All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e21 Relax and Recharge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,915 [humming] 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,526 Okay. 3 00:00:04,613 --> 00:00:05,570 Ooh! 4 00:00:05,657 --> 00:00:08,051 Play safe! 5 00:00:08,138 --> 00:00:10,097 Thanks. 6 00:00:10,184 --> 00:00:11,620 And how can we help you today? 7 00:00:13,361 --> 00:00:16,277 Uh-oh. You've got the curly-cues! 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,018 Sprint, help me take a look at these wings. 9 00:00:18,105 --> 00:00:20,585 Here you go. 10 00:00:22,935 --> 00:00:23,849 [ladybug coos] 11 00:00:23,936 --> 00:00:25,503 Oh, no wonder! 12 00:00:25,590 --> 00:00:27,766 This ladybug was stuck to your wing. 13 00:00:27,853 --> 00:00:28,941 [Sprint]: I'll get it. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,117 [ladybug]: Whee! 15 00:00:30,204 --> 00:00:31,292 Oh, thanks, Sprint. 16 00:00:31,379 --> 00:00:33,033 Another success. 17 00:00:35,470 --> 00:00:37,559 [coarse croaking] 18 00:00:37,646 --> 00:00:39,169 Hmm... sounds like 19 00:00:39,256 --> 00:00:41,128 someone needs a throat check. 20 00:00:41,215 --> 00:00:42,390 Say "Ahh." 21 00:00:42,477 --> 00:00:43,478 Uhh... 22 00:00:43,565 --> 00:00:45,654 Hmm. Just as I suspected... 23 00:00:45,741 --> 00:00:47,743 You've got a frog in your throat. 24 00:00:47,830 --> 00:00:49,005 Uh... 25 00:00:49,092 --> 00:00:51,529 Oh, no, no, don't worry. 26 00:00:51,616 --> 00:00:52,791 Oh! Not an actual frog. 27 00:00:52,878 --> 00:00:55,229 It's just an expression. Here. 28 00:00:55,316 --> 00:00:57,666 Gargle with this honey tea. 29 00:00:57,753 --> 00:00:59,494 [gargling] 30 00:00:59,581 --> 00:01:00,538 How do you feel now? 31 00:01:00,625 --> 00:01:03,672 Ribbit! Ribbit! 32 00:01:03,759 --> 00:01:05,413 Another happy patient. 33 00:01:05,500 --> 00:01:06,936 Whew. 34 00:01:07,023 --> 00:01:07,937 Wow. I'm exhausted... 35 00:01:08,024 --> 00:01:09,199 Yeah. 36 00:01:09,286 --> 00:01:10,766 And it's not even lunchtime yet! 37 00:01:10,853 --> 00:01:12,550 [whimpers] Oh... 38 00:01:12,637 --> 00:01:14,770 This might get wild! 39 00:01:14,857 --> 00:01:18,426 A friendship so special we're second to none 40 00:01:18,513 --> 00:01:21,342 Five friends and their besties We all work as one! 41 00:01:21,429 --> 00:01:23,561 This might get wild! 42 00:01:23,648 --> 00:01:26,347 Friendship and fun each day 43 00:01:26,434 --> 00:01:29,219 Enchantimals forever friends together 44 00:01:29,306 --> 00:01:30,655 This might get wild! 45 00:01:30,742 --> 00:01:33,745 We're different in the best way 46 00:01:33,832 --> 00:01:35,095 Enchantimals 47 00:01:35,182 --> 00:01:37,445 We're besties forever 48 00:01:37,532 --> 00:01:39,621 Besties forever 49 00:01:41,666 --> 00:01:43,146 -[jingling] -Hello! 50 00:01:43,233 --> 00:01:44,887 We saw the long line outside 51 00:01:44,974 --> 00:01:46,454 and thought we'd bring you these. 52 00:01:46,541 --> 00:01:47,672 Hi! 53 00:01:47,759 --> 00:01:48,673 Awesome! 