All language subtitles for End.of.the.World.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,235 --> 00:00:14,197
Solen. En kÀlla till ljus,
vÀrme och livet sjÀlvt.
2
00:00:14,280 --> 00:00:19,410
Den spelar en nyckelroll i jordens
och dess invÄnares fortsatta existens,
3
00:00:19,494 --> 00:00:24,707
Trots dess Älder Àr solens inflytande pÄ
vÄr planet fortfarande relativt okÀnd.
4
00:00:24,791 --> 00:00:28,920
Dess kaotiska natur gör att den
kan bÄde skada och skydda.
5
00:00:29,003 --> 00:00:34,175
Solen Àr ett klot av eld och
magnetisk energi, stÀndigt turbulent -
6
00:00:34,259 --> 00:00:37,387
- och avger energi i form
av eruptioner, stormar -
7
00:00:37,470 --> 00:00:41,182
- och enorma koronalmassutstötningar.
8
00:00:41,266 --> 00:00:44,894
Det Àr dokumenterat att dessa
utstötningar pÄverkar jorden -
9
00:00:44,978 --> 00:00:48,731
- orsakar miljöförÀndringar,
systemstörningar och mer.
10
00:00:48,815 --> 00:00:51,860
Skulle en sÄdan
teoretisk hÀndelse intrÀffa -
11
00:00:51,943 --> 00:00:58,408
- vore solstormens effekter mycket mer
lÄngtgÄende och dödliga konsekvenser.
12
00:01:02,954 --> 00:01:07,792
- Ja!
- Kom igen.
13
00:01:07,876 --> 00:01:10,211
NORRA KALIFORNIEN, 15.00
14
00:01:10,295 --> 00:01:13,089
- Ska du ha mer att dricka?
- Nej tack.
15
00:01:13,173 --> 00:01:18,052
Du. Du och jag, James fest pÄ lördag?
16
00:01:18,136 --> 00:01:23,766
Min mamma kollade min telefon igen.
17
00:01:23,850 --> 00:01:26,978
Hon sÄg alla meddelanden,
hon lÄter mig inte gÄ.
18
00:01:27,061 --> 00:01:30,064
- Vad trist!
- Jag vet. Det Àr inte rÀttvist.
19
00:01:30,148 --> 00:01:31,900
HallÄ!
20
00:01:33,109 --> 00:01:36,446
- Vad har jag sagt om att festa hÀr?
- Vi festar inte.
21
00:01:36,529 --> 00:01:39,824
LÀgg av. StÀda upp det hÀr
och stick hÀrifrÄn.
22
00:01:39,908 --> 00:01:42,368
Ăr du nĂ„n sorts shoppingcentersnut?
23
00:01:43,828 --> 00:01:46,539
Ingen fara. Bara en massa ungdomar.
24
00:01:46,623 --> 00:01:50,794
- Jag Àr tjugo.
HallÄ?
25
00:01:52,295 --> 00:01:57,675
Rappa pÄ. Och sluta behandla privat
egendom som er personliga lekplats.
26
00:01:57,759 --> 00:02:00,678
Vad Àr det för fel pÄ dig?
27
00:02:09,062 --> 00:02:11,689
Vad? Det var inte jag.
28
00:02:36,089 --> 00:02:42,262
- Jag tror... Jag tror att det Àr över.
- Vad var det?
29
00:02:55,024 --> 00:02:58,445
VĂ€xeln!
30
00:02:58,528 --> 00:03:01,656
VĂ€xeln!
31
00:03:36,483 --> 00:03:41,029
Rapporter bekrÀftar
att det vid 15.05 lokal tid igÄr -
32
00:03:41,112 --> 00:03:46,117
- skedde en jordbÀvning med styrkan 6,2
i norra Kalifornien.
33
00:03:46,201 --> 00:03:51,080
ObekrÀftade rapporter har ocksÄ avgetts
om ovanlig vulkanaktivitet i omrÄdet.
34
00:03:51,164 --> 00:03:54,542
Om dessa kan kopplas
till jordbÀvningen Àr oklart.
35
00:03:54,626 --> 00:03:58,046
Enligt myndigheterna
Àr det bara ett sammantrÀffande -
36
00:03:58,129 --> 00:04:01,299
- att solmassutstötning
observerades samtidigt.
37
00:04:01,382 --> 00:04:07,889
Om siffrorna stÀmmer, sÄ Àr
vulkanutbrottet i norr bara början.
38
00:04:07,972 --> 00:04:11,267
Havs-och atmosfÀrmÀtningarna
Ă€r utan dess like.
39
00:04:11,351 --> 00:04:16,648
Vi ser extremt höga H-Alpha-utslÀpp,
och röntgenstrÄlning i mÀngder.
40
00:04:16,731 --> 00:04:19,776
Meredith, ta och samla dig.
41
00:04:19,859 --> 00:04:23,696
Det pÄminner mig om
att jag borde ta strÄlningsindexet.
42
00:04:23,780 --> 00:04:29,285
Du vet att jag hÄller med. En sÄ stor
solstorm har aldrig tidigare uppmÀtts.
43
00:04:29,369 --> 00:04:32,747
- Det finns fortfarande saker vi inte vet.
- Det Àr sant.
44
00:04:32,831 --> 00:04:36,626
Men vi vet att solutbrott
orsakar störningar i miljön.
45
00:04:36,709 --> 00:04:43,800
Men det hÀr Àr inte bara utbrott, utan
Àven koronalmassutstötningar, CME.
46
00:04:43,883 --> 00:04:51,224
En tillrÀckligt stark följd CME kan orsaka
störningar utan motstycke i historien.
47
00:04:51,307 --> 00:04:54,519
JordbÀvningar.
ĂversvĂ€mningar. Vulkanutbrott.
48
00:04:54,602 --> 00:04:57,397
Eventuellt mer och kanske allt pÄ en gÄng.
49
00:04:57,480 --> 00:05:02,193
MÄnga mÀnniskor kan dö och borgmÀstaren
behöver dessa uppgifter omedelbart.
50
00:05:02,277 --> 00:05:07,907
Du Àr en duktig forskare. Din avhandling
om CME innehÄller starka teorier.
51
00:05:07,991 --> 00:05:13,121
BÄde du och jag vet att det inte rÀcker
med oprövad forskning pÄ papper.
52
00:05:13,204 --> 00:05:16,666
Det Àr stora pÄstÄenden
och regeringen lyssnar pÄ meriter.
53
00:05:16,749 --> 00:05:19,711
Kan du vÀnta pÄ dr Rigney kommer hit...
54
00:05:19,794 --> 00:05:25,758
MÀnskligheten stÄr pÄ utrotningens rand,
och du vill vÀnta pÄ nÄgon med meriter.
55
00:05:25,842 --> 00:05:30,138
Det kan se ut som tredje vÀrldskriget
snart. Du vet att jag har rÀtt.
56
00:05:30,221 --> 00:05:34,142
- Mamma?
- Bran, jag mÄste gÄ.
57
00:05:35,226 --> 00:05:37,729
Kommer nÄgot hemskt att hÀnda?
58
00:05:37,812 --> 00:05:43,902
NÄgra kollegor och jag Àr oroliga över
saker som hÀnder, men vi hanterar det.
59
00:05:43,985 --> 00:05:47,781
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, jag Àr sÀker.
60
00:05:47,864 --> 00:05:50,784
Kirby!
61
00:05:50,867 --> 00:05:56,915
- Vad gjorde du med brödrosten?
- Vad Àr det frÄgan om?
62
00:05:56,998 --> 00:06:00,627
Jag skulle göra rosta bröd,
men Kirby hann visst före.
63
00:06:00,710 --> 00:06:03,379
Kirby. Kirby!
64
00:06:05,590 --> 00:06:09,302
- Vad?
- Ta av ditt videospel och hÀng med.
65
00:06:09,385 --> 00:06:13,515
Mamma, det Àr inte ett spel.
Det Àr en flygsimulator.
66
00:06:13,598 --> 00:06:19,771
- Okej. Varför tog du isÀr brödrosten?
- Den surrade.
67
00:06:20,897 --> 00:06:25,276
Jag har inte tid för det hÀr. SÀtt ihop
den, din pappa vill rosta bröd.
68
00:06:26,986 --> 00:06:31,032
- God morgon. Sov du alls igÄr kvÀll?
- Inte egentligen, nej.
69
00:06:31,116 --> 00:06:33,910
Solutbrotten fortsÀtter.
70
00:06:33,993 --> 00:06:39,582
Det hÀr Àr allvarligt. Vi mÄste tÀnka pÄ
andras sÀkerhet och vÄr egen familj.
71
00:06:41,543 --> 00:06:45,964
Jag har möte med borgmÀstaren snart.
Jag hoppas hon skickar ut en varning.
72
00:06:46,047 --> 00:06:48,466
- Tror du att hon lyssnar?
- Hon mÄste.
73
00:06:48,550 --> 00:06:52,053
Om ett tidigt solutbrott
kan orsaka vulkanutbrott -
74
00:06:52,137 --> 00:06:57,767
- tÀnk vad ett stort solutbrott
kan göra, och det inom nÄgra dagar.
75
00:06:57,851 --> 00:07:02,188
DÄ tror jag att vi behöver mer
Àn bara borgmÀstarens hjÀlp.
76
00:07:02,272 --> 00:07:06,484
- Jag borde ringa Cook.
- Jag var rÀdd att du skulle sÀga det.
77
00:07:06,568 --> 00:07:10,280
Jag vet. Jag tycker
inte heller om det, men...
78
00:07:10,363 --> 00:07:14,033
...jag Àr inte militÀr lÀngre
och kan inte beordra folk..
79
00:07:14,117 --> 00:07:19,080
Han och jag stÄr inte pÄ god fot, men
kan han hjÀlpa, mÄste vi prova det.
80
00:07:20,165 --> 00:07:22,667
Jag antar att du har rÀtt.
81
00:07:22,750 --> 00:07:24,836
Du har rÀtt. Tack.
82
00:07:24,919 --> 00:07:29,799
Naturligtvis. Det Àr det minsta jag kan
göra om det blir sÄ illa som du tror.
83
00:07:29,883 --> 00:07:33,845
- Vart evakuerar vi till?
- Jag tycker grottorna.
84
00:07:33,928 --> 00:07:38,766
- Grottorna?
- De i norr frÄn förra sommarens vandring?
85
00:07:38,850 --> 00:07:44,898
De naturliga grottformationerna i
bergen norr om stan, ovanför skogen.
86
00:07:44,981 --> 00:07:50,945
Som du minns, sÄ finns den övergivna
militÀra bunken ocksÄ dÀr.
87
00:07:51,029 --> 00:07:54,866
Byggd under andra vÀrldskriget,
mot ett eventuellt landangrepp.
88
00:07:54,949 --> 00:07:58,077
Bunkerns sÀkerhet,
kombinerad med grottans höjd -
89
00:07:58,161 --> 00:08:00,789
- kan rÀdda oss frÄn all översvÀmning.
90
00:08:00,872 --> 00:08:05,502
De ligger i berget, som har klarat
Ärhundraden i ett jordbÀvningsomrÄde.
