All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e05 A Skunky Nose.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,917 [ ] 2 00:00:05,875 --> 00:00:06,919 [sniffs deeply] 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,138 Hey, Caper. 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,313 More petunias. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,314 Okay. 6 00:00:10,401 --> 00:00:11,272 Here! 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,014 Double, double, 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,972 stench and stubble... 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,191 fragrance whiff 10 00:00:17,278 --> 00:00:18,844 and perfume bubble! 11 00:00:18,931 --> 00:00:19,932 [giggles] 12 00:00:21,586 --> 00:00:24,459 Ahh. Our new fruity-petunia perfume 13 00:00:24,546 --> 00:00:26,200 is ready just in time 14 00:00:26,287 --> 00:00:27,505 for tomorrow's Wonderwood Aromafest. 15 00:00:27,592 --> 00:00:29,507 Yeah! 16 00:00:29,594 --> 00:00:31,205 "An extravaganza 17 00:00:31,292 --> 00:00:32,554 that celebrates everyone's best sense organ, 18 00:00:32,641 --> 00:00:34,599 the nose! 19 00:00:34,686 --> 00:00:36,993 Promoting all scents, smells, and things aroma." 20 00:00:37,080 --> 00:00:38,125 [inhales deeply, sighs] 21 00:00:38,212 --> 00:00:39,822 Our perfume is sure to win 22 00:00:39,909 --> 00:00:41,432 the Best Smell Competition 23 00:00:41,519 --> 00:00:43,913 for the fourth straight year! 24 00:00:44,000 --> 00:00:45,610 That's right! 25 00:00:45,697 --> 00:00:46,568 [ ] 26 00:00:48,874 --> 00:00:50,180 There. 27 00:00:50,267 --> 00:00:51,834 Come on, let's get this home, 28 00:00:51,921 --> 00:00:53,227 and tomorrow, we'll show everyone 29 00:00:53,314 --> 00:00:55,011 what smelly greatness is. 30 00:00:55,098 --> 00:00:57,318 Ooh-hoo! 31 00:00:57,405 --> 00:01:00,234 This might get wild! 32 00:01:00,321 --> 00:01:03,324 A friendship so special we're second to none 33 00:01:03,411 --> 00:01:06,153 My friends and their besties We all work as one! 34 00:01:06,240 --> 00:01:08,372 This might get wild! 35 00:01:08,459 --> 00:01:11,158 Friendship and fun each day 36 00:01:11,245 --> 00:01:13,986 Enchantimals forever friends together 37 00:01:14,074 --> 00:01:15,379 This might get wild! 38 00:01:15,466 --> 00:01:18,513 We're different in the best way 39 00:01:18,600 --> 00:01:19,905 Enchantimals 40 00:01:19,992 --> 00:01:22,212 We're besties forever 41 00:01:22,299 --> 00:01:24,301 Besties forever 42 00:01:26,477 --> 00:01:27,435 Achoo! 43 00:01:29,132 --> 00:01:30,220 Achoo! 44 00:01:30,307 --> 00:01:31,874 [blowing nose loudly] 45 00:01:31,961 --> 00:01:33,832 I hate colds! 46 00:01:33,919 --> 00:01:34,877 Ah-- 47 00:01:34,964 --> 00:01:35,878 ...choo-ooo-ooo! 48 00:01:35,965 --> 00:01:36,966 [bang] 49 00:01:37,053 --> 00:01:39,099 [groaning miserably] 50 00:01:40,143 --> 00:01:42,537 ...Choo! 51 00:01:42,624 --> 00:01:43,842 [both laughing] 52 00:01:43,929 --> 00:01:45,017 [together]: Achoo! 53 00:01:45,105 --> 00:01:46,802 [stuffily]: Oh... wow. 54 00:01:46,889 --> 00:01:48,934 The day of the Wonderwood Aromafest, 55 00:01:49,021 --> 00:01:51,023 and we can't smell a thing. 56 00:01:51,111 --> 00:01:52,286 [both sniffing wetly] 57 00:01:52,373 --> 00:01:54,244 Not a sniff. 58 00:01:54,331 --> 00:01:56,986 Ugh. Good thing we finished our perfume 59 00:01:57,073 --> 00:01:59,597 before our noses got stuffed. 60 00:01:59,684 --> 00:02:01,382 Hey. Come on, let's see what 61 00:02:01,469 --> 00:02:03,558 everyone else is doing for Aromafest. 62 00:02:03,645 --> 00:02:04,863 Ah-choo! 63 00:02:06,561 --> 00:02:08,867 These Aromafest hats are great. 64 00:02:08,954 --> 00:02:10,217 How do I look? 65 00:02:10,304 --> 00:02:12,175 Nice! And me? 66 00:02:12,262 --> 00:02:13,437 So on the nose. 67 00:02:13,524 --> 00:02:14,656 [both giggling] 68 00:02:14,743 --> 00:02:15,700 Hello... 