:38,323
Mine riddere. Vi skal spille
i regionsmesterskabet!
474
00:53:39,344 --> 00:53:42,486
Ja!
475
00:53:42,490 --> 00:53:47,696
Ved I hvad?
Jeg føler ... for pizza!
476
00:53:50,819 --> 00:53:53,956
Værsgo! Husk at dele.
477
00:53:57,080 --> 00:54:01,243
– Må jeg få din autograf, Cristiano?
– Ja.
478
00:54:03,343 --> 00:54:07,520
– Tak.
– Hvorfor fik du ikke hendes nummer?
479
00:54:10,643 --> 00:54:13,753
Tag det roligt med pizzaen.
480
00:54:13,757 --> 00:54:16,890
I næste kamp møder vi Tyren Brendon.
481
00:54:16,894 --> 00:54:20,026
Han kan løfte dig. Husk det.
482
00:54:20,030 --> 00:54:27,329
Hallo ... Jeg klarer det.
Intet problem. Jeg stopper tyren!
483
00:54:30,459 --> 00:54:33,590
Flot kamp, gutter. Virkelig.
484
00:54:34,611 --> 00:54:37,761
– Kan I lide pizzaen?
– Ja, mr Granger.
485
00:54:38,781 --> 00:54:42,960
Kald mig Frank.
Det var godt, du fik de støvler.
486
00:54:45,059 --> 00:54:49,211
Du har gjort dine pligter
og må få en belønning.
487
00:54:49,215 --> 00:54:52,347
Hvad siger du til nye støvler?
488
00:54:52,351 --> 00:54:55,484
– Jeg er glad for dem, sir.
– Kald mig Frank.
489
00:54:56,504 --> 00:55:00,680
Jeg vil købe dig et par splinternye
støvler. Hvad siger du?
490
00:55:00,685 --> 00:55:05,914
Nej, Frank. Jeg er glad for dem.
Men tak.
491
00:55:07,988 --> 00:55:13,209
Du spillede godt.
Også dig. Sikke et skud.
492
00:55:13,213 --> 00:55:17,375
Du er ikke så god, hvad?
493
00:55:18,422 --> 00:55:21,552
Vent. Jeg har en idé.
494
00:55:22,573 --> 00:55:25,710
Lad mig tæve ham. Jeg kan tæve ham.
495
00:55:25,714 --> 00:55:30,927
– Jeg tæver ham med det samme.
– Vent. Fokuser.
496
00:55:30,931 --> 00:55:37,176
Jeg ved, du kan gøre stor skade,
men ikke i dag.
497
00:55:37,180 --> 00:55:40,299
Men jeg vil tæve ham. Ved du hvorfor?
498
00:55:40,303 --> 00:55:44,485
Dyrk lige den her. Kan du se den?
499
00:55:44,489 --> 00:55:49,696
– Fokuser! Ikke i dag!
– Okay, jeg er med.
500
00:55:49,700 --> 00:55:54,909
– Det her burde køle dig ned.
– Tak.
501
00:55:59,077 --> 00:56:03,247
– Hvad er der?
– Jeg vil vise dig noget.
502
00:56:06,383 --> 00:56:13,672
Nogle gange sker et mirakel, selv i
små byer. Det skete i en fodboldkamp.
503
00:56:13,676 --> 00:56:18,903
Christian Larou kan være lige det,
landsholdet har brug for –
504
00:56:19,924 --> 00:56:22,011
– for at komme til VM.
505
00:56:22,015 --> 00:56:25,151
Larou spiller for Northern Stars
i Farmington Hills.
506
00:56:25,155 --> 00:56:29,309
Og ifølge træneren Dominic Klein
er det lige nu –
507
00:56:29,313 --> 00:56:33,488
– at landet, holdet og hans familie
har allermest brug for ham.
508
00:56:36,616 --> 00:56:38,708
Det var sejt.
509
00:56:42,876 --> 00:56:47,043
Vær ikke trist. Vær stolt.
510
00:56:47,047 --> 00:56:51,222
Jeg ville bare ønske,
at hans far kunne se det.