91
00:08:05,585 --> 00:08:07,712
Det Àr det perfekta stÀllet.
92
00:08:07,796 --> 00:08:11,716
Ăr bunkern militĂ€r,
sÄ Àr Cook Àr en tillgÄng.
93
00:08:11,800 --> 00:08:16,387
Okej, DÄ blir det vÄr
familjevakueringsplan.
94
00:08:16,471 --> 00:08:21,518
Om det börjar se illa ut,
beger vi oss direkt till grottorna.
95
00:08:21,601 --> 00:08:25,063
Ni hörde henne. Om det
Àr vad vi mÄste göra, sÄ gör vi det.
96
00:08:25,146 --> 00:08:29,943
Ja, och förhoppningsvis kommer andra att
lyssna och vi kan rÀdda andra familjer.
97
00:08:32,487 --> 00:08:35,698
Vad Àr det?
98
00:08:37,575 --> 00:08:44,040
Kontoret. Det vanliga. Jag kan
ignorera det hÀr, om du vill det.
99
00:08:44,124 --> 00:08:49,212
Nej, jag tycker att vi alla
borde fortsÀtta som vanligt.
100
00:08:50,421 --> 00:08:57,011
Trots vulkanutbrottet norröver lÀr det
ta ett tag innan solutbrotten ökar.
101
00:08:57,095 --> 00:08:59,848
- Och det finns ju en chans att jag har
fel.
102
00:08:59,931 --> 00:09:05,019
Tror du att det kan vara ett misstag
och att det gÄr över?
103
00:09:05,103 --> 00:09:08,690
Jag hoppas det, raring. Verkligen.
104
00:09:08,773 --> 00:09:12,360
Jag kan ta dig till familjen Jenson -
105
00:09:12,444 --> 00:09:15,530
- och sÄ kan du ha
en trevlig eftermiddag med din vÀn.
106
00:09:19,784 --> 00:09:24,873
Jag mÄste till jobbet
innan den hÀr familjen fÄr andra problem.
107
00:09:24,956 --> 00:09:29,794
- Om jag gÄr nu hinner jag köpa snabbmat.
- Snabbmat?
108
00:09:29,878 --> 00:09:33,465
Vi skulle ju fortsÀtta som vanligt,
och jag behöver frukost.
109
00:09:33,548 --> 00:09:36,968
Vad Àr familjen Fishers motto?
110
00:09:37,051 --> 00:09:41,055
- Ge aldrig upp!
- Just det.
111
00:09:41,139 --> 00:09:43,683
Kanske kommer det att gÄ över.
112
00:09:43,766 --> 00:09:46,186
Kanske.
113
00:09:48,438 --> 00:09:54,652
Det Àr lugnt, mamma. Jag tror dig.
Jag litar pÄ vetenskapen.
114
00:09:54,736 --> 00:09:58,072
Jag med, Kirby.
115
00:09:59,574 --> 00:10:03,328
Jag hoppas att min tro Àr fel
den hÀr gÄngen.
116
00:10:10,502 --> 00:10:13,880
Sullivan, jag kan inte ta samtal
frÄn civila just nu.
117
00:10:13,963 --> 00:10:18,843
Jag Àr inte glad över det hÀr, Cook.
Strunta i vÄra personliga problem.
118
00:10:18,927 --> 00:10:23,223
- Detta Àr av största vikt.
- Det finns inga personliga problem.
119
00:10:23,306 --> 00:10:26,935
En soldat kan förlÄta och glömma.
Jag har valt att inte göra det.
120
00:10:27,018 --> 00:10:31,856
Det som Àr mellan oss Àr historia.
Meredith gjorde sitt val. Jag gick vidare.
121
00:10:31,940 --> 00:10:36,402
Om det Àr sant, varför stötte du pÄ
min fru nÄr vi sÄgs i somras?
122
00:10:36,486 --> 00:10:40,198
- Nej, vÀnta. Cook!
- Ge mig en anledning att göra det.
123
00:10:40,281 --> 00:10:44,869
Du förlorade din rÀtt att höras
nÀr du lÀmnade militÀren för det civila.
124
00:10:44,953 --> 00:10:51,251
- MÄnga liv kan vara i fara.
- Du har tvÄ minuter.
125
00:10:51,334 --> 00:10:55,964
Jag tar Sara till familjen Jenson, sen ska
jag till stadshuset. Du kan följa med.
126
00:10:56,047 --> 00:10:59,467
Ja, det lÄter ju fantastiskt kul.
127
00:10:59,551 --> 00:11:04,430
Jag ska hem till Jared
för att spela videospel.
128
00:11:04,514 --> 00:11:11,104
- Och?
- Och sen laga brödrosten.
129
00:11:11,187 --> 00:11:14,649
Bra svar. HÄll dig i nÀrheten,
för sÀkerhets skull
130
00:11:14,732 --> 00:11:18,736
Okej? Och stÀll inte till nÄgot.
131
00:11:18,820 --> 00:11:21,531
Visst. Du med.
132
00:11:21,614 --> 00:11:24,659
Sullivan, vi vet om situationen
i norra delstaten.
133
00:11:24,742 --> 00:11:29,038
Arméns forskare försÀkrar oss att det inte
finns anledning för oro. TyvÀrr.
134
00:11:29,122 --> 00:11:31,166
Jag vet hur cheferna tÀnker.
135
00:11:31,249 --> 00:11:34,711
Men Meredith anser
att detta Àr en pÄtaglig fara.
136
00:11:34,794 --> 00:11:38,756
Har hon rÀtt
kan mÄnga mÀnniskoliv vara i fara.
137
00:11:38,840 --> 00:11:43,219
Min fru Àr inte konspirationsteoretiker.
Hon Àr forskare och jag tror pÄ henne.
138
00:11:43,303 --> 00:11:47,432
- Du brukade ocksÄ göra.
- Det Àr inte rÀttvist.
139
00:11:49,809 --> 00:11:52,729
Mina överordnade
ser ingen anledning till oro.
140
00:11:52,812 --> 00:11:56,483
- Jag kan inte göra nÄgot, det vet du.
- Gör inte det hÀr personligt.
141
00:11:56,566 --> 00:11:59,402
Det gör jag inte.
Och du borde göra detsamma.
142
00:11:59,486 --> 00:12:03,948
Jag ringer nÄgra myndigheter
och ser om de kan kolla upp det.
143
00:12:04,032 --> 00:12:07,744
Om inte de ser nÄgra skÀl för oro,
sÄ slÀpper jag det.
144
00:12:07,827 --> 00:12:12,040
Tack, Cook , för att du
tar dig tid för det, i alla fall.
145
00:12:12,123 --> 00:12:15,835
- Beklagar, Sullivan.
- Jag med.
146
00:12:23,551 --> 00:12:26,262
Nu kör vi.
147
00:13:26,823 --> 00:13:32,954
§§
148
00:13:35,331 --> 00:13:38,376
Frun. VÀnligen öppna handvÀskan.
149
00:13:51,556 --> 00:13:54,100
- UrsÀkta mig.
- Kan jag hjÀlpa dig?
150
00:13:54,184 --> 00:13:56,978
Jag söker borgmÀstarens kontor.
Vi har möte.
151
00:13:57,061 --> 00:14:01,524
Jag Àr Patricia, borgmÀstarens assistent.
Hade ni ett avtalad tid?
152
00:14:01,608 --> 00:14:06,196
- Jag Àr Meredith Fisher.
- Forskaren.
153
00:14:06,279 --> 00:14:09,449
BorgmÀstaren gick ut. Hon Àr inte
pÄ kontoret just nu.
154
00:14:09,532 --> 00:14:13,119
- NÀr kommer hon igen? Det hÀr Àr viktigt.
- Jag vet inte.
155
00:14:13,203 --> 00:14:17,040
Jag tror inte att ni förstÄr.
Det hÀr Àr vÀldigt brÄdskande.
156
00:14:17,123 --> 00:14:20,668
Vi talar bokstavligen om liv eller död.
157
00:14:22,003 --> 00:14:26,466
TÀnker ni vÀnta pÄ borgmÀstaren
sÄ fÄr ni slÄ er ned dÀr.
158
00:14:54,077 --> 00:15:00,291
Jag mÄste veta att bestÀllningen
skickats. Ja, och lite mer.
159
00:15:00,375 --> 00:15:03,086
En dags leverans.
160
00:15:07,173 --> 00:15:09,676
En dags leverans.
161
00:15:11,010 --> 00:15:15,014
- God morgon, Natalie.
- Hej, Sullivan, hur Àr det?
162
00:15:18,059 --> 00:15:24,816
- Förresten, Stevenson Àr tokig idag.
- SjÀlvklart Àr han det.
163
00:15:27,360 --> 00:15:31,114
Ja. Okej. Tack sÄ mycket.
164
00:15:44,502 --> 00:15:47,589
KĂ€nde ni det?
165
00:16:14,491 --> 00:16:16,534
Skynda pÄ! Ut!
166
00:16:20,830 --> 00:16:26,085
Det var det hÀr jag behövde trÀffa
borgmÀstaren om. Det hÀnde snabbare.
167
00:16:26,169 --> 00:16:30,840
Det Àr ett solutbr... det spelar ingen
roll. Kom igen! Vi mÄste ut!
168
00:16:47,273 --> 00:16:50,360
Nej! Skynda pÄ! Ut!
169
00:17:06,793 --> 00:17:09,379
Natalie, hur gick det?
170
00:17:18,179 --> 00:17:21,015
HÄll i er!
171
00:17:26,980 --> 00:17:31,317
- Vad gör vi?
- Vi överlever. Kom nu.
172
00:17:48,460 --> 00:17:51,588
Barry!
173
00:17:51,671 --> 00:17:54,340
Barry, nej.
174
00:17:54,424 --> 00:17:58,052
Barry! Ă
h, Gud...
175
00:17:58,136 --> 00:18:02,015
- Ă
h, Gud.
- Kom, Barry. Vi mÄste röra pÄ oss.
176
00:18:02,098 --> 00:18:06,853
- Jag kan inte.
- Vi mÄste försöka.
177
00:18:10,565 --> 00:18:16,029
Vi mÄste försöka. Byggnaden Àr instabil.
Du kan inte stanna hÀr.
178
00:18:16,112 --> 00:18:21,910
- Kom med mig. Jag har dig. Kom igen.
- HjÀlp mig.
179
00:18:34,881 --> 00:18:37,884
Nu snyggar vi till oss, och mobiliserar.
180
00:18:37,967 --> 00:18:41,554
- Ni hörde, sÀtt igÄng! Du, med mig
- Diaz, fick du tag pÄ Fisher?
181
00:18:41,638 --> 00:18:44,516
Kommunikation Àr nere.
Tornen föll nog i jordbÀvningen.
182
00:18:44,599 --> 00:18:48,937
Fan! Fyll alla marktransporter
och sÄ rör vi pÄ oss!
183
00:18:57,904 --> 00:19:01,616
- Ja, det har definitivt startat.
- Vad kan vi göra?
184
00:19:11,042 --> 00:19:15,755
Det dÀr Àr inte bra.
185
00:19:24,806 --> 00:19:29,185
Varför Àr det fordonet kvar? Jag sa
att alla marktransporter skulle anvÀndas.
