All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e18 Flick and the Festival of Ice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,918 Ta-dah! 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,442 [applauding] You are one talented fox! 3 00:00:07,529 --> 00:00:10,010 That looks amazing, Flick! 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,794 Incredible! 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,231 Where do you come up with your ideas? 6 00:00:14,318 --> 00:00:16,451 I don'�t know. 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,064 Hmm... 8 00:00:23,545 --> 00:00:24,633 Ah. 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,243 If I had to guess, 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,550 I'�d say nature has something to do with it. 11 00:00:28,637 --> 00:00:30,421 Well, whatever your inspiration, 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,293 you'�re sure to beat everyone 13 00:00:32,380 --> 00:00:34,860 in the Frozenwood Ice Sculpture Contest today! 14 00:00:34,947 --> 00:00:35,948 Yeah! 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,734 This might get wild! 16 00:00:38,821 --> 00:00:41,911 A friendship so special we'�re second to none 17 00:00:41,998 --> 00:00:45,088 Five friends and their besties We all work as one! 18 00:00:45,175 --> 00:00:47,090 This might get wild! 19 00:00:47,177 --> 00:00:50,311 Friendship and fun each day 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,922 Enchantimals forever friends together 21 00:00:53,009 --> 00:00:54,445 This might get wild! 22 00:00:54,532 --> 00:00:57,187 We'�re different in the best way 23 00:00:57,274 --> 00:00:58,580 Enchantimals 24 00:00:58,667 --> 00:01:00,756 We'�re besties forever 25 00:01:00,843 --> 00:01:03,019 Besties forever 26 00:01:04,412 --> 00:01:06,283 [all cheering] Yay! 27 00:01:06,370 --> 00:01:08,024 We'�re gonna see snow! 28 00:01:08,111 --> 00:01:09,678 [chanting together]: We love snow! 29 00:01:09,765 --> 00:01:10,853 We love snow! 30 00:01:10,940 --> 00:01:13,203 [laughing] 31 00:01:13,290 --> 00:01:16,206 Actually, we'�ve never seen snow. 32 00:01:16,293 --> 00:01:18,034 Well, you won'�t be disappointed. 33 00:01:18,121 --> 00:01:20,167 Frozenwood'�s covered in snow! 34 00:01:20,254 --> 00:01:22,256 We can'�t wait! 35 00:01:22,343 --> 00:01:24,780 We'�ll finally get to try out... this! 36 00:01:24,867 --> 00:01:28,479 That is the Super Speed Sled 6001! 37 00:01:28,566 --> 00:01:30,438 Hmm, doesn'�t look like a sled! 38 00:01:30,525 --> 00:01:32,788 Well, it will look like a sled when we'�re done with it. 39 00:01:32,875 --> 00:01:34,050 Right now 40 00:01:34,137 --> 00:01:35,138 it'�s technically a toboggan 41 00:01:35,225 --> 00:01:36,313 for riding over grass, 42 00:01:36,400 --> 00:01:38,446 but with a few tweaks, 43 00:01:38,533 --> 00:01:40,535 it'�ll be perfect for the snow! 44 00:01:40,622 --> 00:01:42,493 Whoo-hoo! 45 00:01:42,580 --> 00:01:44,278 Well, we better get going. 