Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,500
Brought to you by Ramen Soup Subs!
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,620
[Last week. The Family goes to Hoengseong, famous for their Korean beef cows]
3
00:00:14,220 --> 00:00:15,900
[New Family member, Bumsoo]
4
00:00:16,030 --> 00:00:18,070
[While the Grandparents are off on vacation]
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,940
[The Family receives Korean beef]
6
00:00:21,950 --> 00:00:24,320
[While sampling, these people end up gorging on the beef!]
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,290
[Which prompts the interrogation from the Meat Devil]
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,790
[First they give a lot of excuses]
9
00:00:30,820 --> 00:00:34,650
[However the endless interrogation brings a quick confession]
10
00:00:35,130 --> 00:00:37,200
Give me meat!!
11
00:00:38,900 --> 00:00:41,660
[The Family bring forth childhood memories at the closed down school]
12
00:00:41,660 --> 00:00:43,160
[The insufficient child(?) Kim Jongkook]
13
00:00:45,170 --> 00:00:46,560
[Lady Yejin was egotistical?!]
14
00:00:48,550 --> 00:00:51,900
[Same as he was as a child]
15
00:00:51,900 --> 00:00:55,260
[Trying to guess what they were like as children was supposed to be a pleasant time...]
16
00:00:57,150 --> 00:01:01,500
[What were the Same Age Friends Hyori and Chunhee like as children?]
17
00:01:01,900 --> 00:01:04,410
I'll read off one of the answers.
18
00:01:04,710 --> 00:01:05,980
This one is Chunhee's.
19
00:01:06,460 --> 00:01:10,470
Does whatever is asked of him
20
00:01:12,120 --> 00:01:13,940
[Does whatever is asked of him]
21
00:01:13,940 --> 00:01:14,750
[Gifted with the Chunderella disposition?]
22
00:01:14,750 --> 00:01:16,730
Whatever it is. Whatever it is. Whatever it is, he'll do it.
[Gifted with the Chunderella disposition?]
23
00:01:16,730 --> 00:01:20,030
Whatever it is. Whatever it is. Whatever it is, he'll do it.
24
00:01:21,250 --> 00:01:23,200
I keep thinking about when he sang
25
00:01:23,630 --> 00:01:25,900
[Even though he can't sing... Does whatever is asked of him]
26
00:01:25,900 --> 00:01:26,240
Singing, dancing, rap. I'm thinking of it all!
[Even though he can't sing... Does whatever is asked of him]
27
00:01:26,240 --> 00:01:28,590
Singing, dancing, rap. I'm thinking of it all!
28
00:01:30,880 --> 00:01:34,590
Even though she can make friends... her friends are scared of her.
29
00:01:34,750 --> 00:01:35,840
That's not it
30
00:01:35,840 --> 00:01:36,000
[Impossible...]
That's not it
31
00:01:36,000 --> 00:01:36,650
[Impossible...]
32
00:01:36,650 --> 00:01:37,490
Does errands well...
[Impossible...]
33
00:01:37,490 --> 00:01:38,590
Does errands well...
34
00:01:39,240 --> 00:01:40,730
[Of course he must have done errands well...]
35
00:01:40,940 --> 00:01:43,960
And is good at helping out his friends
36
00:01:44,420 --> 00:01:45,960
There is something similar to that
37
00:01:45,960 --> 00:01:51,320
(3rd year) He's cheerful, pure, and compassionate. Always helps if there's work to be done.
38
00:01:52,520 --> 00:01:56,110
Someone to clean? I'll do it!
39
00:01:56,860 --> 00:01:58,780
[If there's work to be done, or whatever there is to do, always helpful...]
40
00:01:58,880 --> 00:02:00,920
That teacher is a bit weird...
41
00:02:03,230 --> 00:02:04,700
I think the teacher was startled too.
42
00:02:04,700 --> 00:02:06,380
Whatever there is, he'll do it.
43
00:02:09,210 --> 00:02:11,240
[Just what is the helpful and does whatever is asked Chunhee's answer?]
44
00:02:11,240 --> 00:02:13,800
[Chunhee's answer! Finds himself work to do well]
45
00:02:15,580 --> 00:02:18,420
[Hyori's answer! Her behavior is quick and has fast senses]
46
00:02:19,110 --> 00:02:22,730
Hyori's answer starts with 'her behavior'
47
00:02:23,070 --> 00:02:26,380
Chunhee's answer has the same feel as 'does whatever is asked of him'
48
00:02:26,380 --> 00:02:27,710
Does his work...
49
00:02:28,310 --> 00:02:31,490
Her behavior... is sharp...
50
00:02:32,050 --> 00:02:33,790
Quick
51
00:02:34,080 --> 00:02:36,140
Her behavior is quick is right
52
00:02:36,540 --> 00:02:37,990
It's four words
53
00:02:39,210 --> 00:02:40,390
Ends with 'rihm'
54
00:02:41,990 --> 00:02:43,330
Depending on the topic
55
00:02:45,520 --> 00:02:48,960
Her behavior is quick... depending on the topic?
56
00:02:49,740 --> 00:02:50,940
Her behavior is quick...
57
00:02:50,940 --> 00:02:51,500
[The answer is right in front of Chunhee...]
Her behavior is quick...
58
00:02:51,500 --> 00:02:51,750
[The answer is right in front of Chunhee...]
59
00:02:51,750 --> 00:02:52,390
Something-something fast
[The answer is right in front of Chunhee...]
60
00:02:52,390 --> 00:02:53,040
Fast senses
[The answer is right in front of Chunhee...]
61
00:02:53,040 --> 00:02:53,420
Fast senses
62
00:02:54,930 --> 00:02:55,770
Bring it together
63
00:02:56,210 --> 00:02:58,300
Her behavior is quick and has fast senses
64
00:02:58,300 --> 00:03:01,370
Correct!
65
00:03:02,000 --> 00:03:03,040
Thanks, Daesung!
66
00:03:03,040 --> 00:03:04,620
Why'd you help him?!
67
00:03:05,030 --> 00:03:07,200
[Just in case they forgot he's Dumber, he helps the other team...]
68
00:03:08,660 --> 00:03:12,880
Chunhee's answer was, finds himself work to do well
69
00:03:14,590 --> 00:03:15,770
He finds work and then does it
70
00:03:15,960 --> 00:03:20,230
The losing team has to knead the dough and make red bean paste for the steamed buns
71
00:03:23,450 --> 00:03:23,560
[No Meat 2 vs 1 Meat]
72
00:03:23,560 --> 00:03:25,030
This time it's Sooro and Jongshin hyung!
[No Meat 2 vs 1 Meat]
73
00:03:25,030 --> 00:03:25,810
This time it's Sooro and Jongshin hyung!
74
00:03:27,230 --> 00:03:28,410
I think I can guess Sooro's
75
00:03:28,410 --> 00:03:29,290
Mine?
76
00:03:31,190 --> 00:03:32,010
[Who's answer did he see?]
77
00:03:32,010 --> 00:03:33,130
Who's are you laughing at?
[Who's answer did he see?]
78
00:03:33,130 --> 00:03:33,190
Who's are you laughing at?
79
00:03:35,270 --> 00:03:37,860
[Uneasy]
80
00:03:37,860 --> 00:03:37,930
[Anxious]
81
00:03:37,930 --> 00:03:39,460
Is it mine?
[Anxious]
82
00:03:39,460 --> 00:03:39,480
Is it mine?
83
00:03:39,480 --> 00:03:41,910
Both of yours. This is too funny!
84
00:03:45,000 --> 00:03:47,740
[Trying to remember their memories]
85
00:03:47,740 --> 00:03:50,280
[The old men during elementary school?]
86
00:03:51,270 --> 00:03:55,140
I'll read off one of the answers.
87
00:03:55,580 --> 00:03:56,730
This one is Sooro's
88
00:03:56,940 --> 00:03:59,450
(1st year) Cheerful and a mature will, but goofs off too much
89
00:03:59,500 --> 00:04:05,300
Jongshin's is: (2nd year) Has an original way of thinking and is good at public speaking but lacks consistency
90
00:04:05,380 --> 00:04:07,370
Consistency?
91
00:04:08,150 --> 00:04:09,610
Something respected...
92
00:04:09,810 --> 00:04:11,830
Does it when no one else wants to
93
00:04:12,820 --> 00:04:15,000
[On the other side, the always seeking work to do Chunderella...]
94
00:04:15,740 --> 00:04:20,910
Has excellent grades, but keeps staring off into space
95
00:04:21,620 --> 00:04:23,480
[Staring off into space?]
96
00:04:23,750 --> 00:04:24,800
That's not it
97
00:04:25,740 --> 00:04:29,500
Is an excellent student, but keeps talking to himself
98
00:04:33,860 --> 00:04:38,660
Has a strong will, but lacks strength and gets sick easily
99
00:04:38,660 --> 00:04:40,240
Frequent kidney stones!
100
00:04:41,160 --> 00:04:43,110
[The Elder was sickly since he was a child?]
101
00:04:43,960 --> 00:04:45,610
For Yoon Jongshin's answer...
102
00:04:45,980 --> 00:04:51,500
If you just look at Yoon Jongshin this thought comes to mind.
103
00:04:52,040 --> 00:04:54,620
It's not 'is something but is something,' but the teacher just...
104
00:04:54,620 --> 00:04:54,820
Stopped at is something
It's not 'is something but is something,' but the teacher just...
105
00:04:54,820 --> 00:04:55,840
Stopped at is something
106
00:04:56,650 --> 00:04:59,230
[What did the teacher write after looking at the young Jongshin?]
107
00:04:59,230 --> 00:05:01,840
[Jongshin's Answer! If he puts in a positive effort, can improve a lot]
108
00:05:03,700 --> 00:05:06,280
[Sooro's answer! Has the capability but lacks effort, insufficient grades, and makes poor progress]
109
00:05:07,020 --> 00:05:10,850
I got it. Has the capability but doesn't try
110
00:05:12,470 --> 00:05:13,430
That's not it.
111
00:05:13,820 --> 00:05:18,680
Yoon Jongshin's starts with 'If he puts in a positive effort...'
112
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
If he puts in a positive effort he can go to intermediate school
113
00:05:21,850 --> 00:05:23,280
...he can go to intermediate school
114
00:05:25,830 --> 00:05:27,240
[Reverting back to his school days, the mischievous Bumsoo]
115
00:05:27,580 --> 00:05:31,100
Has the capability, but doesn't use it properly
116
00:05:31,100 --> 00:05:32,030
That's not it
117
00:05:32,360 --> 00:05:34,900
Ah! If he puts in a positive effort, can improve a lot
118
00:05:34,900 --> 00:05:36,000
Correct!
119
00:05:40,000 --> 00:05:41,470
If I put in the effort, I will improve. Just watch me.
120
00:05:41,470 --> 00:05:42,470
[No Meat 3 vs 1 Meat]
If I put in the effort, I will improve. Just watch me.
121
00:05:42,470 --> 00:05:42,650
[No Meat 3 vs 1 Meat]
122
00:05:42,650 --> 00:05:44,000
Now it's Yoo Jaesuk and Daesung
[No Meat 3 vs 1 Meat]
123
00:05:44,000 --> 00:05:45,860
Now it's Yoo Jaesuk and Daesung
124
00:05:45,860 --> 00:05:47,120
3 points
125
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
[Final round will be worth 3 points?]
126
00:05:49,980 --> 00:05:50,760
The answer is like... totally Jaesuk oppa
[Final round will be worth 3 points?]
127
00:05:50,760 --> 00:05:52,940
The answer is like... totally Jaesuk oppa
128
00:05:53,620 --> 00:05:54,420
There's no point in thinking about it
129
00:05:54,420 --> 00:05:55,490
[The Nation's MC, Yoo Jaesuk]
There's no point in thinking about it
130
00:05:55,490 --> 00:05:56,560
[The Nation's MC, Yoo Jaesuk]
131
00:05:56,560 --> 00:05:59,020
[Still the same after 30 years?]
132
00:05:59,020 --> 00:06:01,230
[Dumb & Dumber in the past...]
133
00:06:02,310 --> 00:06:06,580
I got along really well with my peers.
134
00:06:06,980 --> 00:06:12,010
I got pretty good grades.
135
00:06:12,010 --> 00:06:13,510
And I was the class leader
136
00:06:14,400 --> 00:06:15,440
You were the class leader?
137
00:06:15,440 --> 00:06:18,910
Yeah. And... I did talk a lot
138
00:06:18,910 --> 00:06:19,130
[Of course since he was young...]
139
00:06:19,130 --> 00:06:21,740
I've always liked talking even when I was young
[Of course since he was young...]
140
00:06:22,670 --> 00:06:25,240
[For now they think 'attention seeking']
141
00:06:25,240 --> 00:06:25,760
[Attention seeking, talkative child?]
142
00:06:25,760 --> 00:06:27,010
Think that the radio is on because of him
[Attention seeking, talkative child?]
143
00:06:27,010 --> 00:06:29,700
Think that the radio is on because of him
144
00:06:32,490 --> 00:06:34,920
It'd be nice if he could just shut his mouth
145
00:06:36,260 --> 00:06:37,820
[The teacher's inner thoughts are the answers...]
146
00:06:38,250 --> 00:06:40,100
I can't continue living because of him
147
00:06:40,710 --> 00:06:43,740
[Young Jaesuk, torments the teacher with his talkativeness...?]
148
00:06:46,220 --> 00:06:49,940
Jaesuk hyung is good at his studies,
149
00:06:50,650 --> 00:06:52,500
but has more to say than the teacher
150
00:06:55,240 --> 00:06:57,990
So he acts like the teacher
151
00:06:58,780 --> 00:07:00,990
[How much did he have to say to act like he's the teacher...?]
152
00:07:04,110 --> 00:07:05,910
One of Jaesuk oppa's answers...
153
00:07:06,010 --> 00:07:13,000
(2nd year) Takes charge of work to do, has good relationships with his peers, lacks courage.
154
00:07:17,110 --> 00:07:19,310
This is totally Yoo Jaesuk!
155
00:07:19,900 --> 00:07:21,910
[Jaesuk, then and now...]
156
00:07:23,360 --> 00:07:26,190
Daesung's is (6th year) Excells in public speaking and the Korean language.
157
00:07:27,210 --> 00:07:29,330
You must have liked talking too
158
00:07:30,680 --> 00:07:32,820
Doesn't do well in his studies, but has a good personality
159
00:07:33,590 --> 00:07:35,420
[Telling him to his face he didn't do well in his studies...]
160
00:07:38,840 --> 00:07:42,860
The wording is different but the context is the same
161
00:07:44,360 --> 00:07:48,160
Jaesuk hyung works hard at whatever he does...
162
00:07:48,910 --> 00:07:49,890
[Interested]
163
00:07:49,890 --> 00:07:50,580
But still comes short
[Interested]
164
00:07:50,580 --> 00:07:51,620
But still comes short
165
00:07:55,260 --> 00:07:57,900
[Dumb & Dumber are really like brothers...]
166
00:08:00,100 --> 00:08:03,590
[Jaesuk's answer! Has leadership skills and is considerate, but is a bit cowardly]
167
00:08:05,080 --> 00:08:08,810
[Daesung's answer! All course studies completed low, but will put in effort with guidance]
168
00:08:09,090 --> 00:08:13,340
Daesung's starts with, 'All his subjects in his school records'
169
00:08:14,000 --> 00:08:15,360
[Fired up]
170
00:08:15,360 --> 00:08:16,130
It's not even just one subject. It's all his subjects.
[Fired up]
171
00:08:16,130 --> 00:08:16,630
It's not even just one subject. It's all his subjects.
172
00:08:27,570 --> 00:08:33,300
All his subjects are completed low.
173
00:08:33,300 --> 00:08:36,550
- But... and so his grades are low!
- BUT!
174
00:08:38,020 --> 00:08:39,600
And so his grades are low!
175
00:08:40,670 --> 00:08:42,460
[He likes it...]
176
00:08:42,920 --> 00:08:45,600
But he puts in an extraordinary effort
177
00:08:45,600 --> 00:08:48,170
Ah, you just need to put in something in front of that...
178
00:08:49,480 --> 00:08:52,620
Is considerate, but is a bit cowardly
179
00:08:52,620 --> 00:08:54,290
You just need to put something in front of that, too
180
00:08:54,290 --> 00:08:56,510
We mentioned this before...
181
00:08:57,170 --> 00:09:00,280
Has leadership skills and is considerate, but is a bit cowardly
182
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Correct
183
00:09:10,440 --> 00:09:12,180
And so the people preparing the steam buns?
184
00:09:12,180 --> 00:09:12,510
The No Meat Team
185
00:09:12,510 --> 00:09:14,090
[No Meat 3 vs 4 Meat]
The No Meat Team
186
00:09:14,090 --> 00:09:14,770
[No Meat 3 vs 4 Meat]
187
00:09:18,290 --> 00:09:20,960
We didn't get to eat meat and we have no strength, and now we have to prepare the steamed buns too?
188
00:09:20,960 --> 00:09:22,940
We need to go right to sleep since we ate so much meat
189
00:09:23,210 --> 00:09:25,690
It's been awhile since we've done something like this, it was fun
190
00:09:29,340 --> 00:09:31,290
[Ch. 1: Abrupt Family]
191
00:09:32,550 --> 00:09:34,180
[On standby right before filming]
192
00:09:34,980 --> 00:09:36,200
[Bumsoo in a change of clothes]
193
00:09:36,400 --> 00:09:38,870
Who are you? OH
194
00:09:39,320 --> 00:09:43,520
[Daesung, who has been with him all this time...]
