Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,915
[humming]
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,526
Okay.
3
00:00:04,613 --> 00:00:05,570
Ooh!
4
00:00:05,657 --> 00:00:08,051
Play safe!
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,097
Thanks.
6
00:00:10,184 --> 00:00:11,620
And how can
we help you today?
7
00:00:13,361 --> 00:00:16,277
Uh-oh. You've got
the curly-cues!
8
00:00:16,364 --> 00:00:18,018
Sprint, help me take
a look at these wings.
9
00:00:18,105 --> 00:00:20,585
Here you go.
10
00:00:22,935 --> 00:00:23,849
[ladybug coos]
11
00:00:23,936 --> 00:00:25,503
Oh, no wonder!
12
00:00:25,590 --> 00:00:27,766
This ladybug was
stuck to your wing.
13
00:00:27,853 --> 00:00:28,941
[Sprint]: I'll get it.
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,117
[ladybug]: Whee!
15
00:00:30,204 --> 00:00:31,292
Oh, thanks,
Sprint.
16
00:00:31,379 --> 00:00:33,033
Another success.
17
00:00:35,470 --> 00:00:37,559
[coarse croaking]
18
00:00:37,646 --> 00:00:39,169
Hmm... sounds like
19
00:00:39,256 --> 00:00:41,128
someone needs
a throat check.
20
00:00:41,215 --> 00:00:42,390
Say "Ahh."
21
00:00:42,477 --> 00:00:43,478
Uhh...
22
00:00:43,565 --> 00:00:45,654
Hmm. Just
as I suspected...
23
00:00:45,741 --> 00:00:47,743
You've got a frog
in your throat.
24
00:00:47,830 --> 00:00:49,005
Uh...
25
00:00:49,092 --> 00:00:51,529
Oh, no, no,
don't worry.
26
00:00:51,616 --> 00:00:52,791
Oh! Not an actual frog.
27
00:00:52,878 --> 00:00:55,229
It's just an expression.
Here.
28
00:00:55,316 --> 00:00:57,666
Gargle with
this honey tea.
29
00:00:57,753 --> 00:00:59,494
[gargling]
30
00:00:59,581 --> 00:01:00,538
How do
you feel now?
31
00:01:00,625 --> 00:01:03,672
Ribbit! Ribbit!
32
00:01:03,759 --> 00:01:05,413
Another happy patient.
33
00:01:05,500 --> 00:01:06,936
Whew.
34
00:01:07,023 --> 00:01:07,937
Wow.
I'm exhausted...
35
00:01:08,024 --> 00:01:09,199
Yeah.
36
00:01:09,286 --> 00:01:10,766
And it's not even
lunchtime yet!
37
00:01:10,853 --> 00:01:12,550
[whimpers] Oh...
38
00:01:12,637 --> 00:01:14,770
This might get wild!
39
00:01:14,857 --> 00:01:18,426
A friendship so special
we're second to none
40
00:01:18,513 --> 00:01:21,342
Five friends and their besties
We all work as one!
41
00:01:21,429 --> 00:01:23,561
This might get wild!
42
00:01:23,648 --> 00:01:26,347
Friendship and fun each day
43
00:01:26,434 --> 00:01:29,219
Enchantimals forever
friends together
44
00:01:29,306 --> 00:01:30,655
This might get wild!
45
00:01:30,742 --> 00:01:33,745
We're different
in the best way
46
00:01:33,832 --> 00:01:35,095
Enchantimals
47
00:01:35,182 --> 00:01:37,445
We're besties forever
48
00:01:37,532 --> 00:01:39,621
Besties forever
49
00:01:41,666 --> 00:01:43,146
-[jingling]
-Hello!
50
00:01:43,233 --> 00:01:44,887
We saw the long
line outside
51
00:01:44,974 --> 00:01:46,454
and thought
we'd bring you these.
52
00:01:46,541 --> 00:01:47,672
Hi!
53
00:01:47,759 --> 00:01:48,673
Awesome!
54
00:01:48,760 --> 00:01:49,935
Mm-mm-mm!
55
00:01:50,022 --> 00:01:51,807
Wow, thank you.
56
00:01:51,894 --> 00:01:55,071
How about a nice
foot bath in return?
57
00:01:55,158 --> 00:01:57,204
I'm sure you two
could use a break.
