All language subtitles for Frozen.2013-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,680 --> 00:01:56,639 Born of cold and winter air 2 00:01:56,640 --> 00:02:00,999 And mountain rain combining 3 00:02:01,000 --> 00:02:04,159 This icy force both foul and fair 4 00:02:04,160 --> 00:02:08,679 Has a frozen heart worth mining 5 00:02:08,680 --> 00:02:10,559 So cut through the heart 6 00:02:10,560 --> 00:02:12,039 Cold and clear 7 00:02:12,040 --> 00:02:15,159 Strike for love and strike for fear 8 00:02:15,160 --> 00:02:18,091 See the beauty sharp and sheer 9 00:02:18,200 --> 00:02:21,039 Split the ice apart 10 00:02:21,040 --> 00:02:25,040 And break the frozen heart Hyup, ho! 11 00:02:25,240 --> 00:02:27,488 Watch your step Let it go 12 00:02:27,720 --> 00:02:29,968 Hyup, ho! 13 00:02:30,160 --> 00:02:32,761 Watch your step Let it go 14 00:02:32,920 --> 00:02:33,999 -Beautiful -Powerful 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,359 -Dangerous -Cold 16 00:02:35,360 --> 00:02:37,679 Ice has a magic Can't be controlled 17 00:02:37,680 --> 00:02:38,919 Stronger than one 18 00:02:38,920 --> 00:02:40,281 Stronger than ten 19 00:02:40,440 --> 00:02:42,039 Stronger than a hundred men! 20 00:02:43,120 --> 00:02:44,399 Oh! 21 00:02:45,480 --> 00:02:47,839 Born of cold and winter air 22 00:02:47,840 --> 00:02:50,159 And mountain rain combining 23 00:02:50,160 --> 00:02:52,559 This icy force both foul and fair 24 00:02:52,560 --> 00:02:55,445 Has a frozen heart worth mining 25 00:02:55,520 --> 00:02:56,719 Cut through the heart 26 00:02:56,720 --> 00:02:57,919 Cold and clear 27 00:02:57,920 --> 00:03:00,282 Strike for love and strike for fear 28 00:03:00,440 --> 00:03:02,802 There's beauty and there's danger here 29 00:03:02,840 --> 00:03:05,122 Split the ice apart 30 00:03:05,160 --> 00:03:13,110 Beware the frozen heart... 31 00:03:14,720 --> 00:03:17,127 Come on, Sven. 32 00:03:42,120 --> 00:03:43,685 Elsa. Psst! 33 00:03:45,840 --> 00:03:47,565 Elsa! 34 00:03:47,640 --> 00:03:49,888 Wake up. Wake up. Wake up! 35 00:03:50,000 --> 00:03:52,521 Anna, go back to sleep. 36 00:03:52,840 --> 00:03:55,008 I just can't. 37 00:03:55,160 --> 00:03:58,125 The sky is awake, so I'm awake. 38 00:03:58,320 --> 00:04:00,279 So, we have to play. 39 00:04:00,280 --> 00:04:02,239 Go play by yourself. 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,448 Do you want to build a snowman? 41 00:04:12,880 --> 00:04:14,039 Come on, come on, come on! 42 00:04:14,708 --> 00:04:15,512 Come on! 43 00:04:18,840 --> 00:04:22,049 Do the magic! Do the magic! 44 00:04:25,360 --> 00:04:26,686 Oh... 45 00:04:27,200 --> 00:04:29,129 - Ready? - Uh-huh. 46 00:04:32,240 --> 00:04:34,329 This is amazing! 47 00:04:36,800 --> 00:04:38,411 Watch this! 48 00:04:46,720 --> 00:04:49,839 Hi, I'm Olaf, and I like warm hugs. 49 00:04:49,840 --> 00:04:51,644 I love you, Olaf! 50 00:04:55,200 --> 00:04:57,084 Olaf... 51 00:04:58,400 --> 00:04:59,601 Tickle bumps! 52 00:04:59,720 --> 00:05:01,046 Oh! 53 00:05:03,560 --> 00:05:04,761 Hang on! 54 00:05:04,880 --> 00:05:06,039 Catch me! 55 00:05:06,040 --> 00:05:07,079 Gotcha! 56 00:05:07,080 --> 00:05:08,486 Again! 57 00:05:08,520 --> 00:05:09,801 Wait! 58 00:05:10,440 --> 00:05:11,687 - Whoo-hoo! - Slow down! 59 00:05:13,720 --> 00:05:14,839 Whoo! 60 00:05:14,840 --> 00:05:16,246 Anna! 61 00:05:21,400 --> 00:05:22,726 Anna! 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,243 Mama! Papa! 63 00:05:28,440 --> 00:05:30,404 No, no... 64 00:05:35,600 --> 00:05:38,399 You're okay, Anna. I got you. 65 00:05:38,400 --> 00:05:41,046 Elsa, what have you done? 66 00:05:41,360 --> 00:05:43,130 This is getting out of hand. 67 00:05:43,360 --> 00:05:46,599 It was an accident. I'm sorry, Anna! 68 00:05:46,600 --> 00:05:49,565 - Oh. She's ice cold. - I know where we have to go. 69 00:06:10,320 --> 00:06:11,646 Ice? 70 00:06:11,960 --> 00:06:16,119 Faster, Sven. 71 00:06:16,120 --> 00:06:17,321 Sven! 72 00:06:20,600 --> 00:06:24,282 Please! Help! It's my daughter. 73 00:06:35,480 --> 00:06:36,679 It's the king. 74 00:06:39,520 --> 00:06:41,439 - Trolls? - Shush! 75 00:06:41,440 --> 00:06:43,005 I'm trying to listen. 76 00:06:44,240 --> 00:06:47,171 Cuties. I'm gonna keep you. 77 00:06:48,000 --> 00:06:49,645 Your Majesty. 78 00:06:49,720 --> 00:06:51,679 Born with the powers, or cursed? 79 00:06:51,680 --> 00:06:54,201 Born. And they're getting stronger. 80 00:06:55,120 --> 00:06:56,731 Here, here. 81 00:06:57,600 --> 00:06:59,564 You are lucky it wasn't her heart. 82 00:06:59,920 --> 00:07:02,930 The heart is not so easily changed. 83 00:07:03,000 --> 00:07:05,726 But the head can be persuaded. 84 00:07:05,760 --> 00:07:07,610 Do what you must. 85 00:07:07,640 --> 00:07:10,286 I recommend we remove all magic. 86 00:07:10,520 --> 00:07:14,042 Even memories of magic, to be safe. 87 00:07:15,600 --> 00:07:19,009 But don't worry. I'll leave the fun. 88 00:07:23,800 --> 00:07:25,411 She will be okay. 89 00:07:25,760 --> 00:07:28,088 But she won't remember I have powers? 90 00:07:28,480 --> 00:07:29,959 It's for the best. 91 00:07:29,960 --> 00:07:34,484 Listen to me, Elsa. Your power will only grow. 92 00:07:35,840 --> 00:07:37,039 There is beauty in it... 93 00:07:39,400 --> 00:07:41,359 But also great danger. 94 00:07:42,600 --> 00:07:43,881 You must learn to control it. 95 00:07:44,480 --> 00:07:47,763 Fear will be your enemy. 96 00:07:49,560 --> 00:07:50,761 No! 97 00:07:50,840 --> 00:07:52,319 We'll protect her. 98 00:07:52,320 --> 00:07:54,599 She can learn to control it. I'm sure. 99 00:07:54,600 --> 00:07:56,159 Until then... 100 00:07:56,160 --> 00:07:58,044 We'll lock the gates. 101 00:07:58,280 --> 00:07:59,599 We'll reduce the staff. 102 00:07:59,600 --> 00:08:02,087 We will limit her contact with people, 103 00:08:03,120 --> 00:08:06,244 and keep her powers hidden from everyone. 104 00:08:08,600 --> 00:08:10,370 Including Anna. 105 00:08:18,840 --> 00:08:20,724 Ah. 106 00:08:21,240 --> 00:08:22,566 Elsa? 107 00:08:25,080 --> 00:08:28,045 Do you wanna build a snowman? 108 00:08:28,440 --> 00:08:30,847 Come on, let's go and play 109 00:08:31,760 --> 00:08:33,803 I never see you anymore 110 00:08:33,920 --> 00:08:35,246 Come out the door 111 00:08:35,280 --> 00:08:38,006 It's like you've gone away 112 00:08:38,280 --> 00:08:42,121 We used to be best buddies And now we're not 113 00:08:42,360 --> 00:08:46,201 I wish you would tell me why 114 00:08:46,360 --> 00:08:49,166 Do you wanna build a snowman? 115 00:08:49,240 --> 00:08:51,959 It doesn't have to be a snowman 116 00:08:51,960 --> 00:08:53,719 Go away, Anna. 117 00:08:53,720 --> 00:08:56,730 Okay, bye 118 00:09:02,560 --> 00:09:04,091 The gloves will help. 119 00:09:04,480 --> 00:09:06,479 See? Conceal it. 120 00:09:06,480 --> 00:09:08,119 Don't feel it. 121 00:09:08,120 --> 00:09:09,924 Don't let it show. 122 00:09:12,880 --> 00:09:15,639 Do you wanna build a snowman? 