195
00:09:43,520 --> 00:09:44,190
What?
196
00:09:46,660 --> 00:09:49,210
He seriously was startled and was like 'who are you...?'
197
00:09:50,390 --> 00:09:51,930
[Embarrassed]
198
00:09:53,060 --> 00:09:54,720
Since Bumsoo hyung is with us today
199
00:09:54,820 --> 00:09:58,380
Bumsoo hyung was in the drama, Surgeon Bong Dalhee
200
00:09:58,680 --> 00:10:01,340
Where he got the 'abrupt Bumsoo' nickname
201
00:10:01,700 --> 00:10:03,130
That was a strong character.
202
00:10:03,520 --> 00:10:06,430
So we're going to all try to...
203
00:10:06,430 --> 00:10:08,530
- Become Abrupt Bumsoo?
- That's right!
204
00:10:08,530 --> 00:10:11,030
Abrupt Jaesuk, Abrupt Jongshin, Abrupt Daesung.
205
00:10:11,030 --> 00:10:12,560
So Daesung is going to speak angrily?
206
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
Of course, he has to
207
00:10:13,560 --> 00:10:15,000
Aigo, how scary~
208
00:10:16,800 --> 00:10:19,910
Nuna! Just watch, I'm going to make you cry
209
00:10:20,750 --> 00:10:21,820
Clear your schedule for Sunday. There's a movie that I want to see.
210
00:10:21,820 --> 00:10:24,750
[The intelligent surgeon, Bumsoo...]
Clear your schedule for Sunday. There's a movie that I want to see.
211
00:10:24,750 --> 00:10:25,990
Bong Dalhee: I'm sorry...
[The intelligent surgeon, Bumsoo...]
212
00:10:25,990 --> 00:10:27,320
[The intelligent surgeon, Bumsoo...]
213
00:10:27,320 --> 00:10:28,460
Hey Bong Dalhee.
[The intelligent surgeon, Bumsoo...]
214
00:10:28,460 --> 00:10:28,730
[The intelligent surgeon, Bumsoo...]
215
00:10:28,730 --> 00:10:29,310
[While abruptly getting angry at Bong Dalhee, he ends up requesting for a date]
216
00:10:29,310 --> 00:10:30,780
Don't you know why I'm like this?
[While abruptly getting angry at Bong Dalhee, he ends up requesting for a date]
217
00:10:30,780 --> 00:10:31,230
[While abruptly getting angry at Bong Dalhee, he ends up requesting for a date]
218
00:10:31,230 --> 00:10:32,530
Do you really not know?
[While abruptly getting angry at Bong Dalhee, he ends up requesting for a date]
219
00:10:32,530 --> 00:10:32,590
[While abruptly getting angry at Bong Dalhee, he ends up requesting for a date]
220
00:10:32,590 --> 00:10:34,050
I'm asking you out on a date.
[While abruptly getting angry at Bong Dalhee, he ends up requesting for a date]
221
00:10:36,200 --> 00:10:38,130
Then, should we watch the original?
222
00:10:39,420 --> 00:10:41,360
[Abrupt Family. Bumsoo's Confession]
223
00:10:42,820 --> 00:10:44,370
Clear your schedule for Sunday
224
00:10:45,820 --> 00:10:46,630
What?
225
00:10:48,230 --> 00:10:49,080
There's a movie I want to see with you
226
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
[Bumsoo, in the middle of asking her out on a date...]
There's a movie I want to see with you
227
00:10:50,080 --> 00:10:51,000
[Bumsoo, in the middle of asking her out on a date...]
228
00:10:51,620 --> 00:10:53,980
Please find someone else to go with. I'm sorry.
229
00:10:55,060 --> 00:11:00,000
If the invited guest to this program wants you to go, you're supposed to go.
230
00:11:00,000 --> 00:11:01,130
[Abrupt Bumsoo cooly going at his own pace...]
If the invited guest to this program wants you to go, you're supposed to go.
231
00:11:01,130 --> 00:11:02,280
[Abrupt Bumsoo cooly going at his own pace...]
232
00:11:04,050 --> 00:11:06,520
You don't seem to know what kind of person I am
233
00:11:06,720 --> 00:11:07,700
You don't seem to know what kind of person I am
234
00:11:07,700 --> 00:11:08,690
[Abrupt Lee Hyori]
You don't seem to know what kind of person I am
235
00:11:08,690 --> 00:11:09,090
[Abrupt Lee Hyori]
236
00:11:09,090 --> 00:11:09,260
Since you're here for the first time I haven't shown you my personality
[Abrupt Lee Hyori]
237
00:11:09,260 --> 00:11:12,510
Since you're here for the first time I haven't shown you my personality
238
00:11:12,610 --> 00:11:14,780
(But it's my turn to be abrupt...)
239
00:11:14,780 --> 00:11:17,170
[The opposite of what happens in the drama...]
240
00:11:19,510 --> 00:11:21,180
Please follow the drama
241
00:11:22,040 --> 00:11:24,000
[Abrupt Family. Bumsoo's Confession II]
242
00:11:25,010 --> 00:11:27,780
Clear your schedule for Sunday. There's a movie I want to see.
243
00:11:28,890 --> 00:11:29,680
What?
244
00:11:31,560 --> 00:11:33,000
There's a movie I want to watch
245
00:11:33,370 --> 00:11:35,940
When the staff wants to go, the residents are supposed to follow.
246
00:11:35,940 --> 00:11:36,910
Don't you know that?
247
00:11:38,510 --> 00:11:40,300
Please go with someone else. I'm sorry.
248
00:11:40,300 --> 00:11:40,630
Hey, Lee Hyori!
Please go with someone else. I'm sorry.
249
00:11:40,630 --> 00:11:42,010
Hey, Lee Hyori!
250
00:11:42,010 --> 00:11:42,780
[Abrupt]
Hey, Lee Hyori!
251
00:11:42,780 --> 00:11:43,440
[Abrupt]
252
00:11:43,440 --> 00:11:43,800
Don't you know why I'm like this?
[Abrupt]
253
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Don't you know why I'm like this?
254
00:11:48,770 --> 00:11:50,030
[Slightly trembling heart...?]
255
00:11:50,030 --> 00:11:50,640
I don't know either
[Slightly trembling heart...?]
256
00:11:50,640 --> 00:11:51,730
I don't know either
257
00:11:52,970 --> 00:11:55,560
[The unstoppable Abrupt Bumsoo...]
258
00:11:59,200 --> 00:12:01,030
We can put in our own reason at this part
259
00:12:02,000 --> 00:12:05,180
After seeing that again, his charms are just...
260
00:12:04,000 --> 00:12:05,900
[Abrupt Bumsoo]
261
00:12:07,000 --> 00:12:10,320
Women flinch at things like that.
262
00:12:10,900 --> 00:12:13,320
When he was like Yah, Yori!
263
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
Chunhee, show them
264
00:12:16,860 --> 00:12:19,000
[Abrupt Family, Clumsy Chunhee's Confession]
265
00:12:20,750 --> 00:12:22,000
Clear your schedule for Sunday
266
00:12:23,100 --> 00:12:25,500
[Oh~ a royal tone~]
267
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Jang Yeongsil! Jang Yeongsil!
268
00:12:34,510 --> 00:12:36,150
Clear your schedule for Sunday
269
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
We have to go clean my house
270
00:12:39,350 --> 00:12:40,700
[Clean?]
271
00:12:41,200 --> 00:12:43,800
Why do I have to go clean your house?
272
00:12:43,820 --> 00:12:46,500
When a friend says let's go, you're supposed to just go
273
00:12:46,520 --> 00:12:48,700
Ok, let's go.
274
00:12:50,550 --> 00:12:51,900
Hey, Lee Hyori!
275
00:12:53,460 --> 00:12:54,900
You just go when I say go?!
276
00:12:56,000 --> 00:12:58,450
[Hyori was supposed to say she didn't want to go...]
277
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
Because it's not going as he thought it would...
278
00:13:03,300 --> 00:13:05,100
You said you hated me!
279
00:13:05,170 --> 00:13:06,700
[Deeply confused]
280
00:13:09,000 --> 00:13:11,450
Chunhee! How confused are you to be doing this?
281
00:13:11,950 --> 00:13:13,200
I don't know what to do!
282
00:13:13,250 --> 00:13:14,650
He's crying!
283
00:13:15,400 --> 00:13:19,100
[In the end... tears...]
284
00:13:15,790 --> 00:13:17,450
My tears...
285
00:13:19,150 --> 00:13:21,300
[Even though he tried to do abrupt rage, there's only tears left...]
286
00:13:21,800 --> 00:13:24,300
You shouldn't just try to do everything given to you
287
00:13:23,750 --> 00:13:26,400
[Couldn't confess in the end, Same Age friend Abrupt Chunhee]
288
00:13:25,000 --> 00:13:27,650
Does whatever is asked of him. This is funny.
289
00:13:27,150 --> 00:13:30,670
Being abrupt doesn't really suit the Family
290
00:13:30,100 --> 00:13:32,050
[The uneasy Abrupt Hyori]
291
00:13:32,450 --> 00:13:33,120
Jaesuk-ssi
292
00:13:33,170 --> 00:13:34,400
Okay
293
00:13:34,480 --> 00:13:35,810
Let's try to make it go longer
294
00:13:35,420 --> 00:13:39,950
- I'll show you guys a diverse change that'll surprise you
295
00:13:40,620 --> 00:13:42,900
[Abrupt Family. Diverse(?) Jaesuk's Confession]
296
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
Park Yejin
297
00:13:43,200 --> 00:13:43,550
Yeah?
298
00:13:43,950 --> 00:13:45,750
Clear your schedule for today at 12:00
299
00:13:45,760 --> 00:13:46,320
Why?
300
00:13:48,000 --> 00:13:50,020
When the staff tells you to go, you're just supposed to go
301
00:13:48,400 --> 00:13:50,150
[Abrupt]
302
00:13:50,650 --> 00:13:52,690
I don't want to. Go with Hyori unnie
303
00:13:54,190 --> 00:13:56,000
...... tell Hyori to come here
304
00:13:56,060 --> 00:13:57,800
[Gives up at just one remark from Yejin]
305
00:13:57,830 --> 00:14:00,000
Start over!
306
00:14:02,460 --> 00:14:05,410
Lee Hyori. Clear your schedule for Sunday
307
00:14:05,970 --> 00:14:07,590
I'm free on Sunday
308
00:14:08,650 --> 00:14:12,650
[...Huh??]
309
00:14:10,520 --> 00:14:12,650
[(You're supposed to say no...)]
310
00:14:11,860 --> 00:14:15,150
Oh really? How about Saturday?
311
00:14:15,640 --> 00:14:16,650
Saturday is good, too
312
00:14:17,540 --> 00:14:19,250
You just can't be cool about this, huh?
313
00:14:20,000 --> 00:14:22,550
[She keeps saying she's free but he accuses of her being difficult...]
314
00:14:21,310 --> 00:14:23,990
He's just saying whatever now because he can't think of anything
315
00:14:24,650 --> 00:14:26,700
Just keep going!
316
00:14:24,860 --> 00:14:27,050
[Because she's being obedient today, the abrupt confession couldn't be done...]
317
00:14:27,230 --> 00:14:29,750
Hey, Lee Hyori! Park Yejin!
318
00:14:30,250 --> 00:14:31,000
What?
319
00:14:31,400 --> 00:14:32,800
I'm asking you out on a date!
320
00:14:32,900 --> 00:14:34,110
Asking us on a date?
321
00:14:34,740 --> 00:14:35,860
But you're a married man!
322
00:14:37,200 --> 00:14:38,620
Then don't show up!
323
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
Did I say you had to go?!
324
00:14:40,640 --> 00:14:42,780
[Started off as a confession but ended up grumbling...]
325
00:14:42,180 --> 00:14:43,510
Can't even be cool about anything
326
00:14:43,520 --> 00:14:45,050
I'm free on Sunday
327
00:14:45,880 --> 00:14:47,350
Just go play soccer!
328
00:14:47,980 --> 00:14:49,920
[Stepped forward for nothing...]
329
00:14:51,400 --> 00:14:53,520
Do you have time for me or not?! Or you coming out or not?!
330
00:14:53,500 --> 00:14:54,350
I'll go
331
00:14:54,690 --> 00:14:55,590
You're coming?
332
00:14:57,250 --> 00:14:58,030
Really?
333
00:14:58,930 --> 00:15:03,000
Ok. Fine. Jongkook, get out here
334
00:15:06,200 --> 00:15:07,420
You told me to go play soccer
335
00:15:07,400 --> 00:15:08,570
It's Sunday at 12:00
336
00:15:09,200 --> 00:15:10,620
You guys are going to meet up with each other
337
00:15:11,470 --> 00:15:13,400
[Absurd]
338
00:15:12,110 --> 00:15:14,900
My favorite dongseng, Jongkook... likes one of you guys
339
00:15:15,740 --> 00:15:17,950
You better figure this out, bringing me out and everything
340
00:15:18,080 --> 00:15:19,820
[Dragging Jongkook out as well, how is he going to settle this...]
341
00:15:20,150 --> 00:15:22,400
Jongkook, tell them
342
00:15:22,420 --> 00:15:22,880
What?
343
00:15:23,840 --> 00:15:24,620
Just tell them
344
00:15:24,650 --> 00:15:29,690
Where are you going? Don't go!
345
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
[Trying to slip out but got caught]
346
00:15:30,160 --> 00:15:32,800
[The situation got too big, and he couldn't figure out what to do]
347
00:15:32,150 --> 00:15:34,150
Finish things and then go!
348
00:15:33,850 --> 00:15:36,000
Let me go!
349
00:15:38,450 --> 00:15:39,630
What are you going to do with us?!
350
00:15:42,550 --> 00:15:44,650
It's late now, so let's just go home
351
00:15:45,450 --> 00:15:47,440
[Brought them out for a heartfelt confession but wants to disband?!]
352
00:15:49,310 --> 00:15:51,280
The night just slipped away from me
353
00:15:51,930 --> 00:15:54,700
[Jaesuk's time going wherever it pleases...]
354
00:15:52,570 --> 00:15:56,000
I called you guys over here and stood here and the night just passed
355
00:15:56,290 --> 00:15:58,150
We got this far today, so let's just go home
356
00:15:58,650 --> 00:15:59,850
[Unbelievable]
357
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
Daesung, give it a try
358
00:16:01,320 --> 00:16:02,450
Which one do you want?
359
00:16:02,900 --> 00:16:03,870
Hyori nuna, come out
360
00:16:03,890 --> 00:16:04,900
Come out?
361
00:16:06,100 --> 00:16:10,690
I'm being Abrupt Daesung right now
362
00:16:11,000 --> 00:16:13,100
You said you were going to make me cry
363
00:16:13,710 --> 00:16:15,250
Oh yea
364
00:16:15,270 --> 00:16:17,900
Yeah, make your nunas cry!
365
00:16:19,800 --> 00:16:22,230
[Abrupt Family. The youngest, Daesung's confession]
366
00:16:23,500 --> 00:16:25,350
Meet me at Namsan Tower tomorrow at 12
367
00:16:26,000 --> 00:16:26,180
Huh?
368
00:16:28,000 --> 00:16:29,900
Meet me at Namsan Tower tomorrow at 12
369
00:16:31,390 --> 00:16:33,250
I have to film a CF tomorrow though
370
00:16:34,740 --> 00:16:37,500
Why don't you go with that female idol you text
371
00:16:39,580 --> 00:16:40,950
Hyori nuna!
372
00:16:41,900 --> 00:16:43,300
[Startled by this new side to Daesung]
373
00:16:44,260 --> 00:16:46,100
My parents are here
374
00:16:46,520 --> 00:16:49,500
So... we're going to see them?
375
00:16:49,100 --> 00:16:49,930
That's right
376
00:16:50,820 --> 00:16:52,710
Why do I have to go see your parents, though?
377
00:16:52,720 --> 00:16:55,210
So we can get married
378
00:16:54,680 --> 00:16:56,370
[Marriage?]
379
00:16:57,580 --> 00:17:00,580
[Abrupt Daesung proposes to Hyori nuna...]
380
00:17:01,510 --> 00:17:02,850
This is real, right?
381
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
[Gulp...]
382
00:17:04,050 --> 00:17:05,750
You just said it!
383
00:17:06,850 --> 00:17:11,800
Sign and seal it! Sign and seal it!
384
00:17:13,120 --> 00:17:15,890
[With one wrong word...]
385
00:17:15,900 --> 00:17:18,550
[Daesung, trying to secure a good sleeping spot, gets caught by the ankles]
386
00:17:16,700 --> 00:17:18,000
Don't forget!
387
00:17:20,770 --> 00:17:30,700
Bumsoo hyung showed us the original drama. But this time, he'll do it differently
388
00:17:30,720 --> 00:17:31,650
So, different?
389
00:17:32,380 --> 00:17:34,630
[Abrupt Family. Bumsoo's Confession]
390
00:17:36,520 --> 00:17:38,300
On Sunday, bring 100,000 Won
391
00:17:38,920 --> 00:17:40,690
[Not ordinary from the start...]
392
00:17:45,830 --> 00:17:49,930
We need to go somewhere with the money. When I say I need the money just bring it out.