58
00:01:57,291 --> 00:01:59,075
You know who else
deserves a break?
59
00:01:59,162 --> 00:02:00,163
Who?
60
00:02:00,250 --> 00:02:01,338
You two!
61
00:02:01,425 --> 00:02:03,427
Us? But we can't
take a break.
62
00:02:03,514 --> 00:02:05,386
There are too many
patients waiting.
63
00:02:05,473 --> 00:02:07,214
But you can't have
healthy patients
64
00:02:07,301 --> 00:02:09,607
if you don't have
healthy doctors.
65
00:02:09,694 --> 00:02:11,087
I know, but--
66
00:02:11,174 --> 00:02:12,523
Come on, Danessa.
67
00:02:12,610 --> 00:02:14,873
When was the last time
you took a break?
68
00:02:14,960 --> 00:02:17,049
Ah, she has a point.
69
00:02:17,137 --> 00:02:19,400
She does
have a point,
70
00:02:19,487 --> 00:02:20,575
but the patients...
71
00:02:20,662 --> 00:02:21,924
I've got it!
72
00:02:22,011 --> 00:02:24,100
While you enjoy
a day off,
73
00:02:24,187 --> 00:02:26,320
we'll help out here
so you don't have to worry.
74
00:02:26,407 --> 00:02:27,364
Really?
75
00:02:27,451 --> 00:02:28,539
Yeah.
76
00:02:28,626 --> 00:02:30,150
Let's do it!
77
00:02:30,237 --> 00:02:32,413
A little relaxation
will do us some good.
78
00:02:32,500 --> 00:02:33,501
Great!
79
00:02:33,588 --> 00:02:34,937
Yay!
80
00:02:35,024 --> 00:02:36,591
But what about
your ice cream truck?
81
00:02:36,678 --> 00:02:38,245
It's parked right outside.
82
00:02:38,332 --> 00:02:39,942
Don't worry about us.
83
00:02:40,029 --> 00:02:42,423
Now, go!
No time to waste.
84
00:02:42,510 --> 00:02:44,903
Ahh! Thank you.
85
00:02:44,990 --> 00:02:46,427
Mm!
86
00:02:46,514 --> 00:02:48,603
[Sprint sighs]
87
00:02:48,690 --> 00:02:51,606
The whole day
to ourselves.
88
00:02:51,693 --> 00:02:53,608
Yep. The day is ours.
89
00:02:53,695 --> 00:02:54,957
Where shall we start?
90
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
[giggles]
We already have.
91
00:02:56,741 --> 00:02:58,178
Ah, you're right,
Sprint.
92
00:02:58,265 --> 00:03:01,181
This is pretty relaxing.
93
00:03:01,268 --> 00:03:03,661
Look at
those beautiful clouds.
94
00:03:03,748 --> 00:03:06,708
[both sighing dreamily]
95
00:03:06,795 --> 00:03:08,623
-Gotcha!
-[gasping]
96
00:03:08,710 --> 00:03:09,928
Oh, ow, oh, oh!
97
00:03:10,015 --> 00:03:11,539
Oops!
Sorry, Sprint.
98
00:03:11,626 --> 00:03:12,627
I thought you were Flick.
99
00:03:12,714 --> 00:03:13,671
Ahh.
100
00:03:13,758 --> 00:03:15,064
Gotcha!
101
00:03:15,151 --> 00:03:16,500
-Ahh!
-There you are, Flick.
102
00:03:16,587 --> 00:03:18,198
We were just playing
a game of hide-and-seek.
103
00:03:18,285 --> 00:03:19,286
Wanna play?
104
00:03:19,373 --> 00:03:20,896
Not today.
105
00:03:20,983 --> 00:03:23,551
We're taking the rest
of the day off to relax.
106
00:03:23,638 --> 00:03:25,161
Great idea!
107
00:03:25,248 --> 00:03:28,860
Want to have the ultimate
relaxation experience?
108
00:03:28,947 --> 00:03:30,949
Sure. What did
you have in mind?
109
00:03:31,036 --> 00:03:33,038
Ha ha! Follow us!
110
00:03:34,953 --> 00:03:37,782
Dirt under my feet,
birds singing...
111
00:03:37,869 --> 00:03:39,393
Check it out!