123 00:09:15,640 --> 00:09:17,959 Or ride our bike around the halls? 124 00:09:19,000 --> 00:09:21,159 I think some company is overdue 125 00:09:21,160 --> 00:09:24,199 I've started talking to the pictures on the walls 126 00:09:24,200 --> 00:09:25,279 Hang in there, Joan. 127 00:09:25,280 --> 00:09:28,962 It gets a little lonely All these empty rooms 128 00:09:29,040 --> 00:09:31,891 Just watching the hours tick by 129 00:09:37,880 --> 00:09:39,159 I'm scared. 130 00:09:39,160 --> 00:09:40,239 It's getting stronger! 131 00:09:40,240 --> 00:09:43,079 Getting upset only makes it worse. Calm down. 132 00:09:43,080 --> 00:09:44,879 No! Don't touch me! 133 00:09:44,880 --> 00:09:47,208 Please, I don't wanna hurt you. 134 00:09:55,000 --> 00:09:56,884 See you in two weeks! 135 00:09:58,960 --> 00:10:00,161 Do you have to go? 136 00:10:00,480 --> 00:10:02,569 You'll be fine, Elsa. 137 00:10:03,800 --> 00:10:05,525 Your Highness. 138 00:10:41,560 --> 00:10:42,841 Elsa? 139 00:10:43,520 --> 00:10:46,087 Please I know you're in there 140 00:10:47,240 --> 00:10:49,647 People are asking where you've been 141 00:10:51,280 --> 00:10:54,529 They say "Have courage" And I'm trying to 142 00:10:54,880 --> 00:10:56,799 I'm right out here for you 143 00:10:56,800 --> 00:10:59,207 Just let me in 144 00:10:59,920 --> 00:11:04,250 We only have each other It's just you and me 145 00:11:04,680 --> 00:11:08,771 What are we gonna do? 146 00:11:12,760 --> 00:11:15,440 Do you wanna build a snowman? 147 00:11:49,560 --> 00:11:51,279 All ashore! 148 00:11:51,280 --> 00:11:52,599 Welcome to Arendelle! 149 00:11:53,920 --> 00:11:55,239 Watch your step, please. 150 00:11:55,240 --> 00:11:56,999 The gates will be opening soon. 151 00:11:57,000 --> 00:11:58,919 Why do I have to wear this? 152 00:11:58,920 --> 00:12:01,159 Because the queen has come of age. 153 00:12:01,160 --> 00:12:02,999 It's Coronation Day! 154 00:12:03,000 --> 00:12:05,009 That's not my fault. 155 00:12:11,400 --> 00:12:13,319 What do you want, Sven? 156 00:12:13,320 --> 00:12:14,639 "Give me a snack." 157 00:12:14,640 --> 00:12:16,319 What's the magic word? 158 00:12:16,320 --> 00:12:17,399 "Please." 159 00:12:17,400 --> 00:12:19,489 Uh! Uh-uh-uh. Share. 160 00:12:20,880 --> 00:12:23,039 I can't believe they're finally opening up the gates! 161 00:12:23,040 --> 00:12:26,881 - And for a whole day! - Faster, Percy! 162 00:12:27,160 --> 00:12:32,207 Arendelle, our most mysterious trade partner. 163 00:12:32,640 --> 00:12:37,041 Open those gates so I may unlock your secrets and exploit your riches. 164 00:12:37,520 --> 00:12:38,926 Did I say that out loud? 165 00:12:38,960 --> 00:12:42,519 Oh! Me sore eyes can't wait to see the queen and the princess. 166 00:12:42,520 --> 00:12:44,679 I bet they are absolutely lovely. 167 00:12:44,680 --> 00:12:46,882 I bet they are beautiful. 168 00:12:51,600 --> 00:12:53,519 Princess Anna? 169 00:12:53,520 --> 00:12:55,802 - Princess Anna? - Huh? Yeah? 170 00:12:56,480 --> 00:12:57,879 Oh. Sorry to wake you, ma'am. 171 00:12:57,880 --> 00:12:59,719 No, no, no, you didn't. 172 00:12:59,720 --> 00:13:01,490 I've been up for hours. 173 00:13:05,760 --> 00:13:07,166 Who is it? 174 00:13:07,200 --> 00:13:08,879 Still me, ma'am. 175 00:13:08,880 --> 00:13:11,759 The gates will open soon. Time to get ready. 176 00:13:11,760 --> 00:13:13,839 Of course. 177 00:13:13,840 --> 00:13:15,079 Ready for what? 178 00:13:15,080 --> 00:13:17,639 Your sister's coronation, ma'am. 179 00:13:17,640 --> 00:13:20,161 My sister's corneration. 180 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 It's Coronation Day! 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,163 It's Coronation Day! 182 00:13:30,200 --> 00:13:31,399 The window is open! 183 00:13:31,400 --> 00:13:32,559 So's that door! 184 00:13:32,560 --> 00:13:34,879 I didn't know they did that anymore 185 00:13:34,880 --> 00:13:39,130 Who knew we owned eight thousand salad plates? 186 00:13:39,680 --> 00:13:41,962 For years I've roamed these empty halls 187 00:13:42,200 --> 00:13:44,562 Why have a ballroom with no balls? 188 00:13:44,760 --> 00:13:48,965 Finally they're opening up the gates! 189 00:13:49,120 --> 00:13:51,799 There'll be actual, real, live people 190 00:13:51,800 --> 00:13:53,799 It'll be totally strange 191 00:13:53,800 --> 00:13:58,050 But wow! Am I so ready for this change! 192 00:13:58,080 --> 00:14:02,649 'Cause for the first time in forever 193 00:14:02,840 --> 00:14:04,439 There'll be music 194 00:14:04,440 --> 00:14:07,359 There'll be light 195 00:14:07,360 --> 00:14:11,802 For the first time in forever 196 00:14:11,960 --> 00:14:16,848 I'll be dancing through the night 197 00:14:16,960 --> 00:14:18,999 Don't know if I'm elated or gassy 198 00:14:19,000 --> 00:14:21,965 But I'm somewhere in that zone 199 00:14:22,240 --> 00:14:27,002 'Cause for the first time in forever 200 00:14:28,760 --> 00:14:30,799 I won't be alone 201 00:14:30,800 --> 00:14:33,810 I can't wait to meet everyone! 202 00:14:33,960 --> 00:14:35,239 What if I meet The One? 203 00:14:36,760 --> 00:14:39,319 Tonight imagine me gown and all 204 00:14:39,320 --> 00:14:41,639 Fetchingly draped against the wall 205 00:14:41,640 --> 00:14:46,164 The picture of sophisticated grace 206 00:14:46,280 --> 00:14:48,639 I suddenly see him standing there 207 00:14:48,640 --> 00:14:49,879 A beautiful stranger 208 00:14:49,880 --> 00:14:50,959 Tall and fair 209 00:14:50,960 --> 00:14:55,639 I wanna stuff some chocolate in my face! 210 00:14:55,640 --> 00:14:58,359 But then we laugh and talk all evening 211 00:14:58,360 --> 00:15:00,639 Which is totally bizarre 212 00:15:00,640 --> 00:15:04,845 Nothing like the life I've led so far 213 00:15:05,000 --> 00:15:09,205 For the first time in forever 214 00:15:09,280 --> 00:15:13,883 There'll be magic There'll be fun 215 00:15:13,920 --> 00:15:18,364 For the first time in forever 216 00:15:18,400 --> 00:15:23,083 I could be noticed by someone 217 00:15:23,280 --> 00:15:25,767 And I know it is totally crazy 218 00:15:25,880 --> 00:15:28,401 To dream I'd find romance 219 00:15:28,760 --> 00:15:33,409 But for the first time in forever 220 00:15:35,000 --> 00:15:37,487 At least I've got a chance! 