393
00:17:51,200 --> 00:17:55,600
I don't have any money. Please go with someone else. I'm sorry.
394
00:17:56,500 --> 00:17:58,540
Then just bring 50,000 Won
395
00:17:58,470 --> 00:18:00,270
[Immediately, cooly giving a discount]
396
00:18:01,810 --> 00:18:08,030
50,000 Won isn't hard, but can I at least know the reason?
397
00:18:08,050 --> 00:18:10,770
Hey, Lee Hyori!
398
00:18:13,310 --> 00:18:14,350
What?
399
00:18:15,460 --> 00:18:17,800
Don't look me straight in the eye!
400
00:18:17,830 --> 00:18:19,630
Look at me!
401
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
[Suddenly]
402
00:18:20,490 --> 00:18:23,000
Don't you know I like you?!
403
00:18:24,100 --> 00:18:25,960
[Confused]
404
00:18:26,200 --> 00:18:27,450
[Overexcited]
405
00:18:27,500 --> 00:18:32,340
All I want is you!
406
00:18:32,350 --> 00:18:34,530
All I love is you!
407
00:18:35,850 --> 00:18:37,820
If you love me why do you keep asking for money?
408
00:18:37,840 --> 00:18:40,200
Because I like you, I need a reason to see you again
409
00:18:40,510 --> 00:18:42,360
[Borrowing money to see her again...?]
410
00:18:41,000 --> 00:18:43,420
50,000 Won, 100,000 Won, how many times is that?
411
00:18:43,450 --> 00:18:46,950
Do you like me for me or because of my money?! Tell me!
412
00:18:47,750 --> 00:18:50,490
I have to tell you for you to know?
413
00:18:51,000 --> 00:18:53,500
[It started off with money]
414
00:18:53,520 --> 00:18:55,700
[But had a clever ending, Abrupt Bumsoo]
415
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
[In wonder]
416
00:19:08,110 --> 00:19:11,000
Let's have the girls do it now
417
00:19:11,650 --> 00:19:14,100
[Abrupt Family. Sweet and Savage Yejin's Confession]
418
00:19:15,000 --> 00:19:15,770
Oppa...
419
00:19:16,200 --> 00:19:16,750
Hmm?
420
00:19:18,700 --> 00:19:21,820
Can you make time for me tomorrow at 3pm?
421
00:19:22,840 --> 00:19:26,230
No, I'm busy then. Meet up with someone else.
422
00:19:26,490 --> 00:19:27,900
[Sigh...]
423
00:19:28,400 --> 00:19:34,700
When a junior asks you like that, it means it's important so you're just supposed to go.
424
00:19:34,990 --> 00:19:38,210
Still, I can't. I'm busy.
425
00:19:39,100 --> 00:19:41,200
Hey, this oppa!
426
00:19:42,630 --> 00:19:48,500
I made an appointment for a checkup since you're so sickly and you still don't know how I feel?
427
00:19:50,460 --> 00:19:52,590
I already got a checkup
428
00:19:54,340 --> 00:19:58,690
I went already. They said I'm not doing well...
429
00:20:00,750 --> 00:20:03,160
[Shocked]
430
00:20:03,150 --> 00:20:05,200
[What was that...?]
431
00:20:05,210 --> 00:20:07,220
[The gag's aftermath, like gunfire]
432
00:20:07,320 --> 00:20:08,800
[Left all alone]
433
00:20:08,810 --> 00:20:11,420
[Feeling it from head to toe...]
434
00:20:11,430 --> 00:20:12,950
[Even the culprit...]
435
00:20:14,530 --> 00:20:16,400
[And the witnesses of the awkward body]
436
00:20:18,100 --> 00:20:22,680
When you watch comedies, they usually do that!
437
00:20:18,270 --> 00:20:19,880
[Where did he get that bad gag...]
438
00:20:22,100 --> 00:20:24,100
[He claims he was trying to save Yejin]
439
00:20:29,300 --> 00:20:31,190
When we watch this on TV later...
440
00:20:33,060 --> 00:20:36,100
Yejin's expression was even funnier
441
00:20:36,200 --> 00:20:39,010
[What kind of monster did she see]
442
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
I really did get scared
443
00:20:40,550 --> 00:20:42,200
Hyori, who do you want?
444
00:20:42,600 --> 00:20:43,900
Kim Kookjong
445
00:20:47,270 --> 00:20:49,740
[Abrupt Family. Hyori's Confession]
446
00:20:50,750 --> 00:20:55,040
Jongkook oppa. Make time for me tomorrow at 3.
447
00:20:56,400 --> 00:20:57,500
Why?
448
00:20:58,800 --> 00:21:01,500
So we can go work out together
449
00:21:01,600 --> 00:21:07,390
I need to exercise, so I was hoping you could help me
450
00:21:08,160 --> 00:21:12,230
Please go with someone else. I'm sorry.
451
00:21:12,520 --> 00:21:13,450
[Intrigued]
452
00:21:13,770 --> 00:21:15,070
Hey, Kim Kookjong!
453
00:21:16,530 --> 00:21:18,850
Do you not know why I'm asking you to go work out with me?
454
00:21:19,170 --> 00:21:20,970
Why?
455
00:21:24,600 --> 00:21:26,500
Out of the guys...
456
00:21:28,840 --> 00:21:30,800
[At this moment]
457
00:21:35,820 --> 00:21:38,200
[Jongkook too...]
458
00:21:42,330 --> 00:21:44,500
You have to do the sound!
459
00:21:43,360 --> 00:21:45,600
[Immediately regretting after doing it...]
460
00:21:44,050 --> 00:21:45,350
Stop it!
461
00:21:46,480 --> 00:21:48,400
Thanks
462
00:21:53,440 --> 00:21:54,900
[Selecting the order]
463
00:22:00,000 --> 00:22:02,250
[7th place Yoon Jongshin]
464
00:22:05,100 --> 00:22:06,550
[After watching and trying it, it feels slightly toxic...]
465
00:22:07,750 --> 00:22:09,650
[Does he really like it that much...?]
466
00:22:15,750 --> 00:22:17,900
[6th place Lee Chunhee]
467
00:22:26,450 --> 00:22:29,100
[5th place Kim Sooro]
468
00:22:34,920 --> 00:22:36,450
[4th place Kim Jongkook]
469
00:22:39,100 --> 00:22:40,500
[The three left in the top ranks]
470
00:22:46,300 --> 00:22:47,230
[3rd place Yoo Jaesuk]
471
00:22:48,100 --> 00:22:48,950
You're third
472
00:22:49,000 --> 00:22:49,300
Me?
473
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
[The Family have all been poisoned...]
474
00:22:58,120 --> 00:22:59,350
I knew he'd do it well!
475
00:23:05,510 --> 00:23:07,180
[1st place will get a hug]
476
00:23:09,000 --> 00:23:12,500
Should I make him 1st since he promised to marry me?
477
00:23:12,950 --> 00:23:14,120
Yea
478
00:23:15,100 --> 00:23:16,950
Today's 1st place...
479
00:23:19,760 --> 00:23:21,200
Bumsoo oppa!
480
00:23:27,150 --> 00:23:28,200
That was cute
481
00:23:28,000 --> 00:23:29,800
That was cute!
482
00:23:30,750 --> 00:23:32,610
Hyori and Yejin, step down please.
483
00:23:32,100 --> 00:23:34,150
[Selecting the girls' ranks]
484
00:23:34,400 --> 00:23:36,770
[Last place has to hold the EH?! position for 1 minute]
485
00:23:36,780 --> 00:23:39,450
[Unbelievable]
486
00:23:40,450 --> 00:23:45,000
Just go EH?! and hold it for 1 minute
487
00:23:45,550 --> 00:23:47,490
[Possibly the worst punishment for last place]
488
00:23:51,150 --> 00:23:53,200
[The jury votes]
489
00:23:55,200 --> 00:23:57,100
Both last places.
490
00:23:57,100 --> 00:23:58,900
Yea, Jongshin hyung should do it too.
491
00:23:59,200 --> 00:24:00,770
Do it together?
492
00:24:00,630 --> 00:24:02,890
Lee Bumsoo-ssi will hug 1st place
493
00:24:05,000 --> 00:24:06,500
[What will it be]
494
00:24:11,760 --> 00:24:14,210
[1st place Lee Hyori]
495
00:24:16,640 --> 00:24:18,020
[2nd place Park Yejin]
496
00:24:19,050 --> 00:24:20,810
I find this scary though!
497
00:24:20,940 --> 00:24:22,500
Let's watch them!
498
00:24:29,760 --> 00:24:31,880
[Yejin <3 Jongshin couple "EH?!"]
499
00:24:33,510 --> 00:24:36,470
1, 2, 3!
500
00:24:43,250 --> 00:24:45,790
Oh it's scary!
501
00:24:46,400 --> 00:24:50,220
[The terrifying "EH~" siblings]
502
00:24:53,220 --> 00:24:55,220
It's scary it's scary it's scary!
503
00:24:56,490 --> 00:24:58,990
[Providing laughs til the end, the "EH~" siblings...]
504
00:24:58,990 --> 00:25:00,880
[Still we hope they won't show up in our dreams...]
505
00:25:01,950 --> 00:25:05,810
[2. Make steamed buns]
506
00:25:07,050 --> 00:25:09,760
[Current time 12:30AM]
507
00:25:10,900 --> 00:25:13,660
We should work here
508
00:25:11,180 --> 00:25:13,500
[Since they lost during the Student Records game, the No Meat Team has to work]
509
00:25:14,240 --> 00:25:16,800
We have to boil the red beans
510
00:25:15,060 --> 00:25:19,400
[Making the dough and the paste for the steamed buns tomorrow]
511
00:25:19,560 --> 00:25:20,760
What is this?
512
00:25:21,240 --> 00:25:24,470
[Rice wine is used to knead the dough for the steamed buns]
513
00:25:21,320 --> 00:25:22,330
Rice wine
514
00:25:23,900 --> 00:25:25,670
Since it's cold can we drink while we work?
515
00:25:28,060 --> 00:25:29,350
[Can't be...]
516
00:25:31,180 --> 00:25:33,100
[First wash the red beans]
517
00:25:33,450 --> 00:25:35,090
You shouldn't do it like that
518
00:25:34,270 --> 00:25:36,080
[Chunderella, trying to directly light the firewood...?]
519
00:25:37,890 --> 00:25:40,320
I keep thinking about the student records
520
00:25:40,870 --> 00:25:42,760
Does whatever is asked of him
521
00:25:46,670 --> 00:25:48,770
[2nd step: Light a fire and boil the red beans]
522
00:25:48,770 --> 00:25:52,690
[3rd step: Frequently stir the red beans while it cooks]
523
00:25:52,690 --> 00:25:55,370
[4th step: Knead the dough]
524
00:25:56,600 --> 00:25:59,160
[Knead the dough with the rice wine...]
525
00:26:02,210 --> 00:26:03,130
What are you doing?
526
00:26:05,210 --> 00:26:06,860
I just wanted a taste, try some..
527
00:26:06,860 --> 00:26:08,440
If I have some I have to go right to sleep
528
00:26:08,540 --> 00:26:09,940
Please partake in the sacrificial wine
529
00:26:10,040 --> 00:26:11,790
Yes, should I turn this as well?
530
00:26:15,710 --> 00:26:17,180
[Tip: When making steamed buns, it usually takes 6 hours to knead the dough]
531
00:26:17,580 --> 00:26:20,570
[Dough kneading starts!]
532
00:26:22,140 --> 00:26:25,050
Doctor, will this dough be able to live?
533
00:26:25,700 --> 00:26:28,140
I've kneaded dough for 30 years
534
00:26:29,740 --> 00:26:31,890
[Dough specialist. Dr. Abrupt Bumsoo]
535
00:26:30,330 --> 00:26:31,700
It really needs to live
536
00:26:32,970 --> 00:26:34,560
I'll put my trust in you
537
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
[The specialist's brilliant handwork!]
538
00:26:45,780 --> 00:26:47,800
[Another doctor getting ready]
539
00:26:48,510 --> 00:26:50,470
[Dough specialist, Dr. Yoo Jaesuk]
540
00:26:51,270 --> 00:26:52,280
Is this urgent?
541
00:26:52,550 --> 00:26:53,520
This is urgent
542
00:26:53,730 --> 00:26:56,830
I was sleeping and I got paged
543
00:27:02,400 --> 00:27:03,770
You have to live!
544
00:27:05,120 --> 00:27:07,150
[Nurse Yejin assisting]
545
00:27:08,320 --> 00:27:09,910
[Dr. Yoo administrating CPR!]
546
00:27:09,890 --> 00:27:13,370
Too much time has passed!
547
00:27:13,380 --> 00:27:14,780
He's about to slip into a coma!
548
00:27:15,460 --> 00:27:17,810
[... Does he know what he's talking about]
549
00:27:19,520 --> 00:27:23,500
[The dough kneading pair, Dr. Yoo & Nurse Park]
550
00:27:19,520 --> 00:27:22,860
It's been awhile since I've worked with Nurse Park
551
00:27:23,270 --> 00:27:27,250
and since Dr. Abrupt is here with us as well,
552
00:27:23,500 --> 00:27:27,250
[Along with 30 years specialisit, Dr. Abrupt Bumsoo]
553
00:27:27,250 --> 00:27:29,020
we will save this dough
554
00:27:30,900 --> 00:27:34,310
Live! Live! You have to live!
555
00:27:33,780 --> 00:27:36,000
[Dr. Yoo losing his mind...]
556
00:27:37,880 --> 00:27:39,400
Doctor, I think you need to step in
557
00:27:38,820 --> 00:27:40,800
Doctor! The dough is moving!
558
00:27:40,810 --> 00:27:43,220
I think it will live!
559
00:27:41,610 --> 00:27:44,360
[Trying to revive the dough]
560
00:27:44,480 --> 00:27:45,150
Just a little more!
561
00:27:45,150 --> 00:27:46,640
I'll save the right side first
562
00:27:46,640 --> 00:27:48,580
What if we gave it some rice wine?
563
00:27:49,770 --> 00:27:52,080
Will the guardians please step outside...
564
00:27:53,110 --> 00:27:55,400
How did it become so powdery at home?
565
00:27:55,720 --> 00:27:57,710
Our house is all flour!
566
00:27:55,920 --> 00:27:57,900
[The Dough's family members]
567
00:27:59,300 --> 00:28:02,150
[Now they began operating on the dough]
568
00:28:03,930 --> 00:28:05,760
This is a fight for life or death
569
00:28:06,580 --> 00:28:08,360
Just a bit more! The patient is smiling!
570
00:28:09,290 --> 00:28:12,400
He said the patient is smiling!
571
00:28:14,210 --> 00:28:15,660
[Now the recovery(?) stage]
572
00:28:17,950 --> 00:28:19,850
[The two specialists'(?) indebted to the surgery...]
573
00:28:20,190 --> 00:28:21,970
Will this hospital be able to save my dough?
574
00:28:22,560 --> 00:28:23,530
Doctor! I need a doctor!
575
00:28:23,900 --> 00:28:25,790
[...Huh?]
576
00:28:25,790 --> 00:28:27,060
My father is sick!
577
00:28:29,820 --> 00:28:31,450
Put him here!
578
00:28:32,240 --> 00:28:34,560
[The Unwell Father, Jongshin!]
579
00:28:35,820 --> 00:28:38,160
[The suddenly crowded hospital!]
580
00:28:43,900 --> 00:28:47,270
[Emergency first aid, rice wine!!]
581
00:28:48,090 --> 00:28:49,920
Doctor, this is no time for laughter!
582
00:28:50,420 --> 00:28:52,130
We've been working on this patient for 1 hour!
583
00:28:57,000 --> 00:28:58,120
(This really is rice wine!)
584
00:29:00,640 --> 00:29:02,800
[Daddy Jongshin, worked up after drinking the rice wine...]
585
00:29:07,070 --> 00:29:09,450
[Went outside for no reason...]
586
00:29:07,070 --> 00:29:08,740
You came in after drinking some rice wine
587
00:29:10,880 --> 00:29:13,530
[The unwell father stretching out his body]
588
00:29:18,080 --> 00:29:21,000
I used to be so flexible when I taught Taekwondo.
589
00:29:21,000 --> 00:29:22,500
Oppa, you used to be a Taekwondo instructor?
590
00:29:24,340 --> 00:29:25,990
Then you can probably kick well
591
00:29:26,890 --> 00:29:28,370
Can you kick this high?
592
00:29:30,990 --> 00:29:32,740
- But that means I have to do it!
- Of course you do.
593
00:29:33,500 --> 00:29:34,930
(If you say you were an instructor, show me proof~)
594
00:29:38,730 --> 00:29:40,490
[Oh~ He's doing well!]
595
00:29:40,700 --> 00:29:43,660
So you just hit their face like that...
596
00:29:47,100 --> 00:29:49,470
[Her bones cracking obviously!]
597
00:29:50,960 --> 00:29:52,290
So I have to go forward?
598
00:29:52,290 --> 00:29:54,400
You bring your leg up and then bring it out
599
00:29:55,560 --> 00:29:56,910
Should we have a sparring match?
600
00:30:04,150 --> 00:30:06,310
[Hyori keeps provoking!]
601
00:30:15,830 --> 00:30:19,880
We have to exercise. All we do is talk right before we sleep.
602
00:30:21,670 --> 00:30:22,620
What is that?