511
00:56:53,309 --> 00:56:57,479
Det betyder så meget.
512
00:57:01,654 --> 00:57:05,825
– Ved du, hvad det betyder?
– Hvad?
513
00:57:06,846 --> 00:57:09,979
At bag alle sønner står der
en stærk mor.
514
00:57:11,023 --> 00:57:16,243
Han har brug for dig. Du må blive
rask og komme ud af sengen.
515
00:57:57,946 --> 00:58:03,162
Et spektakulært mål
af en meget ung spiller.
516
00:58:03,166 --> 00:58:07,341
Han har et instinktivt talent.
517
00:58:07,345 --> 00:58:13,585
– Hvad synes du, Margie?
– Det ved jeg ikke.
518
00:58:13,589 --> 00:58:18,801
Hvem ved?
Vi må vel prøve alt, ikke?
519
00:58:22,967 --> 00:58:25,065
Få fat i personen, der filmede.
520
00:58:27,133 --> 00:58:29,235
CHRISTIAN LAROU
GULDDRENGEN GØR DET IGEN!
521
00:58:34,454 --> 00:58:37,563
Mand ...
522
00:59:58,891 --> 01:00:03,083
Gud. Jeg vil bede for mor og far,
men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
523
01:00:04,104 --> 01:00:09,335
Vær sød at høre min bøn.
Jeg savner dem så meget.
524
01:00:09,339 --> 01:00:14,542
Jeg kan godt blive her.
Jeg klarer mig.
525
01:00:14,546 --> 01:00:17,684
Hvis du kan hjælpe Frank,
ville det også være godt.
526
01:00:19,757 --> 01:00:22,894
Tak, fordi du lyttede, Gud.
527
01:00:27,068 --> 01:00:30,173
Amen.
528
01:00:32,272 --> 01:00:37,478
Mine riddere.
I vandt, fordi I kæmpede.
529
01:00:37,482 --> 01:00:40,619
Krigere giver aldrig op.
530
01:00:40,623 --> 01:00:46,876
Så I er ikke længere mine riddere.
Nu er I mine krigerriddere.
531
01:00:48,942 --> 01:00:52,082
Vind kampen for mig,
for jer selv og for byen!
532
01:00:54,154 --> 01:00:59,371
For jeres familie.
Vind for os. Hvad er vi?
533
01:00:59,376 --> 01:01:01,473
– Krigerriddere!
– Hvad er vi?
534
01:01:01,478 --> 01:01:06,668
– Krigerriddere!
– Af sted med jer! Held og lykke!
535
01:01:06,672 --> 01:01:10,852
– WADL sender live.
– Northern Stars er undertippet.
536
01:01:10,856 --> 01:01:13,971
WAZA er favoritter
efter en god sæson.
537
01:01:13,976 --> 01:01:18,146
I forsvaret har de
den store "Tyren" Brendon.
538
01:01:26,495 --> 01:01:30,661
En WAZA–spiller kommer forbi.
En stor redning af Julian.
539
01:01:30,665 --> 01:01:34,826
Det så fantastisk ud,
da han fløj op mod hjørnet.
540
01:01:34,830 --> 01:01:37,955
WAZA har stadig bolden.
541
01:01:37,959 --> 01:01:42,128
Flot finte. Han narrer forsvareren.
En chance til WAZA.
542
01:01:42,132 --> 01:01:47,354
Den dækkes af en Northern
Star–spiller, så det bliver hjørne.
543
01:01:48,375 --> 01:01:51,505
Keenan med nr. 7 har bolden.
544
01:01:51,509 --> 01:01:54,634
Men WAZA dominerer kampen.
545
01:01:54,638 --> 01:01:58,822
Bolden kommer ind mod midten,
og skuddet går forbi igen.
546
01:01:58,827 --> 01:02:04,033
Men WAZA må snart få et mål.
De dominerer kampen hidtil.
547
01:02:05,080 --> 01:02:11,339
Bolden er over midterlinjen.
