Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,959
Ahh...
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,179
Y'�know, some days,
I like doin'� stuff.
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,616
Other days,
I like not doin'� stuff.
4
00:00:07,703 --> 00:00:10,401
Just listen to that
peace and quiet.
5
00:00:10,488 --> 00:00:11,402
[inhaling deeply]
6
00:00:11,489 --> 00:00:14,101
[exhaling]
7
00:00:14,188 --> 00:00:19,019
[fanfare blares]
8
00:00:19,106 --> 00:00:20,150
Hi!
9
00:00:20,237 --> 00:00:21,151
Hey, hey!
10
00:00:21,238 --> 00:00:22,457
Grab your friends!
11
00:00:22,544 --> 00:00:23,632
It'�s time, don'�t you know?
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,416
We'�re here! Give a cheer!
13
00:00:25,503 --> 00:00:28,028
It'�s time for a show!
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,986
Ooh!
15
00:00:30,073 --> 00:00:32,119
We'�ll make you astounded...
16
00:00:32,206 --> 00:00:34,338
every parent, every child!
17
00:00:34,425 --> 00:00:36,645
'�Cause our shows
are the greatest
18
00:00:36,732 --> 00:00:41,693
in all of Everwilde!
19
00:00:41,780 --> 00:00:44,000
This might get wild!
20
00:00:44,087 --> 00:00:47,525
A friendship so special
we'�re second to none
21
00:00:47,612 --> 00:00:50,659
Five friends and their besties
We all work as one!
22
00:00:50,746 --> 00:00:52,878
This might get wild!
23
00:00:52,965 --> 00:00:55,359
Friendship and fun each day
24
00:00:55,446 --> 00:00:58,232
Enchantimals forever
friends together
25
00:00:58,319 --> 00:00:59,929
This might get wild!
26
00:01:00,016 --> 00:01:02,975
We'�re different
in the best way
27
00:01:03,063 --> 00:01:04,151
Enchantimals
28
00:01:04,238 --> 00:01:06,718
We'�re besties forever
29
00:01:06,805 --> 00:01:08,851
Besties forever
30
00:01:11,245 --> 00:01:13,508
Greetings,
fair Wonderwoodians!
31
00:01:13,595 --> 00:01:16,032
I am Peeki,
32
00:01:16,119 --> 00:01:18,252
and this is my
theatrical counterpart
33
00:01:18,339 --> 00:01:21,211
and bestie extraordinaire,
Sheeny.
34
00:01:21,298 --> 00:01:23,170
Nice to meet you,
Peeki and Sheeny.
35
00:01:23,257 --> 00:01:24,519
Hi!
36
00:01:24,606 --> 00:01:26,347
That was the most
incredible arrival
37
00:01:26,434 --> 00:01:28,349
Wonderwood Village
has ever seen.
38
00:01:28,436 --> 00:01:30,786
Well, if you liked our entrance,
39
00:01:30,873 --> 00:01:32,527
just wait until you see
40
00:01:32,614 --> 00:01:34,355
our big theater show
tomorrow night!
41
00:01:34,442 --> 00:01:36,574
Sheeny and I
have been performing
42
00:01:36,661 --> 00:01:38,098
all over Everwilde,
43
00:01:38,185 --> 00:01:39,534
and we'�ve picked
Wonderwood Village
44
00:01:39,621 --> 00:01:41,971
to be our last stop on our tour.
45
00:01:42,058 --> 00:01:44,191
But we need two performers!
46
00:01:44,278 --> 00:01:46,062
Oh, yes, that'�s right.
47
00:01:46,149 --> 00:01:48,064
We'�re down two performers.
48
00:01:48,151 --> 00:01:50,240
Which means two of you
49
00:01:50,327 --> 00:01:53,069
are going to be joining
me and Sheeny up on stage!
50
00:01:53,156 --> 00:01:54,418
-Wow, cool!
-That'�s awesome!
51
00:01:54,505 --> 00:01:55,941
But...
52
00:01:56,028 --> 00:01:58,596
there'�s only room
for one Enchantimal duo,
53
00:01:58,683 --> 00:02:01,469
so you'�ll have to audition
and really impress Sheeny
54
00:02:01,556 --> 00:02:03,210
if you want to be
part of the show...
55
00:02:03,297 --> 00:02:07,127
and Sheeny
is not easily impressed.