221 00:15:43,960 --> 00:15:45,969 Don't let them in 222 00:15:46,200 --> 00:15:48,402 Don't let them see 223 00:15:48,680 --> 00:15:50,159 Be the good girl 224 00:15:50,160 --> 00:15:51,930 You always have to be 225 00:15:53,760 --> 00:15:55,246 Conceal 226 00:15:55,640 --> 00:15:57,251 Don't feel 227 00:15:57,400 --> 00:15:59,443 Put on a show 228 00:15:59,840 --> 00:16:01,119 Make one wrong move 229 00:16:01,120 --> 00:16:03,891 And everyone will know 230 00:16:05,080 --> 00:16:06,679 But it's only for today 231 00:16:06,680 --> 00:16:07,719 It's only for today 232 00:16:07,720 --> 00:16:10,839 -It's agony to wait -It's agony to wait 233 00:16:10,840 --> 00:16:13,691 Tell the guards to open up 234 00:16:14,200 --> 00:16:16,679 -The gate 235 00:16:16,680 --> 00:16:18,928 -The gate 236 00:16:18,960 --> 00:16:22,239 For the first time in forever 237 00:16:22,240 --> 00:16:23,599 Don't let them in Don't let them see 238 00:16:23,600 --> 00:16:27,439 I'm getting what I'm dreaming of 239 00:16:27,440 --> 00:16:28,519 Be the good girl 240 00:16:28,520 --> 00:16:29,839 You always have to be 241 00:16:29,840 --> 00:16:33,079 A chance to change my lonely world 242 00:16:33,080 --> 00:16:34,399 Conceal 243 00:16:34,400 --> 00:16:37,719 A chance to find true love 244 00:16:37,720 --> 00:16:39,799 Conceal, don't feel, don't let them know 245 00:16:39,800 --> 00:16:41,959 I know it all ends tomorrow 246 00:16:41,960 --> 00:16:44,970 So it has to be today! 247 00:16:45,160 --> 00:16:49,968 'Cause for the first time in forever 248 00:16:50,440 --> 00:16:52,759 For the first time 249 00:16:52,760 --> 00:16:56,362 In forever 250 00:16:57,200 --> 00:17:01,325 Nothing's in my way! 251 00:17:07,040 --> 00:17:08,119 Hey! 252 00:17:08,120 --> 00:17:09,651 I'm so sorry. Are you hurt? 253 00:17:10,360 --> 00:17:11,959 Hey. 254 00:17:11,960 --> 00:17:13,959 Uh... No, no, I'm okay. 255 00:17:13,960 --> 00:17:15,159 Are you sure? 256 00:17:15,160 --> 00:17:17,919 Yeah. I just wasn't looking where I was going. 257 00:17:17,920 --> 00:17:20,202 But I'm great, actually. 258 00:17:20,480 --> 00:17:22,489 Oh... Thank goodness. 259 00:17:26,040 --> 00:17:27,399 Oh! Uh... 260 00:17:27,400 --> 00:17:29,329 Prince Hans of the Southern Isles. 261 00:17:29,640 --> 00:17:31,649 Princess Anna of Arendelle. 262 00:17:31,680 --> 00:17:33,119 "Princess"? My Lady. 263 00:17:33,120 --> 00:17:34,526 Oh! 264 00:17:34,600 --> 00:17:36,279 - Whoa. - Whoa, whoa, whoa... 265 00:17:36,280 --> 00:17:37,845 - Um... - Whew. 266 00:17:37,880 --> 00:17:39,279 Hi. Again. 267 00:17:39,280 --> 00:17:41,209 Oh, boy! 268 00:17:41,760 --> 00:17:43,039 This is awkward. 269 00:17:43,040 --> 00:17:44,719 Not "You're awkward," but just because we're... 270 00:17:44,720 --> 00:17:47,241 I'm awkward, you're gorgeous. Wait, what? 271 00:17:47,360 --> 00:17:48,519 I'd like to formally apologize 272 00:17:48,520 --> 00:17:50,927 for hitting the princess of Arendelle with my horse. 273 00:17:51,560 --> 00:17:53,199 And for every moment after. 274 00:17:53,200 --> 00:17:54,799 No! No, no. It's fine. 275 00:17:54,800 --> 00:17:56,119 I'm not that princess. 276 00:17:56,120 --> 00:17:57,879 I mean, if you had hit my sister Elsa, 277 00:17:57,880 --> 00:17:59,719 it would be... Yeesh! 278 00:17:59,720 --> 00:18:01,279 Because, you know... 279 00:18:01,280 --> 00:18:02,679 Hello. 280 00:18:02,680 --> 00:18:04,484 But, lucky you, 281 00:18:04,640 --> 00:18:06,444 It's just me. 282 00:18:06,840 --> 00:18:08,087 "Just" you? 283 00:18:15,520 --> 00:18:17,245 The bells. The coronation. 284 00:18:17,280 --> 00:18:19,359 I better go. 285 00:18:19,360 --> 00:18:22,131 I have to go. I better go. Uh... 286 00:18:22,520 --> 00:18:23,801 Bye! 287 00:18:25,520 --> 00:18:27,324 Oh, no. Oh! 288 00:18:34,088 --> 00:18:39,322 ♪ "Worthy Queen of greatness" ♪ 289 00:18:39,774 --> 00:18:45,469 ♪ "The heart of gold shines" ♪ 290 00:18:45,717 --> 00:18:50,549 ♪ "We crown thee with hope, love and faith" ♪ 291 00:18:52,449 --> 00:18:59,549 ♪ "Beautiful, stony land, home Arendelle" ♪ 292 00:18:59,849 --> 00:19:05,995 ♪ "Follow the Queen of light." ♪ 293 00:19:09,600 --> 00:19:11,802 Your Majesty, the gloves. 294 00:19:32,225 --> 00:19:35,025 “As she holds the holy properties," 295 00:19:35,049 --> 00:19:38,949 "And is crowned in this holy place," 296 00:19:38,973 --> 00:19:42,473 " I present to you forward…” 297 00:19:42,480 --> 00:19:45,604 Queen Elsa of Arendelle. 298 00:19:45,760 --> 00:19:48,122 Queen Elsa of Arendelle! 299 00:20:05,920 --> 00:20:08,771 Queen Elsa of Arendelle. 300 00:20:10,360 --> 00:20:13,325 Princess Anna of Arendelle. 301 00:20:18,320 --> 00:20:19,679 Oh. Here? Are you sure? 302 00:20:19,680 --> 00:20:20,879 Because I don't think I'm supposed to... 303 00:20:20,880 --> 00:20:22,320 Oh. Okay. 304 00:20:31,200 --> 00:20:32,447 Hi. 305 00:20:32,640 --> 00:20:34,444 "Hi" me? Oh... 306 00:20:34,560 --> 00:20:36,330 Um... Hi. 307 00:20:38,080 --> 00:20:39,359 You look beautiful. 308 00:20:39,360 --> 00:20:41,479 Thank you. You look beautiful-ler. 309 00:20:41,480 --> 00:20:43,039 I mean, not "fuller." You don't look fuller. 310 00:20:43,040 --> 00:20:44,159 But more beautiful. 311 00:20:44,160 --> 00:20:46,169 Thank you. 312 00:20:47,200 --> 00:20:48,526 So... 313 00:20:48,680 --> 00:20:50,609 This is what a party looks like. 314 00:20:51,800 --> 00:20:53,399 It's warmer than I thought. 315 00:20:53,400 --> 00:20:55,679 What is that amazing smell? 316 00:20:57,080 --> 00:20:59,726 Chocolate. 317 00:21:03,480 --> 00:21:04,920 Your Majesty. 318 00:21:05,080 --> 00:21:08,045 - The Duke of Weaseltown. - "Weselton"! 319 00:21:08,240 --> 00:21:10,044 Duke of Weselton, Your Majesty. 320 00:21:10,520 --> 00:21:13,679 As your closest partner in trade it seems only fitting 321 00:21:13,680 --> 00:21:14,879 that I offer you 322 00:21:14,880 --> 00:21:16,650 your first dance as queen. 323 00:21:16,720 --> 00:21:18,365 One-two, and jump. 324 00:21:22,680 --> 00:21:23,881 Uh... 325 00:21:23,960 --> 00:21:25,919 Thank you. Only, I don't dance. 326 00:21:25,920 --> 00:21:27,199 Oh... 327 00:21:27,200 --> 00:21:28,239 But my sister does. 328 00:21:29,320 --> 00:21:30,599 - What? - Oh! Lucky you. 329 00:21:30,600 --> 00:21:31,719 Oh, I don't think... 330 00:21:31,720 --> 00:21:34,127 If you swoon, let me know. I'll catch you. 331 00:21:34,400 --> 00:21:35,839 Sorry. 332 00:21:35,840 --> 00:21:37,719 Like an agile peacock. 333 00:21:37,720 --> 00:21:39,639 Ow! Ow. 334 00:21:39,640 --> 00:21:42,719 Speaking of, so great to have the gates open. 335 00:21:42,720 --> 00:21:44,922 Why did they shut them in the first place? 336 00:21:45,000 --> 00:21:47,719 Do you know the reason? Hmm? 337 00:21:47,720 --> 00:21:49,559 - No. - No. 338 00:21:49,560 --> 00:21:51,091 All right. Hang on! 339 00:21:51,160 --> 00:21:53,919 They don't call me the "Little Dipper" for nothing! 340 00:21:53,920 --> 00:21:55,079 Oh-ho! 341 00:21:55,080 --> 00:21:58,727 Like a chicken with the face of a monkey, I fly. 342 00:22:00,400 --> 00:22:01,719 Let me know when you're ready 343 00:22:01,720 --> 00:22:02,919 for another round, Milady. 344 00:22:02,920 --> 00:22:05,851 Well, he was sprightly. 