54 00:01:48,760 --> 00:01:49,935 Mm-mm-mm! 55 00:01:50,022 --> 00:01:51,807 Wow, thank you. 56 00:01:51,894 --> 00:01:55,071 How about a nice foot bath in return? 57 00:01:55,158 --> 00:01:57,204 I'm sure you two could use a break. 58 00:01:57,291 --> 00:01:59,075 You know who else deserves a break? 59 00:01:59,162 --> 00:02:00,163 Who? 60 00:02:00,250 --> 00:02:01,338 You two! 61 00:02:01,425 --> 00:02:03,427 Us? But we can't take a break. 62 00:02:03,514 --> 00:02:05,386 There are too many patients waiting. 63 00:02:05,473 --> 00:02:07,214 But you can't have healthy patients 64 00:02:07,301 --> 00:02:09,607 if you don't have healthy doctors. 65 00:02:09,694 --> 00:02:11,087 I know, but-- 66 00:02:11,174 --> 00:02:12,523 Come on, Danessa. 67 00:02:12,610 --> 00:02:14,873 When was the last time you took a break? 68 00:02:14,960 --> 00:02:17,049 Ah, she has a point. 69 00:02:17,137 --> 00:02:19,400 She does have a point, 70 00:02:19,487 --> 00:02:20,575 but the patients... 71 00:02:20,662 --> 00:02:21,924 I've got it! 72 00:02:22,011 --> 00:02:24,100 While you enjoy a day off, 73 00:02:24,187 --> 00:02:26,320 we'll help out here so you don't have to worry. 74 00:02:26,407 --> 00:02:27,364 Really? 75 00:02:27,451 --> 00:02:28,539 Yeah. 76 00:02:28,626 --> 00:02:30,150 Let's do it! 77 00:02:30,237 --> 00:02:32,413 A little relaxation will do us some good. 78 00:02:32,500 --> 00:02:33,501 Great! 79 00:02:33,588 --> 00:02:34,937 Yay! 80 00:02:35,024 --> 00:02:36,591 But what about your ice cream truck? 81 00:02:36,678 --> 00:02:38,245 It's parked right outside. 82 00:02:38,332 --> 00:02:39,942 Don't worry about us. 83 00:02:40,029 --> 00:02:42,423 Now, go! No time to waste. 84 00:02:42,510 --> 00:02:44,903 Ahh! Thank you. 85 00:02:44,990 --> 00:02:46,427 Mm! 86 00:02:46,514 --> 00:02:48,603 [Sprint sighs] 87 00:02:48,690 --> 00:02:51,606 The whole day to ourselves. 88 00:02:51,693 --> 00:02:53,608 Yep. The day is ours. 89 00:02:53,695 --> 00:02:54,957 Where shall we start? 90 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 [giggles] We already have. 91 00:02:56,741 --> 00:02:58,178 Ah, you're right, Sprint. 92 00:02:58,265 --> 00:03:01,181 This is pretty relaxing. 93 00:03:01,268 --> 00:03:03,661 Look at those beautiful clouds. 94 00:03:03,748 --> 00:03:06,708 [both sighing dreamily] 95 00:03:06,795 --> 00:03:08,623 -Gotcha! -[gasping] 96 00:03:08,710 --> 00:03:09,928 Oh, ow, oh, oh! 97 00:03:10,015 --> 00:03:11,539 Oops! Sorry, Sprint. 98 00:03:11,626 --> 00:03:12,627 I thought you were Flick. 99 00:03:12,714 --> 00:03:13,671 Ahh. 100 00:03:13,758 --> 00:03:15,064 Gotcha! 101 00:03:15,151 --> 00:03:16,500 -Ahh! -There you are, Flick. 102 00:03:16,587 --> 00:03:18,198 We were just playing a game of hide-and-seek. 103 00:03:18,285 --> 00:03:19,286 Wanna play? 104 00:03:19,373 --> 00:03:20,896 Not today. 105 00:03:20,983 --> 00:03:23,551 We're taking the rest of the day off to relax. 106 00:03:23,638 --> 00:03:25,161 Great idea! 107 00:03:25,248 --> 00:03:28,860 Want to have the ultimate relaxation experience? 108 00:03:28,947 --> 00:03:30,949 Sure. What did you have in mind? 109 00:03:31,036 --> 00:03:33,038 Ha ha! Follow us! 110 00:03:34,953 --> 00:03:37,782 Dirt under my feet, birds singing... 