56
00:02:07,214 --> 00:02:08,215
[laughing]
57
00:02:08,302 --> 00:02:10,130
Yeah... audition...
58
00:02:10,217 --> 00:02:12,088
or we could not audition,
59
00:02:12,175 --> 00:02:14,612
because being on stage
is terrifying!
60
00:02:14,699 --> 00:02:16,048
Aw, it'�s okay, guys.
61
00:02:16,136 --> 00:02:17,398
Being part of a play
62
00:02:17,485 --> 00:02:19,443
doesn'�t just mean
acting on stage.
63
00:02:19,530 --> 00:02:21,663
You know,
with all of your talents,
64
00:02:21,750 --> 00:02:24,448
you would make
wonderful costume designers.
65
00:02:24,535 --> 00:02:27,234
[gasping]
Designing costumes?
66
00:02:27,321 --> 00:02:29,323
That sounds pretty great,
actually.
67
00:02:29,410 --> 00:02:30,976
What do you think you need?
68
00:02:31,063 --> 00:02:35,416
Hmm...oh, how about
a fabulous headdress?
69
00:02:35,503 --> 00:02:37,069
But remember, for our show,
70
00:02:37,157 --> 00:02:38,114
it must be big!
71
00:02:38,201 --> 00:02:41,117
Bold! Spectacular!
72
00:02:41,204 --> 00:02:43,250
The best you'�ve ever made!
73
00:02:43,337 --> 00:02:44,599
[gulping]
74
00:02:44,686 --> 00:02:45,948
Let'�s do it!
75
00:02:46,035 --> 00:02:47,602
It'�s settled!
76
00:02:47,689 --> 00:02:49,517
Patter and Flap
are on headdress duty.
77
00:02:49,604 --> 00:02:51,432
The rest of you
will audition for Sheeny,
78
00:02:51,519 --> 00:02:54,130
and together, we shall put on...
79
00:02:54,217 --> 00:02:58,874
the greatest show
in Everwilde!
80
00:03:01,181 --> 00:03:02,704
Auditions start in 10 minutes.
81
00:03:02,791 --> 00:03:05,315
-Whoa, let'�s go!
-Yes, let'�s do this!
82
00:03:05,402 --> 00:03:08,797
Sage, Caper, I think you two
are auditioning first.
83
00:03:08,884 --> 00:03:10,233
Don'�t worry, guys.
84
00:03:10,320 --> 00:03:12,931
Caper and I will try
not to be too hilarious.
85
00:03:13,018 --> 00:03:14,281
[laughing]
86
00:03:14,368 --> 00:03:15,978
Okay, Wonderwood!
87
00:03:16,065 --> 00:03:17,762
Who'�s ready to laugh?
88
00:03:17,849 --> 00:03:18,763
[rimshot]
89
00:03:18,850 --> 00:03:20,765
Hmm...
90
00:03:20,852 --> 00:03:21,766
Uh...
91
00:03:21,853 --> 00:03:23,028
Uh...
92
00:03:23,115 --> 00:03:25,161
Say there, Caper, I'�m hungry.
93
00:03:25,248 --> 00:03:28,773
You wouldn'�t happen
to have any pie, would you?
94
00:03:28,860 --> 00:03:30,210
Yeah!
95
00:03:31,863 --> 00:03:33,169
Oops!
96
00:03:35,867 --> 00:03:36,955
[splat]
97
00:03:39,654 --> 00:03:40,872
Oops.
98
00:03:40,959 --> 00:03:42,222
[laughing sheepishly]
99
00:03:42,309 --> 00:03:43,310
Oh!
100
00:03:46,878 --> 00:03:48,184
Uh...
101
00:03:50,404 --> 00:03:51,318
There!
102
00:03:51,405 --> 00:03:52,493
What do you think, Flap?
103
00:03:52,580 --> 00:03:55,974
Is it big, bold and spectacular?
104
00:03:56,061 --> 00:03:58,107
It'�s, uh... big.
105
00:03:58,194 --> 00:04:01,502
I'�m not sure it'�s the best
we'�ve ever made, though.
106
00:04:01,589 --> 00:04:02,633
[knocking]
107
00:04:03,591 --> 00:04:04,505
Peeki!
108
00:04:04,592 --> 00:04:05,897
Hello, Patter.
109
00:04:05,984 --> 00:04:07,377
Just stopping by to see
110
00:04:07,464 --> 00:04:10,075
how the feather headdress
is coming along.