603
00:30:24,270 --> 00:30:25,280
I was going to clean my face.
604
00:30:25,280 --> 00:30:26,610
In front of Mera?
605
00:30:27,200 --> 00:30:29,820
[It's been awhile for cleansing in front of Mera]
606
00:30:27,500 --> 00:30:28,960
You guys aren't going to wash up?
607
00:30:29,160 --> 00:30:29,940
Cleansing?
608
00:30:30,660 --> 00:30:31,910
I didn't put on any makeup
609
00:30:32,270 --> 00:30:34,690
I don't have any makeup on either, but I want to get the buildup off
610
00:30:37,640 --> 00:30:38,990
Hyori, your eyes...
611
00:30:42,450 --> 00:30:45,430
[...You said you didn't have any makeup on...]
612
00:30:45,750 --> 00:30:48,840
Oppa, you guys should be washing up and getting ready for bed
613
00:30:49,070 --> 00:30:50,790
I'll just wash up tomorrow
614
00:30:53,050 --> 00:30:55,100
[Hyori, really scrubbing away]
615
00:30:56,120 --> 00:30:57,020
Clean
616
00:30:57,020 --> 00:30:57,830
and clear
617
00:30:57,830 --> 00:30:59,810
For a confident you!
618
00:31:00,240 --> 00:31:02,000
[What is this all of a sudden...]
619
00:31:03,540 --> 00:31:06,260
For a confident you... psh...
620
00:31:07,530 --> 00:31:12,700
[Spending time warmly together in the room]
621
00:31:12,700 --> 00:31:14,730
[Outside in the cold]
622
00:31:13,180 --> 00:31:14,930
Oh, I'm tired
623
00:31:16,000 --> 00:31:18,660
[The dough kneading is now done]
624
00:31:18,660 --> 00:31:21,850
[While the red beans are slowly coming to a finish]
625
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
Please give the patient some pumpkin
626
00:31:29,070 --> 00:31:33,170
[Putting mashed pumpkin into the kneaded dough]
627
00:31:32,550 --> 00:31:34,160
The patient has jaundice, Doctor!
628
00:31:35,390 --> 00:31:38,210
[Making steamed pumpkin buns as well as steamed white buns]
629
00:31:37,470 --> 00:31:39,000
Is that almost done?
630
00:31:39,000 --> 00:31:40,550
Probably about 30 more minutes left
631
00:31:41,860 --> 00:31:43,790
Since we lit the fire so late.
632
00:31:44,340 --> 00:31:49,010
One person will have to stay up to stir the red beans.
633
00:31:50,180 --> 00:31:51,500
(Do I... have to do it...?)
634
00:31:51,980 --> 00:31:54,610
Let's just play rock-paper-scissors to pick who stays up
635
00:31:55,840 --> 00:31:57,170
Rock, paper, scissors!
636
00:31:57,550 --> 00:31:58,980
[Bumsoo wins]
637
00:31:58,980 --> 00:32:01,240
[The suffering Dr. Abrupt Bumsoo is happy!]
638
00:32:02,120 --> 00:32:03,420
Rock, paper, scissors!
639
00:32:03,510 --> 00:32:04,850
[Jaesuk wins]
640
00:32:04,850 --> 00:32:06,420
[The two specialists(?) are happy!]
641
00:32:06,120 --> 00:32:07,510
Rock, paper, scissors!
642
00:32:07,610 --> 00:32:08,830
[Chunhee wins!]
643
00:32:08,720 --> 00:32:09,700
Rock, paper, scissors!
644
00:32:09,970 --> 00:32:11,250
[Yejin wins!]
645
00:32:11,910 --> 00:32:14,320
[And so in the end...]
646
00:32:18,450 --> 00:32:22,390
[Sooro can't say anything since he suggested it]
647
00:32:23,600 --> 00:32:24,540
- Sooro-ssi.
- Yes?
648
00:32:25,330 --> 00:32:26,200
I'll put my trust in you.
649
00:32:26,200 --> 00:32:27,940
Yes, don't worry about me and go in.
650
00:32:30,320 --> 00:32:31,530
Chunhee: Sooro hyung...
651
00:32:32,010 --> 00:32:34,050
Chunhee: Thank you for your hard work...
Sooro: Okay, go on inside
652
00:32:34,630 --> 00:32:35,610
Chunhee: Should I stay?
653
00:32:35,610 --> 00:32:38,810
Don't worry about it. Go in and sleep.
654
00:32:44,090 --> 00:32:48,140
[And so the charistmatic Sooro...]
655
00:32:48,240 --> 00:32:52,750
[Crouched over the pot and stirring all alone...]
656
00:32:53,890 --> 00:32:59,690
[After 20 minutes...]
657
00:33:08,610 --> 00:33:09,900
My right hand is hot!
658
00:33:14,000 --> 00:33:15,600
[...sigh...]
659
00:33:18,690 --> 00:33:19,840
Hyung...
660
00:33:21,100 --> 00:33:23,200
I couldn't sleep so I came out...
661
00:33:25,980 --> 00:33:29,480
[The admirable Chunderella, worried about his stepmother]
662
00:33:29,480 --> 00:33:33,690
[Stepmother Kim quickly accepting his kindness]
663
00:33:33,690 --> 00:33:38,610
[The cooking and sticky red beans]
664
00:33:38,610 --> 00:33:43,500
[Without realizing, they are now two people that can't live without one another...]
665
00:33:45,690 --> 00:33:48,580
[The rest of the people in the room...]
666
00:33:50,550 --> 00:33:52,100
Hi, Mera.
667
00:33:53,130 --> 00:33:55,110
My name is Yejin.
668
00:33:55,950 --> 00:33:59,140
[This is the first time she has greeted Mera]
669
00:33:55,950 --> 00:33:58,490
Hyori unnie must be really tired
670
00:34:01,890 --> 00:34:04,510
[Bumsoo, first time here, is puzzled]
671
00:34:02,090 --> 00:34:04,890
Look at Bumsoo oppa's expression. 'What is up with her...?'
672
00:34:06,170 --> 00:34:07,370
Say hello
673
00:34:07,680 --> 00:34:09,230
- To who?
- Mera
674
00:34:09,760 --> 00:34:10,730
- Mera
- Mera?
675
00:34:12,640 --> 00:34:15,630
Oh, Miss Mera. I suffered a lot today.
676
00:34:17,940 --> 00:34:20,680
Hyori: Since his voice is so cool, it's even funnier.
677
00:34:21,040 --> 00:34:22,830
I did the best I could do today
678
00:34:23,550 --> 00:34:27,510
More importantly, you know you can trust me from now on
679
00:34:29,190 --> 00:34:31,250
Since we're going to go to sleep
680
00:34:31,990 --> 00:34:33,450
I'll see your face tomorrow
681
00:34:33,450 --> 00:34:34,890
Jongkook: Look at the star on his chest
682
00:34:35,460 --> 00:34:37,220
Mera-ya! good night~
683
00:34:39,810 --> 00:34:42,570
My fans sent these in. Hyori-ssi
684
00:34:43,900 --> 00:34:47,020
You should have given these when were picking the sleeping order
It has our names on them
685
00:34:49,040 --> 00:34:51,790
[Flowers for the female Familiy members!]
686
00:34:52,690 --> 00:34:55,820
I'm really grateful to your fans, to even think of giving us gifts
687
00:34:55,820 --> 00:34:57,450
They got you guys hats, too
688
00:35:00,010 --> 00:35:03,100
[Daesung already fast asleep and unaware of the gifts...]
689
00:35:04,110 --> 00:35:06,990
The men in our Family really need to learn to do things like this
690
00:35:07,570 --> 00:35:09,410
Someone needs to turn the light off
691
00:35:12,910 --> 00:35:13,740
Thanks!
692
00:35:15,310 --> 00:35:18,220
Bumsoo hyung seems like he's been with us for a long time
693
00:35:18,220 --> 00:35:19,990
I know, huh? Good night!
694
00:35:20,070 --> 00:35:21,990
I wish he could stay with us for a long time.
695
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
[...Can't forget...]
696
00:35:27,570 --> 00:35:28,980
Such a weird gag
697
00:35:28,980 --> 00:35:32,320
[Bumsoo, hungry so eating crackers in the dark]
698
00:35:34,620 --> 00:35:38,750
[And so they all fall asleep...]
699
00:35:38,750 --> 00:35:43,210
[Sooro and Chunhee coming in after cooking the red beans]
700
00:35:43,210 --> 00:35:46,970
[After stirring until 2AM]
701
00:35:46,970 --> 00:35:50,260
[They are all fast asleep]
702
00:35:52,330 --> 00:35:54,480
[Ch. 2: Family Kickboxing King]
703
00:35:56,100 --> 00:35:57,910
[The next day, 7:00AM]
704
00:35:57,910 --> 00:36:00,090
[Moo~ I don't know if the Family is awake yet]
705
00:36:06,450 --> 00:36:08,500
[The PD targets in on Jaesuk as usual]
706
00:36:11,000 --> 00:36:12,600
[The tormented grasshopper]
707
00:36:17,900 --> 00:36:20,110
[The Elder with the blankets wrapped tight]
708
00:36:21,100 --> 00:36:23,000
[Bumsoo looks tough even when sleeping]
709
00:36:30,600 --> 00:36:32,300
[Has no choice but to get up~]
710
00:36:33,630 --> 00:36:35,350
[Mirror]
711
00:36:35,360 --> 00:36:37,380
[Scared himself...]
712
00:36:49,250 --> 00:36:51,750
[Could the morning mission be to cook ramen?]
713
00:36:52,340 --> 00:36:57,280
PD: Today's morning mission is to kick the pot you will be holding in your hands.
714
00:36:57,460 --> 00:36:59,880
If they manage to kick off just the lid, they pass.
715
00:37:00,180 --> 00:37:01,670
(I'm supposed to hold it?)
716
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
[First, wake up the Family!]
717
00:37:07,380 --> 00:37:08,800
[ZZZ~]
718
00:37:22,750 --> 00:37:24,850
[Upgrade. Siren bomb raid]
719
00:37:26,450 --> 00:37:28,600
[Dazed]
720
00:37:30,090 --> 00:37:31,800
[Hyori as well]
721
00:37:35,050 --> 00:37:37,250
[The Elder shoots up]
722
00:37:39,860 --> 00:37:41,610
Did you change the batteries on that?
723
00:37:44,400 --> 00:37:46,250
Did we get a new megaphone?
724
00:37:48,880 --> 00:37:50,750
[The confused, but awake, Chunderella]
725
00:37:53,350 --> 00:37:56,200
[Bumsoo putting on his socks in a trance...]
726
00:37:58,740 --> 00:38:01,120
[While Jaesuk...]
727
00:38:03,450 --> 00:38:05,740
[Since no one is coming out, trying again!]
728
00:38:08,920 --> 00:38:11,950
[While going through the other door...]
729
00:38:27,470 --> 00:38:29,400
You guys are going out so fast
730
00:38:29,410 --> 00:38:32,400
[Amazed at how the Family automatically goes outside once waken]
731
00:38:33,400 --> 00:38:35,050
There's a reason for this, isn't there?
732
00:38:37,700 --> 00:38:40,780
[The still asleep Chunhee going outside by instinct]
733
00:38:43,490 --> 00:38:45,650
[Jaesuk ready to begin the mission]
734
00:38:49,000 --> 00:38:50,500
(What is this?)
735
00:38:52,680 --> 00:38:54,510
Are you being punished by Sooro hyung?
736
00:38:56,800 --> 00:38:58,750
[Bumsoo confused by the sight as well]
737
00:38:59,250 --> 00:39:01,340
You have to kick it and knock off the lid
738
00:39:01,750 --> 00:39:03,760
How do you expect me to reach that?
739
00:39:03,810 --> 00:39:05,390
[It doesn't seem easy...]
740
00:39:05,900 --> 00:39:07,770
Just knock off the lid
741
00:39:07,800 --> 00:39:08,950
Just the lid?
742
00:39:11,750 --> 00:39:13,090
You're not holding on to the lid, are you?
743
00:39:13,120 --> 00:39:13,900
Of course no---
744
00:39:13,960 --> 00:39:15,350
[Before he could even finish]
745
00:39:18,120 --> 00:39:19,800
[The lid falls off onto Jaesuk's head!]
746
00:39:21,700 --> 00:39:24,890
[Did it in one try after saying he couldn't. Pass!]
747
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
[Sooro exempt from cooking breakfast]
748
00:39:30,780 --> 00:39:32,150
(He's good)
749
00:39:33,750 --> 00:39:35,250
[Jongkook's turn]
750
00:39:37,120 --> 00:39:38,750
[Already scared]
751
00:39:40,350 --> 00:39:41,600
He used to do Taekwondo
752
00:39:41,650 --> 00:39:43,190
Yea, we practiced this last night
753
00:39:44,150 --> 00:39:45,500
Knock it down, oppa
754
00:39:52,480 --> 00:39:54,150
[Causing the pot to rumble~]
755
00:39:57,100 --> 00:39:59,100
(Jong... Jongkook-ah)
756
00:39:59,120 --> 00:40:00,500
[Taking a step back]
757
00:40:01,850 --> 00:40:03,700
[Jongkook startled as well]
758
00:40:05,000 --> 00:40:06,250
Um, Fail.
759
00:40:07,880 --> 00:40:10,430
You're only supposed to knock the lid off
760
00:40:10,480 --> 00:40:12,470
Oh! Just the lid?
761
00:40:18,220 --> 00:40:20,450
[Hyori's turn!]
762
00:40:21,450 --> 00:40:22,750
I really didn't know
763
00:40:23,120 --> 00:40:24,960
Yes, just the lid guys
764
00:40:26,650 --> 00:40:28,450
[Like the heroine of an action film]
765
00:40:31,350 --> 00:40:32,850
[Misstep]
766
00:40:33,850 --> 00:40:36,300
[Wanted to kick it cool]
767
00:40:36,300 --> 00:40:37,500
[But not as easy as she thought]
768
00:40:45,200 --> 00:40:47,150
You know I wanted to do that, right?
769
00:40:49,450 --> 00:40:51,200
[Next up, Bumsoo!]
770
00:40:52,640 --> 00:40:53,950
Shouldn't you stretch out first?
771
00:40:53,950 --> 00:40:55,350
-Yeah, I'm going to
772
00:40:57,600 --> 00:40:58,830
Did you sleep well?
773
00:40:59,640 --> 00:41:04,230
Everytime I was about to fall asleep I kept hearing weird sounds
774
00:41:04,300 --> 00:41:07,110
We have people that sneak in food and eat it
775
00:41:07,690 --> 00:41:09,000
(That was you, oppa)
776
00:41:09,100 --> 00:41:10,640
So every night we hear plastic rustling
777
00:41:10,800 --> 00:41:12,760
[Will Bumsoo pass on his first try?]
778
00:41:11,880 --> 00:41:12,970
- Is this height good?
779
00:41:14,720 --> 00:41:17,000
[Float like a butterfly]
780
00:41:17,000 --> 00:41:18,500
[Sting like a bee]
781
00:41:20,080 --> 00:41:21,920
[Dazed]
782
00:41:23,050 --> 00:41:25,200
[Bumsoo exempt from cooking breakfast]
783
00:41:25,400 --> 00:41:26,750
Pass, you pass
784
00:41:27,100 --> 00:41:28,560
So we can jump?
785
00:41:28,800 --> 00:41:30,150
Yeah, you can jump
786
00:41:31,350 --> 00:41:33,300
[Next up, the elderly Jongshin]
787
00:41:35,650 --> 00:41:37,320
I can't reach that high
788
00:41:38,170 --> 00:41:40,400
Are you making excuses first thing in the morning?
789
00:41:40,400 --> 00:41:41,750
[The uncomfortable Yoon Joonpyo]
790
00:41:42,570 --> 00:41:44,160
-I'll put it up to here
791
00:41:43,350 --> 00:41:44,900
[Being considerate to respect(?) the elder]
792
00:41:45,700 --> 00:41:48,050
[For now, he was successful with the kick!]
793
00:41:51,950 --> 00:41:53,850
[Pass?]
794
00:41:54,520 --> 00:41:55,870
Ah, fail
795
00:42:00,000 --> 00:42:01,750
[Absurd]
796
00:42:02,900 --> 00:42:04,360
Joonpyo hung, fail
797
00:42:07,700 --> 00:42:09,850
[Lady Yejin's turn]
798
00:42:10,000 --> 00:42:12,190
This height is good, right?
799
00:42:11,180 --> 00:42:12,880
- Hyori: Yejin kicks really well
800
00:42:12,900 --> 00:42:14,200
[Burdened]
801
00:42:15,560 --> 00:42:16,810
Remember awhile ago
802
00:42:16,920 --> 00:42:19,610
She kicked really well. I remember.
803
00:42:19,150 --> 00:42:19,840
-That's right
804
00:42:19,960 --> 00:42:21,700
I have a really good memory
805
00:42:21,700 --> 00:42:22,700
Oh really?
806
00:42:22,710 --> 00:42:24,500
[After hearing his Dumber little brother, raises it higher~]
807
00:42:25,400 --> 00:42:27,540
Oh no, do you think I'll be able to reach it?
808
00:42:28,500 --> 00:42:29,300
[As expected]
809
00:42:32,900 --> 00:42:34,300
[She reaches it!]