345 00:22:06,280 --> 00:22:08,079 Especially for a man in heels. 346 00:22:08,080 --> 00:22:09,850 Are you okay? 347 00:22:10,320 --> 00:22:13,649 I've never been better. This is so nice. 348 00:22:14,760 --> 00:22:17,122 I wish it could be like this all the time. 349 00:22:17,520 --> 00:22:18,960 Me, too. 350 00:22:22,520 --> 00:22:23,679 But it can't. 351 00:22:23,680 --> 00:22:25,882 - Why not? - It just can't. 352 00:22:30,920 --> 00:22:32,770 Excuse me for a minute. 353 00:22:38,320 --> 00:22:40,249 I'd be honored. 354 00:22:41,600 --> 00:22:42,881 Glad I caught you. 355 00:22:43,000 --> 00:22:44,326 Hans. 356 00:22:44,800 --> 00:22:46,365 Oop. 357 00:22:54,440 --> 00:22:56,679 I often had a whole parlor to myself to slide! 358 00:22:56,680 --> 00:22:58,719 - Oh! - Oops! 359 00:22:58,720 --> 00:23:00,119 Sorry. 360 00:23:00,120 --> 00:23:01,519 Your physique helps, I'm sure, too. 361 00:23:01,520 --> 00:23:03,006 Ah. 362 00:23:07,360 --> 00:23:08,479 What's this? 363 00:23:08,480 --> 00:23:09,959 Uh, I was born with it. 364 00:23:09,960 --> 00:23:12,367 Although, I dreamed I was kissed by a troll. 365 00:23:12,480 --> 00:23:13,799 I like it. 366 00:23:13,800 --> 00:23:15,479 Yeah, the whole thing. 367 00:23:15,480 --> 00:23:16,761 You got it. 368 00:23:16,960 --> 00:23:19,766 Okay, wait, wait. So, you have how many brothers? 369 00:23:19,800 --> 00:23:21,889 Twelve older brothers. 370 00:23:22,040 --> 00:23:26,519 Three of them pretended I was invisible, literally, for two years. 371 00:23:26,520 --> 00:23:27,846 That's horrible. 372 00:23:28,000 --> 00:23:29,486 It's what brothers do. 373 00:23:29,600 --> 00:23:31,211 And sisters. 374 00:23:31,400 --> 00:23:33,719 Elsa and I were really close when we were little. 375 00:23:33,720 --> 00:23:37,199 But then, one day, she just shut me out, 376 00:23:37,200 --> 00:23:39,721 and I never knew why. 377 00:23:40,680 --> 00:23:42,199 I would never shut you out. 378 00:23:44,640 --> 00:23:47,161 Okay, can I just say something crazy? 379 00:23:47,440 --> 00:23:48,766 I love crazy. 380 00:23:49,080 --> 00:23:53,649 All my life has been a series of doors in my face 381 00:23:53,920 --> 00:23:56,599 And then suddenly I bump into you 382 00:23:56,600 --> 00:23:58,959 I was thinking the same thing, because, like... 383 00:23:58,960 --> 00:24:01,119 I've been searching my whole life 384 00:24:01,120 --> 00:24:03,209 To find my own place 385 00:24:03,360 --> 00:24:05,879 And maybe it's the party talking 386 00:24:05,880 --> 00:24:07,559 Or the chocolate fondue 387 00:24:08,040 --> 00:24:09,079 But with you 388 00:24:09,080 --> 00:24:11,319 But with you I found my place 389 00:24:11,320 --> 00:24:13,039 I see your face 390 00:24:13,040 --> 00:24:17,039 And it's nothing like I've ever known before 391 00:24:17,040 --> 00:24:18,079 Love is an open 392 00:24:18,080 --> 00:24:21,409 Door! 393 00:24:21,640 --> 00:24:23,039 Love is an open 394 00:24:23,040 --> 00:24:26,359 - Door! -Door! 395 00:24:26,360 --> 00:24:28,719 Love is an open door 396 00:24:28,720 --> 00:24:31,479 - With you -With you 397 00:24:31,480 --> 00:24:34,445 Love is an open door 398 00:24:41,880 --> 00:24:43,159 - I mean, it's crazy - What? 399 00:24:43,160 --> 00:24:45,522 - We finish each other's - Sandwiches 400 00:24:45,560 --> 00:24:46,759 That's what I was gonna say! 401 00:24:46,760 --> 00:24:47,959 I've never met someone 402 00:24:47,960 --> 00:24:50,079 Who thinks so much like me 403 00:24:50,080 --> 00:24:51,559 Jinx! Jinx again! 404 00:24:51,560 --> 00:24:56,209 Our mental synchronisation can have but one explanation 405 00:24:56,520 --> 00:24:57,679 - You - And I 406 00:24:57,680 --> 00:24:58,759 - Were - Just 407 00:24:58,760 --> 00:25:00,450 Meant to be 408 00:25:00,600 --> 00:25:02,959 - Say goodbye - Say goodbye 409 00:25:02,960 --> 00:25:06,004 To the pain of the past 410 00:25:06,240 --> 00:25:09,649 We don't have to feel it anymore 411 00:25:09,800 --> 00:25:13,846 Love is an open door! 412 00:25:14,560 --> 00:25:16,199 Love is an open 413 00:25:16,200 --> 00:25:19,399 - Door! - Door! 414 00:25:19,400 --> 00:25:21,319 Life can be so much more 415 00:25:21,320 --> 00:25:24,319 - With you! - With you! 416 00:25:24,320 --> 00:25:25,679 Love is an open 417 00:25:25,680 --> 00:25:29,362 - Door - D-o-o-r 418 00:25:29,560 --> 00:25:31,649 Can I say something crazy? 419 00:25:31,840 --> 00:25:33,644 Will you marry me? 420 00:25:33,960 --> 00:25:35,844 Can I say something even crazier? 421 00:25:36,120 --> 00:25:37,401 Yes! 422 00:25:40,760 --> 00:25:42,769 - Coming through. - Excuse me. Oh... 423 00:25:42,960 --> 00:25:44,559 - Pardon. Sorry. - Oh! 424 00:25:44,560 --> 00:25:46,285 Can we just get around you there? 425 00:25:46,640 --> 00:25:48,444 Thank you. Oh! There she is. 426 00:25:48,560 --> 00:25:49,639 Elsa! 427 00:25:49,640 --> 00:25:52,479 I mean, Queen. Me again. Um... 428 00:25:52,480 --> 00:25:56,287 May I present Prince Hans of the Southern Isles. 429 00:25:56,480 --> 00:25:58,170 Your Majesty. 430 00:25:58,520 --> 00:25:59,759 We would like... 431 00:25:59,760 --> 00:26:00,879 Uh, your blessing... 432 00:26:02,200 --> 00:26:04,004 Of our marriage. 433 00:26:04,480 --> 00:26:06,284 - Marriage? - Yes! 434 00:26:06,640 --> 00:26:07,839 I'm sorry, I'm confused. 435 00:26:07,840 --> 00:26:10,159 Well, we haven't worked out all the details ourselves. 436 00:26:10,160 --> 00:26:12,079 We'll need a few days to plan the ceremony. 437 00:26:12,080 --> 00:26:14,399 Of course, we'll have soup, roast and ice cream. And then... 438 00:26:14,400 --> 00:26:15,761 Wait. Would we live here? 439 00:26:16,000 --> 00:26:17,999 - Here? - Absolutely! 440 00:26:18,000 --> 00:26:19,079 - Anna! - Oh! 441 00:26:19,080 --> 00:26:20,679 We can invite all 12 of your brothers to stay with us. 442 00:26:20,680 --> 00:26:21,959 What? No, no, no. 443 00:26:21,960 --> 00:26:24,288 - Of course we have the room. - Wait, slow down. 444 00:26:24,640 --> 00:26:26,319 No one's brothers are staying here. 445 00:26:26,320 --> 00:26:27,885 No one is getting married. 446 00:26:28,160 --> 00:26:29,519 Wait, what? 447 00:26:29,520 --> 00:26:32,564 May I talk to you, please? Alone. 448 00:26:33,040 --> 00:26:36,801 No. Whatever you have to say, you can say to both of us. 449 00:26:37,400 --> 00:26:40,206 Fine. You can't marry a man you just met. 450 00:26:40,360 --> 00:26:42,239 You can if it's true love. 451 00:26:42,240 --> 00:26:44,239 Anna, what do you know about true love? 452 00:26:44,240 --> 00:26:45,359 More than you. 453 00:26:45,360 --> 00:26:47,199 All you know is how to shut people out. 454 00:26:49,240 --> 00:26:52,171 You asked for my blessing, but my answer is no. 455 00:26:52,480 --> 00:26:54,799 Now, excuse me. 456 00:26:54,800 --> 00:26:56,439 Your Majesty, if I may ease your... 457 00:26:56,440 --> 00:26:58,722 No, you may not. And I think you should go. 458 00:26:59,280 --> 00:27:00,839 The party is over. Close the gates. 