111 00:03:37,869 --> 00:03:39,393 Check it out! 112 00:03:39,480 --> 00:03:41,482 That's an Emerald rock. 113 00:03:41,569 --> 00:03:43,658 And, ooh, look! A wispy flower. 114 00:03:43,745 --> 00:03:46,051 How beautiful. 115 00:03:46,138 --> 00:03:48,924 [calling loudly]: Isn't this perfect, Danessa? 116 00:03:49,011 --> 00:03:50,404 What? What did you say? 117 00:03:50,491 --> 00:03:54,016 Having trouble hearing you guys from down here! 118 00:03:54,103 --> 00:03:55,017 [chuckling] 119 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 Hurry, you two! 120 00:03:56,453 --> 00:03:58,238 Time's a-wastin'! 121 00:03:59,848 --> 00:04:01,719 [sniffing] Ah... ah-- choo! 122 00:04:01,806 --> 00:04:03,591 Whoa! 123 00:04:03,678 --> 00:04:04,722 Whoa-oa-oa-oa! 124 00:04:04,809 --> 00:04:05,897 Oof! 125 00:04:05,984 --> 00:04:07,812 [both groaning] 126 00:04:07,899 --> 00:04:10,815 Ahh... This is the life. 127 00:04:10,902 --> 00:04:12,861 [both wheezing] 128 00:04:12,948 --> 00:04:14,993 We... made it. 129 00:04:15,080 --> 00:04:18,127 So... tired. 130 00:04:18,214 --> 00:04:20,390 Isn't nature the greatest? 131 00:04:20,477 --> 00:04:22,349 [Danessa, weak chuckle]: It sure is. 132 00:04:22,436 --> 00:04:25,700 But I wouldn't exactly call this "relaxing." 133 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 You're telling me. 134 00:04:27,832 --> 00:04:29,051 [bell jingling] 135 00:04:29,138 --> 00:04:30,531 Welcome! 136 00:04:30,618 --> 00:04:31,749 How can we help you? 137 00:04:31,836 --> 00:04:33,925 Oh, where's Danessa and Sprint? 138 00:04:34,012 --> 00:04:35,753 They're taking the day off. 139 00:04:35,840 --> 00:04:38,234 We're here to pick up our earplugs for winter. 140 00:04:38,321 --> 00:04:39,931 Danessa always gives us some 141 00:04:40,018 --> 00:04:42,804 to block out the noise during hibernation. 142 00:04:42,891 --> 00:04:44,284 No problem. 143 00:04:44,371 --> 00:04:46,416 Two pairs of earplugs coming right up. 144 00:04:46,503 --> 00:04:47,591 We just have to find them. 145 00:04:48,853 --> 00:04:51,247 Hmm... Maybe over there? 146 00:04:51,334 --> 00:04:52,944 -[bell jingling] -Welcome! 147 00:04:53,031 --> 00:04:54,903 -Hi, Preena. -Um, where's-- 148 00:04:54,990 --> 00:04:56,208 They're taking the day off. 149 00:04:56,296 --> 00:04:57,775 -Oh... -Okay. 150 00:04:57,862 --> 00:05:00,082 Well, Compass here has a rash. 151 00:05:00,169 --> 00:05:01,562 Ee-ee-ee-ee! 152 00:05:01,649 --> 00:05:04,129 Probably from sitting in itchy ivy-- 153 00:05:04,216 --> 00:05:05,087 -Again! -...Again. 154 00:05:05,174 --> 00:05:06,610 No worries. 155 00:05:06,697 --> 00:05:08,438 Just needs a little anti-itch ice cream. 156 00:05:08,525 --> 00:05:10,962 I mean... cream. [giggles] 157 00:05:11,049 --> 00:05:13,138 Maybe we should divide and conquer. 158 00:05:13,225 --> 00:05:14,749 I'll look for the earplugs, 159 00:05:14,836 --> 00:05:16,446 you find the anti-itch cream. 160 00:05:16,533 --> 00:05:17,708 You got it. 161 00:05:17,795 --> 00:05:18,796 [jingling] 162 00:05:18,883 --> 00:05:20,450 Oh, owie! 163 00:05:20,537 --> 00:05:21,799 Don't forget our earplugs. 