810
00:42:41,880 --> 00:42:42,560
Pass
811
00:42:43,400 --> 00:42:45,350
[Yejin exempt from cooking breakfast]
812
00:42:46,400 --> 00:42:48,200
So, who's leftover now?
813
00:42:48,210 --> 00:42:51,530
My name is Lee Hyori. Goo Joonpyo (Jongshin).
814
00:42:51,680 --> 00:42:53,340
Yoon Jihoo (Daesung)
815
00:42:55,000 --> 00:42:59,880
Who else? Chunhee. Hey, it's F4!
816
00:43:03,750 --> 00:43:05,530
So this is how commoners play?
817
00:43:07,760 --> 00:43:09,460
Ok Hyori. My name is Lee Hyori.
818
00:43:11,850 --> 00:43:13,400
[Kicks higher than the pot]
819
00:43:16,250 --> 00:43:17,400
[Another misstep]
820
00:43:18,500 --> 00:43:21,430
Oppa, why did you raise it? Just stay still.
821
00:43:20,190 --> 00:43:21,670
- Fail
822
00:43:23,050 --> 00:43:24,800
[Long legged Chunhee]
823
00:43:24,810 --> 00:43:26,900
[A simple win]
824
00:43:26,900 --> 00:43:28,650
[Chunhee exempt from cooking breakfast]
825
00:43:31,150 --> 00:43:32,900
[Jongshin exempt from cooking breakfast]
826
00:43:34,450 --> 00:43:36,900
[Failed for making the pot fly, Jongkook]
827
00:43:37,200 --> 00:43:38,300
Just the lid!
828
00:43:41,000 --> 00:43:41,750
Just the lid!
829
00:43:41,800 --> 00:43:43,200
Just the lid. You can hit it lightly
830
00:43:46,300 --> 00:43:48,000
(I'm going to die...)
831
00:43:53,100 --> 00:43:54,500
Oh, Pass.
832
00:43:56,750 --> 00:43:58,300
[Jongkook exempt from cooking breakfast]
833
00:43:59,490 --> 00:44:03,330
Now it's Daesung and Hyori
834
00:44:03,740 --> 00:44:06,500
Daesung, if you can't get this, it's Hyori's turn
835
00:44:08,270 --> 00:44:11,800
Even if you get exempt from breakfast, you still have to help with the steamed buns
836
00:44:12,180 --> 00:44:13,120
My name is Daesung
837
00:44:16,550 --> 00:44:17,900
[Jump]
838
00:44:18,850 --> 00:44:20,500
[Still a bit short]
839
00:44:22,400 --> 00:44:24,400
Why can't I reach it even when I jump?
840
00:44:25,810 --> 00:44:27,900
Hyori, you're up
841
00:44:27,650 --> 00:44:28,460
-Don't move it around
842
00:44:28,580 --> 00:44:29,320
Okay
843
00:44:29,900 --> 00:44:30,950
[With clenched teeth]
844
00:44:31,320 --> 00:44:32,380
Pass!
845
00:44:34,380 --> 00:44:39,100
[It's good that she passed, but why did she kick Jaesuk?]
846
00:44:42,200 --> 00:44:45,650
[Regardless, Daesung has to cook breakfast!]
847
00:44:46,500 --> 00:44:49,750
If you aren't cooking breakfast, you have to help with the steamed buns
848
00:44:49,800 --> 00:44:52,550
[Daesung gets to pick 2 people to help with breakfast]
849
00:44:51,100 --> 00:44:52,500
-Bumsoo hyung
850
00:44:53,530 --> 00:44:55,200
[All he can do is laugh...]
851
00:44:55,850 --> 00:44:56,850
One more
852
00:44:57,500 --> 00:44:59,950
Jongkook hyung
853
00:45:04,800 --> 00:45:06,460
-Why?
854
00:45:05,200 --> 00:45:08,250
[The 3 men chosen for breakfast...]
855
00:45:08,250 --> 00:45:13,400
[And now begins the dynamic breakfast preparations]
856
00:45:16,500 --> 00:45:19,700
[Ch. 3: The Family's Number 3's]
857
00:45:21,630 --> 00:45:24,350
What should we make for breakfast?
858
00:45:24,740 --> 00:45:27,240
How did it end up like this?
859
00:45:27,290 --> 00:45:29,500
You should have put some thought in before picking.
860
00:45:29,700 --> 00:45:33,180
To the viewers, it looks like I've had to cook breakfast for 6 weeks now.
861
00:45:34,250 --> 00:45:36,400
You're the morning brother then
862
00:45:37,280 --> 00:45:42,410
It's winter. So it's not easy to find food...
863
00:45:43,640 --> 00:45:45,110
Should we ask the village chief?
864
00:45:45,310 --> 00:45:46,440
Should I call him?
865
00:45:45,690 --> 00:45:46,720
Let's call him
866
00:45:46,880 --> 00:45:49,600
[As expected, SOS call to the village chief]
867
00:45:46,880 --> 00:45:49,330
[Eventually, SOS to the mayor.]
868
00:45:48,210 --> 00:45:49,070
Hello?
869
00:45:48,500 --> 00:45:51,340
-Hello? Yes, how are you?
870
00:45:49,680 --> 00:45:51,100
Yes, hello.
871
00:45:51,880 --> 00:45:55,180
It's just that we're preparing breakfast today.
872
00:45:52,150 --> 00:45:55,490
We're trying to get breakfast ready right now...
873
00:45:52,280 --> 00:45:56,070
[What is the mayor's recommendation?]
874
00:45:55,350 --> 00:45:57,550
Yes. The ingredients...
875
00:45:58,670 --> 00:45:59,690
Loach soup?
876
00:45:58,790 --> 00:46:00,400
Loach (mudfish) soup?
877
00:45:59,860 --> 00:46:02,260
[Loach soup?]
878
00:46:01,070 --> 00:46:02,260
It's loach...
879
00:46:02,490 --> 00:46:04,340
[Today is loach hunt!!]
880
00:46:04,660 --> 00:46:06,650
-Hyung... then should we go?
-Let's go.
881
00:46:06,970 --> 00:46:11,660
But people have different tastes for loaches.
882
00:46:09,520 --> 00:46:12,610
[It's complicated to make loach soup!]
883
00:46:11,690 --> 00:46:13,420
We have to make it good.
884
00:46:12,990 --> 00:46:15,970
[Today's breakfast... I'm worried...]
885
00:46:16,170 --> 00:46:19,180
[Soon... at the neighborhood field...]
886
00:46:26,290 --> 00:46:29,010
[The three men are going to hunt loach!]
887
00:46:30,050 --> 00:46:30,940
[Number 2: Muscle Jongkook]
888
00:46:31,090 --> 00:46:31,870
[Number 1: Raging Bumsoo]
889
00:46:32,070 --> 00:46:33,260
[Number 3: Dumber Daesung]
890
00:46:35,310 --> 00:46:37,100
[The three men... today they're going to catch a hundred!]
891
00:46:38,750 --> 00:46:40,140
[... Huh?]
892
00:46:45,400 --> 00:46:47,310
[The three men didn't know...]
893
00:46:47,540 --> 00:46:49,940
[The suffering they will experience...]
894
00:46:49,830 --> 00:46:51,680
Where are the loaches?
895
00:46:51,760 --> 00:46:53,990
[But, where are the loaches?]
896
00:46:55,290 --> 00:46:58,040
[In the ICE?]
897
00:46:59,340 --> 00:47:04,600
We break the ice, and then we dig the mud under it.
898
00:47:04,660 --> 00:47:05,270
Oh really?
899
00:47:05,300 --> 00:47:08,130
So today... it's ice fishing!
900
00:47:09,100 --> 00:47:11,080
Do you think we'll catch enough?
901
00:47:11,280 --> 00:47:15,620
There are lots of loaches in the world!
902
00:47:15,750 --> 00:47:18,860
[Since when was loach soup a global food...]
903
00:47:20,650 --> 00:47:22,710
Why did I become Sooro hyung?
904
00:47:23,340 --> 00:47:25,040
-Should we try and break it?
-Okay.
905
00:47:27,350 --> 00:47:29,940
We have to bring boots.
906
00:47:28,410 --> 00:47:31,030
[The Family's most important thing: boots!!]
907
00:47:32,910 --> 00:47:35,280
When I was young, the adults loved boots
908
00:47:35,420 --> 00:47:38,740
So they're like, our son Janghwa (boots)~~
909
00:47:42,980 --> 00:47:45,040
Great... tired since the morning...
910
00:47:49,140 --> 00:47:50,780
Huh?
911
00:47:50,930 --> 00:47:53,440
It's the same hand?
912
00:47:53,590 --> 00:47:55,500
[Both of them are the right glove!]
913
00:47:59,930 --> 00:48:03,570
[Finally, they're going to the field to catch loaches...]
914
00:48:06,560 --> 00:48:09,070
This is my first time~ loaches!
915
00:48:15,030 --> 00:48:16,960
I stepped on a mine, hyung!
916
00:48:16,980 --> 00:48:18,070
Then should we go first?
917
00:48:20,220 --> 00:48:21,430
Go! Go!
918
00:48:21,770 --> 00:48:24,760
The enemies might come so I'll give you a weapon!
919
00:48:27,800 --> 00:48:28,770
[Slip!]
920
00:48:29,970 --> 00:48:32,500
[They're the same!]
921
00:48:35,510 --> 00:48:38,300
Just tell us~ if you want to dance...
922
00:48:41,120 --> 00:48:44,510
Here. Just dig up in places here.
923
00:48:43,760 --> 00:48:46,700
[Number 3: the youngest's instructions]
924
00:48:46,190 --> 00:48:48,790
Dig it and then see if you caught any.
925
00:48:46,860 --> 00:48:49,830
[The two hyungs are hard working...]
926
00:48:49,760 --> 00:48:51,650
If you see, you take it out.
927
00:48:51,910 --> 00:48:53,290
Is there anything?
928
00:48:55,640 --> 00:48:58,630
[It seems like they need rubber gloves...]
929
00:49:00,250 --> 00:49:01,640
This... one each...
930
00:49:04,240 --> 00:49:06,410
Daesung, you're so KIIND(?)!
931
00:49:07,100 --> 00:49:07,810
Your pronounciation.
932
00:49:08,450 --> 00:49:09,850
You're very HONESST(?)
933
00:49:09,980 --> 00:49:12,200
[His pronounciation is very...]
934
00:49:12,330 --> 00:49:13,660
Should I wear it too?
935
00:49:18,250 --> 00:49:19,470
-Is it bothering you?
-No, it's okay.
936
00:49:21,460 --> 00:49:23,170
[Number 1: He's somewhat timid in a way.]
937
00:49:25,340 --> 00:49:28,020
[It's time that the loaches should get caught...]
938
00:49:29,310 --> 00:49:30,710
Try and dig deeper.
939
00:49:30,930 --> 00:49:32,700
Is there even any?
940
00:49:33,300 --> 00:49:34,810
They're supposed to be here.
941
00:49:34,120 --> 00:49:36,490
[Daesung keeps on claiming...]
942
00:49:36,290 --> 00:49:38,350
Deep, it has to sound like this.
943
00:49:41,720 --> 00:49:43,650
Why isn't there any...
944
00:49:43,740 --> 00:49:46,270
When number 2 is done with it
945
00:49:46,490 --> 00:49:51,720
The environment and weather are different these days.
946
00:49:47,040 --> 00:49:48,530
[Daesung makes excuses.]
947
00:49:52,810 --> 00:49:57,660
If we don't catch any, what are we going to do?
948
00:49:57,820 --> 00:49:58,880
There's a lot at Kanggol Village...
949
00:49:58,920 --> 00:50:00,450
Should we go there?
950
00:50:01,740 --> 00:50:03,380
Hyung, should I dig here?
951
00:50:03,530 --> 00:50:05,750
[This time he tries to get from thin ice...]
952
00:50:06,700 --> 00:50:08,010
Oh wow.
953
00:50:09,560 --> 00:50:11,960
[Jongkook also stepped on a mine(?)!!]
954
00:50:12,200 --> 00:50:13,490
Are you okay?
955
00:50:13,950 --> 00:50:14,530
It's cold.
956
00:50:15,110 --> 00:50:16,790
It's deeper than you think!
957
00:50:16,900 --> 00:50:18,210
Yeah, it's deep.
958
00:50:20,690 --> 00:50:22,330
[Daesung again!]
959
00:50:24,460 --> 00:50:27,140
It's not coming out! No!
960
00:50:24,530 --> 00:50:27,140
[He's being very frivolous...]
961
00:50:29,310 --> 00:50:32,170
Daesung, it's the same place.
962
00:50:34,230 --> 00:50:37,270
[Where Jongkook stepped on the mine(?)]
963
00:50:36,410 --> 00:50:37,140
It won't come out?
964
00:50:47,580 --> 00:50:50,330
Is anything caught? Hyung?
965
00:50:50,420 --> 00:50:51,660
There's only dirt...
966
00:50:52,660 --> 00:50:54,540
[The two hyungs are getting impatient...]
967
00:50:56,870 --> 00:50:59,330
Are you sure?
968
00:50:59,700 --> 00:51:01,610
I'm going to get beaten up? (Are you sure and getting beaten up sound the same so he got confused.)
969
00:51:01,850 --> 00:51:04,270
Hyung, is it right? Is this the place where they mayor said?
970
00:51:04,400 --> 00:51:06,270
I'm getting hit?
971
00:51:06,420 --> 00:51:08,930
[Oldest... and youngest...]
972
00:51:12,300 --> 00:51:14,840
Huh? It's a speech bubble.
973
00:51:14,960 --> 00:51:17,700
[Speech bubble?]
974
00:51:23,310 --> 00:51:25,310
Eh~!
975
00:51:25,400 --> 00:51:28,700
[Daesung was desperate...]
976
00:51:28,830 --> 00:51:30,670
This was the use.
977
00:51:30,830 --> 00:51:32,710
[Still, when the joke isnt' funny, just do YEAH~...]
978
00:51:35,060 --> 00:51:36,680
Isn't there anywhere else?
979
00:51:37,430 --> 00:51:41,020
[Moving to a different place!]
980
00:51:37,850 --> 00:51:40,160
They're usually at the edge.
981
00:51:41,160 --> 00:51:44,100
[Will they catch any this time?]
982
00:51:50,400 --> 00:51:53,240
Last time, there was a lot.
983
00:51:54,230 --> 00:51:56,630
Oh, I caught one!
984
00:51:55,790 --> 00:51:57,450
[He caught one?]
985
00:51:57,520 --> 00:51:58,310
There it is!
986
00:51:57,580 --> 00:52:00,040
[After one hour of shoveling(?), they caught one!]
987
00:52:00,150 --> 00:52:01,260
Stay still.
988
00:52:04,940 --> 00:52:07,580
[This is natural loach!]
989
00:52:09,090 --> 00:52:11,040
They do live here.
990
00:52:09,440 --> 00:52:10,820
[After ascertaining the existence]
991
00:52:10,990 --> 00:52:13,210
[They're very eager~!]
992
00:52:14,610 --> 00:52:16,000
[At that time]
993
00:52:18,200 --> 00:52:20,350
[Oh god!]
994
00:52:18,710 --> 00:52:20,040
What was that?
995
00:52:20,500 --> 00:52:22,720
[They worked so hard on catching it...]
996
00:52:25,510 --> 00:52:27,310
I was trying to dig...
997
00:52:27,440 --> 00:52:30,140
Don't worry, it's here somewhere.
998
00:52:29,240 --> 00:52:31,120
[It's too late...]
999
00:52:36,880 --> 00:52:37,970
Good job...
1000
00:52:38,320 --> 00:52:39,760
What did he do good~!
1001
00:52:39,880 --> 00:52:41,210
Right?
1002
00:52:43,400 --> 00:52:44,970
I'm sorry.
1003
00:52:44,040 --> 00:52:45,130
[Apologetic]
1004
00:52:46,220 --> 00:52:48,010
I think there's some here.
1005
00:52:47,190 --> 00:52:50,090
[Jongkook is finding loaches while controlling his temper...]
1006
00:52:54,080 --> 00:52:55,280
Poke (the butt)~
1007
00:52:55,020 --> 00:52:57,210
[Poking the butt (censored)]
1008
00:52:57,340 --> 00:53:00,090
[He can't speak because he's filled with temper...]
1009
00:53:01,090 --> 00:53:03,000
I didn't go to the washroom yet, okay?
1010
00:53:03,820 --> 00:53:05,610
I understand Hyori noona now.
1011
00:53:05,790 --> 00:53:07,740
It's very attractive~
1012
00:53:08,180 --> 00:53:12,150
Now that I see, your position is very tempting!!
1013
00:53:13,100 --> 00:53:16,580
[The desirable position of poking the butt]
1014
00:53:24,030 --> 00:53:26,360
Hyung, it seems like you're stuck?
1015
00:53:26,600 --> 00:53:27,270
No!
1016
00:53:29,170 --> 00:53:31,790
[Are you sure...]
1017
00:53:34,030 --> 00:53:36,110
[Struggle]
1018
00:53:37,420 --> 00:53:38,480
[Lost balance~]
1019
00:53:40,860 --> 00:53:42,080
Better be careful.
1020
00:53:42,210 --> 00:53:43,090
Yeah, hyung.
1021
00:53:43,230 --> 00:53:47,570
We... leave people if it's serious!