459 00:27:00,840 --> 00:27:01,919 - Yes, Your Majesty. - What? 460 00:27:01,920 --> 00:27:03,599 Elsa, no, no! Wait. 461 00:27:03,600 --> 00:27:04,801 Give me my glove! 462 00:27:04,960 --> 00:27:06,719 Elsa, please, please. 463 00:27:06,720 --> 00:27:08,604 I can't live like this anymore! 464 00:27:10,280 --> 00:27:11,527 Then leave. 465 00:27:17,040 --> 00:27:18,719 What did I ever do to you? 466 00:27:18,720 --> 00:27:19,919 Enough, Anna. 467 00:27:19,920 --> 00:27:22,168 No, why? Why do you shut me out? 468 00:27:22,240 --> 00:27:23,885 Why do you shut the world out? 469 00:27:23,920 --> 00:27:25,724 What are you so afraid of? 470 00:27:25,840 --> 00:27:27,690 I said, enough! 471 00:27:35,720 --> 00:27:37,206 Sorcery. 472 00:27:37,560 --> 00:27:40,286 I knew there was something dubious going on here. 473 00:27:40,760 --> 00:27:42,246 Elsa. 474 00:27:49,240 --> 00:27:50,441 There she is! 475 00:27:56,080 --> 00:27:58,359 Yes! It is her! 476 00:27:58,360 --> 00:27:59,686 Queen Elsa. 477 00:28:00,680 --> 00:28:02,450 Our beautiful queen! 478 00:28:02,600 --> 00:28:04,928 Your Majesty? Are you all right? 479 00:28:06,000 --> 00:28:07,281 No. 480 00:28:16,760 --> 00:28:18,246 There she is! Stop her! 481 00:28:18,280 --> 00:28:20,479 Please, just stay away from me. Stay away. 482 00:28:23,760 --> 00:28:25,962 Monster. Monster! 483 00:28:33,680 --> 00:28:35,006 Elsa! 484 00:28:41,120 --> 00:28:42,924 Elsa! 485 00:28:47,840 --> 00:28:49,280 Wait, please! 486 00:29:02,000 --> 00:29:03,639 Elsa, stop! 487 00:29:03,640 --> 00:29:04,999 Anna! 488 00:29:05,000 --> 00:29:06,201 No. 489 00:29:11,840 --> 00:29:13,166 The fjord. 490 00:29:32,040 --> 00:29:33,924 - Snow! - Snow? 491 00:29:34,080 --> 00:29:35,199 Yes, snow. 492 00:29:35,200 --> 00:29:37,119 - Are you all right? - No. 493 00:29:37,120 --> 00:29:38,765 Did you know? 494 00:29:39,240 --> 00:29:40,487 No. 495 00:29:41,200 --> 00:29:42,839 Look, it's snowing. It's snowing! 496 00:29:42,840 --> 00:29:44,559 The queen has cursed this land! 497 00:29:44,560 --> 00:29:46,799 She must be stopped! You have to go after her. 498 00:29:46,800 --> 00:29:48,199 Wait, no! 499 00:29:48,200 --> 00:29:50,719 You! ls there sorcery in you, too? 500 00:29:50,720 --> 00:29:52,359 Are you a monster, too? 501 00:29:52,360 --> 00:29:55,359 No, no. I'm completely ordinary. 502 00:29:55,360 --> 00:29:57,050 That's right, she is. 503 00:29:57,720 --> 00:29:59,524 In the best way. 504 00:29:59,600 --> 00:30:01,159 And my sister is not a monster. 505 00:30:01,160 --> 00:30:02,799 She nearly killed me! 506 00:30:02,800 --> 00:30:04,399 - You slipped on ice. - Her ice. 507 00:30:04,400 --> 00:30:06,841 It was an accident. She was scared. 508 00:30:07,040 --> 00:30:09,891 She didn't mean it. She didn't mean any of this. 509 00:30:10,200 --> 00:30:12,639 Tonight was my fault. I pushed her. 510 00:30:12,640 --> 00:30:14,039 So, I'm the one 511 00:30:14,040 --> 00:30:15,319 - that needs to go after her. - What? 512 00:30:15,320 --> 00:30:17,719 - Bring me my horse, please. - Anna, no. 513 00:30:17,720 --> 00:30:19,126 It's too dangerous. 514 00:30:19,280 --> 00:30:21,130 Elsa is not dangerous. 515 00:30:21,400 --> 00:30:23,279 I'll bring her back, and I'll make this right. 516 00:30:23,280 --> 00:30:24,359 I'm coming with you. 517 00:30:24,360 --> 00:30:27,769 No, I need you here to take care of Arendelle. 518 00:30:28,200 --> 00:30:29,765 On my honor. 519 00:30:31,880 --> 00:30:33,445 I leave Prince Hans in charge. 520 00:30:35,400 --> 00:30:37,125 Are you sure you can trust her? 521 00:30:37,560 --> 00:30:39,171 I don't want you getting hurt. 522 00:30:39,440 --> 00:30:40,801 She's my sister. 523 00:30:41,200 --> 00:30:42,731 She would never hurt me. 524 00:31:23,800 --> 00:31:26,959 The snow glows white on the mountain tonight 525 00:31:26,960 --> 00:31:30,164 Not a footprint to be seen 526 00:31:30,680 --> 00:31:33,959 A kingdom of isolation, 527 00:31:33,960 --> 00:31:38,006 And it looks like I'm the queen. 528 00:31:38,360 --> 00:31:44,481 The wind is howling like this swirling storm inside 529 00:31:45,440 --> 00:31:50,362 Couldn't keep it in, heaven knows I tried 530 00:31:52,440 --> 00:31:55,799 Don't let them in, don't let them see 531 00:31:55,800 --> 00:31:59,319 Be the good girl you always have to be 532 00:31:59,320 --> 00:32:04,242 Conceal, don't feel, don't let them know 533 00:32:05,360 --> 00:32:08,689 Well, now they know! 534 00:32:08,840 --> 00:32:12,408 Let it go! Let it go! 535 00:32:12,520 --> 00:32:15,769 Can't hold it back anymore 536 00:32:15,840 --> 00:32:19,249 Let it go! Let it go! 537 00:32:19,360 --> 00:32:22,803 Turn away and slam the door! 538 00:32:23,520 --> 00:32:25,919 I don't care! 539 00:32:25,920 --> 00:32:29,408 What they're going to say! 540 00:32:29,880 --> 00:32:33,448 Let the storm rage on 541 00:32:33,960 --> 00:32:36,731 The cold never bothered me anyway! 542 00:32:41,200 --> 00:32:43,729 It's funny how some distance 543 00:32:44,220 --> 00:32:47,567 Makes everything seem small 544 00:32:47,720 --> 00:32:51,039 And the fears that once controlled me 545 00:32:51,040 --> 00:32:55,131 Can't get to me at all! 546 00:32:55,560 --> 00:32:58,959 It's time to see what I can do 547 00:32:58,960 --> 00:33:02,519 To test the limits and break through 548 00:33:02,520 --> 00:33:06,322 No right, no wrong, no rules for me 549 00:33:06,680 --> 00:33:10,064 I'm free! 550 00:33:10,080 --> 00:33:13,610 Let it go! Let it go! 551 00:33:13,640 --> 00:33:17,079 I am one with the wind and sky 552 00:33:17,080 --> 00:33:20,602 Let it go! Let it go! 553 00:33:20,840 --> 00:33:24,328 You'll never see me cry! 554 00:33:24,840 --> 00:33:28,163 Here I stand 555 00:33:28,186 --> 00:33:31,151 And here I'll stay 556 00:33:31,500 --> 00:33:35,307 Let the storm rage on! 557 00:33:43,080 --> 00:33:47,636 My power flurries through the air into the ground 558 00:33:47,637 --> 00:33:49,156 My power flurries through the air into the ground 559 00:33:49,680 --> 00:33:56,648 My soul is spiraling in frozen fractals all around 560 00:33:56,840 --> 00:34:02,080 And one thought crystallises like an icy blast 561 00:34:03,880 --> 00:34:11,091 I'm never going back, The past is in the past! 562 00:34:11,560 --> 00:34:14,684 Let it go! Let it go! 563 00:34:15,120 --> 00:34:18,599 And I'll rise like the break of dawn 564 00:34:18,600 --> 00:34:22,009 Let it go! Let it go! 565 00:34:22,360 --> 00:34:26,199 That perfect girl is gone! 566 00:34:26,200 --> 00:34:28,993 Here I stand 567 00:34:29,017 --> 00:34:34,340 In the light of day 568 00:34:34,480 --> 00:34:40,313 Let the storm rage on! 569 00:34:40,360 --> 00:34:43,211 The cold never bothered me anyway! 