Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:03,742
Okay, Sprint.
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,396
All set for Bestie Day?
3
00:00:05,483 --> 00:00:06,919
You bet I am!
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,921
Do you have your list
of bestie fun?
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,923
Right here.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,056
Ooh! Let'�s see
what'�s on the schedule.
7
00:00:13,143 --> 00:00:14,057
We'�ve got running,
8
00:00:14,144 --> 00:00:15,624
bounding, leaping--
9
00:00:15,711 --> 00:00:17,104
ooh, frolicking!
10
00:00:17,191 --> 00:00:19,193
And later,
we'�ll get some ice cream
11
00:00:19,280 --> 00:00:20,455
and read stories.
12
00:00:20,542 --> 00:00:23,110
But first, we picnic.
13
00:00:23,197 --> 00:00:24,328
Yeah!
14
00:00:26,548 --> 00:00:27,853
[animal sneezing]
15
00:00:27,940 --> 00:00:29,638
Oh, no.
Did you hear that, Sprint?
16
00:00:29,725 --> 00:00:31,031
What? Where?
17
00:00:31,118 --> 00:00:32,684
Achoo!
18
00:00:32,771 --> 00:00:34,512
That sound can only mean
one thing...
19
00:00:34,599 --> 00:00:37,298
Sniffle Season is starting!
20
00:00:37,385 --> 00:00:38,299
Oh, no!
21
00:00:38,386 --> 00:00:39,865
That means the clinic
22
00:00:39,952 --> 00:00:41,911
will soon be packed
with sniffly animals!
23
00:00:41,998 --> 00:00:43,739
But Bestie Day?
24
00:00:43,826 --> 00:00:45,262
I hate to say it.
25
00:00:45,349 --> 00:00:47,177
Until Sniffle Season is over,
26
00:00:47,264 --> 00:00:48,874
all of my attention
27
00:00:48,961 --> 00:00:51,573
is going to have to be
on animals that are sick.
28
00:00:51,660 --> 00:00:52,835
Huh?
29
00:00:52,922 --> 00:00:54,967
This might get wild!
30
00:00:55,055 --> 00:00:58,493
A friendship so special
we'�re second to none
31
00:00:58,580 --> 00:01:02,105
Five friends and their besties
We all work as one!
32
00:01:02,192 --> 00:01:04,151
This might get wild!
33
00:01:04,238 --> 00:01:06,457
Friendship and fun each day
34
00:01:06,544 --> 00:01:09,286
Enchantimals forever
friends together
35
00:01:09,373 --> 00:01:11,245
This might get wild!
36
00:01:11,332 --> 00:01:13,769
We'�re different
in the best way
37
00:01:13,856 --> 00:01:15,379
Enchantimals
38
00:01:15,466 --> 00:01:17,599
We'�re besties forever
39
00:01:17,686 --> 00:01:20,080
Besties forever
40
00:01:22,430 --> 00:01:24,301
I promise
we'�ll celebrate Bestie Day
41
00:01:24,388 --> 00:01:26,434
once Sniffle Season is over.
42
00:01:26,521 --> 00:01:27,783
Now, what should we do first?
43
00:01:28,827 --> 00:01:30,525
I need to make a list!
44
00:01:30,612 --> 00:01:32,266
We'�d better stock up
on feel-better ice cream.
45
00:01:32,353 --> 00:01:33,310
Ice cream!
46
00:01:33,397 --> 00:01:34,311
I need to make a list
47
00:01:34,398 --> 00:01:36,313
of everything we need
48
00:01:36,400 --> 00:01:37,662
and get more
hospital supplies
49
00:01:37,749 --> 00:01:38,968
for all the
sniffly creatures.
50
00:01:39,055 --> 00:01:40,448
[sniffing]
51
00:01:40,535 --> 00:01:41,753
[Sprint]: Achoo!
52
00:01:42,450 --> 00:01:43,625
Oh, no!