186
00:19:29,269 --> 00:19:31,688
Motorn startar inte.
187
00:19:31,771 --> 00:19:37,610
- Som om nÄgot annat kunde gÄ fel idag.
- Vi kan skicka ut helikoptrarna.
188
00:19:40,029 --> 00:19:45,118
- Inte med den stormen pÄ vÀg.
- Det Àr bara Äska, sir.
189
00:19:45,201 --> 00:19:48,746
Det var inte Äska.
190
00:20:09,142 --> 00:20:13,313
Okej. Bra, kompis.
191
00:20:13,396 --> 00:20:16,399
Vi ska stoppa blödningen.
192
00:20:24,991 --> 00:20:29,913
Jag ska ta ut glaset.
Försök att hÄlla dig still.
193
00:20:33,500 --> 00:20:38,797
Okej. En till. PÄ tre. Ett, tvÄ, tre.
194
00:20:38,880 --> 00:20:42,592
Jag har det. Okej. Hand. AnvÀnd tryck.
195
00:20:46,387 --> 00:20:48,890
Vad var det?
196
00:20:51,351 --> 00:20:58,066
- LÀrde du dig första hjÀlpen i armén?
- Nej, livrÀddartrÀning som 16-Äring.
197
00:20:58,149 --> 00:21:01,694
Du kan inte ana hur mÄnga
sviktbrÀdesolyckor som sker.
198
00:21:01,778 --> 00:21:05,323
MilitÀren hjÀlpte mig bara
att anvÀnda mina fÀrdigheter.
199
00:21:05,406 --> 00:21:09,160
Tja, oavsett... Tack.
200
00:21:16,000 --> 00:21:18,795
- Tsunami.
- Vad Àr det?
201
00:21:21,631 --> 00:21:27,679
Du, Barry. Mitt dotter
Àr hemma hos en vÀn.
202
00:21:28,805 --> 00:21:31,933
GĂ„ och hitta henne.
203
00:21:32,016 --> 00:21:38,731
Din dotter. Du Àr orolig. LÄt Stevenson
stÀda upp för en gÄngs skull.
204
00:21:38,815 --> 00:21:41,818
Stick!
205
00:21:41,901 --> 00:21:45,864
- Jag klarar mig. Stick!
- Tack.
206
00:22:09,220 --> 00:22:13,224
- VĂ€nta! Ăr det slut?
- Det Àr bara början.
207
00:22:13,308 --> 00:22:16,561
Hur stoppar vi det? Du kom hit
för att du har en plan.
208
00:22:16,644 --> 00:22:20,231
Man kan inte stoppa vÀdret,
man kan bara hoppas överleva det.
209
00:22:20,315 --> 00:22:24,903
- Jag Àr ledsen för hur jag uppförde mig.
- Det spelar ingen roll.
210
00:22:24,986 --> 00:22:27,197
Det viktiga Àr att det hÀr hÀnder.
211
00:22:27,280 --> 00:22:32,744
Du mÄste överleva och hÄla dig sÄ sÀker
som möjligt. Jag mÄste hÀmta mina barn.
212
00:22:42,337 --> 00:22:45,673
Kirby!
213
00:22:47,175 --> 00:22:49,469
Kirby!
214
00:22:49,552 --> 00:22:53,056
Sarah? Sullivan!
215
00:22:58,061 --> 00:23:01,022
Kirby!
216
00:23:07,403 --> 00:23:10,198
Mamma!
217
00:23:15,870 --> 00:23:17,789
Hur gick det?
218
00:23:17,872 --> 00:23:21,835
Jag tror att vi har viktigare saker
att oroa oss för Àn brödrosten.
219
00:23:21,918 --> 00:23:24,295
Gick det bra? DÄ sÄ.
220
00:23:24,379 --> 00:23:26,714
Vad hÀnder dÀr ute?
221
00:23:26,798 --> 00:23:30,051
JordbÀvningar. Vulkanutbrott.
ĂversvĂ€mning.
222
00:23:30,135 --> 00:23:33,555
Vi har aldrig upplevt
en sÄ hÀr stark solstorm förr.
223
00:23:33,638 --> 00:23:38,184
Vad betyder det?
Att vÀrlden gÄr under eller nÄt sÄnt?
224
00:23:38,268 --> 00:23:42,439
Nej, det Àr en solstorm. Precis
som alla andra stormar gÄr den över.
225
00:23:42,522 --> 00:23:47,777
Men den kommer att orsaka stor skada.
MÄnga mÀnniskor Àr i fara.
226
00:23:47,861 --> 00:23:52,157
Stormen bör sluta inom fem timmar, men vi
kan inte vara utsatta under den tiden.
227
00:23:52,240 --> 00:23:55,910
Vi mÄste fortsÀtta röra pÄ oss
om vi ska ha en chans.
228
00:23:55,994 --> 00:24:00,665
- Men pappa och Sarah, dÄ?
- Vi kan inte vÀnta hÀr, huset Àr osÀkert.
229
00:24:00,748 --> 00:24:07,172
Utanför Àr inte mycket bÀttre, men vi
mÄste röra pÄ oss. Din pappa vet planen.
230
00:24:07,255 --> 00:24:13,553
Vi fÄr bara hoppas
att han och Sarah klarar sig.
231
00:24:13,636 --> 00:24:17,307
HÀmta det du behöver. Snabbt.
Och ta dig till bilen.
232
00:24:17,390 --> 00:24:20,602
- Nu. Vi mÄste sticka.
- Vart ska vi nu?
233
00:24:20,685 --> 00:24:23,938
Till familjen Jenson
och hoppas att din syster Àr dÀr.
234
00:24:24,022 --> 00:24:27,942
Ja. Okej.
235
00:24:36,034 --> 00:24:40,538
- Kom igen, Kirby!
- Jag kommer.
236
00:24:45,752 --> 00:24:51,341
Associated Press, Washington DC.
Det har utfÀrdats en bulletin -
237
00:24:51,424 --> 00:24:54,552
- om ökande stormförhÄllanden
i Mexikanska golfen.
238
00:24:54,636 --> 00:24:59,849
Golfen har drabbats av starkt regn
och orkanvindar.
239
00:24:59,933 --> 00:25:03,019
Stormen började utan förvarning.
240
00:25:03,103 --> 00:25:07,565
Forskare rapporterar nu att
vÀderstörningarna har direkt koppling -
241
00:25:07,649 --> 00:25:10,610
- till den superstormen pÄ solen.
242
00:25:39,222 --> 00:25:43,268
Var Àr Sarah? Vivien!
243
00:25:43,351 --> 00:25:48,857
Vad Ă€r fel? Var Ă€r Sarah? Ăr hon
kvar dĂ€rinne? Ăr hon i huset?
244
00:25:48,940 --> 00:25:51,943
Sarah!
245
00:25:57,198 --> 00:25:59,451
Sarah!
246
00:26:07,333 --> 00:26:11,921
- Pappa, jag kan inte.
- Jag förstÄr. Jag vet.
247
00:26:15,216 --> 00:26:18,803
Kom igen, Sarah, kom igen.
248
00:26:27,395 --> 00:26:31,232
- Sarah, raring, vi mÄste Äka nu.
- Vart ska vi?
249
00:26:31,316 --> 00:26:35,987
Ă
ka med mamma och Kirby till grottorna.
- Klarar vi oss?
250
00:26:36,070 --> 00:26:39,324
Jag hoppas det, Àlskling.
251
00:26:47,081 --> 00:26:49,667
Spring. Spring!
252
00:26:49,751 --> 00:26:53,296
HitÄt. Nu. Skynda!
253
00:26:55,799 --> 00:26:59,594
Ta dig till bilen, Àlskling.
254
00:27:11,523 --> 00:27:15,235
- Pappa!
- Jag vet att du Àr rÀdd.
255
00:27:15,318 --> 00:27:18,321
Men just nu mÄste vi stÄ upp och sticka.
256
00:27:18,404 --> 00:27:21,783
Sarah, vill du leva?
DÄ mÄste vi röra pÄ oss.
257
00:27:21,866 --> 00:27:25,995
- Okej.
- Okej. Res pÄ dig.
258
00:27:29,999 --> 00:27:33,962
Det verkar som om
vi fÄr fortsÀtta till fots.
259
00:27:34,045 --> 00:27:39,509
- Jag tror inte att jag kan.
- Jag tror inte att vi har ett val, okej?
260
00:27:39,592 --> 00:27:42,720
- Vad gör familjen Fisher aldrig?
- ger upp.
261
00:27:42,804 --> 00:27:45,348
Just det. Vi ger aldrig upp.
262
00:27:48,101 --> 00:27:51,187
Vad gör vi om nÄt sÄnt hÀnder igen?
263
00:27:53,356 --> 00:27:58,194
Det hÀr Àr din pappa! Minns du nÀr vi
campade och jag glömt ta med en tÀndare?
264
00:27:58,278 --> 00:28:03,533
Minns du? Jag lyckades tÀnda elden
med pinnar, fast du inte trodde pÄ det.
265
00:28:03,616 --> 00:28:09,789
Det hĂ€r Ă€r samma sak. Ăr vi
pÄhittiga och smarta, sÄ klarar vi det.
266
00:28:09,873 --> 00:28:12,959
- Lovar du det?
- Jag lovar.
267
00:28:13,042 --> 00:28:16,129
Kom.
268
00:28:21,718 --> 00:28:25,221
- Vad gör du?
- LĂ€mnar ett meddelande.
269
00:28:25,305 --> 00:28:29,100
- Till vem?
- Din mamma. SÄ hon vet att vi Àr okej.
270
00:28:39,235 --> 00:28:43,281
Internationella solobservatoriet
ser nu starkare solaktivitet -
271
00:28:43,364 --> 00:28:47,243
- vilket kan leda till ett nytt utbrott av
koronalmassor pÄ solens yta.
272
00:28:47,327 --> 00:28:51,456
Forskare bekrÀftar att eruptionen lÀr
pÄverka Jorden inom nÄgra timmar -
273
00:28:51,539 --> 00:28:57,253
- och leda till fler och ökande
miljö-och vÀderstörningar.
274
00:29:08,389 --> 00:29:15,480
- Hur lÀnge tills det börjar?
- Jag antar en timme, kanske mindre.
275
00:29:15,563 --> 00:29:18,983
intervallen mellan Äska och bÀvningar -
276
00:29:19,067 --> 00:29:23,571
- visar att koronalmassutstötningarna
pÄ solen intensifieras.
277
00:29:23,655 --> 00:29:26,658
SĂ„ vad betyder det? ĂversvĂ€mningar?
278
00:29:26,741 --> 00:29:29,536
- Fler jordbÀvningar?
- Jo.
279
00:29:29,619 --> 00:29:34,457
SÄ det Àr dÀrför vi mÄste komma till
sÀkerhet i grottorna sÄ snart som möjligt.
280
00:29:39,754 --> 00:29:43,550
Tror du att vi ens hinner dit?
281
00:29:47,345 --> 00:29:52,976
Kirby... Jag vet att det hÀr Àr mycket att
ta in just nu.
282
00:29:54,352 --> 00:29:58,606
Men vi Àr tillsammans. Okej?