164 00:05:21,886 --> 00:05:23,148 -[jingling] -[hooting] 165 00:05:23,235 --> 00:05:24,585 Itchy, itchy, itchy! 166 00:05:24,672 --> 00:05:25,847 -[everyone talking] -Just a minute. 167 00:05:25,934 --> 00:05:27,109 I'm sure they're here somewhere. 168 00:05:27,196 --> 00:05:28,502 [doorbell jingling] 169 00:05:28,589 --> 00:05:29,938 [Danessa, sighing]: I appreciate 170 00:05:30,025 --> 00:05:31,635 Felicity and Flick trying to help, 171 00:05:31,722 --> 00:05:33,637 but I think maybe it's time 172 00:05:33,724 --> 00:05:36,466 to relax Danessa-and-Sprint style. 173 00:05:36,553 --> 00:05:37,554 What do you say? 174 00:05:37,641 --> 00:05:39,339 Absolutely. 175 00:05:40,383 --> 00:05:42,211 This is a cozy spot. 176 00:05:42,298 --> 00:05:43,691 Perfect for a nap. 177 00:05:43,778 --> 00:05:45,867 Great idea. 178 00:05:45,954 --> 00:05:47,825 Ahh... 179 00:05:47,912 --> 00:05:50,567 peace and quiet. 180 00:05:50,654 --> 00:05:51,655 Yoo-hoo! 181 00:05:51,742 --> 00:05:53,875 Danessa! Sprint! 182 00:05:53,962 --> 00:05:55,659 Hi! We were just brainstorming 183 00:05:55,746 --> 00:05:57,052 some new design ideas. 184 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 Nature is a great inspiration for us. 185 00:05:59,489 --> 00:06:00,708 What are you two up to? 186 00:06:00,795 --> 00:06:02,100 We're taking the day off. 187 00:06:02,187 --> 00:06:04,320 Ahh. To relax! 188 00:06:04,407 --> 00:06:06,409 Well, if it's relaxation you want, 189 00:06:06,496 --> 00:06:08,629 you've found the right Enchantimals. 190 00:06:08,716 --> 00:06:10,979 Follow us! 191 00:06:11,066 --> 00:06:12,633 [resigned sigh] 192 00:06:12,720 --> 00:06:14,374 Okay, Patter. 193 00:06:14,461 --> 00:06:16,245 Crafting keeps the hands busy 194 00:06:16,332 --> 00:06:17,507 and the mind relaxed. 195 00:06:17,594 --> 00:06:20,031 It's the ultimate de-stressor. 196 00:06:22,730 --> 00:06:25,472 I can't quite get this... [sighs] 197 00:06:25,559 --> 00:06:27,038 ...string to go through 198 00:06:27,125 --> 00:06:28,692 the bead. 199 00:06:28,779 --> 00:06:29,911 Ah! There. 200 00:06:29,998 --> 00:06:32,130 Okay. Next bead. 201 00:06:32,217 --> 00:06:33,262 Nice job. 202 00:06:33,349 --> 00:06:34,742 Only 50 more to go! 203 00:06:34,829 --> 00:06:36,483 [both sighing] 204 00:06:40,182 --> 00:06:41,313 Oops. -[beads spill] 205 00:06:42,227 --> 00:06:43,272 Ooh! Ahh! 206 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 [crashing] 207 00:06:45,100 --> 00:06:46,797 Aww... 208 00:06:46,884 --> 00:06:48,756 [Patter]: Sprint, you look fabulous! 209 00:06:48,843 --> 00:06:50,192 Aww! 210 00:06:50,279 --> 00:06:51,759 This is the exact inspiration 211 00:06:51,846 --> 00:06:54,326 we needed for our latest design! 212 00:06:54,414 --> 00:06:55,719 We set out to help you, 213 00:06:55,806 --> 00:06:57,678 but you ended up helping us. 214 00:06:57,765 --> 00:06:58,853 More crafting? 215 00:06:58,940 --> 00:07:00,420 Oh, oh, that's okay. 216 00:07:00,507 --> 00:07:02,378 I think we're gonna try something else. 217 00:07:02,465 --> 00:07:03,945 [bonk] 218 00:07:04,032 --> 00:07:06,600 Okay, we gave earplugs to the monkeys 219 00:07:06,687 --> 00:07:08,732 and No-More-Itching cream to the bears. 