1022
00:53:48,750 --> 00:53:50,880
Where a pea is planted, a pea grows (idiom that explains about cause and effect)
1023
00:53:51,120 --> 00:53:52,320
Where a red bean is planted, a red bean grows (same idiom)
1024
00:53:52,430 --> 00:53:54,580
When hyung is planted, hyung grows(?).
1025
00:53:56,840 --> 00:54:01,490
So then, if you plant a shoe, you become excited? (playing around with words)
1026
00:54:01,630 --> 00:54:03,310
That's my style~
1027
00:54:06,190 --> 00:54:08,900
Hyung, just be a permanent Family member!
1028
00:54:09,120 --> 00:54:10,710
[Family style: Raging Bumsoo]
1029
00:54:10,400 --> 00:54:12,220
If you do, I'd like it.
1030
00:54:12,000 --> 00:54:14,040
[That's that...]
1031
00:54:14,170 --> 00:54:16,320
Why isn't there any loaches~
1032
00:54:16,320 --> 00:54:17,280
Seriously!
1033
00:54:17,410 --> 00:54:18,320
[Surprised]
1034
00:54:18,760 --> 00:54:20,600
-Hyung, don't be mad.
-What?
1035
00:54:21,890 --> 00:54:23,020
Where did it go?!
1036
00:54:25,520 --> 00:54:26,940
Where is it?
1037
00:54:28,650 --> 00:54:30,330
I'll find it soon!
1038
00:54:32,150 --> 00:54:33,520
[Impatient]
1039
00:54:36,850 --> 00:54:37,780
[Loses balance~]
1040
00:54:37,820 --> 00:54:39,070
Hyung.
1041
00:54:39,620 --> 00:54:42,370
[He keeps on losing his balance...]
1042
00:54:41,170 --> 00:54:42,630
Stay still.
1043
00:54:42,750 --> 00:54:43,300
Sorry.
1044
00:54:43,500 --> 00:54:44,850
You keep on losing your balance.
1045
00:54:48,730 --> 00:54:51,260
[They still didn't catch any from shovelling(?)]
1046
00:54:51,390 --> 00:54:54,560
[The two hyungs are taking out the water!]
1047
00:54:55,980 --> 00:54:57,660
Block there with your foot.
1048
00:54:59,660 --> 00:55:03,560
[They're trusting Daesung and keeps on shovelling(?)]
1049
00:55:03,740 --> 00:55:05,870
I don't think it's here!
1050
00:55:06,690 --> 00:55:07,950
Should we go there?
1051
00:55:08,060 --> 00:55:08,810
Where?
1052
00:55:08,790 --> 00:55:11,810
[Now he wants to go somewhere else...]
1053
00:55:08,900 --> 00:55:10,700
I think there's a lot there.
1054
00:55:11,010 --> 00:55:13,290
We dug it all up!!
1055
00:55:13,690 --> 00:55:16,660
But now I'm stopping hard labour!
1056
00:55:16,820 --> 00:55:18,150
[Dumbfounded...]
1057
00:55:16,820 --> 00:55:18,540
Think postively.
1058
00:55:19,100 --> 00:55:21,690
Why didn't you say that before?
1059
00:55:24,420 --> 00:55:27,660
[They moved places again!!]
1060
00:55:25,840 --> 00:55:30,800
Yeah, there's supposed to be a lot of water to catch fish.
1061
00:55:31,000 --> 00:55:35,390
If we take out the water, there's gonna be a lot.
1062
00:55:32,660 --> 00:55:34,750
[He's claiming again...]
1063
00:55:37,340 --> 00:55:40,840
We have to argue about advantages and disadvantages!
1064
00:55:41,000 --> 00:55:43,750
If it's in advantage, we dig. If it's not, then we don't.
1065
00:55:43,900 --> 00:55:46,160
If it's not, then we have to look for the needle (disadvantage and thread have the same pronounciation)
1066
00:55:47,160 --> 00:55:49,000
You're my styyyle(?)~
1067
00:56:01,510 --> 00:56:03,010
Hyung!
1068
00:56:03,130 --> 00:56:04,120
Why?!
1069
00:56:04,240 --> 00:56:06,930
I throw with my right usually, but I did it with my left
1070
00:56:05,730 --> 00:56:08,140
[Nice excuse...]
1071
00:56:10,800 --> 00:56:14,340
Hyung! Is that a lizard?
1072
00:56:14,390 --> 00:56:16,740
It's trying to stay alive
1073
00:56:14,410 --> 00:56:16,740
[Discovered a salamander]
1074
00:56:16,710 --> 00:56:18,030
It's Titanic!
1075
00:56:20,930 --> 00:56:23,190
Isn't that a salamander?
1076
00:56:23,070 --> 00:56:26,780
[They're usually hard to find nowadays]
1077
00:56:25,270 --> 00:56:27,530
Put him in the bucket for now
1078
00:56:27,650 --> 00:56:30,080
Yeah, we caught him so let's keep him for now
1079
00:56:32,270 --> 00:56:35,260
Let's scare Jaesuk hyung with it later
1080
00:56:38,300 --> 00:56:41,240
[Almost knocked over the basket as well...]
1081
00:56:39,920 --> 00:56:42,970
I kind of thought that would happen. That you would slip and fall
1082
00:56:43,090 --> 00:56:45,800
Move the basket over
1083
00:56:49,490 --> 00:56:53,140
[They start taking water out to make it easier]
1084
00:56:56,280 --> 00:56:58,990
[Number 3 in a crisis!]
1085
00:56:58,390 --> 00:56:59,470
Daesung-ah!
1086
00:57:01,680 --> 00:57:03,270
What do I do?!
1087
00:57:03,390 --> 00:57:06,560
[First thing in the morning... a spectacle...]
1088
00:57:07,250 --> 00:57:10,720
Hold on to this. No, hold on to this!
1089
00:57:14,510 --> 00:57:16,730
[On top of that, his leg falls asleep]
1090
00:57:16,750 --> 00:57:18,630
[Can't move here or there type of situation]
1091
00:57:19,060 --> 00:57:20,500
Stay still. Stay still!
1092
00:57:20,620 --> 00:57:22,040
I can't do it!
1093
00:57:24,340 --> 00:57:25,180
Just stay still!
1094
00:57:25,300 --> 00:57:26,920
I'm losing my strength!
1095
00:57:27,190 --> 00:57:28,940
I can't! I can't!
1096
00:57:35,830 --> 00:57:38,150
[Avoided a crisis with the help of his big brother]
1097
00:57:40,020 --> 00:57:42,360
[But... there's a problem getting out]
1098
00:57:43,240 --> 00:57:44,940
I have to be more agile
1099
00:57:52,100 --> 00:57:54,560
[In the end, getting help from his big brother again]
1100
00:57:54,890 --> 00:57:56,010
I almost died
1101
00:57:56,240 --> 00:57:59,170
I feel like we're really experiencing field labor
1102
00:58:00,830 --> 00:58:02,980
Hyung. How many do we have to catch to make loach soup?
1103
00:58:03,100 --> 00:58:05,180
We have to catch a lot
1104
00:58:14,120 --> 00:58:16,180
Hey! Okay!
1105
00:58:15,780 --> 00:58:18,910
[Finally, they catch one!]
1106
00:58:34,160 --> 00:58:37,310
[Jongkook picked out a good spot...]
1107
00:58:38,290 --> 00:58:40,000
[Where is Bumsoo going?]
1108
00:58:40,860 --> 00:58:43,020
[Why a stone...]
1109
00:58:41,260 --> 00:58:45,890
Hyung! I found 3 more already!
1110
00:58:46,360 --> 00:58:48,020
Ah! Hyung!
1111
00:58:47,800 --> 00:58:51,220
[Eh? He drops it...?]
1112
00:58:51,010 --> 00:58:53,400
I was trying to get them out
1113
00:58:51,340 --> 00:58:54,650
[Why are they like this today...]
1114
00:59:00,980 --> 00:59:04,720
[Regardless, Jongkook's great at catching mudfish]
1115
00:59:05,160 --> 00:59:08,050
Just keep looking, there's probably more
1116
00:59:08,750 --> 00:59:10,840
[Found 3 in 1 try]
1117
00:59:10,070 --> 00:59:13,180
I found more!
1118
00:59:17,020 --> 00:59:21,830
[And so the 3 men spend their morning working hard]
1119
00:59:20,560 --> 00:59:21,520
This is a work of art
1120
00:59:21,640 --> 00:59:22,760
They're really hiding in there
1121
00:59:23,110 --> 00:59:26,260
Oh that one's the king!
1122
00:59:26,490 --> 00:59:29,210
[They caught a lot...]
1123
00:59:30,430 --> 00:59:32,290
[The stone Bumsoo threw in earlier]
1124
00:59:34,290 --> 00:59:36,760
[Oh no]
1125
00:59:38,650 --> 00:59:40,900
[A proper dunking]
1126
00:59:42,850 --> 00:59:45,100
Are there any mudfish inside?
1127
00:59:49,130 --> 00:59:52,690
We're... in order for us to eat together...
1128
00:59:52,810 --> 00:59:56,980
It's not easy, but it's important to eat together
1129
00:59:57,100 --> 01:00:00,550
But did I still have to fall in like that?!
1130
01:00:04,500 --> 01:00:06,900
I think we got enough. Should we head back?
1131
01:00:07,020 --> 01:00:07,660
Really?
1132
01:00:07,780 --> 01:00:09,550
I think this is enough
1133
01:00:09,670 --> 01:00:12,270
Oh, we really did catch a lot
1134
01:00:12,390 --> 01:00:14,840
Let's head back then so we can get breakfast ready
1135
01:00:14,960 --> 01:00:16,530
What should I do with the salamander?
1136
01:00:16,650 --> 01:00:18,570
Leave it in there. For decoration.
1137
01:00:26,300 --> 01:00:30,390
[Although they worked hard to catch mudfish for 3 hours...]
1138
01:00:30,390 --> 01:00:35,930
[Will they be able to cook them well to make loach soup...?]
1139
01:00:36,960 --> 01:00:39,690
[The rest of the Family making steamed buns]
1140
01:00:39,680 --> 01:00:42,160
[Always working hard whenever it comes to food]
1141
01:00:45,080 --> 01:00:50,770
We kneaded our dough really well
1142
01:00:50,890 --> 01:00:54,940
You did do really well
1143
01:00:56,160 --> 01:00:57,750
It lives then
1144
01:01:00,410 --> 01:01:01,440
This stains
1145
01:01:02,510 --> 01:01:04,060
What's coming out?
1146
01:01:04,380 --> 01:01:06,750
[What is this...]
1147
01:01:05,040 --> 01:01:07,030
What is that?
1148
01:01:07,150 --> 01:01:10,380
Hyung, just light the fire
1149
01:01:09,120 --> 01:01:12,220
[The Elder gets kicked out of the steamed bun team]
1150
01:01:13,440 --> 01:01:16,320
[The village's peculiar way of lighting fires with corn...]
1151
01:01:16,690 --> 01:01:18,290
Do you know what Hoengseong is known for?
1152
01:01:18,620 --> 01:01:19,230
What?
1153
01:01:20,010 --> 01:01:23,320
Not just their beef, but their steamed buns too
1154
01:01:23,440 --> 01:01:25,280
You're telling us stuff we already know
1155
01:01:25,400 --> 01:01:27,480
But he's acting like a know-it-all
1156
01:01:28,820 --> 01:01:31,950
[The Elder focusing on the fire after getting mistreated]
1157
01:01:32,940 --> 01:01:37,020
[Using the corn like the villagers told him to]
1158
01:01:42,460 --> 01:01:44,710
[This side peaceful]
1159
01:01:47,580 --> 01:01:50,030
[Huh?]
1160
01:01:50,030 --> 01:01:52,730
[Slowly going out]
1161
01:01:51,660 --> 01:01:54,290
Who said that corn burned easily?
1162
01:01:55,790 --> 01:01:57,090
Is it not catching?
1163
01:01:57,210 --> 01:02:01,760
From what I'm seeing, I think they're used to put out fires
1164
01:02:00,490 --> 01:02:02,120
[It's all out!]
1165
01:02:02,240 --> 01:02:04,900
If something is on fire, just throw corn on it. It'll go out.
1166
01:02:05,020 --> 01:02:07,550
I want to talk to whoever told us that
1167
01:02:08,230 --> 01:02:11,380
Chunhee-ya! I think you need to learn how to light fires
1168
01:02:11,960 --> 01:02:13,540
Come out here and help me
1169
01:02:13,660 --> 01:02:16,020
The fire is not important right now
1170
01:02:16,140 --> 01:02:18,870
Chunhee-ya. Does whatever is asked of him
1171
01:02:19,770 --> 01:02:21,250
Bring the pot out
1172
01:02:21,370 --> 01:02:22,290
The pot?
1173
01:02:24,640 --> 01:02:27,350
[Chunhee goes to pour in water]
1174
01:02:35,410 --> 01:02:38,640
[Chunderella humiliated]
1175
01:02:39,450 --> 01:02:43,070
This is the first time I've seen this!
1176
01:02:43,340 --> 01:02:46,540
Look! He pressed this...
1177
01:02:47,790 --> 01:02:50,410
[No matter what he does...]
1178
01:02:52,630 --> 01:02:54,710
This is when you use this!
1179
01:02:54,830 --> 01:02:57,210
This is reality comedy
1180
01:02:57,330 --> 01:03:00,730
It's amazing how these things always happen to Chunhee
1181
01:03:01,740 --> 01:03:03,890
Seriously, always to Chunhee
1182
01:03:04,010 --> 01:03:06,130
He doesn't have any luck
1183
01:03:06,250 --> 01:03:13,880
Well I'm jealous! I'm a comedien. A gagman. So why doesn't that happen to me?
1184
01:03:14,220 --> 01:03:16,420
That's a gift from God
1185
01:03:14,940 --> 01:03:18,920
[Chunhee blocking the top of the spout]
1186
01:03:19,040 --> 01:03:22,220
[Success at completing the steamer for the buns]
1187
01:03:23,590 --> 01:03:27,150
[Pretty good steamed bun forms]
1188
01:03:27,270 --> 01:03:34,260
[Making it well for the Grandparents to eat later]
1189
01:03:34,380 --> 01:03:38,200
[Making the steamed buns for their first time]
1190
01:03:41,100 --> 01:03:43,190
[Will he put it in well?]
1191
01:03:42,230 --> 01:03:43,420
Ow, it's hot!
1192
01:03:45,930 --> 01:03:47,990
[Jaesuk causes another accident]
1193
01:03:50,120 --> 01:03:54,690
Just see what happens if you ruin it
1194
01:03:52,900 --> 01:03:54,950
[Fixing it carefully]
1195
01:03:55,620 --> 01:03:58,430
[The fire might go out if you put in corn...]
1196
01:04:02,780 --> 01:04:06,780
[The steamed buns seem to be cooking well but]
1197
01:04:11,520 --> 01:04:14,210
There's a lot of smoke
1198
01:04:19,300 --> 01:04:22,270
Is the whole village going dark because of us?
1199
01:04:22,390 --> 01:04:27,980
We're sending smoke signals right now
1200
01:04:23,270 --> 01:04:27,430
[The village disappears... with only 2 pots of steamed buns]
1201
01:04:30,220 --> 01:04:34,880
Yejin-ah. You're not crying over Jongkook, are you?
1202
01:04:34,370 --> 01:04:37,270
[Bringing up the fake scandal at every opportunity]
1203
01:04:38,570 --> 01:04:40,650
Do you think they're ready?
1204
01:04:38,630 --> 01:04:42,130
[After 20 minutes]
1205
01:04:40,770 --> 01:04:42,250
They should be
1206
01:04:42,370 --> 01:04:43,560
Let's see
1207
01:04:43,070 --> 01:04:45,490
[How did the Family's steamed buns turn out?]
1208
01:04:44,720 --> 01:04:46,230
Jaesuk: How is it?
1209
01:04:47,290 --> 01:04:51,160
OW IT BURNS! It's hot!
1210
01:04:51,280 --> 01:04:51,950
What?
1211
01:04:52,070 --> 01:04:54,600
The water is dropping on me!
1212
01:04:54,930 --> 01:04:56,760
I'm sorry, I'm sorry
1213
01:04:58,700 --> 01:05:01,420
[Regardless, it came out well]
1214
01:05:00,030 --> 01:05:01,800
It's a work of art
1215
01:05:08,590 --> 01:05:12,820
[First, they sample]
1216
01:05:15,730 --> 01:05:17,370
This is good
1217
01:05:17,490 --> 01:05:19,100
It's really good
1218
01:05:26,170 --> 01:05:27,870
Ow! It's hot!
1219
01:05:28,130 --> 01:05:30,380
Bumsoo hyung is going to want some
1220
01:05:33,330 --> 01:05:35,500
[Now taking out the second batch]
1221
01:05:36,320 --> 01:05:38,440
[Oh! They dropped it!]
1222
01:05:45,600 --> 01:05:48,490
[The steamed buns almost drop into the water]
1223
01:05:48,820 --> 01:05:49,870
No!
1224
01:05:50,630 --> 01:05:52,740
Use your hands!
1225
01:05:54,310 --> 01:05:57,580
[How could this happen]
1226
01:05:58,980 --> 01:06:01,320
Get it out! Get it out fast!
1227
01:06:09,120 --> 01:06:11,180
[For now they just fish them out]
1228
01:06:11,300 --> 01:06:14,050
[Will they still taste good?]