283
00:29:58,690 --> 00:30:02,277
SÄ lÀnge jag Àr hÀr, kommer jag
inte att lÄta nÄgot hÀnda dig.
284
00:30:02,360 --> 00:30:06,114
Om jag sÄ mÄste slÄss
med sjÀlvaste Moder Natur.
285
00:30:06,197 --> 00:30:09,117
Jag nitar henne i nyllet.
286
00:30:11,995 --> 00:30:14,247
Tack, mamma.
287
00:30:33,600 --> 00:30:36,978
Löjtnant, jag behöver min lÀgesrapport.
288
00:30:37,061 --> 00:30:40,982
- Hur gÄr skadekontroll och evakuering?
- Knappt alls.
289
00:30:41,065 --> 00:30:43,818
Vattnet stiger,
som högvatten som aldrig slutar.
290
00:30:43,902 --> 00:30:46,696
- Hur stor Àr skadan?
- SvÄrt att veta, sir.
291
00:30:46,780 --> 00:30:52,035
...Vattnet leds in mot staden. Det Àr illa.
- Rensa upp sÄ gott ni kan.
292
00:30:52,118 --> 00:30:54,788
Radion Àr död,
sÄ vi inleder nödprotokoll.
293
00:30:54,871 --> 00:31:01,377
En soldat frÄn varje enhet blir budbÀrare,
och initiera evakueringsplaner.
294
00:31:01,461 --> 00:31:04,964
FÄ ut civila frÄn stadsomrÄdena.
295
00:31:05,048 --> 00:31:08,968
Vi startade reservgeneratorerna
i enlighet med nödprotokoll -
296
00:31:09,052 --> 00:31:12,096
- för att övervaka
med strömförande ledningar.
297
00:31:12,180 --> 00:31:16,059
- Sir?
- Ja, Diaz?
298
00:31:16,142 --> 00:31:19,771
Ăr det sant om vulkanutbrott runt staden?
299
00:31:19,854 --> 00:31:23,566
En sak i taget, Diaz.
300
00:31:25,777 --> 00:31:27,320
Kör.
301
00:31:30,156 --> 00:31:35,203
- Ăr vi bortom fara?
- Hur det Àn Àr, sÄ fortsÀtter vi framÄt.
302
00:31:35,286 --> 00:31:38,248
Vi har inget annat val.
303
00:31:38,331 --> 00:31:43,086
- Varför hÀnder det hÀr?
- Jag vet inte, Àlskling.
304
00:31:43,169 --> 00:31:47,715
Din mamma och Kirby
Ă€r de som kan vetenskap.
305
00:31:47,799 --> 00:31:54,472
Vad jag förstÄr Àr det stormar pÄ solen
som pÄverkar vÄr atmosfÀr eller nÄt sÄnt.
306
00:31:54,556 --> 00:31:59,936
- Det gör att vÀdret blir sjukt.
- Ăr det permanent?
307
00:32:00,019 --> 00:32:06,192
Nej, raring. Stormar avtar,
vi mÄste bara klara oss igenom det.
308
00:32:06,276 --> 00:32:09,904
Borde inte vi ha vÀntat
pÄ Mamma och Kirby?
309
00:32:11,406 --> 00:32:16,077
Nej. Nej, Àlskling, att stanna
pÄ ett stÀlle hade inte varit smart.
310
00:32:16,161 --> 00:32:20,206
Vi klarar bara det hÀr
genom att fortsÀtta framÄt.
311
00:32:20,290 --> 00:32:26,838
Vi möter dem pÄ andra sidan stan.
Grottorna ligger precis bortom det.
312
00:32:29,966 --> 00:32:33,428
- Pappa?
- VÀnta. Jag försöker rÀkna ut vart vi ska.
313
00:32:33,511 --> 00:32:36,848
- Pappa?
- Vad?
314
00:32:40,477 --> 00:32:43,438
Spring!
315
00:32:44,731 --> 00:32:47,567
HitÄt, kom igen.
316
00:32:59,204 --> 00:33:05,335
- Hur visste du att det var sÀkert hÀr?
- Ărligt talat visste jag inte det.
317
00:33:05,418 --> 00:33:12,383
Vattnet verkar ha letts förbi oss.
Tur att marken Àr kuperad.
318
00:33:12,467 --> 00:33:17,764
SÄ du sÀger att vi klarade oss pÄ ren tur.
319
00:33:17,847 --> 00:33:20,558
Tur var definitivt en faktor.
320
00:33:20,642 --> 00:33:27,315
Och Àven att de lÀrde oss i militÀren
att vara medveten om terrÀngen.
321
00:33:28,983 --> 00:33:33,404
- FörlÄt, pappa.
- FörlÄt?
322
00:33:34,489 --> 00:33:40,120
I morse, Àven med en hotande fara,
var du och mamma lugna.
323
00:33:40,203 --> 00:33:46,668
Ni gjorde en plan. Kirby, med sin kunskap,
vara delaktig i det samtalet.
324
00:33:48,211 --> 00:33:52,382
Jag blev paralyserad, och jag var rÀdd.
325
00:33:52,465 --> 00:33:57,011
Jag vet att ni bÄda slÀtade över det,
sÄ att jag skulle mÄ bÀttre.
326
00:33:57,095 --> 00:34:01,724
Jag ha mycket att lÀra om tapperhet.
FrÄn er alla.
327
00:34:01,808 --> 00:34:07,355
- Sarah...
- SÄ vart gÄr vi hÀrifrÄn?
328
00:34:07,439 --> 00:34:14,112
NÄvÀl, vi skulle ditÄt, men det verkar
som om vi fÄr improvisera.
329
00:34:20,910 --> 00:34:26,499
- DÀr Àr familjen Jensons hus.
- Vad tyst det Àr hÀr.
330
00:34:29,961 --> 00:34:33,673
VĂ€nta. Ăr det pappas bil?
331
00:34:33,756 --> 00:34:36,759
VĂ€nta. Kirby!
332
00:34:52,275 --> 00:34:55,987
Pappa och Sarah. Var Àr de?
333
00:35:04,621 --> 00:35:07,457
Vad Àr det?
334
00:35:09,209 --> 00:35:12,629
Det Àr din pappa.
335
00:35:13,797 --> 00:35:16,925
Vad jag Àlskar den mannen.
336
00:35:20,845 --> 00:35:25,225
Mamma. SÀg att du hörde det dÀr.
337
00:35:25,308 --> 00:35:28,645
Ja. Ja det gjorde jag.
338
00:35:38,905 --> 00:35:43,368
Otroligt. Vulkaner i Los Angeles.
339
00:35:44,786 --> 00:35:47,997
Din pappa Àr redan pÄ vÀg till grottorna.
340
00:35:48,081 --> 00:35:51,793
Jag litar pÄ att han ser till
att Sarah Àr sÀker.
341
00:35:55,713 --> 00:36:00,760
Vi mÄste göra allt vi kan
för att göra detsamma.
342
00:36:00,844 --> 00:36:02,929
Vad menar du?
343
00:36:03,012 --> 00:36:09,644
Sarah Àr med din pappa, och du Àr med mig.
MÄnga dÀr ute har inte sÄn tur.
344
00:36:09,727 --> 00:36:14,107
Vi mÄste hjÀlpa sÄ mÄnga som möjligt
av dem att evakuera.
345
00:36:15,567 --> 00:36:19,529
Men vi kan inte göra det ensamma.
Kom med mig.
346
00:36:21,531 --> 00:36:25,743
- Finns det ett sÀtt runt det hÀr?
- Det gÄr inte att veta.
347
00:36:25,827 --> 00:36:31,499
Det Àr möjligt, men det finns inget sÀtt
att veta hur lÄng tid det skulle ta.
348
00:36:31,583 --> 00:36:36,045
Varje minut vi Àr utomhus Àr vi i fara.
Vi kan bara inte riskera det.
349
00:36:36,129 --> 00:36:38,631
Vi kan inte simma över.
350
00:36:38,715 --> 00:36:43,553
Just det. Vi mÄste över,
men vi lÀr knappast simma.
351
00:36:43,636 --> 00:36:47,682
SÄ, hur gör vi, dÄ?
352
00:36:47,765 --> 00:36:52,687
Jag har en idé.
Men du kommer inte att gilla den.
353
00:36:52,771 --> 00:36:56,024
Toppen.
354
00:36:59,444 --> 00:37:02,489
Vart Àr vi pÄ vÀg?
355
00:37:02,572 --> 00:37:08,703
Som jag sa, sÄ kommer din pappa
att se till att din syster Àr sÀker.
356
00:37:08,787 --> 00:37:12,874
Han Àr en soldat, han vet hur man gör.
Det gör inte vi.
357
00:37:12,957 --> 00:37:16,377
- Jaha?
- SÄ vi behöver egna soldater.
358
00:37:16,461 --> 00:37:20,381
Vi Äker till militÀrbasen
och kontaktar din pappas gamla enhet.
359
00:37:20,465 --> 00:37:25,261
De kan evakuera oss
och hjÀlpa andra mÀnniskor med.
360
00:37:25,345 --> 00:37:29,015
Vi mÄste bara sÀga Ät dem vart de ska.
Och det snart.
361
00:37:29,098 --> 00:37:32,268
Stormen har bara börjat.
362
00:37:32,352 --> 00:37:36,106
- Stanna! HjÀlp!
- VĂ€nta, mamma, stanna bilen.
363
00:37:39,609 --> 00:37:43,196
Gudskelov. Vi behöver hjÀlp.
364
00:37:43,279 --> 00:37:46,074
Ja. Okej.
365
00:37:50,286 --> 00:37:54,916
- Jag Àr inte sÀker pÄ det hÀr.
- Det Àr bara att klÀttra, Àlskling.
366
00:37:54,999 --> 00:37:58,878
Om vi nÄr andra sidan
Àr vi förbi översvÀmningen.
367
00:37:58,962 --> 00:38:03,716
Jag tror inte att jag klarar det.
Jag Àr rÀdd.
368
00:38:06,427 --> 00:38:11,891
Jag Àr ocksÄ rÀdd. Men ska vi trÀffa mamma
och Kirby, mÄste vi utmana vÄr rÀdsla.
369
00:38:11,975 --> 00:38:17,230
Okej? Jag Àr precis bakom dig.
Jag kommer inte lÄta dig ramla.
370
00:38:17,313 --> 00:38:21,109
- Lovar du?
- Jag lovar.
371
00:38:21,192 --> 00:38:24,404
- DÄ sÄ. DÄ gör vi det.
- Okej.
372
00:38:24,487 --> 00:38:28,992
- Duktig flicka.
- Okej.
373
00:38:30,660 --> 00:38:34,289
Ta tag dÀr.
374
00:38:34,372 --> 00:38:38,376
Min syster, hennes man och jag
försökte ta oss till sÀkerhet.
375
00:38:38,460 --> 00:38:42,338
Vi blev nÀstan krossade
och nu Àr hon instÀngd.
376
00:38:45,884 --> 00:38:49,637
Jag har försökt fÄ ut henne,
men det Àr för tungt.
377
00:38:49,721 --> 00:38:54,976
- Du behöver inte förklara.
- Mamma?