570 00:34:49,040 --> 00:34:50,651 Elsa! 571 00:34:51,760 --> 00:34:53,200 Elsa! 572 00:34:55,640 --> 00:34:57,604 Elsa, it's me, Anna, 573 00:34:57,680 --> 00:35:00,850 your sister who didn't mean to make you freeze the summer. 574 00:35:00,920 --> 00:35:04,169 I'm sorry. It's all my fault. 575 00:35:06,480 --> 00:35:08,079 Of course, none of it would have happened 576 00:35:08,080 --> 00:35:10,044 if she had just told me her secret. 577 00:35:10,680 --> 00:35:12,211 She's a stinker. 578 00:35:12,680 --> 00:35:14,405 Whoa! 579 00:35:17,440 --> 00:35:18,846 Oh, no. No, no, no! Come back! 580 00:35:18,880 --> 00:35:20,411 No, no, no! 581 00:35:21,040 --> 00:35:22,651 Okay. 582 00:35:29,040 --> 00:35:31,368 Snow. It had to be snow. 583 00:35:32,200 --> 00:35:34,439 She couldn't have had tropical magic 584 00:35:34,440 --> 00:35:38,008 that covered the fjords in white sand and warm... 585 00:35:39,640 --> 00:35:41,279 Fire! 586 00:35:48,880 --> 00:35:50,730 Cold, cold, cold, cold, cold. 587 00:36:08,920 --> 00:36:10,724 Ooh. "And sauna"! 588 00:36:16,080 --> 00:36:17,611 - Yoo-hoo. - Hmm? 589 00:36:18,760 --> 00:36:20,166 Big summer blowout. 590 00:36:20,280 --> 00:36:22,599 Half off swimming suits, clogs, 591 00:36:22,600 --> 00:36:25,406 and a sun balm of my own invention, yah? 592 00:36:26,320 --> 00:36:30,002 Oh. Great. For now, um, how about boots? 593 00:36:30,440 --> 00:36:32,324 Winter boots and dresses? 594 00:36:32,760 --> 00:36:34,769 That would be in our winter department. 595 00:36:37,600 --> 00:36:39,131 Oh. Um... 596 00:36:39,440 --> 00:36:40,799 I was just wondering. 597 00:36:40,800 --> 00:36:43,048 Has another young woman... 598 00:36:43,080 --> 00:36:45,719 The queen perhaps, I don't know, 599 00:36:45,720 --> 00:36:46,959 passed through here? 600 00:36:46,960 --> 00:36:48,439 The only one crazy enough to be out in this storm 601 00:36:48,440 --> 00:36:50,449 is you, dear. 602 00:36:57,080 --> 00:36:58,479 You and this fellow. 603 00:36:58,480 --> 00:36:59,519 Yoo-hoo. 604 00:36:59,520 --> 00:37:00,846 Big summer blowout. 605 00:37:05,640 --> 00:37:06,999 Carrots. 606 00:37:07,000 --> 00:37:08,326 Huh? 607 00:37:08,640 --> 00:37:10,251 Behind you. 608 00:37:10,560 --> 00:37:12,569 Oh! Right. Excuse me. 609 00:37:13,640 --> 00:37:15,842 Oh. A real howler in July, yes? 610 00:37:16,440 --> 00:37:18,404 Wherever could it be coming from? 611 00:37:19,000 --> 00:37:20,611 The North Mountain. 612 00:37:21,080 --> 00:37:22,520 North Mountain. 613 00:37:22,760 --> 00:37:24,119 That will be 40. 614 00:37:24,120 --> 00:37:25,879 Forty? No, 10. 615 00:37:25,880 --> 00:37:27,127 Oh, dear, that's no good. 616 00:37:27,160 --> 00:37:29,159 See, this is from our winter stock, 617 00:37:29,160 --> 00:37:31,159 where supply and demand have a big problem. 618 00:37:31,160 --> 00:37:33,362 You want to talk about a supply and demand problem? 619 00:37:33,480 --> 00:37:34,727 I sell ice for a living. 620 00:37:35,080 --> 00:37:36,999 Ooh. That's a rough business to be in right now. 621 00:37:37,000 --> 00:37:39,359 I mean, that is really... 622 00:37:39,360 --> 00:37:40,721 That's unfortunate. 623 00:37:40,840 --> 00:37:41,999 Still 40. 624 00:37:42,000 --> 00:37:44,248 But I will throw in a visit to Oaken's sauna. 625 00:37:44,480 --> 00:37:46,409 Yoo-hoo. Hi, family. 626 00:37:46,680 --> 00:37:48,086 Yoo-hoo! 627 00:37:48,320 --> 00:37:50,841 Ten is all I got. Help me out. 628 00:37:51,200 --> 00:37:53,801 Okay. Ten will get you this and no more. 629 00:37:53,840 --> 00:37:55,079 Okay, just tell me one thing. 630 00:37:55,080 --> 00:37:57,039 What was happening on the North Mountain? 631 00:37:57,040 --> 00:37:58,959 Did it seem magical? 632 00:37:58,960 --> 00:38:00,650 Yes! 633 00:38:01,200 --> 00:38:04,085 Now, back up while I deal with this crook, here. 634 00:38:07,040 --> 00:38:08,651 What did you call me? 635 00:38:09,720 --> 00:38:11,410 Okay, okay. I'm out. 636 00:38:11,720 --> 00:38:12,799 Whoa! 637 00:38:12,800 --> 00:38:14,286 Bye-bye. 638 00:38:18,840 --> 00:38:21,441 No, Sven, I didn't get your carrots. 639 00:38:22,560 --> 00:38:24,364 But I did find us a place to sleep. 640 00:38:24,800 --> 00:38:26,570 And it's free. 641 00:38:27,880 --> 00:38:29,491 I'm sorry about this violence. 642 00:38:29,560 --> 00:38:31,250 I will add a quart of lutefisk, 643 00:38:31,560 --> 00:38:33,091 so we have good feelings. 644 00:38:33,240 --> 00:38:34,930 Just the outfit and the boots, yah? 645 00:38:36,080 --> 00:38:37,361 Uh... 646 00:38:45,760 --> 00:38:48,884 Reindeers are better than people 647 00:38:49,560 --> 00:38:52,843 Sven, don't you think that's true? 648 00:38:53,040 --> 00:38:56,239 "Yeah, people will beat you and curse you and cheat you" 649 00:38:56,240 --> 00:38:58,841 "Every one of them's bad, except you" 650 00:38:58,920 --> 00:39:00,804 Aw. Thanks, buddy. 651 00:39:01,120 --> 00:39:04,449 But people smell better than reindeers 652 00:39:04,800 --> 00:39:07,765 Sven, don't you think I'm right? 653 00:39:08,440 --> 00:39:12,167 "That's once again true For all, except you" 654 00:39:12,440 --> 00:39:15,479 You got me Let's call it a night 655 00:39:15,480 --> 00:39:17,409 "Good night" 656 00:39:17,920 --> 00:39:22,125 Don't let the frostbite 657 00:39:22,160 --> 00:39:24,601 Bite 658 00:39:25,280 --> 00:39:26,845 Nice duet. 659 00:39:27,120 --> 00:39:29,926 It's just you. What do you want? 660 00:39:30,280 --> 00:39:32,562 I want you to take me up the North Mountain. 661 00:39:35,640 --> 00:39:37,490 I don't take people places. 662 00:39:38,160 --> 00:39:39,759 Let me rephrase that. 663 00:39:39,760 --> 00:39:41,405 Hey. 664 00:39:42,000 --> 00:39:43,486 Take me up the North Mountain. 665 00:39:44,200 --> 00:39:46,164 Please. 666 00:39:51,080 --> 00:39:53,362 Look, I know how to stop this winter. 667 00:39:55,480 --> 00:39:57,330 We leave at dawn. 668 00:39:57,640 --> 00:39:59,922 And you forgot the carrots for Sven. 669 00:40:00,720 --> 00:40:01,999 Oops, sorry. 670 00:40:02,000 --> 00:40:04,487 I'm sorry. I'm sorry. I didn't... 671 00:40:04,720 --> 00:40:07,207 We leave now. Right now. 672 00:40:10,160 --> 00:40:11,486 Whew! 673 00:40:19,240 --> 00:40:21,399 Hang on! We like to go fast. 674 00:40:21,400 --> 00:40:23,919 - I like fast. - Whoa! Whoa, whoa, whoa... 675 00:40:23,920 --> 00:40:25,639 Get your feet down. This is fresh lacquer. 676 00:40:25,640 --> 00:40:27,239 Seriously, were you raised in a barn? 677 00:40:27,240 --> 00:40:28,679 Ugh! 678 00:40:28,680 --> 00:40:31,486 - No, I was raised in a castle. - Hmm. 679 00:40:32,840 --> 00:40:34,405 So, uh, tell me, 680 00:40:34,520 --> 00:40:36,643 what made the queen go all ice-crazy? 681 00:40:36,680 --> 00:40:37,881 Oh. Well... 682 00:40:38,200 --> 00:40:39,640 It was all my fault. 