53
00:01:43,712 --> 00:01:44,800
Sprint!
54
00:01:44,887 --> 00:01:46,584
Did you get
the sniffles, too?
55
00:01:46,671 --> 00:01:48,325
[sniffling]
56
00:01:48,412 --> 00:01:50,022
Big time.
57
00:01:50,110 --> 00:01:53,330
Let'�s get you snuggled up
in a nice comfy bed.
58
00:01:53,417 --> 00:01:54,679
Now, don'�t you worry,
59
00:01:54,766 --> 00:01:56,507
I'�m going to take
good care of you.
60
00:01:56,594 --> 00:01:59,162
I know what you need--
61
00:01:59,249 --> 00:02:01,904
some feel-better ice cream.
62
00:02:01,991 --> 00:02:03,819
Uh-huh...
63
00:02:06,213 --> 00:02:07,257
Ah!
64
00:02:08,780 --> 00:02:10,695
How are you feeling, Sprint?
65
00:02:12,480 --> 00:02:13,611
Mm!
66
00:02:13,698 --> 00:02:15,178
Sprint!
67
00:02:15,265 --> 00:02:16,440
Twist and I heard
you weren'�t feeling well,
68
00:02:16,527 --> 00:02:18,138
so we brought you some flowers.
69
00:02:18,225 --> 00:02:19,356
Aw!
70
00:02:19,443 --> 00:02:22,316
That is so sweet
of you two.
71
00:02:22,403 --> 00:02:24,231
Ah!
72
00:02:24,318 --> 00:02:26,450
It looks like Sniffle Season
is starting early this year.
73
00:02:26,537 --> 00:02:28,191
[Danessa]: I know...
74
00:02:28,278 --> 00:02:30,585
and Sprint and I had
a Bestie Day all planned.
75
00:02:30,672 --> 00:02:31,803
Hmm?
76
00:02:34,415 --> 00:02:35,329
[giggles]
77
00:02:35,416 --> 00:02:36,895
Huh?
78
00:02:36,982 --> 00:02:38,549
Anything we can do
to help out, Danessa?
79
00:02:38,636 --> 00:02:41,422
Well, I am running low
on feel-better ice cream.
80
00:02:41,509 --> 00:02:44,033
Think you could pop over
to the ice-cream truck
81
00:02:44,120 --> 00:02:45,556
and pick some up
from the penguins?
82
00:02:47,384 --> 00:02:49,125
Oh, of course.
83
00:02:49,212 --> 00:02:50,866
Twist and I wouldn'�t mind.
84
00:02:50,953 --> 00:02:51,867
Would we, Twist?
85
00:02:51,954 --> 00:02:53,042
Huh?
86
00:02:53,129 --> 00:02:54,565
-Twist?
-[Twist]: Achoo!
87
00:02:54,652 --> 00:02:57,699
Oh, no! Twist!
88
00:02:57,786 --> 00:02:59,788
She must have caught
whatever Sprint has.
89
00:02:59,875 --> 00:03:03,313
Well, I know just what to do.
90
00:03:05,141 --> 00:03:06,751
You two need some rest
91
00:03:06,838 --> 00:03:09,711
and plenty
of feel-better ice cream.
92
00:03:09,798 --> 00:03:11,843
-Yeah!
-There you go!
93
00:03:11,930 --> 00:03:15,195
You two, take it easy.
I'�ll be back in a flash.
94
00:03:20,678 --> 00:03:22,071
[bell ringing]
95
00:03:22,158 --> 00:03:24,508
-Sounds good as new!
-Uh-huh!
96
00:03:24,595 --> 00:03:26,293
Hey, Preena! Jayla!
97
00:03:26,380 --> 00:03:28,730
Danessa sent me
for more feel-better ice cream.
98
00:03:28,817 --> 00:03:31,211
Sprint and Twist
both have the sniffles,
99
00:03:31,298 --> 00:03:33,778
so make it extra feel-bettery,
if you can.