378
00:38:57,520 --> 00:39:04,319
Jag ser det.-Hej. Vi kommer
att hjÀlpa dig komma loss.
379
00:39:04,402 --> 00:39:08,072
- Hur illa Àr det?
- Jag kan inte se det Àn.
380
00:39:08,156 --> 00:39:12,327
Vi tar bort det hÀr först.
381
00:39:12,410 --> 00:39:14,788
Det Àr vÀldigt tungt.
382
00:39:14,871 --> 00:39:20,210
- VĂ€nta. Jag har verktyg. I bilen.
- Bra idé.
383
00:39:24,130 --> 00:39:27,091
Ett, tvÄ, tre.
384
00:39:28,551 --> 00:39:32,388
Kanske kan vi fÄ bort lite av det hÀr.
385
00:39:57,205 --> 00:40:02,001
Det Àr okej, Sarah.
Jag Àr precis bakom dig.
386
00:40:02,085 --> 00:40:06,131
- Pappa!
- Titta inte ner. Titta rakt fram.
387
00:40:06,214 --> 00:40:10,385
- Titta inte ner...
- FortsÀtt. Jag Àr hÀr.
388
00:40:17,016 --> 00:40:20,437
Hur Àr det?
389
00:40:26,067 --> 00:40:29,487
- Vad har du?
- Inget som kommer att fungera.
390
00:40:29,571 --> 00:40:32,699
Vi behöver en hÀvstÄng.
391
00:40:36,453 --> 00:40:41,166
- Ja.
- DÄ sÄ. Okej.
392
00:40:41,249 --> 00:40:45,920
- Alla tillsammans.
- Ett, tvÄ, tre.
393
00:40:50,884 --> 00:40:53,887
Kirby, hjÀlp mig fÄ oss den.
394
00:41:06,274 --> 00:41:12,030
- SÄ det Àr sÄ illa?
- HÄll handen hÀr, tryck hÄrt.
395
00:41:16,034 --> 00:41:23,124
Kom hit. Om vi flyttar henne nu,
blöder hon ihjÀl pÄ nÄgra minuter.
396
00:41:23,208 --> 00:41:26,503
Jag vet inte
hur hon ens Àr vid medvetande.
397
00:41:26,586 --> 00:41:28,588
- Vad gör vi?
- Jag vet inte.
398
00:41:28,671 --> 00:41:32,842
- Vi mÄste fÄ ut henne hÀrifrÄn.
- Mamma!
399
00:41:41,893 --> 00:41:45,688
Det Àr okej, Sarah.
Jag Àr precis bakom dig.
400
00:41:46,731 --> 00:41:50,985
- Okej.
- Jag Àr hÀr.
401
00:42:00,161 --> 00:42:03,665
- Vi mÄste fÄ ut henne hÀrifrÄn.
- Mamma.
402
00:42:03,748 --> 00:42:07,460
Vi ska hÀmta hjÀlp!
403
00:42:07,544 --> 00:42:11,339
Kirby. HjÀlp mig att ta nÄgra av de hÀr.
404
00:42:11,422 --> 00:42:16,261
Okej. Redo? Ett, tvÄ, tre.
405
00:42:21,474 --> 00:42:24,769
Walter, din rara man.
406
00:42:26,020 --> 00:42:30,066
Vi vet bÄda att jag inte kommer hÀrifrÄn.
407
00:42:30,150 --> 00:42:33,445
- Nej, Marsha!
- Mamma!
408
00:42:33,528 --> 00:42:38,491
- Vi mÄste hÀrifrÄn.
- Dö inte pÄ grund av mig.
409
00:42:38,575 --> 00:42:42,537
Jag lÀmnar inte dig! Jag Àr hÀr för dig!
410
00:42:46,040 --> 00:42:48,418
Du var du alltid.
411
00:42:48,501 --> 00:42:52,464
- Mamma, vi mÄste gÄ.
- Marsha! Nej!
412
00:42:52,547 --> 00:42:55,091
- Nej!
- Vi mÄste röra pÄ oss.
413
00:43:17,197 --> 00:43:20,366
Jag har dig.
414
00:43:26,456 --> 00:43:29,918
- Bara en liten bit till, okej?
- Ja.
415
00:43:33,129 --> 00:43:36,925
Skynda!
416
00:44:00,281 --> 00:44:07,288
- Walter. Jag beklagar verkligen.
- Tack för att ni försökte hjÀlpa oss.
417
00:44:07,372 --> 00:44:12,085
- Jag kan inte...
- Du behöver inte sÀga nÄgonting.
418
00:44:15,505 --> 00:44:19,259
Jag tycker att du och Vera
borde komma med oss.
419
00:44:19,342 --> 00:44:24,055
GÄ utan mig. Jag vill inte lÀmna henne.
Inte pÄ denna plats.
420
00:44:24,139 --> 00:44:29,102
Walter Gibbs, det Àr nonsens!
Min syster dog inte sÄ att du kunde dö.
421
00:44:29,185 --> 00:44:34,107
Marsha ville att du skulle leva. Vill du
göra nÄgot för henne? Gör det hÀr!
422
00:44:37,152 --> 00:44:40,738
Jag kan inte sÀga emot det.
423
00:44:41,865 --> 00:44:46,202
- Okej, vart ska vi?
- En militÀrbas nÄgra kilometer bort.
424
00:44:46,286 --> 00:44:48,371
Min mans gamla enhet Àr dÀr.
425
00:44:48,455 --> 00:44:55,336
De kan hjÀlpa oss att evakuera
till en bunker i grottorna utanför stan.
426
00:44:55,420 --> 00:44:58,423
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att grottorna kan skydda oss?
427
00:44:58,506 --> 00:45:02,302
Min mamma var den enda
som visste att det hÀr skulle hÀnda.
428
00:45:02,385 --> 00:45:07,015
Hon försökte varna alla, men ingen
lyssnade. Hon försöker skydda oss.
429
00:45:08,516 --> 00:45:11,352
- Kirby, det Àr okej.
- Nej. Pojken hÀr rÀtt.
430
00:45:11,436 --> 00:45:16,149
Du har i alla fall en lösning.
Det Àr bÀttre Àn alternativet.
431
00:45:16,232 --> 00:45:18,735
Visa vÀgen!
432
00:45:20,570 --> 00:45:24,491
Hoppa in i bilen.
433
00:45:29,579 --> 00:45:33,208
Gjorde du mycket sÄna
hÀr överlevnadsgrejer i militÀren?
434
00:45:33,291 --> 00:45:35,835
Ja.
435
00:45:35,919 --> 00:45:41,341
De förberedde oss för mÄnga saker,
men det hÀr Àr rÀtt unikt.
436
00:45:41,424 --> 00:45:46,262
Vad? Se! Telefonlinjer.
437
00:45:47,347 --> 00:45:51,017
Jag har en idé. Kom, sÄ gÄr vi.
438
00:46:12,247 --> 00:46:15,291
VĂ€nta.
439
00:46:15,375 --> 00:46:20,088
Jag ska ta en titt
och se om marken Àr stadig.
440
00:46:24,634 --> 00:46:28,263
Pappa? Hur ser det ut?
441
00:46:30,765 --> 00:46:34,602
- Ăr det sĂ€kert?
- Vi gÄr hitÄt.
442
00:46:34,686 --> 00:46:39,149
- Ăr du sĂ€ker? Det dĂ€r verkar snabbare.
- Lita pÄ mig. Titta inte.
443
00:46:43,236 --> 00:46:47,824
Om du kunde Àta vad du ville just nu,
vad skulle det vara?
444
00:46:47,907 --> 00:46:51,035
TÀnker du pÄ mat?
445
00:46:51,119 --> 00:46:54,664
Att överleva vÀrldens Ànde
ger visst aptit.
446
00:46:55,707 --> 00:46:59,169
- Vad skulle du vÀlja?
- Jag?
447
00:47:00,378 --> 00:47:06,342
- En burrito, antar jag.
- En burrito? Varför en burrito?
448
00:47:06,426 --> 00:47:12,223
SÄ att jag kan gÄ medan jag Àter.
Och jag gillar verkligen guacamole.
449
00:47:14,893 --> 00:47:17,145
Och du?
450
00:47:17,228 --> 00:47:20,607
- TÄrta.
- TÄrta Àr inte mat.
451
00:47:20,690 --> 00:47:25,445
Jag har nÀstan dött av rökförgiftning,
en explosion och en översvÀmning.
452
00:47:25,528 --> 00:47:28,531
Jag vill ha tÄrta.
453
00:47:28,615 --> 00:47:34,329
DÄ fÄr du tÄrta. Du Àr klok för din Älder.
454
00:47:34,412 --> 00:47:39,751
SÄ du Àr vetenskapsman?
Och din make Àr i militÀren?
455
00:47:39,834 --> 00:47:42,587
Förr. Han lÀmnade militÀren.
456
00:47:42,670 --> 00:47:48,843
JasÄ, en soldat. En smart kvinna
och en stark man. Sexigt.
457
00:47:48,927 --> 00:47:51,971
Jag har alltid varit förtjust
i militÀrtypen.
458
00:47:52,055 --> 00:47:55,600
Min mormor var vÀxeltelefonist
under andra vÀrldskriget.
459
00:47:55,683 --> 00:47:59,187
Som liten följde jag med henne
till historiska sÀllskapet -
460
00:47:59,270 --> 00:48:03,024
- dÀr hennes kamrater
spelade kort och pratade minnen.
461
00:48:03,108 --> 00:48:05,527
- JasÄ?
- Ja.
462
00:48:05,610 --> 00:48:09,948
Hon berÀttade mÄnga sorgliga historier.
Men det ocksÄ mycket om kamratskap.
463
00:48:10,031 --> 00:48:12,492
Det var inspirerande.
464
00:48:12,575 --> 00:48:16,371
Hon berÀttade om
de gamla telefonvÀxlarna.
465
00:48:16,454 --> 00:48:21,876
Det fascinerade mig.
Jag lyssnade vÀldigt noga.
466
00:48:21,960 --> 00:48:26,381
Hon uppskattade sÀkert ditt intresse.
467
00:48:29,217 --> 00:48:35,807
- FörlÄt. Den verkar inte vara bruten.
- Hur vet du det?
468
00:48:35,890 --> 00:48:42,772
Om jag minns mina biologiböcker
sÄ vore den mer inflammerad.
469
00:48:42,856 --> 00:48:48,111
Jag kan spjÀla den
med nÄgra av mina verktyg.
470
00:48:54,159 --> 00:48:58,746
- Vilken bra son du har.
- Ja, vi Àr vÀldigt stolta över honom.
471
00:48:58,830 --> 00:49:05,295
NÀr han inte tar isÀr tv: n eller brÀnner
upp tapeten med en gasolbrÀnnare.
472
00:49:05,378 --> 00:49:10,758
Fördelen med nuvarande omstÀndigheter
Ă€r att ingen ser skillnaden.
473
00:49:13,011 --> 00:49:17,557
- Ăr han ditt enda barn?
- Nej.
474
00:49:17,640 --> 00:49:22,896
Jag har ocksÄ en dotter. Vi skulle
mötas, men sen började allting.
475
00:49:22,979 --> 00:49:27,233
- Hur kan du vara sÄ lugn?