112
00:03:39,480 --> 00:03:41,482
That's an Emerald rock.
113
00:03:41,569 --> 00:03:43,658
And, ooh, look!
A wispy flower.
114
00:03:43,745 --> 00:03:46,051
How beautiful.
115
00:03:46,138 --> 00:03:48,924
[calling loudly]:
Isn't this perfect, Danessa?
116
00:03:49,011 --> 00:03:50,404
What? What did you say?
117
00:03:50,491 --> 00:03:54,016
Having trouble hearing
you guys from down here!
118
00:03:54,103 --> 00:03:55,017
[chuckling]
119
00:03:55,104 --> 00:03:56,366
Hurry, you two!
120
00:03:56,453 --> 00:03:58,238
Time's a-wastin'!
121
00:03:59,848 --> 00:04:01,719
[sniffing] Ah... ah-- choo!
122
00:04:01,806 --> 00:04:03,591
Whoa!
123
00:04:03,678 --> 00:04:04,722
Whoa-oa-oa-oa!
124
00:04:04,809 --> 00:04:05,897
Oof!
125
00:04:05,984 --> 00:04:07,812
[both groaning]
126
00:04:07,899 --> 00:04:10,815
Ahh... This is the life.
127
00:04:10,902 --> 00:04:12,861
[both wheezing]
128
00:04:12,948 --> 00:04:14,993
We... made it.
129
00:04:15,080 --> 00:04:18,127
So... tired.
130
00:04:18,214 --> 00:04:20,390
Isn't nature the greatest?
131
00:04:20,477 --> 00:04:22,349
[Danessa, weak chuckle]:
It sure is.
132
00:04:22,436 --> 00:04:25,700
But I wouldn't exactly
call this "relaxing."
133
00:04:25,787 --> 00:04:27,745
You're telling me.
134
00:04:27,832 --> 00:04:29,051
[bell jingling]
135
00:04:29,138 --> 00:04:30,531
Welcome!
136
00:04:30,618 --> 00:04:31,749
How can
we help you?
137
00:04:31,836 --> 00:04:33,925
Oh, where's Danessa
and Sprint?
138
00:04:34,012 --> 00:04:35,753
They're taking the day off.
139
00:04:35,840 --> 00:04:38,234
We're here to pick up
our earplugs for winter.
140
00:04:38,321 --> 00:04:39,931
Danessa always gives us some
141
00:04:40,018 --> 00:04:42,804
to block out the noise
during hibernation.
142
00:04:42,891 --> 00:04:44,284
No problem.
143
00:04:44,371 --> 00:04:46,416
Two pairs of earplugs
coming right up.
144
00:04:46,503 --> 00:04:47,591
We just have to find them.
145
00:04:48,853 --> 00:04:51,247
Hmm... Maybe over there?
146
00:04:51,334 --> 00:04:52,944
-[bell jingling]
-Welcome!
147
00:04:53,031 --> 00:04:54,903
-Hi, Preena.
-Um, where's--
148
00:04:54,990 --> 00:04:56,208
They're taking
the day off.
149
00:04:56,296 --> 00:04:57,775
-Oh...
-Okay.
150
00:04:57,862 --> 00:05:00,082
Well, Compass here
has a rash.
151
00:05:00,169 --> 00:05:01,562
Ee-ee-ee-ee!
152
00:05:01,649 --> 00:05:04,129
Probably from sitting
in itchy ivy--
153
00:05:04,216 --> 00:05:05,087
-Again!
-...Again.
154
00:05:05,174 --> 00:05:06,610
No worries.
155
00:05:06,697 --> 00:05:08,438
Just needs a little
anti-itch ice cream.
156
00:05:08,525 --> 00:05:10,962
I mean... cream.
[giggles]
157
00:05:11,049 --> 00:05:13,138
Maybe we should
divide and conquer.
158
00:05:13,225 --> 00:05:14,749
I'll look
for the earplugs,
159
00:05:14,836 --> 00:05:16,446
you find
the anti-itch cream.
160
00:05:16,533 --> 00:05:17,708
You got it.
161
00:05:17,795 --> 00:05:18,796
[jingling]
162
00:05:18,883 --> 00:05:20,450
Oh, owie!
163
00:05:20,537 --> 00:05:21,799
Don't forget our earplugs.