683 00:40:39,760 --> 00:40:42,119 I got engaged, but then she freaked out, 684 00:40:42,120 --> 00:40:44,971 because I'd only just met him, you know, that day. 685 00:40:45,120 --> 00:40:46,879 And she said she wouldn't bless the marriage, and... 686 00:40:46,880 --> 00:40:50,439 Wait. You got engaged to someone you just met that day? 687 00:40:50,440 --> 00:40:53,759 Yeah. Anyway, I got mad, and so she got mad, 688 00:40:53,760 --> 00:40:55,879 and then she tried to walk away, and I grabbed her glove... 689 00:40:55,880 --> 00:40:57,039 Hang on! 690 00:40:57,040 --> 00:40:58,999 You mean to tell me you got engaged 691 00:40:59,000 --> 00:41:01,679 to someone you just met that day? 692 00:41:01,680 --> 00:41:03,120 Yes. Pay attention. 693 00:41:03,160 --> 00:41:06,199 But the thing is, she wore the gloves all the time, 694 00:41:06,200 --> 00:41:08,639 so I just thought, maybe she has a thing about dirt. 695 00:41:08,640 --> 00:41:11,684 Didn't your parents ever warn you about strangers? 696 00:41:12,240 --> 00:41:14,169 Yes, they did. 697 00:41:14,520 --> 00:41:16,961 But Hans is not a stranger. 698 00:41:17,280 --> 00:41:18,959 Oh, yeah? What's his last name? 699 00:41:18,960 --> 00:41:21,559 "Of the Southern Isles." 700 00:41:21,560 --> 00:41:22,999 - What's his favorite food? - Sandwiches. 701 00:41:23,000 --> 00:41:24,399 - Best friend's name? - Probably John. 702 00:41:24,400 --> 00:41:25,519 - Eye color? - Dreamy. 703 00:41:25,520 --> 00:41:27,079 - Foot size? - Foot size doesn't matter. 704 00:41:27,080 --> 00:41:29,919 Have you had a meal with him yet? What if you hate the way he eats? 705 00:41:29,920 --> 00:41:31,531 What if you hate the way he picks his nose? 706 00:41:31,600 --> 00:41:32,801 Picks his nose? 707 00:41:32,880 --> 00:41:33,999 And eats it. 708 00:41:34,000 --> 00:41:36,601 Excuse me, sir. He is a prince. 709 00:41:37,400 --> 00:41:39,125 - All men do it. - Ew. 710 00:41:39,600 --> 00:41:42,559 Look, it doesn't matter. It's true love. 711 00:41:42,560 --> 00:41:46,526 - It doesn't sound like true love. - Are you some sort of love expert? 712 00:41:47,080 --> 00:41:49,806 No. But, uh, I have friends who are. 713 00:41:49,920 --> 00:41:51,239 You have friends 714 00:41:51,240 --> 00:41:53,639 who are love experts? I'm not buying it. 715 00:41:53,640 --> 00:41:55,319 - Stop talking. - No, no, no. No, no. 716 00:41:55,320 --> 00:41:57,090 - I'd like to meet these... - No, I mean it. 717 00:42:11,960 --> 00:42:13,159 Sven, go. 718 00:42:13,160 --> 00:42:14,407 Go! 719 00:42:14,960 --> 00:42:16,479 - What are they? - Wolves. 720 00:42:16,480 --> 00:42:17,727 Wolves? 721 00:42:20,000 --> 00:42:21,479 - What do we do? - I got this. 722 00:42:21,480 --> 00:42:23,759 You just... Don't fall off, and don't get eaten. 723 00:42:23,760 --> 00:42:24,799 But I want to help! 724 00:42:24,800 --> 00:42:25,919 - No. - Why not? 725 00:42:25,920 --> 00:42:26,999 Because I don't trust your judgment. 726 00:42:27,000 --> 00:42:28,279 Excuse me? 727 00:42:28,280 --> 00:42:30,119 Who marries a man she just met? 728 00:42:30,120 --> 00:42:31,439 It's true love! 729 00:42:31,440 --> 00:42:32,679 Whoa! 730 00:42:32,680 --> 00:42:34,291 Whoa. Whoa! 731 00:42:34,320 --> 00:42:35,885 Christopher! 732 00:42:35,920 --> 00:42:37,319 It's "Kristoff"! 733 00:42:37,320 --> 00:42:38,851 Ow! 734 00:42:41,960 --> 00:42:43,119 Duck! 735 00:42:47,320 --> 00:42:48,759 You almost set me on fire! 736 00:42:48,760 --> 00:42:49,961 But I didn't. 737 00:42:56,360 --> 00:42:57,759 Get ready to jump, Sven! 738 00:42:57,760 --> 00:42:59,279 You don't tell him what to do. 739 00:42:59,280 --> 00:43:00,845 - Hey! - I do! 740 00:43:01,760 --> 00:43:02,879 Jump, Sven! 741 00:43:12,840 --> 00:43:14,121 Phew! 742 00:43:17,480 --> 00:43:18,886 But I just paid it off. 743 00:43:19,240 --> 00:43:21,044 Uh-oh. No. No. 744 00:43:21,480 --> 00:43:22,519 No! 745 00:43:22,520 --> 00:43:24,399 Ah! No, no, no, no, no, no, no! 746 00:43:24,400 --> 00:43:25,681 Grab on! 747 00:43:25,920 --> 00:43:27,199 Pull, Sven. Pull! 748 00:43:35,520 --> 00:43:37,239 Whoa. 749 00:43:39,200 --> 00:43:42,688 I'll replace your sled, and everything in it. 750 00:43:44,440 --> 00:43:48,281 And I understand if you don't want to help me anymore. 751 00:43:53,720 --> 00:43:56,446 Of course I don't want to help her anymore. In fact, 752 00:43:56,720 --> 00:44:00,039 this whole thing has ruined me for helping anyone ever again. 753 00:44:00,040 --> 00:44:01,079 It's this way? 754 00:44:01,080 --> 00:44:03,199 "She'll die on her own." 755 00:44:03,200 --> 00:44:05,084 - I can live with that. - Here we go. 756 00:44:05,120 --> 00:44:08,319 "But you won't get your new sled if she's dead." 757 00:44:08,320 --> 00:44:09,931 I think, actually, it's up. 758 00:44:10,000 --> 00:44:11,399 Sometimes, I really don't like you. 759 00:44:11,400 --> 00:44:13,921 Hold up! We're coming. 760 00:44:14,360 --> 00:44:15,399 You are? 761 00:44:15,400 --> 00:44:18,559 I mean, sure. I'll let you tag along. 762 00:44:29,640 --> 00:44:31,205 Arendelle. 763 00:44:31,680 --> 00:44:33,928 It's completely frozen. 764 00:44:35,560 --> 00:44:38,079 But it will be fine. Elsa will thaw it. 765 00:44:38,080 --> 00:44:39,439 Will she? 766 00:44:39,440 --> 00:44:41,119 Yeah. Now, come on. 767 00:44:41,120 --> 00:44:42,959 This way to the North Mountain? 768 00:44:44,240 --> 00:44:45,599 More like this way. 769 00:45:18,560 --> 00:45:22,162 I never knew winter could be so beautiful. 770 00:45:23,120 --> 00:45:24,559 Yeah. 771 00:45:24,560 --> 00:45:26,683 It really is beautiful, isn't it? 772 00:45:27,160 --> 00:45:28,361 But it's so white. 773 00:45:28,760 --> 00:45:30,610 You know, how about a little color? 774 00:45:30,640 --> 00:45:33,999 I'm thinking maybe some crimson, chartreuse. 775 00:45:34,000 --> 00:45:35,645 How about yellow? 776 00:45:35,840 --> 00:45:37,963 No, not yellow. Yellow and snow? 777 00:45:38,000 --> 00:45:39,479 No go. 778 00:45:43,080 --> 00:45:44,930 Am I right? 779 00:45:45,080 --> 00:45:46,239 - Hi. - You're creepy. 780 00:45:46,240 --> 00:45:47,639 - Whoa! - I don't want it. 781 00:45:47,640 --> 00:45:49,079 - Back at you. - Please don't drop me. 782 00:45:49,080 --> 00:45:50,359 - No. - Come on, it's just a head. 783 00:45:50,360 --> 00:45:51,679 All right. We got off to a bad start. 784 00:45:51,680 --> 00:45:53,086 Ew, ew, ew, the body! 785 00:45:57,080 --> 00:45:58,799 Wait, what am I looking at right now? 786 00:45:58,800 --> 00:46:01,519 Why are you hanging off the earth like a bat? 787 00:46:01,520 --> 00:46:02,999 All right, wait one second. 788 00:46:03,000 --> 00:46:04,531 Oh. Uh... 789 00:46:04,560 --> 00:46:05,759 Oh! 790 00:46:05,760 --> 00:46:07,325 - Thank you. - You're welcome. 