100
00:03:33,865 --> 00:03:35,389
You'�ve got it.
101
00:03:35,476 --> 00:03:37,129
[bell ringing]
102
00:03:37,217 --> 00:03:38,566
Hey! What'�s with the tiny bell?
103
00:03:38,653 --> 00:03:40,045
Oh, that?
104
00:03:40,132 --> 00:03:41,438
That'�s just
to attract customers.
105
00:03:41,525 --> 00:03:42,570
Does it work?
106
00:03:42,657 --> 00:03:44,049
Well... you'�re here.
107
00:03:44,136 --> 00:03:46,443
True. But I'�m the only one.
108
00:03:47,705 --> 00:03:49,620
Your ice cream is so good,
109
00:03:49,707 --> 00:03:51,056
there should be a line
110
00:03:51,143 --> 00:03:52,144
all the way
to the Babbling Brook.
111
00:03:52,232 --> 00:03:54,016
Tell you what.
112
00:03:54,103 --> 00:03:55,713
You whip me up
113
00:03:55,800 --> 00:03:57,411
a scoop of carrot ice cream
for the road...
114
00:03:57,498 --> 00:03:59,630
and after I drop this off
at the animal clinic,
115
00:03:59,717 --> 00:04:01,023
I'�ll come back here
116
00:04:01,110 --> 00:04:02,242
to give your sound system
some oomph!
117
00:04:04,026 --> 00:04:05,549
That sounds like a big job.
118
00:04:07,247 --> 00:04:10,467
...and they all lived
happily ever after.
119
00:04:10,554 --> 00:04:11,555
The end.
120
00:04:13,514 --> 00:04:16,908
Oh, my, we haven'�t read these
in a long time.
121
00:04:16,995 --> 00:04:18,475
They'�re so dusty.
122
00:04:18,562 --> 00:04:19,824
[yawns]
123
00:04:21,522 --> 00:04:23,219
You know, I haven'�t heard
124
00:04:23,306 --> 00:04:26,135
either of you
sneeze for a while.
125
00:04:26,222 --> 00:04:28,572
I think all of this bed rest
is making you better!
126
00:04:34,709 --> 00:04:36,058
[both sneezing]
127
00:04:36,145 --> 00:04:37,799
Oh, no!
128
00:04:37,886 --> 00:04:39,322
Still sneezy.
129
00:04:39,409 --> 00:04:42,107
Well then,
how about some more pillows?
130
00:04:42,194 --> 00:04:43,674
And ice cream?
131
00:04:43,761 --> 00:04:45,589
And more ice cream.
132
00:04:48,984 --> 00:04:50,290
[laughing]
133
00:04:54,772 --> 00:04:56,600
[laughing]
134
00:05:00,387 --> 00:05:01,605
-Oh!
-Huh?
135
00:05:10,222 --> 00:05:11,441
[Caper sneezing]
136
00:05:11,528 --> 00:05:12,834
Oh, no!
Caper, you too?
137
00:05:12,921 --> 00:05:14,792
[moaning]
138
00:05:14,879 --> 00:05:17,708
You need snuggles
and ice cream--stat!
139
00:05:22,800 --> 00:05:24,149
There.
140
00:05:24,236 --> 00:05:25,760
I'�ve filled your truck
141
00:05:25,847 --> 00:05:27,718
with all kinds
of noise-making whatchamajigs
142
00:05:27,805 --> 00:05:30,547
and tuned them to make
the perfect ice-cream sound.
143
00:05:30,634 --> 00:05:32,636
Jayla, give it a ring.
144
00:05:32,723 --> 00:05:33,724
Okay!
145
00:05:33,811 --> 00:05:35,335
[ominous rumbling]
146
00:05:35,422 --> 00:05:37,162
Oh, that was weird.
147
00:05:37,249 --> 00:05:38,555
Try it again.
148
00:05:38,642 --> 00:05:39,556
[ominous rumbling]
149
00:05:39,643 --> 00:05:41,210
What is that sound?