111
00:04:11,294 --> 00:04:12,861
It'�s not quite finished yet.
112
00:04:12,948 --> 00:04:14,166
Oh, that'�s okay.
113
00:04:14,254 --> 00:04:15,994
I'�m sure it'�s lovely.
114
00:04:16,081 --> 00:04:17,344
May I see it?
115
00:04:17,431 --> 00:04:19,215
Oh, sorry! Work in progress!
116
00:04:19,302 --> 00:04:21,261
But if you come back
a little later,
117
00:04:21,348 --> 00:04:22,784
I promise you'�re going to see
118
00:04:22,871 --> 00:04:27,049
something big, bold,
and spectacular!
119
00:04:27,136 --> 00:04:28,355
Huh.
120
00:04:30,618 --> 00:04:32,315
Ahem. Hello.
For our audition,
121
00:04:32,402 --> 00:04:35,013
Flick and I
will be doing a dramatic scene
122
00:04:35,100 --> 00:04:36,537
from a dramatic play,
123
00:04:36,624 --> 00:04:38,887
performed dramatically!
124
00:04:39,844 --> 00:04:41,150
Ahem.
125
00:04:41,237 --> 00:04:45,850
The sea air
doth blow cold this day.
126
00:04:49,332 --> 00:04:51,421
Did you memorize
your lines?
127
00:04:51,508 --> 00:04:53,249
Uh-uh.
128
00:04:53,336 --> 00:04:54,337
Um...
129
00:04:55,773 --> 00:04:57,253
Uh...
130
00:04:58,733 --> 00:05:00,822
[throwing her voice]:
But lo, what breakest
131
00:05:00,909 --> 00:05:03,825
through the mist
upon the horizon?
132
00:05:03,912 --> 00:05:06,175
A ship doth sail!
133
00:05:06,262 --> 00:05:09,134
Let us dance and
raiseth our voices
134
00:05:09,221 --> 00:05:11,267
to draw the
captain'�s attention!
135
00:05:11,354 --> 00:05:12,964
Aah!
136
00:05:13,051 --> 00:05:15,663
You know, I'�m not usually
into dramatic stuff,
137
00:05:15,750 --> 00:05:17,708
but I could watch this all day.
138
00:05:18,840 --> 00:05:20,450
[humming]
139
00:05:20,537 --> 00:05:21,625
Aah...
140
00:05:21,712 --> 00:05:23,061
Okay, Flap.
141
00:05:23,148 --> 00:05:24,062
I think we'�re
all done in here.
142
00:05:24,149 --> 00:05:25,237
[sighing]
143
00:05:25,325 --> 00:05:26,848
Thank goodness.
144
00:05:26,935 --> 00:05:29,111
Which means
it'�s time to move outside.
145
00:05:29,198 --> 00:05:30,286
Outside?
146
00:05:30,373 --> 00:05:32,114
Oh, this is just stage one.
147
00:05:32,201 --> 00:05:35,813
The final headdress is going
to be much, much bigger.
148
00:05:35,900 --> 00:05:37,337
Aah...
149
00:05:37,424 --> 00:05:39,774
Enchantimals, besties,
150
00:05:39,861 --> 00:05:43,255
and notetaking parrots
of all ages...
151
00:05:43,343 --> 00:05:44,779
Huh.
152
00:05:44,866 --> 00:05:48,304
Behold the hare-raising,
high-diving theatrics...
153
00:05:48,391 --> 00:05:50,785
of Twist!
154
00:05:50,872 --> 00:05:51,916
Higher!
155
00:05:53,875 --> 00:05:54,832
Higher!
156
00:05:54,919 --> 00:05:56,660
Are you sure?
157
00:05:56,747 --> 00:05:57,922
We haven'�t tested the tank
at this height.
158
00:05:58,009 --> 00:05:59,315
Higher!
159
00:05:59,402 --> 00:06:00,969
Ooh...
160
00:06:06,583 --> 00:06:08,933
[splashing]
161
00:06:09,020 --> 00:06:09,934
Ooh!
162
00:06:10,021 --> 00:06:12,546
That was awesome!
163
00:06:13,764 --> 00:06:14,722
Okay, Patter!
164
00:06:14,809 --> 00:06:16,767
I am ready to see your...
165
00:06:16,854 --> 00:06:18,334
aah!