791 00:46:07,360 --> 00:46:08,399 Now, I'm perfect. 792 00:46:09,760 --> 00:46:11,086 Well, almost. 793 00:46:11,200 --> 00:46:13,159 It was like my whole life got turned upside down. 794 00:46:14,240 --> 00:46:15,441 Oh! Too hard. I'm sorry! 795 00:46:15,760 --> 00:46:17,359 - Head rush! - I was just... Are you okay? 796 00:46:17,360 --> 00:46:20,879 Are you kidding me? I am wonderful! 797 00:46:20,880 --> 00:46:22,730 I've always wanted a nose. 798 00:46:23,040 --> 00:46:24,119 So cute. 799 00:46:24,120 --> 00:46:25,879 It's like a little baby unicorn. 800 00:46:25,880 --> 00:46:26,999 But... Hey! Whoa! 801 00:46:27,000 --> 00:46:28,039 Oh. 802 00:46:28,040 --> 00:46:30,049 I love it even more. 803 00:46:30,200 --> 00:46:33,085 All right, let's start this thing over. 804 00:46:33,200 --> 00:46:34,239 Hi, everyone. 805 00:46:34,240 --> 00:46:35,319 I'm Olaf. 806 00:46:35,320 --> 00:46:36,726 And I like warm hugs. 807 00:46:38,080 --> 00:46:39,281 Olaf? 808 00:46:42,480 --> 00:46:44,409 That's right. Olaf. 809 00:46:45,360 --> 00:46:47,608 And you are? 810 00:46:47,720 --> 00:46:49,081 Oh. Um... 811 00:46:49,160 --> 00:46:50,239 I'm Anna. 812 00:46:50,240 --> 00:46:52,679 And who's the funky-looking donkey over there? 813 00:46:52,680 --> 00:46:54,239 - That's Sven. - Uh-huh. 814 00:46:54,240 --> 00:46:56,199 And who's the reindeer? 815 00:46:56,200 --> 00:46:57,239 Sven. 816 00:46:57,240 --> 00:47:00,079 Oh, the... Oh. Okay. That makes things easier for me. 817 00:47:00,080 --> 00:47:02,760 Aw, look at him trying to kiss my nose. 818 00:47:02,840 --> 00:47:04,883 - I like you, too. - Olaf. 819 00:47:05,240 --> 00:47:07,522 - Did Elsa build you? - Yeah. Why? 820 00:47:07,640 --> 00:47:08,759 Do you know where she is? 821 00:47:08,760 --> 00:47:09,919 - Fascinating. - Yeah. Why? 822 00:47:09,920 --> 00:47:11,479 Do you think you could show us the way? 823 00:47:11,480 --> 00:47:12,681 Yeah. Why? 824 00:47:12,760 --> 00:47:14,119 How does this work? Ow! 825 00:47:14,120 --> 00:47:16,359 Stop it, Sven. I'm trying to focus, here. 826 00:47:16,360 --> 00:47:18,562 - Yeah. Why? - I'll tell you why. 827 00:47:18,920 --> 00:47:20,645 We need Elsa to bring back summer. 828 00:47:20,960 --> 00:47:22,519 - Summer? - Mmm-hmm. 829 00:47:22,520 --> 00:47:23,839 Oh. I don't know why, 830 00:47:23,840 --> 00:47:27,599 but I've always loved the idea of summer. 831 00:47:27,600 --> 00:47:31,199 And sun, and all things hot. 832 00:47:31,200 --> 00:47:32,279 Really? 833 00:47:32,280 --> 00:47:34,839 I'm guessing you don't have much experience with heat. 834 00:47:34,840 --> 00:47:36,121 Nope. 835 00:47:36,280 --> 00:47:38,759 But sometimes I like to close my eyes, 836 00:47:38,760 --> 00:47:42,806 and imagine what it would be like when summer does come. 837 00:47:45,680 --> 00:47:50,119 ♪ Bees'll buzz Kids'll blow dandelion fuzz ♪ 838 00:47:50,120 --> 00:47:55,087 ♪ And I'll be doing whatever snow does In summer ♪ 839 00:47:56,480 --> 00:47:58,839 A drink in my hand 840 00:47:58,840 --> 00:48:01,239 My snow up against the burning sand 841 00:48:01,240 --> 00:48:03,519 Prob'ly getting gorgeously tanned 842 00:48:03,520 --> 00:48:05,290 In summer 843 00:48:05,640 --> 00:48:07,879 I'll finally see a summer breeze 844 00:48:07,880 --> 00:48:09,999 Blow away a winter storm 845 00:48:10,000 --> 00:48:12,279 And find out what happens to solid water 846 00:48:12,280 --> 00:48:15,211 When it gets warm 847 00:48:16,920 --> 00:48:18,999 And I can't wait to see 848 00:48:19,000 --> 00:48:21,043 What my buddies all think of me! 849 00:48:21,320 --> 00:48:23,799 Just imagine how much cooler I'll be 850 00:48:23,800 --> 00:48:26,207 In summer! 851 00:48:26,231 --> 00:48:27,731 ♪ Da da… Da doo ♪ 852 00:48:28,475 --> 00:48:30,475 ♪ A bah bah ba baba boo ♪ 853 00:48:30,600 --> 00:48:32,679 The hot and the cold are both so intense 854 00:48:32,680 --> 00:48:35,247 Put 'em together, it just makes sense! 855 00:48:35,271 --> 00:48:39,171 ♪ Rat dadat dadat dadat dadadadadoo ♪ 856 00:48:39,440 --> 00:48:41,679 Winter's a good time to stay in and cuddle 857 00:48:41,680 --> 00:48:43,723 But put me in summer and I'll be a... 858 00:48:44,840 --> 00:48:46,599 Happy snowman! 859 00:48:46,600 --> 00:48:47,879 ♪ When life gets rough ♪ 860 00:48:47,880 --> 00:48:50,401 I like to hold on to my dream 861 00:48:50,440 --> 00:48:55,407 ♪ Of relaxing in the summer sun just lettin' off steam! ♪ 862 00:48:57,000 --> 00:48:58,559 ♪ Oh the sky ♪ 863 00:48:58,560 --> 00:49:00,285 Will be blue 864 00:49:00,680 --> 00:49:03,724 ♪ And you guys will be there too ♪ 865 00:49:04,360 --> 00:49:05,679 When I finally do 866 00:49:05,680 --> 00:49:09,168 What frozen things do in summer! 867 00:49:09,920 --> 00:49:11,884 - I'm gonna tell him. - Don't you dare. 868 00:49:13,040 --> 00:49:15,830 In summer! 869 00:49:15,831 --> 00:49:18,987 In summer! 870 00:49:20,240 --> 00:49:22,559 So, come on! Elsa's this way. 871 00:49:22,560 --> 00:49:25,759 Let's go bring back summer! 872 00:49:25,760 --> 00:49:27,200 I'm coming! 873 00:49:28,800 --> 00:49:30,525 Somebody's gotta tell him. 874 00:49:35,560 --> 00:49:38,039 No, no. You've got the bark facing down. 875 00:49:38,040 --> 00:49:39,765 The bark needs to be face-up. 876 00:49:39,800 --> 00:49:42,239 - Bark down is drier. - Bark up! 877 00:49:42,240 --> 00:49:43,279 - Bark down! - Papa! 878 00:49:43,280 --> 00:49:44,999 Cloak? Does anyone need a cloak? 879 00:49:45,000 --> 00:49:48,199 Arendelle is indebted to you, Your Highness. 880 00:49:48,200 --> 00:49:49,559 The castle is open. 881 00:49:49,560 --> 00:49:52,730 There is soup and hot glogg in the great hall. 882 00:49:52,800 --> 00:49:53,919 Here, pass these out. 883 00:49:53,920 --> 00:49:55,479 Prince Hans! 884 00:49:55,480 --> 00:49:57,999 Are we expected to just sit here and freeze 885 00:49:58,000 --> 00:50:00,646 while you give away all of Arendelle's tradable goods? 886 00:50:01,000 --> 00:50:02,399 Princess Anna has given her orders. 887 00:50:02,400 --> 00:50:04,199 And that's another thing! 888 00:50:04,200 --> 00:50:06,799 Has it dawned on you that your princess may be conspiring 889 00:50:06,800 --> 00:50:08,119 with a wicked sorceress 890 00:50:08,120 --> 00:50:09,199 to destroy us all? 891 00:50:09,200 --> 00:50:10,970 Do not question the princess. 892 00:50:11,080 --> 00:50:12,479 She left me in charge 893 00:50:12,480 --> 00:50:13,799 and I will not hesitate 894 00:50:13,800 --> 00:50:15,525 to protect Arendelle from treason. 895 00:50:15,640 --> 00:50:17,279 Treason? 896 00:50:22,600 --> 00:50:23,719 Whoa! Whoa! 897 00:50:23,720 --> 00:50:25,519 Whoa, boy. Easy. 898 00:50:25,520 --> 00:50:26,801 Easy. 899 00:50:26,840 --> 00:50:28,120 It's Princess Anna's horse. 69744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.