46 00:01:44,365 --> 00:01:46,367 It'�s a long way to Frozenwood. 47 00:01:46,454 --> 00:01:47,759 And if we have to lug that thing, 48 00:01:47,846 --> 00:01:50,545 it'�s gonna take even longer. 49 00:01:50,632 --> 00:01:52,242 Oh, no need to worry about that! 50 00:01:52,329 --> 00:01:53,504 [crumpling] 51 00:01:54,375 --> 00:01:56,333 [enchantment chimes] 52 00:01:56,420 --> 00:01:58,292 I figure, what'�s the point of a great invention 53 00:01:58,379 --> 00:02:00,946 if it'�s not easy to transport? 54 00:02:01,033 --> 00:02:01,991 [laughing] 55 00:02:02,078 --> 00:02:03,210 She'�s good. 56 00:02:03,297 --> 00:02:05,821 [ ] 57 00:02:10,739 --> 00:02:12,132 Ta-dah! 58 00:02:12,219 --> 00:02:13,133 [all together]: Ooh! 59 00:02:13,220 --> 00:02:14,786 [ ] 60 00:02:14,873 --> 00:02:15,918 Oh! 61 00:02:19,661 --> 00:02:20,705 Ooh! 62 00:02:22,054 --> 00:02:23,186 [gasps in delight] 63 00:02:24,144 --> 00:02:25,580 Wow, look at all that! 64 00:02:25,667 --> 00:02:27,147 [all exclaiming] Ooh! Look at all that snow! 65 00:02:27,234 --> 00:02:28,583 [ ] 66 00:02:28,670 --> 00:02:30,628 [Preena]: Welcome to Frozenwood! 67 00:02:30,715 --> 00:02:32,369 [ ] 68 00:02:32,456 --> 00:02:33,501 We made it! 69 00:02:33,588 --> 00:02:36,199 It'�s as magical as ever! 70 00:02:36,286 --> 00:02:37,679 -Snow! -Snow! 71 00:02:38,506 --> 00:02:40,464 [giggling] 72 00:02:40,551 --> 00:02:41,726 [shivering] Brr! 73 00:02:41,813 --> 00:02:43,293 This snow stuff is pretty cold, huh? 74 00:02:43,380 --> 00:02:44,555 Uh-huh! 75 00:02:44,642 --> 00:02:45,643 Brr! 76 00:02:45,730 --> 00:02:47,254 [laughing] 77 00:02:47,341 --> 00:02:49,343 Hey, we didn'�t get to do a lot of exploring 78 00:02:49,430 --> 00:02:50,648 the last time we were here. 79 00:02:50,735 --> 00:02:52,781 Where do we even start? 80 00:02:52,868 --> 00:02:54,304 We'�re gonna start 81 00:02:54,391 --> 00:02:55,827 by getting this sled up and running. 82 00:02:55,914 --> 00:02:57,002 Ready for the ultimate sledding experience? 83 00:02:57,089 --> 00:02:58,265 Ready! 84 00:02:59,875 --> 00:03:01,311 [laughing] 85 00:03:01,398 --> 00:03:03,139 Race ya down the hill! 86 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 Whoo-hoo! 87 00:03:04,749 --> 00:03:06,664 I am at your service, Master Artist. 88 00:03:06,751 --> 00:03:09,363 Shall I accompany you to your station? 89 00:03:09,450 --> 00:03:11,191 Let'�s do this! 90 00:03:11,278 --> 00:03:12,801 [ ] 91 00:03:12,888 --> 00:03:15,760 Is this the Ice Sculpture contest? 92 00:03:15,847 --> 00:03:16,848 It sure is! 93 00:03:16,935 --> 00:03:18,067 Welcome! 94 00:03:18,154 --> 00:03:19,373 You must be the new contestants. 95 00:03:19,460 --> 00:03:21,375 We love new contestants! 96 00:03:21,462 --> 00:03:22,854 All contestants, really. 97 00:03:22,941 --> 00:03:25,335 And all things ice sculpture! 98 00:03:25,422 --> 00:03:27,642 We'�re so excited to see what you do. 99 00:03:27,729 --> 00:03:29,992 Oh, I'�m Winsley, and this is my bestie, 100 00:03:30,079 --> 00:03:31,080 Trooper. 