150
00:05:41,297 --> 00:05:42,864
I don'�t know,
151
00:05:42,951 --> 00:05:44,169
but it doesn'�t really
152
00:05:44,256 --> 00:05:45,519
make me want
to eat ice cream.
153
00:05:45,606 --> 00:05:46,998
[frogs croaking]
154
00:05:51,960 --> 00:05:53,440
Oh!
155
00:05:53,527 --> 00:05:56,356
Okay, it didn'�t
attract customers,
156
00:05:56,443 --> 00:05:58,532
but it did attract something,
157
00:05:58,619 --> 00:06:00,664
which means we'�re getting close.
158
00:06:06,714 --> 00:06:07,715
More!
159
00:06:17,246 --> 00:06:18,900
Okay, done.
160
00:06:18,987 --> 00:06:20,075
Hit it!
161
00:06:20,162 --> 00:06:22,686
[loud warbling]
162
00:06:22,773 --> 00:06:24,384
Oh, no!
163
00:06:28,692 --> 00:06:30,520
Aw, poor Danessa.
164
00:06:30,607 --> 00:06:31,826
She'�s been working so hard.
165
00:06:33,828 --> 00:06:34,829
Who needs ice cream?
166
00:06:34,916 --> 00:06:36,787
Danessa, you need a break.
167
00:06:36,874 --> 00:06:38,876
Why don'�t you let me keep an eye
on our besties for a while?
168
00:06:39,877 --> 00:06:41,705
Sage, you'�re so sweet.
169
00:06:41,792 --> 00:06:43,577
But I'�m not gonna
leave the besties
170
00:06:43,664 --> 00:06:45,535
until they'�re all cured.
171
00:06:46,623 --> 00:06:48,059
They...
172
00:06:48,146 --> 00:06:49,365
look pretty cured to me...
173
00:06:49,452 --> 00:06:50,627
Huh?
174
00:06:50,714 --> 00:06:51,715
They'�re not resting in there?
175
00:07:01,812 --> 00:07:03,771
They'�ve been faking
their sniffles!
176
00:07:03,858 --> 00:07:05,555
Well, I'�m marching
right in there
177
00:07:05,642 --> 00:07:06,687
and telling them
the party is over.
178
00:07:06,774 --> 00:07:08,253
Hang on.
179
00:07:08,340 --> 00:07:09,733
I have another idea.
180
00:07:12,693 --> 00:07:13,737
Up and at '�em!
181
00:07:13,824 --> 00:07:14,912
Wake up, wake up, wake up!
182
00:07:14,999 --> 00:07:15,957
[clanging]
183
00:07:16,044 --> 00:07:17,480
Huh?
184
00:07:17,567 --> 00:07:19,526
I was reading
through my medical books,
185
00:07:19,613 --> 00:07:24,095
and realized that you guys
do not have the sniffles.
186
00:07:25,836 --> 00:07:28,012
You have the super sniffles!
187
00:07:29,927 --> 00:07:31,581
Yeah! That must be it!
188
00:07:33,148 --> 00:07:34,758
Lucky for you,
189
00:07:34,845 --> 00:07:38,196
I read all about
how to cure super sniffles.
190
00:07:38,283 --> 00:07:40,329
We need to get
your hearts pumping.
191
00:07:40,416 --> 00:07:41,809
First up,
192
00:07:41,896 --> 00:07:43,463
let'�s all head outside
193
00:07:43,550 --> 00:07:46,683
for 90 minutes
of early-morning jumping jacks!
194
00:07:48,424 --> 00:07:49,991
Okay, Doctor'�s orders!
195
00:07:50,078 --> 00:07:51,732
Let'�s jump, jump, jump!
196
00:07:57,520 --> 00:07:59,566
Okay, great job, you guys!
197
00:07:59,653 --> 00:08:01,306
Oh, I bet you'�re tired.
198
00:08:05,006 --> 00:08:07,791
Well, let'�s all head inside
for a rest!