Forbi Northern Stars forsvar.
548
01:02:12,360 --> 01:02:14,461
Der kommer indlægget,
og han scorer!
549
01:02:14,465 --> 01:02:20,724
Julian reagerede lidt langsomt,
og WAZA fører den vigtige kamp.
550
01:02:24,878 --> 01:02:29,056
"Tyren" Brendon
med en frygtelig tackling.
551
01:02:29,060 --> 01:02:35,301
Han brugte sin styrke
og fortjente sit gule kort.
552
01:02:35,305 --> 01:02:39,471
Endelig et angreb fra Northern Stars.
Den går forbi –
553
01:02:39,476 --> 01:02:42,607
– til fansenes skuffelse.
554
01:02:42,611 --> 01:02:45,746
Christian Larou har bolden.
Han kommer forbi.
555
01:02:46,767 --> 01:02:50,961
Han skyder og scorer
for Northern Stars!
556
01:02:51,982 --> 01:02:57,198
Ikke sært, at træneren er glad.
Larou har bolden igen.
557
01:02:57,202 --> 01:03:01,364
Hvad kan han gøre? Han løfter bolden.
558
01:03:01,368 --> 01:03:06,600
Han gør det samme igen,
kommer forbi og skyder!
559
01:03:07,620 --> 01:03:14,919
Det er 2–1 til Northern Stars.
Sikken utrolig drejning.
560
01:03:14,924 --> 01:03:17,022
Flot!
561
01:03:17,026 --> 01:03:21,192
Godt gået! Flot!
562
01:03:21,197 --> 01:03:24,305
Julian!
563
01:03:24,309 --> 01:03:26,411
Dominic ...
564
01:03:49,342 --> 01:03:55,603
Hej. Jeg ville bare rydde op.
Jeg går nu.
565
01:03:57,679 --> 01:04:00,813
Sov nu, så ses vi i morgen.
566
01:04:41,468 --> 01:04:44,593
Mål!
567
01:04:45,643 --> 01:04:48,763
– Min dreng!
– Christian!
568
01:05:02,318 --> 01:05:05,454
Ja!
569
01:05:06,506 --> 01:05:10,663
I finalen for første gang nogensinde!
570
01:05:52,371 --> 01:05:54,468
– Hallo?
– Hej, Frank. Det er Kathleen.
571
01:05:54,472 --> 01:05:59,691
– Hvordan går det?
– Det går den rigtige vej.
572
01:06:00,712 --> 01:06:04,885
– Hvordan går det med Christian?
– Han har det fint.
573
01:06:04,889 --> 01:06:10,114
– Må jeg tale med ham?
– Han har et stort pres på sig.
574
01:06:10,119 --> 01:06:17,418
– Det kan måske påvirke ham.
– Åh ... Ja ... Du har nok ret.
575
01:06:19,493 --> 01:06:25,739
Sig til ham, at jeg elsker ham.
576
01:06:25,744 --> 01:06:28,884
– Og at jeg savner ham.
– Jeg vil tale med mor.
577
01:06:28,888 --> 01:06:33,046
Var det Christian?
Er der noget galt, Frank?
578
01:06:33,050 --> 01:06:38,257
– Nej, nej, han leger med ungerne.
– Succes er den bedste hævn.
579
01:06:38,261 --> 01:06:43,464
– Pas godt på dig selv, Kathleen.
– Vent ...
580
01:06:45,558 --> 01:06:48,697
Er det takken efter alt det,
jeg har gjort for dig?
581
01:06:49,718 --> 01:06:52,864
– Vil du bo på gaden, alene?
– Nej.
582
01:06:53,910 --> 01:06:57,039
– Ned i kælderen, Chris.
– Jeg hedder Christian.
583
01:06:58,060 --> 01:07:00,170
Hvad ved du om
at rejse sig for sig selv?
584
01:07:01,190 --> 01:07:03,287
– Min far læste ...
– Kælderen.
585
01:07:22,053 --> 01:07:26,226
Hr. præsident. Prøv at se på det her.