1229
01:06:11,780 --> 01:06:13,810
I'll try it out
1230
01:06:16,990 --> 01:06:19,430
Mm, it's still good! There's nothing wrong with it
1231
01:06:19,770 --> 01:06:21,360
So these are waterproof?
1232
01:06:22,660 --> 01:06:24,470
Waterproof steamed buns!
1233
01:06:24,700 --> 01:06:25,770
How fortunate
1234
01:06:27,630 --> 01:06:30,500
[The 2 culprits exchange glances]
1235
01:06:33,870 --> 01:06:37,230
[The steamed buns for the grandparents]
1236
01:06:37,710 --> 01:06:40,640
She's so pretty when she's like this
1237
01:06:40,760 --> 01:06:41,790
Like an angel
1238
01:06:42,060 --> 01:06:43,670
WHY ARE WE CARRYING THIS?!
1239
01:06:44,580 --> 01:06:46,400
[A sudden change]
1240
01:06:47,490 --> 01:06:48,650
I'll carry it
1241
01:06:48,950 --> 01:06:49,820
Really?
1242
01:06:52,080 --> 01:06:53,890
Why am I carrying it?!
1243
01:06:52,490 --> 01:06:54,810
[And so Hyori's hysteric fits]
1244
01:06:56,290 --> 01:06:58,040
Hyori, give it, I'll carry it
1245
01:06:58,160 --> 01:06:59,660
No, I'll do it
1246
01:07:00,040 --> 01:07:03,820
[The steamed bun team heading back home]
1247
01:07:07,180 --> 01:07:10,120
[Anticipating the breakfast waiting for them]
1248
01:07:08,770 --> 01:07:10,990
Oh... they're not back yet
1249
01:07:12,960 --> 01:07:14,450
But it's 12!
1250
01:07:15,040 --> 01:07:17,370
So then, isn't this lunch?
1251
01:07:17,490 --> 01:07:19,360
So what happened to them?
1252
01:07:21,180 --> 01:07:22,440
They're not here
1253
01:07:24,350 --> 01:07:26,320
They haven't come back yet?!
1254
01:07:27,690 --> 01:07:29,310
They're not back?!
1255
01:07:29,430 --> 01:07:31,560
We were out for 3 hours though
1256
01:07:31,680 --> 01:07:35,650
I didn't expect to eat when we got back. But at least they'd be here cooking already
1257
01:07:36,130 --> 01:07:38,240
[Everyone confused]
1258
01:07:38,360 --> 01:07:40,780
Then when are we going to eat breakfast?
1259
01:07:41,110 --> 01:07:42,860
At dinnertime
1260
01:07:44,130 --> 01:07:46,240
Let's just leave them some and go to sleep
1261
01:07:47,300 --> 01:07:49,530
[In the end...]
1262
01:07:49,650 --> 01:07:52,000
[The Family gives up and goes back to sleep]
1263
01:07:53,580 --> 01:07:56,160
[And leave the 3 guys steamed buns]
1264
01:07:57,420 --> 01:08:00,100
[After 30 minutes]
1265
01:08:01,030 --> 01:08:02,040
What's that?
1266
01:08:02,040 --> 01:08:03,770
-Wow!
-They left some for us!
1267
01:08:03,770 --> 01:08:05,090
Steamed buns, steamed buns, steamed buns.
1268
01:08:05,590 --> 01:08:07,450
Ah, I was really hungry.
1269
01:08:07,820 --> 01:08:09,840
[Daesung's] [Bum Soo's] [Jong Kook's]
1270
01:08:08,380 --> 01:08:09,860
Why is the color like this?
1271
01:08:09,860 --> 01:08:12,480
-Pumpkin, one is pumpkin.
-Ah, its pumpkin?
1272
01:08:12,550 --> 01:08:14,730
I think they left it here for us to eat.
1273
01:08:15,040 --> 01:08:15,850
-Hyung!
-Yea?
1274
01:08:15,920 --> 01:08:16,790
Hyung, have the biggest one.
1275
01:08:16,790 --> 01:08:18,470
-Shall I?
-Yes, do.
1276
01:08:19,150 --> 01:08:20,070
What's that?
1277
01:08:20,070 --> 01:08:21,460
The inside is...
1278
01:08:22,940 --> 01:08:24,150
How is the taste?
1279
01:08:24,460 --> 01:08:25,050
It's delicious.
1280
01:08:25,050 --> 01:08:26,260
-Really?
-Yes.
1281
01:08:28,370 --> 01:08:29,140
Daesung...
1282
01:08:29,140 --> 01:08:30,110
Yes?
1283
01:08:30,610 --> 01:08:32,480
Don't you know that hyung likes white steamed buns?
1284
01:08:34,750 --> 01:08:36,120
I have memories of it.
1285
01:08:35,400 --> 01:08:39,300
[It's the white steamed bun that brings memories of Hyori...]
1286
01:08:36,120 --> 01:08:37,050
Oh, memories...?
1287
01:08:37,050 --> 01:08:39,440
It gives me a memory of happiness.
1288
01:08:39,710 --> 01:08:40,810
Would you like to switch?
1289
01:08:41,490 --> 01:08:43,110
Let's exchange just half.
1290
01:08:43,850 --> 01:08:45,950
[Exchanging the ones they've been eating again...]
1291
01:08:45,030 --> 01:08:47,380
Anyway, how are we going to cook the meal?
1292
01:08:48,330 --> 01:08:51,450
Don't we need to do something to them with salt?
1293
01:08:51,450 --> 01:08:52,950
-We have to clean them first.
-Yes.
1294
01:08:53,360 --> 01:08:56,920
Then, the loaches eat salt and regurgitate dirt, right?
1295
01:09:01,530 --> 01:09:02,900
The more I see you, the more appeal you have.
1296
01:09:03,400 --> 01:09:05,020
Yeah, you have appeal.
1297
01:09:05,320 --> 01:09:06,620
What about me? You need to say something about me, too, right?
1298
01:09:06,620 --> 01:09:09,020
You, really... When I saw you kick the pot cover earlier...
1299
01:09:09,600 --> 01:09:11,720
I thought you were the most manly celebrity out of all the celebrities I know.
1300
01:09:13,530 --> 01:09:15,360
Because of the way I kicked the pot cover...?
1301
01:09:16,310 --> 01:09:19,490
That's how you can see how a guy is manly from each little action.
1302
01:09:16,500 --> 01:09:18,700
[Serious]
1303
01:09:19,530 --> 01:09:21,050
-Really?
-Of course.
1304
01:09:21,200 --> 01:09:21,970
Thank you.
1305
01:09:21,970 --> 01:09:24,020
What about me?
1306
01:09:26,300 --> 01:09:28,500
[Eldest, perhaps he said it looking forward to this...?]
1307
01:09:27,040 --> 01:09:28,350
Is that what you wanted?
1308
01:09:28,580 --> 01:09:31,650
Only because we were talking about it.
1309
01:09:31,900 --> 01:09:35,730
It really feels like you've always been a part of our team.
1310
01:09:37,490 --> 01:09:40,550
Even if you don't see me, I'm always by your sides.
1311
01:09:41,110 --> 01:09:42,830
You were here all yesterday.
1312
01:09:42,900 --> 01:09:48,490
Let's not forget these memories for a while.
1313
01:09:49,000 --> 01:09:50,950
[For a while?]
1314
01:09:52,000 --> 01:09:53,540
Until the end of this month...
1315
01:09:56,650 --> 01:09:59,000
[Starting to prepare the loaches in earnest!]
1316
01:09:56,680 --> 01:09:57,780
-Daesung!
-Yes?
1317
01:09:57,820 --> 01:09:58,860
Did you bring the salt?
1318
01:09:58,860 --> 01:10:00,190
Yes, the salt is in here.
1319
01:10:01,020 --> 01:10:02,210
Take out the salamander.
1320
01:10:02,210 --> 01:10:03,500
Ahh, the salamander was there, wasn't it?
1321
01:10:02,390 --> 01:10:04,700
[They had forgotten! The salamander!]
1322
01:10:03,500 --> 01:10:05,620
I had forgotten about it!
1323
01:10:07,260 --> 01:10:11,000
But, salamanders live in... I guess they do live in water?
1324
01:10:12,450 --> 01:10:16,400
[Sorting out the loaches from the mud]
1325
01:10:12,520 --> 01:10:14,890
-Oh, we have a lot still.
-We caught a lot.
1326
01:10:15,700 --> 01:10:17,590
Having caught this much is a lot, really.
1327
01:10:17,590 --> 01:10:19,790
-Quickly... Quickly, quickly!
-How...
1328
01:10:19,790 --> 01:10:20,890
It's splashing!
1329
01:10:20,890 --> 01:10:22,230
-You want me to put in all the salt?!
-Yes.
1330
01:10:22,330 --> 01:10:23,560
Yeah, let it sit.
1331
01:10:23,560 --> 01:10:25,070
Let it sit and then move it.
1332
01:10:27,300 --> 01:10:28,210
Okay~
1333
01:10:28,310 --> 01:10:30,400
[Now the loach soup is ready to boil!]
1334
01:10:30,140 --> 01:10:31,540
-Hey!
-Hot pepper flakes.
1335
01:10:32,160 --> 01:10:34,630
Don't we have to cover it in flour...?
1336
01:10:34,720 --> 01:10:36,800
This... why did you cover it?!
1337
01:10:37,700 --> 01:10:40,850
[Eldest, slyly passing over the blame?]
1338
01:10:40,640 --> 01:10:42,120
Hyung!
1339
01:10:42,140 --> 01:10:43,760
Why didn't we cover it...?
1340
01:10:43,760 --> 01:10:45,090
Loaches, come out!
1341
01:10:45,460 --> 01:10:47,230
Come out!
1342
01:10:47,690 --> 01:10:48,650
Come out!
1343
01:10:50,800 --> 01:10:54,400
[In the end, the shabu shabu'ed return!]
1344
01:10:54,380 --> 01:10:56,230
Wow, it becomes like this, I see. It's hard!
1345
01:10:54,400 --> 01:10:59,500
[Covering the loaches in flour is a unique way the Sambae Village makes its loach soup.]
1346
01:10:56,290 --> 01:10:57,850
This is how they cook loach soup?
1347
01:10:57,980 --> 01:11:01,450
The village head told us that we had to cover them in flour before we cooked it...
1348
01:11:04,550 --> 01:11:05,480
Wait a minute...
1349
01:11:05,480 --> 01:11:07,040
Really, this is how?
1350
01:11:07,120 --> 01:11:08,370
Let's scoop it out.
1351
01:11:07,930 --> 01:11:10,800
[Scooping out the flour?]
1352
01:11:10,900 --> 01:11:13,600
[The result of scooping out for a long time...]
1353
01:11:13,010 --> 01:11:14,670
It got a lot clearer.
1354
01:11:15,880 --> 01:11:16,770
It's devotion.
1355
01:11:16,770 --> 01:11:18,270
Shall we taste the seasoning?
1356
01:11:18,620 --> 01:11:20,610
What did you say? Seasoning?
1357
01:11:20,610 --> 01:11:22,010
How are you going to check the seasoning now?
1358
01:11:22,250 --> 01:11:24,950
[All they did was scoop out the flour, but already taste the seasoning...?]
1359
01:11:22,690 --> 01:11:25,790
There is no seasoning in plain water.
1360
01:11:30,420 --> 01:11:32,300
[He's still tasting!]
1361
01:11:32,480 --> 01:11:33,860
Oh! It's refreshing!
1362
01:11:34,750 --> 01:11:38,070
Hyung, try it. It's really refreshing. I'm not joking.
1363
01:11:38,320 --> 01:11:40,380
Hey, he said that this liquid is refreshing...
1364
01:11:40,570 --> 01:11:43,150
-Did he really taste it?
-Yeah. He said it after tasting.
-Hyung, it's refreshing.
1365
01:11:43,150 --> 01:11:44,930
It doesn't taste fishy at all.
1366
01:11:45,500 --> 01:11:47,010
Is it because we added flour?
1367
01:11:47,160 --> 01:11:48,590
-There's no fishy taste?
-You tried to taste this?!
1368
01:11:48,680 --> 01:11:50,920
Eh..Uh.. Really. Try it. I..
1369
01:11:51,400 --> 01:11:53,100
[Can't understand]
1370
01:11:53,770 --> 01:11:55,790
It might sound like a lie, but it's refreshing.
1371
01:11:57,300 --> 01:11:59,790
[Eldest, believes and tastes...!!]
1372
01:12:02,100 --> 01:12:03,930
[Instant regret]
1373
01:12:05,780 --> 01:12:08,420
What is 'refreshing' to you?!
1374
01:12:10,070 --> 01:12:11,620
I'm going crazy!
1375
01:12:12,210 --> 01:12:14,100
Why did you taste it?!
1376
01:12:12,900 --> 01:12:14,200
[Tastes like death]
1377
01:12:15,240 --> 01:12:17,340
This hyung has acute taste!
1378
01:12:18,380 --> 01:12:19,560
Try it.
1379
01:12:19,630 --> 01:12:21,230
Why?!
1380
01:12:21,330 --> 01:12:22,740
In my whole life, this kind of experience...
1381
01:12:24,660 --> 01:12:28,090
-I would never make you do something bad. It's not bad. Try it.
-Do I have to?
1382
01:12:28,300 --> 01:12:30,310
I just want you to sympathize.
1383
01:12:29,140 --> 01:12:30,350
[In the end, Jong Kook also...]
1384
01:12:31,580 --> 01:12:33,330
Ah, this really!!
1385
01:12:35,240 --> 01:12:36,900
What is this?!
1386
01:12:38,380 --> 01:12:40,000
Is there no kimchee?
1387
01:12:40,000 --> 01:12:41,770
I'm going crazy.
1388
01:12:41,770 --> 01:12:43,240
There's hot pepper flakes here.
1389
01:12:43,320 --> 01:12:44,740
How much do we need to add?
1390
01:12:43,390 --> 01:12:45,500
[First, fixing up with hot pepper flakes]
1391
01:12:44,780 --> 01:12:46,250
-One spoon.
-Add it in.
1392
01:12:46,440 --> 01:12:49,600
What do you mean, one spoon. Are you only going to put one spoon in here?
1393
01:12:50,770 --> 01:12:52,910
Well, Hyori noona said yesterday...
1394
01:12:53,160 --> 01:12:54,800
Not to scrimp on seasoning.
1395
01:12:55,050 --> 01:12:57,080
That's right. Put it in liberally.
1396
01:12:58,560 --> 01:13:00,430
Liberally!
1397
01:13:00,800 --> 01:13:02,800
Wait! Take that out!
1398
01:13:03,070 --> 01:13:03,910
Why?!
1399
01:13:04,590 --> 01:13:06,000
We might die.
1400
01:13:06,790 --> 01:13:08,780
We should have at least that much...
1401
01:13:09,440 --> 01:13:11,000
We can put a lot of this in, right?
1402
01:13:11,230 --> 01:13:12,190
We need to add hot pepper paste.
1403
01:13:12,190 --> 01:13:14,370
Oh, the taste, the smell, hyung!
1404
01:13:14,450 --> 01:13:16,560
-It's coming up
-It is!
1405
01:13:17,800 --> 01:13:19,700
[Somehow dried radish leaves as well...]
1406
01:13:20,300 --> 01:13:23,220
Hyung, we're adding all this too quickly!
1407
01:13:23,290 --> 01:13:27,050
I mean, the hot pepper paste hasn't even dissolved fully yet.
1408
01:13:27,170 --> 01:13:28,370
Because we just put it in.
1409
01:13:28,370 --> 01:13:28,990
Shall I put it in?
1410
01:13:29,100 --> 01:13:31,450
The chunks are still... Hey! I'm talking here!
1411
01:13:31,530 --> 01:13:32,430
After we dissolve the hot pepper paste.
1412
01:13:32,430 --> 01:13:33,520
We have to dissolve the paste!
1413
01:13:33,520 --> 01:13:34,730
But we have to add the dried radish leaves now!
1414
01:13:34,730 --> 01:13:36,230
There are too many chunks!
1415
01:13:36,460 --> 01:13:39,450
But, hyung... it's already 1! [Note: Daesung creates a pun on 1 o'clock using the word for 'dried radish leaves']
1416
01:13:41,010 --> 01:13:43,230
Hyung, it's stuck there now!
1417
01:13:43,450 --> 01:13:46,310
Hey. Creating food to eat is devotion.
1418
01:13:46,590 --> 01:13:47,670
It looks like it dissolved.
1419
01:13:47,670 --> 01:13:49,190
-Did it dissolve?
-Yea, it dissolved a lot.
1420
01:13:50,380 --> 01:13:52,190
-That's right!
-We have to put it all in!
1421
01:13:52,190 --> 01:13:55,040
-What'll we do if this tastes good?!
-Hyung, the smell is killer!
1422
01:13:55,040 --> 01:13:56,970
Ahh, it must be delicious!
1423
01:13:57,860 --> 01:13:59,280
Shall we just taste the seasoning now then?
1424
01:13:59,280 --> 01:14:02,350
-It hasn't boiled yet...
-Why are you so into tasting it, even from before?
1425
01:13:59,780 --> 01:14:01,500
[Already?]
1426
01:14:02,460 --> 01:14:04,140
You're going to have a stomach ache!
1427
01:14:05,470 --> 01:14:07,010
It'll be delicious!