220 00:07:08,819 --> 00:07:10,734 Oh, wait a second. That's not right. 221 00:07:10,821 --> 00:07:13,607 Ah! There's too much going on. 222 00:07:13,694 --> 00:07:14,912 -I know! -[jingling] 223 00:07:14,999 --> 00:07:16,697 And as soon as we help one patient, 224 00:07:16,784 --> 00:07:18,568 two more appear. 225 00:07:18,655 --> 00:07:20,918 Serving ice cream is way easier. 226 00:07:21,005 --> 00:07:23,443 Maybe our ice cream truck business 227 00:07:23,530 --> 00:07:26,054 is easier because of our assembly line. 228 00:07:26,141 --> 00:07:27,534 That's right! 229 00:07:27,621 --> 00:07:29,927 So we've just got to apply the same technique 230 00:07:30,014 --> 00:07:31,059 to the Animal Rescue. 231 00:07:31,146 --> 00:07:32,190 Perfect! 232 00:07:32,277 --> 00:07:34,149 [whistling] 233 00:07:34,236 --> 00:07:35,585 -Oh! -Please get in 234 00:07:35,672 --> 00:07:36,934 a single-file line. 235 00:07:37,021 --> 00:07:37,935 Thanks, everybody. 236 00:07:38,022 --> 00:07:39,459 We got this! 237 00:07:40,503 --> 00:07:42,244 Okay, where were we? 238 00:07:42,331 --> 00:07:44,072 Nap under the clouds. 239 00:07:44,159 --> 00:07:46,640 Yes, our nap under the clouds. 240 00:07:46,727 --> 00:07:48,816 Actually... what would be even nicer 241 00:07:48,903 --> 00:07:51,253 is to take a nap in the clouds. 242 00:07:51,340 --> 00:07:52,776 Whoa, watch your step! 243 00:07:52,863 --> 00:07:54,256 Woo. Sorry. 244 00:07:54,343 --> 00:07:55,779 Just had to save that Berrykinkle Blossom 245 00:07:55,866 --> 00:07:57,302 before you trampled it. 246 00:07:57,389 --> 00:07:58,782 We want to extract its pollen 247 00:07:58,869 --> 00:08:00,436 for our newest perfume. 248 00:08:00,523 --> 00:08:02,046 What are you two doing? 249 00:08:02,133 --> 00:08:04,788 We're actually taking the day to relax. 250 00:08:04,875 --> 00:08:06,964 We've got just the thing! 251 00:08:07,051 --> 00:08:08,357 [Sage]: Scent is one of the best ways 252 00:08:08,444 --> 00:08:10,098 to evoke a feeling. 253 00:08:10,185 --> 00:08:11,099 Try this. 254 00:08:11,186 --> 00:08:12,883 [spritzing] 255 00:08:12,970 --> 00:08:14,189 [sniff, sniff-sniff] 256 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 [spritzing] 257 00:08:16,278 --> 00:08:17,279 [sniff, sniff-sniff] 258 00:08:17,366 --> 00:08:18,976 [both giggling] 259 00:08:19,063 --> 00:08:20,848 Whoa... It's giggly! 260 00:08:20,935 --> 00:08:22,327 Sure is. 261 00:08:22,414 --> 00:08:24,112 Laughter always helps us relax. 262 00:08:24,199 --> 00:08:26,157 [giggling] Wow! 263 00:08:26,244 --> 00:08:29,813 I ca-- I can't stop laughing. 264 00:08:29,900 --> 00:08:31,902 Me too! 265 00:08:31,989 --> 00:08:34,296 Isn't this relaxing? 266 00:08:34,383 --> 00:08:35,515 [giggling] 267 00:08:35,602 --> 00:08:37,560 Not exactly relaxing! 268 00:08:37,647 --> 00:08:38,996 [chuckling] 269 00:08:39,083 --> 00:08:41,042 [Sprint laughing] 270 00:08:42,217 --> 00:08:43,653 [both giggling hard] 271 00:08:43,740 --> 00:08:46,787 Who knew "funny" could be so exhausting? 