586
01:07:34,573 --> 01:07:38,738
Faderen er MIA.
Moderen er på hospitalet.
587
01:07:39,788 --> 01:07:43,943
– Hvad med drengen?
– Et enebarn.
588
01:07:45,001 --> 01:07:50,205
Han bor hos nogle naboer.
Han har ingen, hr. præsident.
589
01:07:50,209 --> 01:07:53,342
Han har os.
590
01:07:53,346 --> 01:07:57,499
Så denne knægt bragte sit hold
i finalen?
591
01:07:57,503 --> 01:08:00,643
For første gang.
Kampen er om to dage.
592
01:08:07,928 --> 01:08:10,026
George Larou skal se den kamp.
593
01:08:18,367 --> 01:08:21,486
Kan I høre mig, Zulu 9?
594
01:08:23,567 --> 01:08:26,706
Kan I høre mig, Zulu 9?
595
01:08:26,710 --> 01:08:30,883
Kan I høre mig, Zulu 9?
Ingenting, sir.
596
01:08:31,904 --> 01:08:36,080
Det er vores drenge derude.
Kontakt præsidenten.
597
01:08:36,084 --> 01:08:42,350
Jeg ved, du ikke kan lide dem,
men vi gør et nyt forsøg.
598
01:08:45,472 --> 01:08:50,679
Jeg hedder Margie Epberg.
Jeg kommer på vegne af præsidenten.
599
01:08:50,683 --> 01:08:52,775
Præsidenten ...?
600
01:08:55,885 --> 01:09:01,109
Jeg holder pressekonference, fordi
jeg har en hjertevarmende historie –
601
01:09:01,114 --> 01:09:03,201
– der må deles med hele folket.
602
01:09:03,205 --> 01:09:08,399
I dag hørte jeg om en ung dreng –
603
01:09:08,403 --> 01:09:12,574
– en ung amerikansk dreng,
der har mistet sin far i krigen.
604
01:09:12,578 --> 01:09:16,756
Senere hørte han, at hans mor
kom på hospitalet efter en ulykke.
605
01:09:16,760 --> 01:09:21,956
Men ved beslutsomhed nåede
denne dreng sit fulde potentiale.
606
01:09:21,960 --> 01:09:26,147
Han bragte sit hold
til regionsfinalen for første gang.
607
01:09:27,168 --> 01:09:29,265
Vi amerikanere tager os af hinanden.
608
01:09:29,269 --> 01:09:32,402
Zero Charlie Seven
nærmer sig Dragonfly.
609
01:09:36,551 --> 01:09:39,686
Vores frihed vil aldrig blive tabt.
610
01:09:39,691 --> 01:09:44,898
Jeres regering fastholder det princip
og beskytter det.
611
01:09:45,954 --> 01:09:49,070
Drengen har levet uden sine forældre.
612
01:09:49,074 --> 01:09:55,338
Hans mor, der er sengeliggende,
kender ikke sin mands skæbne.
613
01:09:55,342 --> 01:10:01,599
Jeg ringede i morges for at sige,
at jeg vil gøre alt for at finde ham.
614
01:10:20,362 --> 01:10:24,533
Og jeg er glad for at kunne fortælle,
at jeg har gode nyheder.
615
01:10:24,538 --> 01:10:30,791
Vi har fundet faderen.
Han lever, og han er på vej hjem.
616
01:10:34,961 --> 01:10:40,169
– Ja, Roop.
– Folk vil vide, hvem de er.
617
01:10:40,173 --> 01:10:43,302
Soldatens navn er George Larou.
618
01:10:43,306 --> 01:10:48,507
Far til Christian Larou
og gift med Kathleen Larou.
619
01:10:48,512 --> 01:10:51,643
– Min mand lever!
– Hør på mig.
620
01:10:51,647 --> 01:10:55,820
Rejs dig, som den stolte mor,
du er –
621
01:10:56,841 --> 01:11:01,011
– og gå til din familie.
Hører du, hvad jeg siger?
622
01:11:11,441 --> 01:11:13,534
Kom så.