164
00:05:21,886 --> 00:05:23,148
-[jingling]
-[hooting]
165
00:05:23,235 --> 00:05:24,585
Itchy, itchy, itchy!
166
00:05:24,672 --> 00:05:25,847
-[everyone talking]
-Just a minute.
167
00:05:25,934 --> 00:05:27,109
I'm sure
they're here somewhere.
168
00:05:27,196 --> 00:05:28,502
[doorbell jingling]
169
00:05:28,589 --> 00:05:29,938
[Danessa, sighing]:
I appreciate
170
00:05:30,025 --> 00:05:31,635
Felicity and Flick
trying to help,
171
00:05:31,722 --> 00:05:33,637
but I think maybe it's time
172
00:05:33,724 --> 00:05:36,466
to relax
Danessa-and-Sprint style.
173
00:05:36,553 --> 00:05:37,554
What
do you say?
174
00:05:37,641 --> 00:05:39,339
Absolutely.
175
00:05:40,383 --> 00:05:42,211
This is a cozy spot.
176
00:05:42,298 --> 00:05:43,691
Perfect for a nap.
177
00:05:43,778 --> 00:05:45,867
Great idea.
178
00:05:45,954 --> 00:05:47,825
Ahh...
179
00:05:47,912 --> 00:05:50,567
peace and quiet.
180
00:05:50,654 --> 00:05:51,655
Yoo-hoo!
181
00:05:51,742 --> 00:05:53,875
Danessa! Sprint!
182
00:05:53,962 --> 00:05:55,659
Hi! We were just
brainstorming
183
00:05:55,746 --> 00:05:57,052
some new design ideas.
184
00:05:57,139 --> 00:05:59,402
Nature is a great
inspiration for us.
185
00:05:59,489 --> 00:06:00,708
What are
you two up to?
186
00:06:00,795 --> 00:06:02,100
We're taking
the day off.
187
00:06:02,187 --> 00:06:04,320
Ahh. To relax!
188
00:06:04,407 --> 00:06:06,409
Well, if it's
relaxation you want,
189
00:06:06,496 --> 00:06:08,629
you've found
the right Enchantimals.
190
00:06:08,716 --> 00:06:10,979
Follow us!
191
00:06:11,066 --> 00:06:12,633
[resigned sigh]
192
00:06:12,720 --> 00:06:14,374
Okay, Patter.
193
00:06:14,461 --> 00:06:16,245
Crafting
keeps the hands busy
194
00:06:16,332 --> 00:06:17,507
and the mind relaxed.
195
00:06:17,594 --> 00:06:20,031
It's the ultimate
de-stressor.
196
00:06:22,730 --> 00:06:25,472
I can't quite get
this... [sighs]
197
00:06:25,559 --> 00:06:27,038
...string to go through
198
00:06:27,125 --> 00:06:28,692
the bead.
199
00:06:28,779 --> 00:06:29,911
Ah! There.
200
00:06:29,998 --> 00:06:32,130
Okay. Next bead.
201
00:06:32,217 --> 00:06:33,262
Nice job.
202
00:06:33,349 --> 00:06:34,742
Only 50 more
to go!
203
00:06:34,829 --> 00:06:36,483
[both sighing]
204
00:06:40,182 --> 00:06:41,313
Oops.
-[beads spill]
205
00:06:42,227 --> 00:06:43,272
Ooh! Ahh!
206
00:06:43,359 --> 00:06:45,013
[crashing]
207
00:06:45,100 --> 00:06:46,797
Aww...
208
00:06:46,884 --> 00:06:48,756
[Patter]: Sprint,
you look fabulous!
209
00:06:48,843 --> 00:06:50,192
Aww!
210
00:06:50,279 --> 00:06:51,759
This is
the exact inspiration
211
00:06:51,846 --> 00:06:54,326
we needed for
our latest design!
212
00:06:54,414 --> 00:06:55,719
We set out
to help you,
213
00:06:55,806 --> 00:06:57,678
but you ended up helping us.
214
00:06:57,765 --> 00:06:58,853
More crafting?
215
00:06:58,940 --> 00:07:00,420
Oh, oh, that's okay.
216
00:07:00,507 --> 00:07:02,378
I think we're gonna
try something else.