101 00:03:31,167 --> 00:03:32,473 Pleased to meet you. 102 00:03:32,560 --> 00:03:34,257 Are you two participating as well? 103 00:03:34,344 --> 00:03:35,476 I guess you could say so. 104 00:03:35,563 --> 00:03:36,651 We'�re the judges. 105 00:03:36,738 --> 00:03:37,739 That'�s right! 106 00:03:37,826 --> 00:03:39,306 Cool! 107 00:03:39,393 --> 00:03:40,611 We'�ve been judging this contest for years. 108 00:03:40,698 --> 00:03:42,134 Take a look 109 00:03:42,222 --> 00:03:43,440 at some of our past winners! 110 00:03:43,527 --> 00:03:45,225 Wow, these are amazing! 111 00:03:45,312 --> 00:03:46,922 [nervously] Ooh... 112 00:03:47,009 --> 00:03:48,445 Aren'�t they? 113 00:03:48,532 --> 00:03:49,968 Here we have last year'�s winner, 114 00:03:50,055 --> 00:03:53,711 an ice dragon, sculpted by Pawbry Bear. 115 00:03:53,798 --> 00:03:55,496 And this one, from the year before, 116 00:03:55,583 --> 00:03:57,976 a giant ice Ferris wheel! 117 00:03:58,063 --> 00:03:59,326 Also sculpted 118 00:03:59,413 --> 00:04:01,110 by Pawbry Polar Bear. 119 00:04:01,197 --> 00:04:02,546 [gulps in amazement] 120 00:04:02,633 --> 00:04:03,765 And two years ago, 121 00:04:03,852 --> 00:04:05,375 this beautiful ice castle! 122 00:04:05,462 --> 00:04:06,811 Made by-- 123 00:04:06,898 --> 00:04:09,031 Don'�t tell me, Pawbry Polar Bear? 124 00:04:09,118 --> 00:04:10,119 Right! 125 00:04:10,206 --> 00:04:11,729 Uh... 126 00:04:11,816 --> 00:04:12,861 Wow! 127 00:04:12,948 --> 00:04:14,384 This is gonna be so much fun, 128 00:04:14,471 --> 00:04:15,429 huh, Flick? 129 00:04:15,516 --> 00:04:16,560 [chuckles awkwardly] 130 00:04:16,647 --> 00:04:18,823 Uh-huh. 131 00:04:18,910 --> 00:04:20,738 Okay, you can open your eyes now! 132 00:04:20,825 --> 00:04:22,523 See? 133 00:04:22,610 --> 00:04:24,438 These branches should help with the aerodynamics, 134 00:04:24,525 --> 00:04:26,048 the ice will help with friction, 135 00:04:26,135 --> 00:04:27,702 and the pinecones are for decoration, 136 00:04:27,789 --> 00:04:30,052 because our sled needs personality. 137 00:04:30,139 --> 00:04:31,096 Ooh-hoo! 138 00:04:31,183 --> 00:04:32,228 I love it! 139 00:04:32,315 --> 00:04:34,448 Let'�s take it for a spin! 140 00:04:35,405 --> 00:04:36,667 Totally! 141 00:04:36,754 --> 00:04:39,366 The best part is always trying it out. 142 00:04:39,453 --> 00:04:40,410 Uh... 143 00:04:40,497 --> 00:04:41,629 Wait a minute... 144 00:04:41,716 --> 00:04:44,458 Aw, what do we do? 145 00:04:44,545 --> 00:04:45,589 Hmm... 146 00:04:45,676 --> 00:04:47,678 I clearly did something wrong. 147 00:04:47,765 --> 00:04:49,201 What do you think it needs? 148 00:04:50,551 --> 00:04:51,465 More! 149 00:04:51,552 --> 00:04:53,118 You'�re right, Twist! 150 00:04:53,205 --> 00:04:55,164 More is always better! 