623
01:11:20,831 --> 01:11:23,967
Hvis ikke det her er en historie
om helte –
624
01:11:23,971 --> 01:11:28,137
– og en historie,
der kan inspirere et land –
625
01:11:30,208 --> 01:11:32,312
– så ved jeg ikke,
hvad der kan gøre det.
626
01:11:32,316 --> 01:11:36,465
Undskyld mig,
jeg skal se en fodboldkamp.
627
01:12:00,466 --> 01:12:05,682
Hallo? Frank!
628
01:12:06,703 --> 01:12:09,849
Efter en lang sæson
er det endelig tid til finalen.
629
01:12:09,853 --> 01:12:14,021
Northern Stars og DC United.
630
01:12:17,147 --> 01:12:22,365
Men jeg ville gerne vide,
hvor Christian Larou er?
631
01:12:23,386 --> 01:12:27,571
Det eneste, der mangler,
er Christian Larou.
632
01:12:28,617 --> 01:12:33,826
– Frank! Frank!
– Det er meget irriterende.
633
01:12:33,830 --> 01:12:36,941
Hvor skal du hen?
634
01:12:37,994 --> 01:12:42,159
Hjælp, Charlie! Hjælp mig!
635
01:12:50,497 --> 01:12:52,601
– Hvad vil du?
– Hjælp! Hjælp!
636
01:12:52,605 --> 01:12:56,753
– Hjælp mig, Charlie!
– Dig igen?
637
01:12:56,758 --> 01:12:59,893
Hvorfor er det altid dig?
638
01:12:59,897 --> 01:13:05,093
Giv mig en god grund til,
at jeg skulle hjælpe dig.
639
01:13:05,097 --> 01:13:09,276
Dig, der kun har været en plage!
640
01:13:12,403 --> 01:13:15,542
Fordi du er min engel
641
01:13:21,790 --> 01:13:25,971
Gå tilbage, dreng. Tilbage!
642
01:13:32,203 --> 01:13:35,345
Gå tilbage! Af vejen!
643
01:13:37,417 --> 01:13:39,525
– Hvor er han?
– Han havde det skidt.
644
01:13:40,546 --> 01:13:43,679
Jeg gav ham medicin,
men feberen lagde sig ikke.
645
01:13:43,684 --> 01:13:48,904
– Jeg ventede, men du ved ...
– Mit sædvanlige held.
646
01:13:50,985 --> 01:13:57,251
– Er du okay? Skar du dig?
– Nej.
647
01:13:58,272 --> 01:14:02,447
– Tak.
– Det var så lidt.
648
01:14:02,451 --> 01:14:04,546
– Hvad skete der?
– Frank låste døren.
649
01:14:04,550 --> 01:14:09,743
Låste han dig inde?
Jeg har aldrig kunnet lide ham.
650
01:14:09,747 --> 01:14:12,883
– Jeg kommer for sent til kampen.
– Vil du køres?
651
01:14:12,887 --> 01:14:15,998
Ja, hvis det er i orden?
652
01:14:17,053 --> 01:14:20,191
Okay, min ven. Kom, så kører vi.
653
01:14:25,384 --> 01:14:28,523
– Wow! Lækker øse.
– Tak.
654
01:14:28,527 --> 01:14:31,659
Vent. Er det fodboldpokaler?
655
01:14:34,771 --> 01:14:36,873
Og du hader sporten?
656
01:14:43,115 --> 01:14:45,204
Okay ...
657
01:14:47,281 --> 01:14:49,382
Jeg er afsløret.
658
01:14:51,451 --> 01:14:54,584
På min tid var jeg god.
659
01:14:54,588 --> 01:14:58,756
Nej, jeg var faktisk ... rigtigt god.
660
01:14:59,812 --> 01:15:02,927
Fodbold var hele mit liv.
661
01:15:03,983 --> 01:15:09,193
Men en dag ændrede mit liv sig.
Jeg var ude for en ulykke.
662
01:15:09,197 --> 01:15:13,355
Jeg brækkede benene og ryggen.