166
00:06:18,421 --> 00:06:19,944
Right?
167
00:06:20,031 --> 00:06:23,165
Big, bold, and spectacular,
don'�t you think?
168
00:06:23,252 --> 00:06:25,515
It'�s a beautiful headdress,
169
00:06:25,602 --> 00:06:28,300
but I'�m just wondering
if it'�s...
170
00:06:28,388 --> 00:06:29,998
a little too big?
171
00:06:30,085 --> 00:06:31,216
[sighing]
172
00:06:31,303 --> 00:06:32,914
She might be onto something!
173
00:06:33,001 --> 00:06:35,569
I'�m just concerned
that a costume of that size
174
00:06:35,656 --> 00:06:37,701
is going to be distracting
for the audience,
175
00:06:37,788 --> 00:06:40,878
or could... catch
a gust of wind, and...
176
00:06:40,965 --> 00:06:42,358
-Whoa!
-Flap!
177
00:06:42,445 --> 00:06:43,794
...blow an actor away?
178
00:06:45,753 --> 00:06:47,102
Okay, Danessa.
179
00:06:47,189 --> 00:06:48,843
You and Sprint
are the only ones left
180
00:06:48,930 --> 00:06:50,671
who have a chance
of getting into this show.
181
00:06:50,758 --> 00:06:52,847
So... what have you got?
182
00:06:52,934 --> 00:06:55,502
Sprint and I were just
gonna read a little poem.
183
00:06:55,589 --> 00:06:57,199
No, no, no,
184
00:06:57,286 --> 00:06:58,505
little poems aren'�t
gonna impress Sheeny.
185
00:06:58,592 --> 00:07:01,029
You have to dazzle up there.
186
00:07:01,116 --> 00:07:02,117
I'�m thinking...
187
00:07:02,204 --> 00:07:04,119
big, show-stopping dance number!
188
00:07:04,206 --> 00:07:05,250
Dance number?
189
00:07:05,337 --> 00:07:06,861
Dance number?
190
00:07:06,948 --> 00:07:08,906
Now, you get out there
and do some of this...
191
00:07:10,473 --> 00:07:11,909
and you wow that parrot!
192
00:07:11,996 --> 00:07:13,868
[chuckling nervously]
193
00:07:13,955 --> 00:07:15,696
Um, guys?
194
00:07:15,783 --> 00:07:17,262
I just remembered something.
195
00:07:17,349 --> 00:07:18,394
What'�s that?
196
00:07:18,481 --> 00:07:20,222
Whoa!
197
00:07:20,309 --> 00:07:22,050
Danessa and Sprint can'�t dance.
198
00:07:23,094 --> 00:07:24,444
[crying out]
199
00:07:24,531 --> 00:07:26,358
Hang on, Flap!
200
00:07:26,446 --> 00:07:28,012
Hang on, Patter!
201
00:07:28,099 --> 00:07:29,013
Whoa!
202
00:07:29,100 --> 00:07:30,145
Flap!
203
00:07:30,232 --> 00:07:32,016
He'�s getting away!
204
00:07:32,103 --> 00:07:33,931
[crying out]
205
00:07:34,018 --> 00:07:35,367
I can'�t fly that fast.
206
00:07:35,455 --> 00:07:36,891
I'�ll never catch up!
207
00:07:36,978 --> 00:07:39,067
Time for a wind enchantment!
208
00:07:42,679 --> 00:07:44,638
Go get him, Patter!
209
00:07:48,076 --> 00:07:49,556
Hang on, Flap!
210
00:07:55,039 --> 00:07:56,563
Yay, Patter!
211
00:07:56,650 --> 00:07:58,086
We made it.
212
00:07:58,173 --> 00:07:59,435
Thanks, Patter.
213
00:07:59,522 --> 00:08:01,916
Oh, bravo!
214
00:08:02,003 --> 00:08:03,134
Bravo!
215
00:08:03,221 --> 00:08:04,484
What a show!
216
00:08:04,571 --> 00:08:06,921
I was on the edge of my seat.
217
00:08:08,270 --> 00:08:09,663
And this headdress
218
00:08:09,750 --> 00:08:12,448
is going to be perfect
in our show.
219
00:08:12,535 --> 00:08:15,103
You sure it doesn'�t need
a few more feathers?
220
00:08:15,190 --> 00:08:16,147
[both]: No!