272 00:08:46,874 --> 00:08:48,092 -Ah! -Ooh... 273 00:08:48,179 --> 00:08:49,398 [jingling] 274 00:08:49,485 --> 00:08:51,443 Welcome to Animal Rescue. 275 00:08:51,531 --> 00:08:53,315 I have a bit of a toothache. 276 00:08:53,402 --> 00:08:55,317 That acorn was a tough one to crack. 277 00:08:55,404 --> 00:08:57,841 [humming] 278 00:08:57,928 --> 00:08:59,060 Whee! 279 00:09:00,322 --> 00:09:02,759 Anti-Tooth-Ache coming right up. 280 00:09:03,673 --> 00:09:04,674 Here you go. 281 00:09:04,761 --> 00:09:05,675 Thanks! 282 00:09:05,762 --> 00:09:07,764 [whoosh] 283 00:09:07,851 --> 00:09:08,983 [spider murmuring] 284 00:09:09,070 --> 00:09:10,158 Okay. 285 00:09:10,245 --> 00:09:11,551 I'll be right back. 286 00:09:11,638 --> 00:09:13,161 Got 'em. 287 00:09:13,248 --> 00:09:14,902 Here are your eye drops. 288 00:09:14,989 --> 00:09:16,425 [spider murmuring] 289 00:09:16,512 --> 00:09:18,035 Thank you. Buh-bye. 290 00:09:18,122 --> 00:09:19,689 We did it. 291 00:09:19,776 --> 00:09:21,996 We officially helped all of the patients. 292 00:09:22,083 --> 00:09:24,564 Uh-huh! We make a great team. 293 00:09:24,651 --> 00:09:28,480 [Sprint, sighing]: This has not been a relaxing day. 294 00:09:28,568 --> 00:09:30,221 I know. 295 00:09:30,308 --> 00:09:32,876 I think I'm more stressed now than I was this morning. 296 00:09:32,963 --> 00:09:35,705 I need some relaxing time now more than ever. 297 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 Me too. 298 00:09:37,446 --> 00:09:39,753 I wish we could just float in the clouds. 299 00:09:39,840 --> 00:09:42,320 High above Wonderwood... 300 00:09:42,407 --> 00:09:43,887 without a care in the world. 301 00:09:43,974 --> 00:09:47,021 Float among the clouds, you say? 302 00:09:47,717 --> 00:09:49,371 What are you two up to? 303 00:09:49,458 --> 00:09:50,677 Trying to relax. 304 00:09:50,764 --> 00:09:51,808 Yes. 305 00:09:51,895 --> 00:09:53,549 "Trying" is the key word, 306 00:09:53,636 --> 00:09:55,769 but we haven't had much luck. 307 00:09:55,856 --> 00:09:58,162 Oh, Twist and I were just taking a walk. 308 00:09:58,249 --> 00:10:00,208 The perfect way to relax. 309 00:10:00,295 --> 00:10:01,339 Want to join us? 310 00:10:01,426 --> 00:10:02,950 Oh, thanks, but I think 311 00:10:03,037 --> 00:10:05,648 we're ready to relax Danessa-and-Sprint style. 312 00:10:05,735 --> 00:10:06,910 Oh! 313 00:10:06,997 --> 00:10:08,651 Well, we can help with that. 314 00:10:08,738 --> 00:10:09,826 [ ] 315 00:10:09,913 --> 00:10:11,175 [sighs happily] 316 00:10:11,262 --> 00:10:14,962 Ahh... This is amazing. 317 00:10:15,049 --> 00:10:16,267 How is it up there? 318 00:10:16,354 --> 00:10:17,878 It's perfect! 319 00:10:17,965 --> 00:10:20,924 Yeah! This is the life. 320 00:10:21,011 --> 00:10:22,273 I think it's safe 321 00:10:22,360 --> 00:10:24,972 to say we're finally relaxing. 322 00:10:25,059 --> 00:10:27,409 Absolutely. 323 00:10:27,496 --> 00:10:28,540 [sighing] 324 00:10:29,890 --> 00:10:31,631 [ ] 325 00:10:31,681 --> 00:10:36,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.