151 00:04:55,251 --> 00:04:59,299 [ ] 152 00:05:02,737 --> 00:05:05,435 Wow, she makes it look so easy. 153 00:05:05,522 --> 00:05:06,436 [nervously] Uh-huh. 154 00:05:06,523 --> 00:05:08,220 [wolves howling] 155 00:05:08,308 --> 00:05:09,918 Welcome, everyone, 156 00:05:10,005 --> 00:05:12,529 to the Frozenwood Festival of Ice, 157 00:05:12,616 --> 00:05:14,009 Ice Sculpting Contest! 158 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 [all cheering] Yay! 159 00:05:15,924 --> 00:05:18,579 We are so totally thrilled to have you all here today, 160 00:05:18,666 --> 00:05:20,276 and I can tell 161 00:05:20,363 --> 00:05:22,452 this is going to be the best sculpting year yet! 162 00:05:22,539 --> 00:05:23,497 You said it! 163 00:05:23,584 --> 00:05:25,760 So without further ado, 164 00:05:25,847 --> 00:05:27,979 let the sculpting begin! 165 00:05:28,066 --> 00:05:28,980 Good luck! 166 00:05:29,067 --> 00:05:29,981 [cheering] 167 00:05:30,068 --> 00:05:32,070 Uh... 168 00:05:34,246 --> 00:05:35,552 [applause] 169 00:05:35,639 --> 00:05:37,075 I can'�t wait to see 170 00:05:37,162 --> 00:05:38,512 what you'�ve been working on, Flick! 171 00:05:38,599 --> 00:05:40,209 Yeah, can we see? 172 00:05:40,296 --> 00:05:41,428 Uh... 173 00:05:41,515 --> 00:05:42,429 Oh! 174 00:05:42,516 --> 00:05:43,647 Is it... 175 00:05:43,734 --> 00:05:45,432 a big door knob? 176 00:05:45,519 --> 00:05:46,476 No, silly! 177 00:05:46,563 --> 00:05:48,217 It'�s a... windmill. 178 00:05:48,304 --> 00:05:49,958 A broken windmill, right, Flick? 179 00:05:51,351 --> 00:05:52,569 I don'�t see it. 180 00:05:52,656 --> 00:05:54,266 [sighs] 181 00:05:54,354 --> 00:05:56,225 I can'�t do this. 182 00:05:56,312 --> 00:05:57,357 What do you mean? 183 00:05:57,444 --> 00:05:59,402 You have to participate! 184 00:05:59,489 --> 00:06:01,230 You were so excited about it. 185 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 I, uh... I lost my tools. 186 00:06:03,580 --> 00:06:05,365 How could you lose your tools? 187 00:06:05,452 --> 00:06:07,323 Oh, here they are! 188 00:06:07,410 --> 00:06:10,282 Don'�t worry, Flick, now you can finish. 189 00:06:10,370 --> 00:06:11,501 Thank you. 190 00:06:11,588 --> 00:06:13,068 Phew! That was close! 191 00:06:13,155 --> 00:06:15,592 Can you imagine if you weren'�t able to compete? 192 00:06:15,679 --> 00:06:17,681 Yeah, thank goodness. 193 00:06:17,768 --> 00:06:19,553 [chuckles awkwardly] 194 00:06:19,640 --> 00:06:21,119 All right, that oughta do it! 195 00:06:21,206 --> 00:06:22,512 Definitely! 196 00:06:22,599 --> 00:06:24,601 This will catch hold of the wind 197 00:06:24,688 --> 00:06:26,429 and sail us down the hill at the speed of light! 198 00:06:26,516 --> 00:06:28,083 Brilliant. 199 00:06:28,170 --> 00:06:29,214 Shall we try it? 200 00:06:29,301 --> 00:06:30,564 I'�m ready if you are! 201 00:06:30,651 --> 00:06:32,217 Ah! 202 00:06:32,304 --> 00:06:33,480 Whoo! [laughing] 203 00:06:33,567 --> 00:06:34,524 Whee! 204 00:06:34,611 --> 00:06:37,266 [laughing and giggling] 205 00:06:37,353 --> 00:06:38,398 Whoa! 206 00:06:38,485 --> 00:06:39,529 This isn'�t good! 207 00:06:39,616 --> 00:06:41,444 [screaming] 208 00:06:41,531 --> 00:06:43,315 Whoa! 209 00:06:43,403 --> 00:06:44,447 [screaming] 210 00:06:44,534 --> 00:06:45,535 [wind gusts] 211 00:06:50,627 --> 00:06:52,629 Are you thinking what I'�m thinking? 