221
00:08:16,234 --> 00:08:17,888
[laughter]
222
00:08:21,196 --> 00:08:24,460
Oh, I wish she would
just get this over with
223
00:08:24,547 --> 00:08:26,462
and tell us
nobody made it into the show.
224
00:08:26,549 --> 00:08:27,942
Maybe she forgot
about the part
225
00:08:28,029 --> 00:08:29,900
where we drenched her
with water and pie.
226
00:08:32,120 --> 00:08:33,295
She didn'�t forget.
227
00:08:33,382 --> 00:08:35,558
Okay, Sheeny.
228
00:08:35,645 --> 00:08:39,997
Who'�s the lucky Enchantimal duo
that'�s going to be in our show?
229
00:08:40,084 --> 00:08:41,042
Oh...
230
00:08:41,129 --> 00:08:43,000
Well... I see...
231
00:08:43,087 --> 00:08:45,481
Well, then, it'�s settled.
232
00:08:45,568 --> 00:08:47,352
According to Sheeny'�s notes,
233
00:08:47,439 --> 00:08:50,138
you all brought something
new and wonderful to the stage.
234
00:08:50,225 --> 00:08:52,140
Is she talking
about this stage?
235
00:08:52,227 --> 00:08:53,358
That'�s right!
236
00:08:53,445 --> 00:08:55,056
Sage and Caper,
237
00:08:55,143 --> 00:08:57,493
she loved how you made her
part of your comedy act.
238
00:08:57,580 --> 00:08:58,886
Felicity and Flick,
239
00:08:58,973 --> 00:09:01,062
she found
turning a dramatic reading
240
00:09:01,149 --> 00:09:04,631
into a ventriloquist puppet act
was inspired.
241
00:09:04,718 --> 00:09:06,284
Bree and Twist,
242
00:09:06,371 --> 00:09:09,200
Sheeny believes
everybody simply must experience
243
00:09:09,287 --> 00:09:11,551
the thrill of your high dive.
244
00:09:11,638 --> 00:09:12,682
And Danessa and Sprint,
245
00:09:12,769 --> 00:09:14,510
she writes here
246
00:09:14,597 --> 00:09:16,817
she'�s never seen a more unique
and unconventional dance
247
00:09:16,904 --> 00:09:18,993
in all her years on the stage.
248
00:09:19,080 --> 00:09:19,994
Whoop! Whoop! Whoop!
249
00:09:20,081 --> 00:09:21,517
[laughing]
250
00:09:21,604 --> 00:09:23,519
-Congratulations!
-You are all in the show!
251
00:09:23,606 --> 00:09:25,521
But we thought
you only had parts
252
00:09:25,608 --> 00:09:27,741
for one Enchantimal
and one bestie.
253
00:09:27,828 --> 00:09:29,525
Eh, it'�s our show.
254
00:09:29,612 --> 00:09:31,658
We can do whatever we want.
255
00:09:31,745 --> 00:09:32,876
[cheering]
256
00:09:34,051 --> 00:09:35,357
Whee!
257
00:09:36,445 --> 00:09:38,186
Ooh! Yay!
258
00:09:42,103 --> 00:09:43,191
[gasping]
259
00:09:46,411 --> 00:09:47,543
[applause]
260
00:09:52,766 --> 00:09:54,289
[applause]
261
00:09:55,507 --> 00:09:56,596
[laughing]
262
00:10:02,036 --> 00:10:03,080
[laughing]
263
00:10:04,604 --> 00:10:06,693
Oh! Whoa!
264
00:10:07,650 --> 00:10:09,347
Hi! Whoa!
265
00:10:09,434 --> 00:10:10,697
[laughing]
266
00:10:10,784 --> 00:10:12,699
Whoo!
267
00:10:12,786 --> 00:10:14,048
Ta-dah!
268
00:10:14,135 --> 00:10:15,179
Bravo!
269
00:10:15,266 --> 00:10:17,225
[cheering]
270
00:10:17,312 --> 00:10:21,359
Oh, this is, without a doubt,
the greatest show in Everwilde!
271
00:10:21,446 --> 00:10:23,405
Okay!
272
00:10:23,492 --> 00:10:27,235
Wow. That is a really tall
high-dive.
273
00:10:27,322 --> 00:10:28,410
[splash]
274
00:10:30,325 --> 00:10:32,240
[
]
275
00:10:32,290 --> 00:10:36,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.