217
00:07:02,465 --> 00:07:03,945
[bonk]
218
00:07:04,032 --> 00:07:06,600
Okay, we gave
earplugs to the monkeys
219
00:07:06,687 --> 00:07:08,732
and No-More-Itching
cream to the bears.
220
00:07:08,819 --> 00:07:10,734
Oh, wait a second.
That's not right.
221
00:07:10,821 --> 00:07:13,607
Ah! There's
too much going on.
222
00:07:13,694 --> 00:07:14,912
-I know!
-[jingling]
223
00:07:14,999 --> 00:07:16,697
And as soon as
we help one patient,
224
00:07:16,784 --> 00:07:18,568
two more appear.
225
00:07:18,655 --> 00:07:20,918
Serving ice cream
is way easier.
226
00:07:21,005 --> 00:07:23,443
Maybe our ice cream
truck business
227
00:07:23,530 --> 00:07:26,054
is easier because
of our assembly line.
228
00:07:26,141 --> 00:07:27,534
That's right!
229
00:07:27,621 --> 00:07:29,927
So we've just got to apply
the same technique
230
00:07:30,014 --> 00:07:31,059
to the Animal Rescue.
231
00:07:31,146 --> 00:07:32,190
Perfect!
232
00:07:32,277 --> 00:07:34,149
[whistling]
233
00:07:34,236 --> 00:07:35,585
-Oh!
-Please get in
234
00:07:35,672 --> 00:07:36,934
a single-file line.
235
00:07:37,021 --> 00:07:37,935
Thanks, everybody.
236
00:07:38,022 --> 00:07:39,459
We got this!
237
00:07:40,503 --> 00:07:42,244
Okay,
where were we?
238
00:07:42,331 --> 00:07:44,072
Nap under the clouds.
239
00:07:44,159 --> 00:07:46,640
Yes, our nap
under the clouds.
240
00:07:46,727 --> 00:07:48,816
Actually...
what would be even nicer
241
00:07:48,903 --> 00:07:51,253
is to take a nap
in the clouds.
242
00:07:51,340 --> 00:07:52,776
Whoa, watch
your step!
243
00:07:52,863 --> 00:07:54,256
Woo. Sorry.
244
00:07:54,343 --> 00:07:55,779
Just had to save
that Berrykinkle Blossom
245
00:07:55,866 --> 00:07:57,302
before you trampled it.
246
00:07:57,389 --> 00:07:58,782
We want to extract
its pollen
247
00:07:58,869 --> 00:08:00,436
for our newest perfume.
248
00:08:00,523 --> 00:08:02,046
What are you two doing?
249
00:08:02,133 --> 00:08:04,788
We're actually taking
the day to relax.
250
00:08:04,875 --> 00:08:06,964
We've got just the thing!
251
00:08:07,051 --> 00:08:08,357
[Sage]: Scent is
one of the best ways
252
00:08:08,444 --> 00:08:10,098
to evoke a feeling.
253
00:08:10,185 --> 00:08:11,099
Try this.
254
00:08:11,186 --> 00:08:12,883
[spritzing]
255
00:08:12,970 --> 00:08:14,189
[sniff, sniff-sniff]
256
00:08:14,276 --> 00:08:16,191
[spritzing]
257
00:08:16,278 --> 00:08:17,279
[sniff, sniff-sniff]
258
00:08:17,366 --> 00:08:18,976
[both giggling]
259
00:08:19,063 --> 00:08:20,848
Whoa...
It's giggly!
260
00:08:20,935 --> 00:08:22,327
Sure is.
261
00:08:22,414 --> 00:08:24,112
Laughter always
helps us relax.
262
00:08:24,199 --> 00:08:26,157
[giggling] Wow!
263
00:08:26,244 --> 00:08:29,813
I ca--
I can't stop laughing.
264
00:08:29,900 --> 00:08:31,902
Me too!
265
00:08:31,989 --> 00:08:34,296
Isn't this relaxing?
266
00:08:34,383 --> 00:08:35,515
[giggling]
267
00:08:35,602 --> 00:08:37,560
Not exactly relaxing!
268
00:08:37,647 --> 00:08:38,996
[chuckling]
269
00:08:39,083 --> 00:08:41,042
[Sprint laughing]
270
00:08:42,217 --> 00:08:43,653
[both giggling hard]
271
00:08:43,740 --> 00:08:46,787
Who knew "funny"
could be so exhausting?