212 00:06:52,716 --> 00:06:54,979 Uh-huh. It needs more! 213 00:06:55,066 --> 00:06:56,677 Then more it is! 214 00:06:59,506 --> 00:07:00,550 Oh... 215 00:07:00,637 --> 00:07:02,465 I'�m too hungry to work. 216 00:07:02,552 --> 00:07:03,858 Oh, I totally understand. 217 00:07:03,945 --> 00:07:05,425 Being creative on an empty stomach 218 00:07:05,512 --> 00:07:07,601 is nearly impossible. 219 00:07:07,688 --> 00:07:08,645 Have no fear! 220 00:07:08,732 --> 00:07:10,125 [sighs] 221 00:07:11,039 --> 00:07:12,083 Thanks. 222 00:07:12,170 --> 00:07:13,215 [sighing] 223 00:07:15,347 --> 00:07:16,479 Uh... 224 00:07:16,566 --> 00:07:19,656 [hammering and banging] 225 00:07:19,743 --> 00:07:20,657 [sighs] 226 00:07:20,744 --> 00:07:22,964 I'�m too cold to work! 227 00:07:23,051 --> 00:07:24,052 Brr... 228 00:07:24,139 --> 00:07:25,923 It is chilly out here. 229 00:07:26,010 --> 00:07:27,534 Hot chocolate coming right up! 230 00:07:29,710 --> 00:07:31,407 [sighs] 231 00:07:35,585 --> 00:07:37,587 It'�s too quiet for me to work! 232 00:07:37,674 --> 00:07:39,197 Too quiet? 233 00:07:39,284 --> 00:07:41,461 But isn'�t that good for your creativity? 234 00:07:41,548 --> 00:07:42,462 Uh-uh. 235 00:07:42,549 --> 00:07:43,593 Don'�t worry. 236 00:07:43,680 --> 00:07:44,942 How about... 237 00:07:45,029 --> 00:07:46,335 [icicles chiming a tune] 238 00:07:46,422 --> 00:07:48,076 [ ] 239 00:07:54,909 --> 00:07:58,347 Presenting: the Super Speed Sled 6003! 240 00:07:58,434 --> 00:07:59,653 [gasping] 241 00:07:59,740 --> 00:08:01,089 Perfect! 242 00:08:02,786 --> 00:08:04,135 [thuds] 243 00:08:04,222 --> 00:08:05,267 [groaning] 244 00:08:07,269 --> 00:08:09,053 I don'�t get it. 245 00:08:09,140 --> 00:08:10,664 Me neither. 246 00:08:10,751 --> 00:08:12,709 What more could we possibly add? 247 00:08:12,796 --> 00:08:13,797 Yay! Whee! 248 00:08:13,884 --> 00:08:15,059 [cheering and laughing] Yay! 249 00:08:16,147 --> 00:08:19,586 Wow, they make it look so simple. 250 00:08:19,673 --> 00:08:20,891 Wait a minute. 251 00:08:20,978 --> 00:08:22,371 You thinking what I'�m thinking? 252 00:08:22,458 --> 00:08:23,764 Yeah! 253 00:08:26,680 --> 00:08:28,464 Where are we going? 254 00:08:28,551 --> 00:08:29,813 I'�m not sure. 255 00:08:29,900 --> 00:08:31,685 Flick, don'�t we need to get back? 256 00:08:31,772 --> 00:08:33,948 Yeah, the contest will be ending soon. 257 00:08:34,035 --> 00:08:35,384 [sighs sadly] 258 00:08:35,471 --> 00:08:37,125 You don'�t have much time left. 259 00:08:38,126 --> 00:08:39,388 Flick... 260 00:08:39,475 --> 00:08:41,259 are you okay? 261 00:08:41,346 --> 00:08:43,218 I'�m great! 