- Vad menar du?
476
00:49:27,317 --> 00:49:31,196
Vi har inga kommunikationsmedel. Vi vet
inte nÀr nÀsta explosion kommer -
477
00:49:31,279 --> 00:49:35,533
- eller om marken öppnas
och vi faller in.
478
00:49:35,617 --> 00:49:39,913
Tro inget annat. Jag Àr skrÀckslagen.
479
00:49:40,997 --> 00:49:44,042
Men vad kan jag göra?
480
00:49:45,168 --> 00:49:49,672
Det jag att hÄlla fast vid Àr hoppet.
Det Àr det jag ska göra.
481
00:49:49,756 --> 00:49:52,675
För honom och för mig.
482
00:49:58,848 --> 00:50:01,810
Vad hÀnder nu?
483
00:50:05,563 --> 00:50:09,359
HÄll i er!
484
00:50:18,993 --> 00:50:23,456
Oj. Himlen ser vÀldigt mörk ut.
485
00:50:24,499 --> 00:50:29,462
SvÄrt att tro att det Àr solen
som orsakar det hÀr, eller hur?
486
00:50:29,546 --> 00:50:32,382
Vad?
487
00:50:39,556 --> 00:50:42,892
- Pappa?
- Spring! Spring!
488
00:50:51,818 --> 00:50:53,945
Mamma. Vad pÄgÄr?
489
00:50:54,028 --> 00:50:58,158
Jordens magnetfÀlt stÄr emot
strÄlningen frÄn koronalutstötningarna.
490
00:50:58,241 --> 00:51:01,703
Det vill sÀga att atmosfÀren
Ă€r kaotisk just nu.
491
00:51:01,786 --> 00:51:04,998
- Vad betyder det för oss?
- Att ni ska hÄlla i er!
492
00:51:08,668 --> 00:51:10,837
Vi nÄr basen om fem minuter.
493
00:51:13,590 --> 00:51:18,887
Vi mÄste ta skydd frÄn blixtarna!
Kom, Àlskling, spring!
494
00:51:18,970 --> 00:51:21,222
Pappa!
495
00:51:25,977 --> 00:51:28,396
HĂ€r! Spring!
496
00:51:32,567 --> 00:51:35,820
Viken jÀdra dag.
497
00:51:38,156 --> 00:51:41,910
Vi Àr nÀstan framme. NÀstan framme.
498
00:51:54,005 --> 00:51:57,801
- Hur gick det?
- Ăr vi fast?
499
00:51:57,884 --> 00:52:00,553
För tillfÀllet, ja.
500
00:52:02,263 --> 00:52:06,101
Tror du mamma och Kirby Àr okej?
501
00:52:06,184 --> 00:52:10,230
Jag hoppas verkligen det.
Det gör jag verkligen.
502
00:52:10,313 --> 00:52:12,524
Jag med.
503
00:52:12,607 --> 00:52:17,529
Du, din mamma Àr tuff. Lyssna!
504
00:52:17,612 --> 00:52:20,865
Hon Àr inte svag.
Hon kommer inte att ge upp.
505
00:52:20,949 --> 00:52:25,203
Vi mÄste förestÀlla oss att var
hon Àn Àr just nu, sÄ gÄr hon framÄt.
506
00:52:25,286 --> 00:52:32,669
SÄn Àr hon. Jag mÄ vara familjens soldat,
men den kvinnan Àr en krigare.
507
00:52:36,214 --> 00:52:39,884
SĂ„ om mamma inte ger upp,
sÄ kan vi inte heller göra det.
508
00:52:39,968 --> 00:52:44,430
- Okej? Okej?
- Okej.
509
00:52:50,979 --> 00:52:52,230
Se upp!
510
00:53:02,282 --> 00:53:06,119
Sir? Vad Àr det dÀr?
511
00:53:10,081 --> 00:53:13,293
HÄll i er!
512
00:53:25,930 --> 00:53:30,935
Ge dig ned dit. Nu! Stick!
513
00:53:35,148 --> 00:53:38,818
Kom igen! Kom igen!
514
00:53:39,986 --> 00:53:45,116
Okej. Vi blir tvungna att springa.
515
00:53:45,200 --> 00:53:48,328
Okej. Alla redo?
516
00:53:50,497 --> 00:53:52,791
Ser ni vart vi ska?
517
00:53:52,874 --> 00:53:57,962
PÄ tre. Ett, tvÄ, tre!
518
00:54:03,551 --> 00:54:06,638
Meredith?
519
00:54:12,852 --> 00:54:16,773
Mamma!
520
00:54:16,856 --> 00:54:20,527
Kirby!
521
00:54:39,087 --> 00:54:42,966
Walter!
522
00:54:43,049 --> 00:54:45,844
Nej.
523
00:54:56,104 --> 00:55:01,818
Solsonden Parker rapporterar den största
koronalmassutstötningen nÄgonsin.
524
00:55:01,901 --> 00:55:05,655
Den förutsÀgs skada
kommunikationer, elnÀtet -
525
00:55:05,738 --> 00:55:09,868
- och orsaka vÄldsamma klimat-
och geofysikförÀndringar.
526
00:55:22,964 --> 00:55:28,094
- Lystring!
- Lediga.
527
00:55:28,178 --> 00:55:33,057
Det Àr en ovÀntad men vÀlkommen
överraskning att se dig, Meredith.
528
00:55:33,141 --> 00:55:35,977
Fick du kontakt med Sullivan?
529
00:55:36,060 --> 00:55:39,731
Ja, strax innan kommunikationen bröts.
Sa han att han skulle hit?
530
00:55:39,814 --> 00:55:45,528
Nej, förhoppningsvis
Àr han och Sarah i sÀkerhet.
531
00:55:45,612 --> 00:55:48,865
Det var mitt beslut att komma hit.
532
00:55:48,948 --> 00:55:53,703
- Varför ville du komma hit?
- Stormarna. Jag vet vad som orsakar dem.
533
00:55:53,787 --> 00:55:57,332
Det finns inte nÄgot vi kan göra Ät dem -
534
00:55:57,415 --> 00:56:01,377
- men jag kÀnner till en plats
dit vi kan ta oss, dÀr vi kan överleva.
535
00:56:01,461 --> 00:56:05,298
ingen hade kunnat förutsÀga
hur starka de hÀr stormarna skulle bli.
536
00:56:05,381 --> 00:56:08,259
De Àr mer förödande
Àn jag kunde förestÀlla mig.
537
00:56:08,343 --> 00:56:12,096
Det Àr illa, och vad vi kan se
sÄ Àr det globalt.
538
00:56:12,180 --> 00:56:16,810
Det hÀr kommer vara den största solstorm
som nÄgonsin uppmÀtts.
539
00:56:16,893 --> 00:56:23,191
Storleken spelar ingen roll. Det Àr
bara en storm. Stormar gÄr över.
540
00:56:23,274 --> 00:56:25,610
Vi behöver ta oss igenom den.
541
00:56:25,693 --> 00:56:28,988
Jag tror att jag har
den perfekta tillflyktsorten.
542
00:56:29,072 --> 00:56:31,658
Vi mÄste flytta sÄ mÄnga som möjligt -
543
00:56:31,741 --> 00:56:35,870
- till de övergivna militÀrbunkrarna
i de norra grottorna.
544
00:56:37,038 --> 00:56:42,585
har vi tur Àr Sullivan och Sarah
redan dÀr.
545
00:56:45,296 --> 00:56:48,424
Vad Àr det hÀr för stÀlle?
546
00:56:49,968 --> 00:56:53,138
Bra frÄga.
547
00:57:05,483 --> 00:57:08,528
Det var som tusan.
548
00:57:08,611 --> 00:57:12,699
Nu verkar vi börja ha tur
549
00:57:12,782 --> 00:57:16,161
Vad Àr det?
550
00:57:25,879 --> 00:57:30,758
- Hur Àr det med huvudet?
- Jag Àr yr. Lite oklar.
551
00:57:34,220 --> 00:57:36,890
- MÄr du bra?
- Jag vill inte avbryta.
552
00:57:36,973 --> 00:57:40,268
- Vad pÄgÄr?
- Vi letar efter en bra vÀg norrut.
553
00:57:40,351 --> 00:57:43,480
- Vi kan behöva lite hjÀlp.
- Absolut.
554
00:57:43,563 --> 00:57:47,275
- Vad har ni?
- Visa kartan.
555
00:57:48,818 --> 00:57:53,406
Vi söker en vÀg med lÀgsta risk
att blockeras av naturkatastroferna.
556
00:57:53,490 --> 00:57:57,911
Just nu Àr "lÀgsta risk"
fortfarande livsfarligt.
557
00:57:57,994 --> 00:58:04,167
Okej. Topografin hÀr kan lÀtt översvÀmmas.
Vatten eller lava.
558
00:58:06,628 --> 00:58:09,589
Jag tror att ni fÄr ta den hÀr vÀgen.
559
00:58:11,758 --> 00:58:13,718
Ăr du sĂ€ker?
560
00:58:13,802 --> 00:58:18,264
SÄ sÀker som jag kan vara i den hÀr
situationen, vilket inte Àr sÄ sÀkert.
561
00:58:19,599 --> 00:58:23,978
Ărligt talat, bunkeridĂ©n var inspirerad.
562
00:58:25,772 --> 00:58:29,609
Jag skÀms lite över
att jag inte tÀnkte pÄ det sjÀlv.
563
00:58:29,692 --> 00:58:35,323
Men kan vi vara sÀkra pÄ grottorna kan
ge oss det skydd som vi behöver?
564
00:58:35,406 --> 00:58:40,995
Grottorna har överlevt
Ärtusenden av dÄligt vÀder.
565
00:58:41,079 --> 00:58:46,876
De Àr naturliga stenformationer pÄ sÄ
hög höjd att de klarar översvÀmningarna -
566
00:58:46,960 --> 00:58:49,671
- och vÀl inne
Àr man sÀker frÄn blixtnedslag.
567
00:58:49,754 --> 00:58:53,466
Det, i kombination med
en bunkers sÀkerhet -
568
00:58:53,550 --> 00:58:59,305
- Àr Àrligt talat förmodligen
den enda chans vi har.
569
00:58:59,389 --> 00:59:03,893
Det Àr bara att ta sig dit
som Àr problemet.
570
00:59:06,062 --> 00:59:11,693
- Vi mÄste skynda oss. Skynda!
- Nu rör vi pÄ oss. Rensa allt!
571
00:59:18,366 --> 00:59:20,910
Ăr det hĂ€r stĂ€llet du letade efter?
572
00:59:25,039 --> 00:59:31,045
- Vad gör du?
- Jag letar efter en obruten kabel.
573
00:59:33,089 --> 00:59:37,677
Om det hÀr telefonbolaget,
varför inte bara ringa nÄgon?
574
00:59:37,760 --> 00:59:41,431
De flesta vanliga telefonlinjer
störs av solstormen.
575
00:59:41,514 --> 00:59:44,684
Med en obruten kabel
kan jag skicka en telegraf.
576
00:59:44,768 --> 00:59:46,811
Telegraf?