199
00:08:09,010 --> 00:08:10,315
Thank goodness.
200
00:08:12,230 --> 00:08:13,928
Hey, guys.
201
00:08:14,015 --> 00:08:16,104
So, Danessa asked me
to take away your mattresses.
202
00:08:16,191 --> 00:08:17,540
Huh?
203
00:08:17,627 --> 00:08:19,150
The firm support
204
00:08:19,237 --> 00:08:21,936
is supposed to be great
for super sniffles.
205
00:08:29,291 --> 00:08:30,597
The fan is great
206
00:08:30,684 --> 00:08:33,338
for cooling down
your sniffle fevers!
207
00:08:41,912 --> 00:08:43,784
You got them
to re-roof the clinic?
208
00:08:43,871 --> 00:08:44,785
Mm-hmm.
209
00:08:44,872 --> 00:08:46,526
I told them
210
00:08:46,613 --> 00:08:47,831
that the high altitude
would be good for them.
211
00:08:59,843 --> 00:09:02,585
Okay, I know
those last sniffle cures
212
00:09:02,672 --> 00:09:05,240
weren'�t exactly the most fun...
213
00:09:05,327 --> 00:09:09,026
but this next cure is
something we know you'�ll love.
214
00:09:09,113 --> 00:09:11,551
Who wants ice cream?
215
00:09:16,381 --> 00:09:17,557
What is this?
216
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
It'�s Veggie Mush Ice Cream!
217
00:09:19,733 --> 00:09:23,824
A special blend of
boiled celery and creamed corn.
218
00:09:23,911 --> 00:09:26,391
It'�ll cure your sniffles
in no time!
219
00:09:28,568 --> 00:09:30,918
We'�re not sick!
We made it up!
220
00:09:31,005 --> 00:09:33,485
Wait, you'�re not really sick?
221
00:09:33,573 --> 00:09:34,486
No!
222
00:09:34,574 --> 00:09:37,185
You made it all up?
223
00:09:37,272 --> 00:09:38,490
Yes!
224
00:09:38,578 --> 00:09:40,710
Yeah, we know.
225
00:09:41,755 --> 00:09:43,408
We'�re sorry.
226
00:09:43,495 --> 00:09:45,889
Apology accepted.
227
00:09:45,976 --> 00:09:47,935
Achoo!
228
00:09:48,022 --> 00:09:49,850
[Sage]: Oh, no, Danessa!
229
00:09:49,937 --> 00:09:51,242
You got the sniffles!
230
00:09:51,329 --> 00:09:52,853
Well, what are you waiting for?
231
00:09:52,940 --> 00:09:54,463
Get down to the penguin truck
232
00:09:54,550 --> 00:09:56,334
and bring her
some feel-better ice cream!
233
00:09:56,421 --> 00:09:57,640
On it!
234
00:09:58,510 --> 00:09:59,686
Okay.
235
00:09:59,773 --> 00:10:00,904
I think we'�ve finally got it.
236
00:10:00,991 --> 00:10:02,950
Give it a try, Jayla.
237
00:10:03,037 --> 00:10:04,342
[ringing]
238
00:10:04,429 --> 00:10:06,431
That'�s the original bell ring.
239
00:10:06,518 --> 00:10:08,564
No, it'�s not. Listen!
240
00:10:08,651 --> 00:10:10,348
[ringing]
241
00:10:10,435 --> 00:10:12,350
Yeah, that'�s totally
the original bell ring.
242
00:10:12,437 --> 00:10:14,265
I'�m sorry, guys,
243
00:10:14,352 --> 00:10:15,876
I feel like
I let you down.
244
00:10:16,920 --> 00:10:18,748
We need ice cream!
245
00:10:20,097 --> 00:10:22,839
Yes! I did it!
246
00:10:25,799 --> 00:10:28,105
I told you I could
attract customers!
247
00:10:28,155 --> 00:10:32,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.