663
01:15:15,435 --> 01:15:20,662
Og alle de år, jeg burde have spillet
fodbold på internationalt niveau –
664
01:15:20,666 --> 01:15:24,816
– brugte jeg på at lære at gå igen.
665
01:15:24,820 --> 01:15:31,077
Så jeg ... Jeg var nødt til
at vende fodbolden ryggen.
666
01:15:31,082 --> 01:15:35,265
Jeg kunne ikke spille længere
og kunne ikke klare at se på.
667
01:15:37,328 --> 01:15:42,552
Og det gik rigtigt fint,
indtil en irriterende lille dreng –
668
01:15:42,557 --> 01:15:45,685
– i huset ved siden af
begyndte at træne –
669
01:15:45,689 --> 01:15:50,904
– og jeg måtte udholde
hans irriterende træning.
670
01:15:52,992 --> 01:15:56,100
Ved du, hvad der så skete?
671
01:15:58,206 --> 01:16:03,418
Pokkers! Endnu en gang faldt jeg
for den skønne sport.
672
01:16:05,490 --> 01:16:08,631
Rørende. Virkelig.
673
01:16:10,699 --> 01:16:12,785
Kampen!
674
01:16:13,844 --> 01:16:19,044
– Så er det nu ...
– Kom så!
675
01:16:20,104 --> 01:16:24,253
– Kom så, Will!
– Åh, nej!
676
01:16:25,295 --> 01:16:27,391
Hjælp ham!
677
01:17:05,983 --> 01:17:09,095
Tag bolden!
678
01:17:12,220 --> 01:17:15,367
Straffe mod Northern Stars.
679
01:17:16,388 --> 01:17:19,536
– Helt ærligt, dommer!
– Julian klarer det næppe.
680
01:17:20,557 --> 01:17:22,644
Han ser nervøs ud.
681
01:17:28,908 --> 01:17:31,002
Så er det nok.
682
01:17:42,464 --> 01:17:46,633
Mine damer og herrer,
Christian Larou løber ind på stadion.
683
01:17:46,637 --> 01:17:49,770
– Christian!
– Jeg hørte, du var syg.
684
01:17:49,774 --> 01:17:53,924
Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg har det bedre.
685
01:17:53,929 --> 01:17:56,032
Det er godt, men vi er bagud.
686
01:17:59,138 --> 01:18:02,289
Bolden flyver
mod Northern Stars banehalvdel.
687
01:18:04,361 --> 01:18:08,539
– Åh, nej. Mine støvler.
– Hvilke støvler?
688
01:18:08,543 --> 01:18:11,651
Dem, som jeg spiller med.
689
01:18:11,655 --> 01:18:16,870
– Vi har nogle ekstra. Tag dem her.
– Du forstår ikke. Jeg må have dem.
690
01:18:16,874 --> 01:18:22,078
– Du har ret. Jeg forstår ikke.
– Jeg dur ikke uden mine støvler.
691
01:18:22,082 --> 01:18:27,314
Jeg har altid drømt om at vinde,
men jeg kom aldrig i nærheden.
692
01:18:28,335 --> 01:18:31,467
Men du har bragt mig hertil.
693
01:18:31,471 --> 01:18:34,608
Jeg har set dig skabe magi på banen.
694
01:18:36,686 --> 01:18:41,890
Det er ikke på grund af støvlerne.
Det er dig.
695
01:18:41,894 --> 01:18:46,062
Du spiller med hjertet.
Det kan ingen tage fra dig.
696
01:18:47,114 --> 01:18:52,332
Jeg tror på dig. Tag nu støvlerne på.
697
01:18:59,635 --> 01:19:05,880
Christian Larou er nu med i spillet.
Kan det løfte Northern Stars?
698
01:19:07,974 --> 01:19:11,101
DC United angriber.
699
01:19:11,105 --> 01:19:14,232
Men Willie afbryder
og skyder til Christian.
700
01:19:14,236 --> 01:19:17,360
Christian skyder med venstre!