577
00:59:46,895 --> 00:59:49,647
Före mobiltelefoner och appar -
578
00:59:49,731 --> 00:59:54,235
- anvÀndes telegrafer för att
kommunicera över stora avstÄnd.
579
00:59:54,319 --> 00:59:59,532
Jag vet, pappa. Det Àr det dÀr
med ledningar och koder.
580
00:59:59,616 --> 01:00:04,788
Just det. Morsekod. Streck och punkter
som stÄr för olika bokstÀver.
581
01:00:07,874 --> 01:00:12,545
- Det verkar ju komplicerat.
- Det Àr faktiskt...
582
01:00:14,714 --> 01:00:17,217
Jo, det Àr det.
583
01:00:18,885 --> 01:00:22,597
Men telegrafer krÀver inte
allmÀnna telefonnÀtssignaler.
584
01:00:22,680 --> 01:00:26,643
Det Àr det som solstormar stör.
585
01:00:26,726 --> 01:00:30,730
Och det finns ett nödprotokoll -
586
01:00:30,814 --> 01:00:34,776
- som militÀren anvÀnder
nÀr kommunikationen bryts.
587
01:00:34,859 --> 01:00:37,946
Man ansluter generatorer till ledningar -
588
01:00:38,029 --> 01:00:41,491
- ifall nÄgon försöker kommunicera
pÄ det gamla viset.
589
01:00:44,744 --> 01:00:48,790
Jag ska skicka ett meddelande och hoppas
att nÄgon kom ihÄg att göra det.
590
01:00:48,873 --> 01:00:52,961
Förhoppningsvis
kommer de sen att komma och hÀmta oss.
591
01:00:53,044 --> 01:00:56,422
Tror du att det hÀr kommer att fungera?
592
01:00:56,506 --> 01:01:00,760
Jag har inget val.
Du hörde hur det Àr utanför.
593
01:01:02,220 --> 01:01:05,682
Vi kan inte nÄ grottorna pÄ egen hand.
594
01:01:08,935 --> 01:01:13,398
Det hÀr Àr vÄr chans att be om hjÀlp.
Jag mÄste prova.
595
01:01:13,481 --> 01:01:18,403
Tror du att nÄgon lyssnar?
596
01:01:18,486 --> 01:01:23,158
Det finns bara ett sÀtt
att ta reda pÄ det.
597
01:01:34,335 --> 01:01:39,048
Stormen blir starkare. Vi har ont om tid.
598
01:01:39,132 --> 01:01:44,721
- Tror du att grottorna kan skydda oss?
- Mamma tror det, och jag tror pÄ henne.
599
01:01:44,804 --> 01:01:48,391
Sir, se pÄ det hÀr. Klick pÄ ledningarna.
600
01:01:48,475 --> 01:01:52,395
Vi hinner inte. Rensa din station.
Vi mÄste ivÀg nu!
601
01:01:54,355 --> 01:01:57,609
- Det Àr ett mönster.
- Ett mönster?
602
01:01:57,692 --> 01:02:02,363
- Det lÄter som Morsekod.
- Kliv Ät sidan.
603
01:02:04,282 --> 01:02:07,994
- Det Àr Fisher.
- Vad?
604
01:02:08,077 --> 01:02:12,624
Meddelandet kommer in alltför snabbt.
Kan nÄgon...
605
01:02:12,707 --> 01:02:16,127
- Jag kan.-VĂ€xlar, som sagt.
- Just det.
606
01:02:16,211 --> 01:02:19,214
- Bara lyssna.
- Ja, det Àr din man.
607
01:02:19,297 --> 01:02:23,301
Han Àr pÄ ett gammalt telefonkontor
nÀra skogen i utkanten av stan.
608
01:02:23,384 --> 01:02:27,680
Bra! Vi vet var han Àr
och nu kan vi rÀdda honom.
609
01:02:27,764 --> 01:02:30,308
Okej!
610
01:02:36,356 --> 01:02:40,193
Mamma! Spring!
611
01:02:42,946 --> 01:02:47,450
- Fungerar det?
- Jag vet inte, Sarah!
612
01:02:47,534 --> 01:02:49,244
Jag vet inte.
613
01:02:52,205 --> 01:02:54,040
Pappa!
614
01:02:55,166 --> 01:02:58,253
Pappa? Pappa.
615
01:02:58,336 --> 01:03:01,798
Pappa, res pÄ dig!
616
01:03:01,881 --> 01:03:04,676
Pappa, kom igen. Vakna!
617
01:03:04,759 --> 01:03:08,805
Kom igen, pappa. Andas!
618
01:03:08,888 --> 01:03:13,435
Ett, tvÄ, tre... Kom igen, pappa!
619
01:03:13,518 --> 01:03:17,355
Pappa! Vakna! Du klarar dig.
620
01:03:17,439 --> 01:03:20,024
Ett, tvÄ, tre...
621
01:03:42,422 --> 01:03:45,842
Byggnaden rasar.
Vi mÄste hÀrifrÄn. Skynda pÄ!
622
01:03:45,925 --> 01:03:49,429
- Löjtnant, ta ledningen!
- Rör pÄ er!
623
01:03:53,850 --> 01:03:58,146
- Kom!
- Ăr du inne?
624
01:03:58,229 --> 01:04:02,692
- Mamma, hoppa in!
- GÄ till grottorna och hÄll dig sÀker.
625
01:04:02,776 --> 01:04:07,614
- Mamma, hoppa in!
- Jag mÄste hitta din pappa och Sarah.
626
01:04:07,697 --> 01:04:11,659
Ă
k! Nu! Jag Àlskar dig!
627
01:04:17,040 --> 01:04:20,543
Res pÄ dig. Kom igen, pappa.
Jag kan inte göra det hÀr.
628
01:04:20,627 --> 01:04:26,883
Okej. En, tvÄ, tre, fyra...
Kom igen, pappa!
629
01:04:26,966 --> 01:04:29,427
Kom igen, du klarar dig!
630
01:04:29,511 --> 01:04:32,430
Pappa!
631
01:04:32,514 --> 01:04:36,017
Pappa, lÄt mig hjÀlpa dig.
632
01:04:36,101 --> 01:04:39,771
Oj.
633
01:04:42,107 --> 01:04:46,945
Det Àr okej, raring. Det Àr okej.
634
01:04:47,028 --> 01:04:53,326
- Jag trodde du var...
- Jag Àr hÀr, Sarah. Jag Àr kvar.
635
01:04:54,786 --> 01:04:59,541
Vad gör du? Du mÄste följa med oss.
Du mÄste evakuera.
636
01:04:59,624 --> 01:05:04,129
Sullivan Àr dÀr ute. Jag vet att han
lever, sÄ jag mÄste hÀmta honom.
637
01:05:04,212 --> 01:05:06,923
Jag förstÄr, det gör jag.
638
01:05:07,006 --> 01:05:12,929
Hela vÀrlden faller bokstavligen samman.
Vad kan en person göra mot allt det?
639
01:05:14,472 --> 01:05:17,976
Jag mÄste ju prova.
640
01:05:18,059 --> 01:05:21,020
TyvÀrr, jag mÄste
sÀtta mina mÀn i sÀkerhet.
641
01:05:21,104 --> 01:05:26,443
- Kom med oss, snÀlla.
- Nej, det kan jag inte göra.
642
01:05:28,528 --> 01:05:33,283
Du vet vad jag kÀnner för dig.
Hur jag alltid har kÀnt för dig.
643
01:05:38,663 --> 01:05:43,293
Vi har inte mycket tid, sÄ lÄt mig
avsluta. Du Àr en anmÀrkningsvÀrd kvinna.
644
01:05:46,087 --> 01:05:50,341
Det Àr svÄrt för en soldat
att erkÀnna nÀr han har förlorat slaget.
645
01:05:50,425 --> 01:05:54,637
Sullivan Àr en bra soldat.
Och han Àr en bra man.
646
01:05:55,930 --> 01:06:00,643
Han har tur som har dig.
Ni har tur som har varandra.
647
01:06:00,727 --> 01:06:04,689
Jag Àr ledsen att jag lÀt min svartsjuka
förstöra vÄr vÀnskap.
648
01:06:04,773 --> 01:06:07,567
För oss alla.
649
01:06:08,777 --> 01:06:12,280
Cook...
650
01:06:12,363 --> 01:06:15,116
Det stÄr en lastbil pÄ baksidan.
651
01:06:15,200 --> 01:06:19,120
De sa att den inte startade,
men du kan försöka.
652
01:06:19,204 --> 01:06:23,917
- Jag önskar att du kom med oss.
- Jag kan inte.
653
01:06:24,000 --> 01:06:27,670
Okej? Lycka till.
654
01:06:30,340 --> 01:06:33,343
Lycka till.
655
01:07:10,338 --> 01:07:13,466
- Fungerade det?
- Fungerade?
656
01:07:13,550 --> 01:07:18,513
- Telegrafen.
- Jaha.
657
01:07:21,266 --> 01:07:26,229
Jag vet inte.
Det Àr riktigt illa dÀr ute.
658
01:07:26,312 --> 01:07:29,858
Vi mÄste anta att ingen hörde oss.
659
01:07:35,238 --> 01:07:38,825
SÄ Àr vi ensamma?
660
01:07:38,908 --> 01:07:43,621
Nej. Nej, nej, nej.
661
01:07:46,124 --> 01:07:49,461
Vi har varandra.
662
01:07:50,795 --> 01:07:53,173
Rör pÄ er! Skynda!
663
01:07:53,256 --> 01:07:57,218
Ge er ivÀg. Vi mÄste röra pÄ oss!
664
01:08:02,265 --> 01:08:06,519
Det Àr okej, grabben.
Dina förÀldrar klarar sig.
665
01:08:11,608 --> 01:08:14,736
Var Àr grabben?
666
01:08:36,090 --> 01:08:38,426
Kom igen.
667
01:08:42,972 --> 01:08:46,059
Nej! Kom igen.
668
01:08:52,524 --> 01:08:54,901
Behöver du hjÀlp?
669
01:08:54,984 --> 01:08:57,612
Vad hÄller du med? Jag
sa Ät dig att sticka!
670
01:08:57,695 --> 01:09:02,700
Mamma, nej. Vi kommer
att klara det hÀr tillsammans.
671
01:09:02,784 --> 01:09:07,205
Vi inledde det ihop,
vi avslutar det ihop.
672
01:09:11,292 --> 01:09:15,171
Jag Àr ledsen, men lastbilen startar inte.
673
01:09:15,255 --> 01:09:18,049
Det Àr just dÀrför jag stannade.
674
01:09:18,133 --> 01:09:21,094
Vet du hur man fixar lastbilar?
675
01:09:27,267 --> 01:09:30,937
- Jag vet ingenting alls om lastbilar.
- Toppen!
676
01:09:33,273 --> 01:09:37,986
Det hÀr Àr fantastiskt, Kirby!
677
01:09:38,069 --> 01:09:41,239
Mamma. DÀremot kan jag mycket om de dÀr!
678
01:09:41,322 --> 01:09:44,576
- Mamma, kliv ut, kom nu.
- Kirby, nej.
679
01:09:44,659 --> 01:09:48,455
- Kom igen, mamma!
- Nej! Kirby!