272
00:08:46,874 --> 00:08:48,092
-Ah!
-Ooh...
273
00:08:48,179 --> 00:08:49,398
[jingling]
274
00:08:49,485 --> 00:08:51,443
Welcome
to Animal Rescue.
275
00:08:51,531 --> 00:08:53,315
I have a bit
of a toothache.
276
00:08:53,402 --> 00:08:55,317
That acorn was
a tough one to crack.
277
00:08:55,404 --> 00:08:57,841
[humming]
278
00:08:57,928 --> 00:08:59,060
Whee!
279
00:09:00,322 --> 00:09:02,759
Anti-Tooth-Ache
coming right up.
280
00:09:03,673 --> 00:09:04,674
Here you go.
281
00:09:04,761 --> 00:09:05,675
Thanks!
282
00:09:05,762 --> 00:09:07,764
[whoosh]
283
00:09:07,851 --> 00:09:08,983
[spider murmuring]
284
00:09:09,070 --> 00:09:10,158
Okay.
285
00:09:10,245 --> 00:09:11,551
I'll be right back.
286
00:09:11,638 --> 00:09:13,161
Got 'em.
287
00:09:13,248 --> 00:09:14,902
Here are
your eye drops.
288
00:09:14,989 --> 00:09:16,425
[spider murmuring]
289
00:09:16,512 --> 00:09:18,035
Thank you.
Buh-bye.
290
00:09:18,122 --> 00:09:19,689
We did it.
291
00:09:19,776 --> 00:09:21,996
We officially helped
all of the patients.
292
00:09:22,083 --> 00:09:24,564
Uh-huh! We make
a great team.
293
00:09:24,651 --> 00:09:28,480
[Sprint, sighing]: This has
not been a relaxing day.
294
00:09:28,568 --> 00:09:30,221
I know.
295
00:09:30,308 --> 00:09:32,876
I think I'm more stressed now
than I was this morning.
296
00:09:32,963 --> 00:09:35,705
I need some relaxing time
now more than ever.
297
00:09:35,792 --> 00:09:37,359
Me too.
298
00:09:37,446 --> 00:09:39,753
I wish we could just
float in the clouds.
299
00:09:39,840 --> 00:09:42,320
High above
Wonderwood...
300
00:09:42,407 --> 00:09:43,887
without a care in the world.
301
00:09:43,974 --> 00:09:47,021
Float among
the clouds, you say?
302
00:09:47,717 --> 00:09:49,371
What are
you two up to?
303
00:09:49,458 --> 00:09:50,677
Trying to relax.
304
00:09:50,764 --> 00:09:51,808
Yes.
305
00:09:51,895 --> 00:09:53,549
"Trying"
is the key word,
306
00:09:53,636 --> 00:09:55,769
but we haven't had much luck.
307
00:09:55,856 --> 00:09:58,162
Oh, Twist and I
were just taking a walk.
308
00:09:58,249 --> 00:10:00,208
The perfect way to relax.
309
00:10:00,295 --> 00:10:01,339
Want to join us?
310
00:10:01,426 --> 00:10:02,950
Oh, thanks, but I think
311
00:10:03,037 --> 00:10:05,648
we're ready to relax
Danessa-and-Sprint style.
312
00:10:05,735 --> 00:10:06,910
Oh!
313
00:10:06,997 --> 00:10:08,651
Well, we can
help with that.
314
00:10:08,738 --> 00:10:09,826
[
]
315
00:10:09,913 --> 00:10:11,175
[sighs happily]
316
00:10:11,262 --> 00:10:14,962
Ahh...
This is amazing.
317
00:10:15,049 --> 00:10:16,267
How is it up there?
318
00:10:16,354 --> 00:10:17,878
It's perfect!
319
00:10:17,965 --> 00:10:20,924
Yeah!
This is the life.
320
00:10:21,011 --> 00:10:22,273
I think it's safe
321
00:10:22,360 --> 00:10:24,972
to say we're
finally relaxing.
322
00:10:25,059 --> 00:10:27,409
Absolutely.
323
00:10:27,496 --> 00:10:28,540
[sighing]
324
00:10:29,890 --> 00:10:31,631
[
]
325
00:10:31,681 --> 00:10:36,231
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.