262 00:08:43,305 --> 00:08:44,480 Totally fine! 263 00:08:47,222 --> 00:08:48,397 Okay. 264 00:08:48,484 --> 00:08:49,398 It'�s... 265 00:08:49,485 --> 00:08:51,487 Pawbry. 266 00:08:51,574 --> 00:08:52,706 Pawbry? 267 00:08:52,793 --> 00:08:54,229 Uh-huh. 268 00:08:54,316 --> 00:08:56,405 Are you worried she'�s going to win? 269 00:08:56,492 --> 00:08:58,102 Uh-huh. 270 00:08:58,189 --> 00:09:00,540 You'�ve never cared about winning before. 271 00:09:00,627 --> 00:09:02,019 Why start now? 272 00:09:03,151 --> 00:09:05,588 Just because someone else is talented 273 00:09:05,675 --> 00:09:07,503 doesn'�t mean you aren'�t. 274 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 Maybe you'�re right. 275 00:09:09,113 --> 00:09:11,681 You know we'�re right. 276 00:09:11,768 --> 00:09:12,682 [chuckles] 277 00:09:12,769 --> 00:09:14,597 [bell tolls] 278 00:09:14,684 --> 00:09:16,164 Oh, no! 279 00:09:16,251 --> 00:09:17,861 That'�s the 10-minute warning bell! 280 00:09:17,948 --> 00:09:19,471 The contest will be ending soon. 281 00:09:19,559 --> 00:09:21,952 Oh, no, and we'�ve walked so far away, 282 00:09:22,039 --> 00:09:23,171 by the time we get back 283 00:09:23,258 --> 00:09:24,738 the contest will be over! 284 00:09:24,825 --> 00:09:25,739 [brakes screech] 285 00:09:25,826 --> 00:09:27,654 Introducing... 286 00:09:27,741 --> 00:09:30,874 the Super Speed Sled 6004! 287 00:09:30,961 --> 00:09:32,833 Or what we like to call "The Simple Sled." 288 00:09:32,920 --> 00:09:34,791 Can we get a ride? 289 00:09:34,878 --> 00:09:36,576 Well, of course, you can! 290 00:09:36,663 --> 00:09:37,620 That'�s what it'�s for! 291 00:09:37,707 --> 00:09:38,839 Yeah! 292 00:09:40,188 --> 00:09:41,798 Okay... 293 00:09:41,885 --> 00:09:42,843 Time'�s up! 294 00:09:42,930 --> 00:09:46,629 [ ] 295 00:09:46,716 --> 00:09:47,848 -Yay! -You did it! 296 00:09:47,935 --> 00:09:49,806 That'�s amazing, Flick! 297 00:09:50,851 --> 00:09:52,809 [wolves howling] 298 00:09:52,896 --> 00:09:54,898 Attention, everyone! 299 00:09:54,985 --> 00:09:58,554 And the winner for this year'�s Ice Sculpture Contest is... 300 00:10:00,861 --> 00:10:02,602 Pawbry and Melt! 301 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 [applause] 302 00:10:05,909 --> 00:10:08,042 Flick, are you okay? 303 00:10:08,129 --> 00:10:10,610 I'�m better than okay. 304 00:10:10,697 --> 00:10:11,872 I did it! 305 00:10:11,959 --> 00:10:13,743 Thanks to all of you! 306 00:10:13,830 --> 00:10:16,311 You'�re welcome, Flick! 307 00:10:16,398 --> 00:10:17,747 One more thing... 308 00:10:17,834 --> 00:10:19,531 this year, we have a special prize 309 00:10:19,619 --> 00:10:21,577 for Most Promising Newcomer! 310 00:10:22,752 --> 00:10:23,927 And the winner is... 311 00:10:24,014 --> 00:10:25,407 Flick! 312 00:10:25,494 --> 00:10:27,627 [gasps] Oh! 313 00:10:27,714 --> 00:10:28,758 [all cheering] 314 00:10:28,845 --> 00:10:30,064 Whee! 315 00:10:30,114 --> 00:10:34,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.