680
01:09:48,538 --> 01:09:53,710
- Detta Àr inte ett videospel.
- Jag sa att det inte Àr ett videospel.
681
01:09:55,336 --> 01:09:58,715
Hoppa in och lita pÄ mig, snÀlla.
682
01:10:09,267 --> 01:10:13,188
SÀtt pÄ de hÀr och rör inte nÄgonting.
683
01:10:40,131 --> 01:10:45,637
Sarah. Res pÄ dig. Nu!
684
01:11:03,404 --> 01:11:05,990
- Pappa!
- FortsÀtt!
685
01:11:27,929 --> 01:11:30,890
Det Àr dags att sticka.
686
01:11:30,974 --> 01:11:34,519
Jag hoppas verkligen
att du vet vad du gör.
687
01:11:38,690 --> 01:11:42,360
- Hör du mig?
- Ja. Jag hör dig.
688
01:11:43,445 --> 01:11:47,740
- DÄ Äker vi.
- Det Àr rÀtt tidpunkt.
689
01:11:47,824 --> 01:11:52,120
Jag behöver nÄ 1 500 varv
per minut innan vi kan lyfta.
690
01:11:52,203 --> 01:11:55,165
Okej, du löser det.
691
01:11:56,416 --> 01:11:59,586
- Lös det!
- Jag vet!
692
01:11:59,669 --> 01:12:03,465
- Kirby!
- Jag vet!
693
01:12:34,370 --> 01:12:37,499
- Jag kan inte springa mer.
- Bara en liten bit till.
694
01:12:37,582 --> 01:12:40,376
Nej. Jag kan inte.
695
01:12:40,460 --> 01:12:45,590
NÀr vi kommer till utkanten av stan Àr vi
borta frÄn de fallande byggnaderna.
696
01:12:45,673 --> 01:12:49,969
Jag vet att det Àr en chansning.
Men trÀden leder upp till grottorna.
697
01:12:50,053 --> 01:12:53,348
Det Àr vÄr enda chans att vara skyddade.
698
01:12:53,431 --> 01:12:58,937
Jag kan inte. Det gör ont.
Jag har andats in för mycket rök.
699
01:12:59,020 --> 01:13:04,484
Du mÄste fortsÀtta lite lÀngre.
Vi mÄste bara komma ur det hÀr.
700
01:13:10,365 --> 01:13:13,535
Lava.
701
01:13:19,374 --> 01:13:24,838
- Kom, Àlskling. Lite till.
- Vart Àr vi pÄ vÀg?
702
01:13:24,921 --> 01:13:28,633
Vad gör du?
703
01:13:28,716 --> 01:13:32,679
ger oss lite mer tid. Hoppas jag.
704
01:13:32,762 --> 01:13:37,350
Försök springa. Vi springer! Kom igen!
705
01:13:46,484 --> 01:13:50,196
- Kan du flyga stadigare?
- Jag försöker, men luften Àr för tunn.
706
01:13:50,280 --> 01:13:53,658
Det Àr för varmt. Jag fÄr ingen dragkraft.
707
01:13:53,741 --> 01:13:57,620
Och glöm inte att det Àr
första gÄngen jag gjort det hÀr.
708
01:14:02,917 --> 01:14:07,213
HÄll utkik! Okej.
709
01:14:07,297 --> 01:14:10,800
Det var ren tur.
710
01:14:10,884 --> 01:14:14,679
BerÀtta inte det.
711
01:14:14,762 --> 01:14:17,640
Okej.
712
01:14:19,851 --> 01:14:22,479
- Ăr det telefonbolaget?
- Var?
713
01:14:22,562 --> 01:14:26,274
- Jag vÀnder om.
- VÀnd hÀr.
714
01:14:26,357 --> 01:14:29,319
Ser du det?
715
01:14:46,419 --> 01:14:49,631
Mamma, jag Àr ledsen.
716
01:14:51,132 --> 01:14:54,636
Mamma, vi mÄste Äka!
717
01:15:05,939 --> 01:15:09,275
- Vad gör vi hÀr uppe?
- Jag vet inte.
718
01:15:09,359 --> 01:15:13,780
- Jag försöker bara fÄ oss lite mer tid.
- Tid tills vad hÀnder?
719
01:15:30,880 --> 01:15:33,299
Oroa dig inte.
720
01:15:33,383 --> 01:15:35,760
Jag Àr ledsen.
721
01:15:40,765 --> 01:15:44,310
- Jag Àr ledsen.
- Pappa.
722
01:15:44,394 --> 01:15:47,897
Jag Àr ledsen.
723
01:15:50,108 --> 01:15:53,361
Jag Àr ledsen.
724
01:16:02,412 --> 01:16:07,542
Blunda.
725
01:16:07,625 --> 01:16:12,046
- Jag Àr rÀdd.
- Jag Àr ocksÄ rÀdd för. Blunda bara.
726
01:16:12,130 --> 01:16:16,593
Blunda och allt kommer att bli bra.
727
01:16:30,648 --> 01:16:33,860
Sullivan!
728
01:16:33,943 --> 01:16:35,945
- Sullivan!
- Mamma!
729
01:16:36,029 --> 01:16:39,908
- Meredith!
- Sullivan!
730
01:16:39,991 --> 01:16:43,369
- Gör det. VÀnd om. GÄ ner.
- Jag kan inte komma ned dit.
731
01:16:43,453 --> 01:16:46,623
- Lavan!
- Vad ska vi göra?
732
01:16:46,706 --> 01:16:50,210
Vad ska vi göra? Hur ska vi fÄ dem?
733
01:16:50,293 --> 01:16:53,129
Jag vet inte!
734
01:16:55,840 --> 01:16:59,636
Jag har en idé. Vi mÄste fÄ dem!
735
01:16:59,719 --> 01:17:04,307
Mamma? Vad gör du?
736
01:17:06,184 --> 01:17:10,647
- Mamma, vad gör du?
- Bara hÄll den pÄ rÀtt köl!
737
01:17:10,730 --> 01:17:14,442
- Mamma, gör det inte!
- Det kommer att bli bra.
738
01:17:16,111 --> 01:17:18,822
Mamma! Nej!
739
01:17:18,905 --> 01:17:22,700
- Mamma!
- Meredith!
740
01:17:22,784 --> 01:17:28,456
Kom hit. Vi mÄste hoppa, precis som förut.
Titta inte ner. Ăr du redo?
741
01:17:29,791 --> 01:17:33,461
- Stadigt, Kirby!
- Jag försöker!
742
01:17:35,755 --> 01:17:38,550
- Ta tag i den.
- Jag nÄr inte!
743
01:17:39,634 --> 01:17:43,346
- ta tag i den, Sarah!
- Hoppa, Sarah!
744
01:17:43,429 --> 01:17:47,517
- Mamma!
- Vi Àr för högt uppe!
745
01:17:47,600 --> 01:17:52,272
Om jag sÀnker ned oss, sÄ kraschar jag
och dÄ dör vi allihop.
746
01:17:52,355 --> 01:17:54,816
Mamma! Nej!
747
01:17:54,899 --> 01:17:58,027
- Mamma!
- Stadigt.
748
01:18:01,990 --> 01:18:06,119
- Meredith, nej!
- Stadigt, Kirby!
749
01:18:06,202 --> 01:18:10,331
Du mÄste tillbaka. Du klarar det inte,
det vet du.
750
01:18:10,415 --> 01:18:14,169
StrÀck dig, Sarah!
751
01:18:17,630 --> 01:18:20,425
Mamma!
752
01:18:39,152 --> 01:18:44,240
Okej. VÀnta. HÄll i dig dÀr. VÀnta.
753
01:18:44,324 --> 01:18:47,202
Jag ska klÀttra upp.
754
01:18:52,207 --> 01:18:57,128
Jag har aldrig varit
sÄ tacksam för en blixt.
755
01:18:57,212 --> 01:19:00,131
Kom igen, Sarah. KlÀttra!
756
01:19:00,215 --> 01:19:03,259
Var modig. AnvÀnd allt du kan. KlÀttra!
757
01:19:04,636 --> 01:19:13,520
Jag fixar det, mamma. Kom ihÄg
att vi Àr familjen Fisher.
758
01:19:13,603 --> 01:19:16,397
Ja!
759
01:19:26,950 --> 01:19:32,247
- Jag Àr pÄ repet!
- Skynda, pappa!
760
01:19:32,330 --> 01:19:36,960
Ă
ka! FortsÀtt röra pÄ er!
761
01:19:37,043 --> 01:19:39,295
Jag kommer upp.
762
01:19:43,341 --> 01:19:47,387
- Kom!
- Mamma!
763
01:19:49,139 --> 01:19:52,100
- Herregud.
- Sarah!
764
01:19:58,648 --> 01:20:01,568
- Var Àr pappa?
- Kom igen!
765
01:20:16,666 --> 01:20:19,836
Herregud. Nej.
766
01:20:22,380 --> 01:20:27,051
Ă
h nej! Pappa!
767
01:20:27,135 --> 01:20:30,388
HjÀlp mig. Kom igen!
768
01:20:45,195 --> 01:20:48,656
Vi sa "tills döden skiljer oss Ät".
Men inte idag!
769
01:20:48,740 --> 01:20:51,284
Topp!
770
01:21:11,095 --> 01:21:14,849
Ja! VĂ€nta, Ăr det Kirby
som flyger helikoptern?
771
01:21:14,933 --> 01:21:17,936
Jag förklarar senare. HÄll i er!
772
01:21:20,730 --> 01:21:23,483
HÄll i dig, pappa.
773
01:21:36,287 --> 01:21:39,165
- Höger! SvÀng höger!
- Nej, till vÀnster!
774
01:21:39,249 --> 01:21:41,918
- Till vÀnster!
- Nej!
775
01:21:43,711 --> 01:21:47,006
- Vi störtar!
- HÄll i er!
776
01:21:58,184 --> 01:22:00,687
Hur gjorde du det dÀr?
777
01:22:00,770 --> 01:22:04,816
Byggnadens hastighet
mot helikopterns hastighet.
778
01:22:04,899 --> 01:22:08,027
Lita pÄ vetenskapen!
779
01:22:10,697 --> 01:22:14,659
Ăr alla okej?
780
01:22:14,742 --> 01:22:19,581
NASA-forskare bekrÀftar
att solstormen Àr pÄ avtagande -
781
01:22:19,664 --> 01:22:22,375
- och visar tecken pÄ att sluta.
782
01:22:22,459 --> 01:22:26,045
VÀderförhÄllanden förvÀntas ÄtergÄ
och enligt myndigheterna -
783
01:22:26,129 --> 01:22:32,051
- ÄterstÀlls el-och kommunikations-
infrastruktur inom nÄgra mÄnader.
784
01:22:51,696 --> 01:22:54,407
Sarah.
785
01:24:05,228 --> 01:24:10,066
- Ăr stormen klar?
- För tillfÀllet, ja.
786
01:24:12,068 --> 01:24:15,822
SÄ vad gör vi nu?
787
01:24:15,905 --> 01:24:19,367
Börjar om, antar jag.
788
01:25:18,092 --> 01:25:21,776
Undertext: Mika Wainonen
www.ordiovision.com
65705