701
01:19:17,364 --> 01:19:22,575
Det lignede en scoring,
men bolden gik i sidenettet.
702
01:19:25,697 --> 01:19:30,917
United nærmer sig Julian og målet,
men det blev brudt.
703
01:19:31,938 --> 01:19:35,084
Northern Stars kontrollerer bolden
igen.
704
01:19:44,458 --> 01:19:49,684
– Skyd!
– Mål!
705
01:19:49,688 --> 01:19:53,859
– Et fantastisk mål!
– Det var for dig!
706
01:19:54,880 --> 01:20:01,154
Så står det lige.
Christian Larou har gjort det.
707
01:20:09,490 --> 01:20:13,660
– Hej ...
– George ...
708
01:20:13,664 --> 01:20:16,781
Jeg troede, du var død.
709
01:20:18,870 --> 01:20:22,002
Kom så! Kun to minutter tilbage,
mine krigere!
710
01:20:24,080 --> 01:20:29,290
Vi nærmer os afslutningen.
Titlen står på spil.
711
01:20:29,294 --> 01:20:34,523
Northern Stars har bolden
på højre side.
712
01:20:35,543 --> 01:20:37,652
Et godt angreb af Northern Stars.
713
01:20:38,673 --> 01:20:40,780
Aflever den til ham!
714
01:20:47,029 --> 01:20:50,165
– Mål!
– Ja!
715
01:20:56,411 --> 01:20:59,540
– Det var fantastisk!
– Christian!
716
01:20:59,544 --> 01:21:06,836
Northern Stars fører med 2–1,
og der er kun få sekunder tilbage.
717
01:21:06,840 --> 01:21:09,959
– Han klarede det!
– Se!
718
01:21:11,016 --> 01:21:14,129
Se ...
719
01:21:24,566 --> 01:21:26,657
Dygtig dreng.
720
01:21:33,953 --> 01:21:40,200
Northern Stars har vundet
for første gang nogensinde.
721
01:21:40,204 --> 01:21:44,364
En utrolig bedrift.
722
01:21:44,368 --> 01:21:48,541
– Tak for afleveringen.
– Du er cool. Vil du have støvlerne?
723
01:21:48,546 --> 01:21:51,667
Bare tag dem med en anden gang.
724
01:21:54,812 --> 01:21:57,925
– Flot kamp.
– Episk.
725
01:22:15,653 --> 01:22:19,822
– Christian ...
– Mor! Far!
726
01:22:22,954 --> 01:22:28,167
– Jeg har savnet dig så meget, far.
– Min dreng. Jeg elsker dig så højt.
727
01:22:30,249 --> 01:22:37,546
Jeg elsker dig så højt.
Jeg elsker dig.
728
01:22:41,713 --> 01:22:44,859
– Mor og far ...
– Hold den her, skat.
729
01:22:44,863 --> 01:22:46,950
Han spillede godt, hvad?
730
01:22:56,322 --> 01:22:59,447
Jeg forklarer det senere.
731
01:22:59,451 --> 01:23:01,545
– Velkommen hjem.
– Tak.
732
01:23:02,565 --> 01:23:04,660
Flot.
733
01:23:06,737 --> 01:23:09,882
Så er det hele betalt, Frank.
Og så er du ude.
734
01:23:13,006 --> 01:23:16,136
Hej, gulddreng. Flot kamp.
735
01:23:16,140 --> 01:23:20,316
Jeres søn er et fantastisk talent.
En af de bedste, jeg har set.
736
01:23:21,337 --> 01:23:24,472
Vil du hjælpe ungdomslandsholdet
med at vinde VM?
737
01:23:24,476 --> 01:23:27,608
– Det er min drøm.
– Så har vi en aftale.
738
01:23:29,693 --> 01:23:33,850
Vi tales ved snart.
Godt at møde jer.
739
01:23:34,899 --> 01:23:39,066
Jeg elsker dig.
Nu må du hente din pokal.
740
01:28:42,490 --> 01:28:46,661
Tekster: Eske Troelstrup
www.sdimedia.com
58811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.