1428
01:14:10,100 --> 01:14:12,850
[Just what must it taste like...]
1429
01:14:11,350 --> 01:14:14,310
It's better not to...
1430
01:14:14,530 --> 01:14:18,030
It's like tasting all the spices you have soaked in cold water...
1431
01:14:18,650 --> 01:14:20,400
What do you think that feels like...?
1432
01:14:22,080 --> 01:14:25,450
We haven't even covered it so it's not done yet!
1433
01:14:25,610 --> 01:14:29,330
It's like tasting the spices you have in cold water...
1434
01:14:30,150 --> 01:14:32,160
Having just dissolved it?
1435
01:14:30,870 --> 01:14:33,400
[So why do they keep on tasting it...]
1436
01:14:32,990 --> 01:14:34,720
Well, the other stuff, like quantity seems good.
1437
01:14:34,720 --> 01:14:35,400
Yeah, I think so, too.
1438
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
But I think we'll have to cook it for a while.
1439
01:14:37,360 --> 01:14:38,130
Completely.
1440
01:14:38,520 --> 01:14:39,230
Hyung~
1441
01:14:39,230 --> 01:14:40,160
Yeah?
1442
01:14:42,010 --> 01:14:44,450
Fried... Oops, I said fried. We should add eggs.
1443
01:14:42,530 --> 01:14:45,700
[Eggs in loach soup?]
1444
01:14:44,570 --> 01:14:46,670
-Where
-Here!
1445
01:14:46,900 --> 01:14:48,790
Who puts eggs in loach soup?!
1446
01:14:48,790 --> 01:14:50,740
You like thick soup, don't you?
1447
01:14:52,720 --> 01:14:54,610
Okay, I'll be beating the eggs.
1448
01:14:55,150 --> 01:14:56,630
What are you beating...? Make me feel better instead.
1449
01:15:02,400 --> 01:15:04,100
[Still no taste of loach soup at all!]
1450
01:15:03,720 --> 01:15:05,790
This is the answer.
1451
01:15:04,150 --> 01:15:07,000
[What exactly could be the problem...]
1452
01:15:06,310 --> 01:15:08,810
-I can't explain this taste.
-What'll we do?
1453
01:15:09,060 --> 01:15:14,010
What should we add? We haven't added something. We haven't added something really important here.
1454
01:15:14,500 --> 01:15:18,250
-Ah! Artificial flavoring?
-If we add that in, no matter how it's bad it does come back to normal.
1455
01:15:19,220 --> 01:15:20,990
I'll bring it.
1456
01:15:21,360 --> 01:15:22,900
It's right.
1457
01:15:22,900 --> 01:15:23,400
Of course.
1458
01:15:23,400 --> 01:15:24,380
Should we add more of this?
1459
01:15:25,440 --> 01:15:26,730
Hey!!
1460
01:15:26,730 --> 01:15:27,970
You really...!
1461
01:15:28,640 --> 01:15:29,700
Hey!!
1462
01:15:30,360 --> 01:15:32,130
You slyly create problems!
1463
01:15:32,130 --> 01:15:33,460
Hyung, I think we should add it.
1464
01:15:33,460 --> 01:15:35,660
Hyung, try tasting it now.
1465
01:15:35,810 --> 01:15:38,100
Why would I taste it right after you added it...
1466
01:15:38,780 --> 01:15:40,760
It's weird...
1467
01:15:42,070 --> 01:15:44,310
Everything has gone in. Why is it like this...
1468
01:15:47,060 --> 01:15:49,500
[The last hope, artificial flavoring...]
1469
01:15:47,760 --> 01:15:49,820
It's supposed to be this color...
1470
01:15:51,170 --> 01:15:52,850
I must taste it now.
1471
01:15:53,170 --> 01:15:57,660
You... Why don't you wait at least a minute after you add something.
1472
01:15:57,950 --> 01:16:00,110
Why do you always taste it right after you add something?
1473
01:16:00,250 --> 01:16:02,630
[Will it have changed?]
1474
01:16:02,960 --> 01:16:04,390
It tastes good, it has to.
1475
01:16:04,390 --> 01:16:05,870
How's it?
1476
01:16:06,120 --> 01:16:06,990
It's slightly better.
1477
01:16:06,990 --> 01:16:08,120
Really?
1478
01:16:08,130 --> 01:16:09,770
DS: It's because of the egg! The egg!
1479
01:16:09,190 --> 01:16:10,960
Uh, I don't think so.
1480
01:16:11,590 --> 01:16:13,640
I think we're kind of there.
1481
01:16:13,880 --> 01:16:14,550
It's absolutely delicious.
1482
01:16:14,550 --> 01:16:15,930
I think it's absolutely delicious.
1483
01:16:15,930 --> 01:16:17,860
-It's better!
-Right, a bit.
1484
01:16:17,860 --> 01:16:18,850
I think we should put more.
1485
01:16:18,850 --> 01:16:19,860
No, it'll be too salty.
1486
01:16:19,860 --> 01:16:21,240
But we have to...
1487
01:16:21,530 --> 01:16:24,330
Do we have to crush up the loaches? What do we do with them?
1488
01:16:24,330 --> 01:16:30,070
I don't think we would be able to eat them whole. If someone said ahh, would you eat it?
1489
01:16:30,460 --> 01:16:32,990
I guess if we crush them, they'd eat it without knowing?
1490
01:16:32,990 --> 01:16:33,870
Exactly.
1491
01:16:33,870 --> 01:16:35,450
We cooked it to eat.
1492
01:16:35,450 --> 01:16:36,400
That's right.
1493
01:16:36,400 --> 01:16:38,130
To the wall... Gather them in a corner...
1494
01:16:38,130 --> 01:16:39,590
This is work as well...
1495
01:16:39,590 --> 01:16:41,270
It won't break!
1496
01:16:41,680 --> 01:16:43,590
Crush... Ah, it works!
1497
01:16:46,410 --> 01:16:48,270
You can crush them with this.
1498
01:16:52,800 --> 01:16:54,260
Do it with that.
1499
01:16:54,950 --> 01:17:00,900
[If you think about it...it's pretty pathetic]
1500
01:16:54,990 --> 01:16:57,180
How will you crush them with a spoon...
1501
01:16:57,260 --> 01:17:01,260
It's one by one devotion. Today's meal is about devotion.
1502
01:17:01,260 --> 01:17:02,820
It won't crush.
1503
01:17:06,430 --> 01:17:09,190
Something's weird.
1504
01:17:09,460 --> 01:17:11,790
Why did it get so strange?
1505
01:17:11,790 --> 01:17:13,740
Hyung?
1506
01:17:12,440 --> 01:17:15,200
[The taste got weird after crushing the fish?]
1507
01:17:14,350 --> 01:17:15,650
You gotta just force it.
1508
01:17:17,010 --> 01:17:18,570
I don't think that'll work.
1509
01:17:18,710 --> 01:17:19,200
Why?
1510
01:17:19,200 --> 01:17:20,230
It won't work.
1511
01:17:20,840 --> 01:17:21,820
Daesung, bring some water.
1512
01:17:21,820 --> 01:17:22,460
It tastes too greasy.
1513
01:17:22,460 --> 01:17:23,030
What is this?!
1514
01:17:23,030 --> 01:17:23,580
Hey!
1515
01:17:23,580 --> 01:17:24,820
-It feels greasy.
-What'd you add?!
1516
01:17:24,820 --> 01:17:26,340
Vinegar!
1517
01:17:26,830 --> 01:17:28,940
Vinegar...!? Why would you add vinegar?!
1518
01:17:28,940 --> 01:17:30,360
-To make it more refreshing.
-It's vinegar!
1519
01:17:30,750 --> 01:17:32,800
[Why did he taste that...]
1520
01:17:31,900 --> 01:17:34,170
It's vinegar...!
1521
01:17:34,780 --> 01:17:36,490
-Bring some water
-You want me to add water?
1522
01:17:38,720 --> 01:17:40,730
HEY!!!!!
1523
01:17:40,730 --> 01:17:43,220
Add in a decent amount!! Ahhh, Daesung!!
1524
01:17:43,710 --> 01:17:44,930
It's okay.
1525
01:17:44,930 --> 01:17:46,770
Didn't we say not to scrimp on things like this?
1526
01:17:47,970 --> 01:17:49,840
You... Why don't you go and sit there.
1527
01:17:50,550 --> 01:17:52,800
Daesung...
1528
01:17:53,000 --> 01:17:54,260
Hyung!
1529
01:17:56,450 --> 01:17:58,800
[It's the first time the day dimmed while making breakfast...]
1530
01:18:02,010 --> 01:18:03,410
-The sun set...
-Huh?
1531
01:18:03,410 --> 01:18:04,910
The sun set.
1532
01:18:05,750 --> 01:18:09,050
What'll we do? We're going to have breakfast after sunset.
1533
01:18:10,980 --> 01:18:12,630
We don't rush our food.
1534
01:18:12,650 --> 01:18:15,340
-When you're cooking, you don't rush
-I also don't rush when cooking.
1535
01:18:15,630 --> 01:18:18,120
What about the feelings of the person who's cooking...
1536
01:18:20,300 --> 01:18:22,000
[If they're like that...]
1537
01:18:23,870 --> 01:18:25,100
[Problem! Hyori's awake!]
1538
01:18:25,410 --> 01:18:27,640
-Yeah, it's done!
-It's done.
1539
01:18:28,370 --> 01:18:29,120
You're finished?
1540
01:18:29,120 --> 01:18:30,440
-Yeah, we are
-Of course.
1541
01:18:30,440 --> 01:18:31,600
But there are no side dishes...
1542
01:18:31,980 --> 01:18:33,240
-The side dish is this one.
-Today...
1543
01:18:32,950 --> 01:18:33,930
[Consternated]
1544
01:18:34,300 --> 01:18:36,140
It's because the economy is bad.
1545
01:18:37,280 --> 01:18:38,360
Daesung, scoop the rice.
1546
01:18:38,360 --> 01:18:40,360
[Finally, breakfast!!]
1547
01:18:38,420 --> 01:18:39,780
I'm going to wake them up.
1548
01:18:39,780 --> 01:18:40,950
Yeah, do.
1549
01:18:41,600 --> 01:18:43,800
[But, they've completely passed the time for breakfast...]
1550
01:18:43,900 --> 01:18:46,840
[Everyone wakes up on their own...]
1551
01:18:44,520 --> 01:18:46,130
Ah, we have to eat...
1552
01:18:46,130 --> 01:18:48,010
Where'd she go?
1553
01:18:49,720 --> 01:18:51,710
I'm sick of sleeping...
1554
01:18:53,490 --> 01:18:55,400
I didn't wake them up, but they all woke up.
1555
01:18:53,600 --> 01:18:56,100
[All woke up on their own without having to wake up...]
1556
01:18:57,130 --> 01:18:58,790
Hyung, it's loach soup.
1557
01:18:59,440 --> 01:19:01,000
Oppa, good evening.
1558
01:19:01,540 --> 01:19:03,260
Good afternoon!
1559
01:19:03,580 --> 01:19:05,300
Don't you know the sun went down?
1560
01:19:05,700 --> 01:19:08,050
[It's still breakfast...]
1561
01:19:05,710 --> 01:19:08,410
We went to catch them, and...
1562
01:19:08,590 --> 01:19:11,920
We brought you a friend we wanted you to meet.
1563
01:19:11,920 --> 01:19:13,090
Who?
1564
01:19:15,450 --> 01:19:17,050
[Salamander]
1565
01:19:18,400 --> 01:19:21,000
[Frightened to death starting from the morning]
1566
01:19:22,080 --> 01:19:23,990
-It's an alive one.
-Why are you acting like that suddenly?!
1567
01:19:24,110 --> 01:19:25,390
Hyung, it's a salamander!
1568
01:19:27,140 --> 01:19:28,660
Hyori!
1569
01:19:29,570 --> 01:19:33,040
You're really the same as your teacher's comments: 'plays practical jokes a lot'.
1570
01:19:34,830 --> 01:19:36,390
When we're leaving, leave him in the field.
1571
01:19:36,390 --> 01:19:37,930
Yeah, I think we should put him in a field.
1572
01:19:37,490 --> 01:19:39,500
[The salamander was freed into a field after filming]
1573
01:19:41,600 --> 01:19:42,600
How did you do this?
1574
01:19:42,600 --> 01:19:44,470
It was made with love and devotion.
1575
01:19:44,470 --> 01:19:46,940
It looks very delicious.
1576
01:19:46,940 --> 01:19:48,890
-It's really delicious. Try it.
-It's delicious.
1577
01:19:49,320 --> 01:19:51,040
It tastes somewhat familiar.
1578
01:19:49,360 --> 01:19:52,580
[The assessment of the taste is...?]
1579
01:19:51,300 --> 01:19:52,700
No, we definitely didn't put it in!
1580
01:19:52,700 --> 01:19:54,370
-No?
-We didn't add it.
1581
01:19:54,370 --> 01:19:55,420
Why is it slightly acidic?
1582
01:19:56,640 --> 01:19:57,700
[Sting]
1583
01:19:57,530 --> 01:19:59,770
I... added a bit of vinegar...
1584
01:20:00,110 --> 01:20:01,330
With the loaches..
1585
01:20:02,300 --> 01:20:03,860
Because he said it would taste refreshing.
1586
01:20:04,920 --> 01:20:08,400
[Everyone thinks it's delicious!]
1587
01:20:10,090 --> 01:20:16,360
We're going to eat quickly today and go immediately to our next house because it has gotten so late.
1588
01:20:16,970 --> 01:20:18,600
I think it'd be okay to go now.
1589
01:20:18,740 --> 01:20:19,960
Shall we move to our next location?
1590
01:20:19,960 --> 01:20:21,800
Tell your family that you can't go home today.
1591
01:20:24,620 --> 01:20:26,140
There are loaches in here...
1592
01:20:26,790 --> 01:20:28,820
I can feel the bones in my mouth...
1593
01:20:28,900 --> 01:20:30,390
It's good for your body, so eat it, hyung.
1594
01:20:30,490 --> 01:20:32,800
Because it's good for you.
1595
01:20:30,600 --> 01:20:32,300
[Different from what they had feared]
1596
01:20:32,300 --> 01:20:34,800
[The Family is enjoying the food]
1597
01:20:37,550 --> 01:20:42,450
[Because of the three men's shoveling(?), the Family is taking care of their bodies!]
1598
01:20:43,230 --> 01:20:47,230
Today, we did a lot and was very busy...
1599
01:20:47,450 --> 01:20:50,070
But the loach soup... for so many hours...
1600
01:20:54,800 --> 01:20:57,010
[At this point, Grandmother's traveling car arrives]
1601
01:20:58,850 --> 01:21:01,860
Welcome back!
1602
01:20:59,360 --> 01:21:03,080
[Reunion with the Family]
1603
01:21:01,900 --> 01:21:03,580
Hello everyone.
1604
01:21:03,120 --> 01:21:04,900
[Grandmother came back looking healthier!]
1605
01:21:06,000 --> 01:21:07,600
[A reunion with Grandfather as well!]
1606
01:21:06,770 --> 01:21:13,870
We also... the house that you live in... the rooms are very warm...
1607
01:21:14,890 --> 01:21:16,730
Watch when it broadcasts...
1608
01:21:16,910 --> 01:21:19,190
For you to eat, we...
1609
01:21:19,190 --> 01:21:19,760
Yes?
1610
01:21:19,760 --> 01:21:23,000
We made some steamed buns in the morning.
1611
01:21:25,290 --> 01:21:31,360
All my troubles feel like they've all disappeared and I feel like a hole has opened.
1612
01:21:33,450 --> 01:21:35,180
Because Mother is so happy.
1613
01:21:36,350 --> 01:21:40,500
[Tears for joy and gratitude]
1614
01:21:36,740 --> 01:21:38,080
It's okay
1615
01:21:39,010 --> 01:21:41,530
We also...
1616
01:21:41,530 --> 01:21:44,860
Mother, we also had a lot of fun thanks to you. Please don't cry.
1617
01:21:45,360 --> 01:21:47,050
Then we shall leave, Mother!
1618
01:21:47,050 --> 01:21:48,570
Mother, please stay healthy.
1619
01:21:47,810 --> 01:21:53,150
[Now is the time for the regretful parting]
1620
01:21:48,570 --> 01:21:51,980
Please heat up the steamed buns and eat them!
1621
01:21:51,980 --> 01:21:53,460
Thank you for all your trouble.
1622
01:21:53,200 --> 01:21:58,450
[An important and joyful meeting found in Kangwondo]
1623
01:21:53,460 --> 01:21:57,010
-Stay well!
-Yes, please go well!
1624
01:21:58,500 --> 01:22:03,000
[Scheduling a new meeting...]
1625
01:22:03,100 --> 01:22:06,400
[They're going toward another family...]
1626
01:22:03,320 --> 01:22:07,440
Mother, don't cry!
1627
01:22:08,100 --> 01:22:10,000
[To the residents of Sambae Village, who helped us film, thank you!]
1628
01:22:12,150 --> 01:22:14,600
[Grandmother, Grandfather, stay healty!]
1629
01:22:14,600 --> 01:23:15,600
Translators: suebee, athille123, angelyrique
Timers: warunee123, katchan1, jocelyne03, melijay, flyingkaratemonkey, swtsrwlove
Editor: swtsrwlove
Encoder: melijay
Uploaders: melijay, Shannice, tiff80
150460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.