69 00:02:15,787 --> 00:02:18,790 Aromafest-goers! 70 00:02:18,877 --> 00:02:21,576 Are you ready to smell? 71 00:02:21,663 --> 00:02:22,838 Hey, Sage. Caper. 72 00:02:22,925 --> 00:02:25,145 Uh, you sound funny. 73 00:02:25,232 --> 00:02:26,581 We're always funny. 74 00:02:26,668 --> 00:02:28,583 No, not "ha-ha" funny. 75 00:02:28,670 --> 00:02:29,932 "Weird" funny. 76 00:02:30,019 --> 00:02:30,976 Ah-choo! 77 00:02:31,063 --> 00:02:32,108 Patter! 78 00:02:32,195 --> 00:02:33,283 Achoo! 79 00:02:33,370 --> 00:02:34,284 Oh, gosh. Sorry. 80 00:02:34,371 --> 00:02:35,329 Achoo! 81 00:02:35,416 --> 00:02:36,199 Achoo! 82 00:02:36,286 --> 00:02:37,244 Achoo! 83 00:02:37,331 --> 00:02:38,288 [both]: Achoo! 84 00:02:38,375 --> 00:02:40,290 [together]: Ah-ah-achoo! 85 00:02:40,377 --> 00:02:42,597 You two should go back to bed. 86 00:02:42,684 --> 00:02:43,946 What? We're fine. 87 00:02:44,033 --> 00:02:44,947 Achoo! 88 00:02:45,034 --> 00:02:45,991 [ ] 89 00:02:50,735 --> 00:02:52,084 I hope everyone at Aromafest 90 00:02:52,172 --> 00:02:53,825 will love my new Snout Cookies. 91 00:02:53,912 --> 00:02:56,306 Mm! Nyum-nyum-nyum! Nyum-nyum-nyum! 92 00:02:56,393 --> 00:02:58,656 Hey! No nibbling, icing bandit. 93 00:02:58,743 --> 00:03:00,484 [slurp] 94 00:03:00,571 --> 00:03:01,485 Hi, guys. 95 00:03:01,572 --> 00:03:02,965 Sage! Caper! 96 00:03:03,052 --> 00:03:05,881 Take a sniff of my latest creation. 97 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 -Achoo! -Aah! 98 00:03:08,057 --> 00:03:09,667 -[Bree groans] -[Twist giggles] 99 00:03:09,754 --> 00:03:11,408 -Achoo! -[splat] 100 00:03:12,583 --> 00:03:13,454 Mm! 101 00:03:14,933 --> 00:03:16,413 You two should go back to bed. 102 00:03:16,500 --> 00:03:17,980 -We're fine. -Achoo! 103 00:03:18,067 --> 00:03:19,242 We'll see you at Aromaf-- 104 00:03:19,329 --> 00:03:20,678 [overlapping]: Achoo! 105 00:03:20,765 --> 00:03:21,810 Achoo! 106 00:03:21,897 --> 00:03:23,290 [exhales deeply] Oh... 107 00:03:23,377 --> 00:03:24,378 Now we have to make a whole new batch 108 00:03:24,465 --> 00:03:25,901 of Snout Cookies. 109 00:03:25,988 --> 00:03:26,989 Isn't that great? 110 00:03:27,076 --> 00:03:28,033 Yeah! 111 00:03:29,470 --> 00:03:31,994 Why can't I figure out something smelly for Aromafest? 112 00:03:32,081 --> 00:03:33,387 [ ] 113 00:03:33,474 --> 00:03:34,779 I keep coming up blank. 114 00:03:34,866 --> 00:03:36,216 How about you? 115 00:03:37,086 --> 00:03:38,130 Ta-da! 116 00:03:38,218 --> 00:03:39,393 See? 117 00:03:39,480 --> 00:03:40,829 You've got something nosey. 118 00:03:40,916 --> 00:03:42,352 What's my problem? 119 00:03:42,439 --> 00:03:43,701 Hey, you guys. 120 00:03:43,788 --> 00:03:45,529 You ready for Aromafest? 121 00:03:45,616 --> 00:03:46,661 Uh... What? 122 00:03:46,748 --> 00:03:48,315 I said, are you guys 123 00:03:48,402 --> 00:03:50,012 ready for Aroma-- 124 00:03:50,099 --> 00:03:51,405 Choo! 125 00:03:51,492 --> 00:03:52,667 ...Aromafest? 126 00:03:52,754 --> 00:03:53,711 [sniffs] 127 00:03:53,798 --> 00:03:55,322 Not even close. 128 00:03:55,409 --> 00:03:57,585 I don't even have a whiff of an idea. 129 00:03:57,672 --> 00:03:59,021 Maybe we can-- 130 00:03:59,108 --> 00:04:00,022 can-can... 131 00:04:00,109 --> 00:04:01,545 ahh-ahh-- 132 00:04:01,632 --> 00:04:02,546 Thanks. 133 00:04:02,633 --> 00:04:03,852 ...Choo! 134 00:04:03,939 --> 00:04:05,201 Ah! Achoo! 135 00:04:05,288 --> 00:04:07,116 Goodness! Sneezacious. 136 00:04:07,203 --> 00:04:08,639 You two have colds. 137 00:04:08,726 --> 00:04:09,553 Wha--? 138 00:04:09,640 --> 00:04:11,381 [both]: Achoo! 139 00:04:11,468 --> 00:04:12,861 We got to get you two to bed. 140 00:04:12,948 --> 00:04:14,863 Flick, we need Danessa and Sprint. 141 00:04:14,950 --> 00:04:15,907 Okay! 142 00:04:15,994 --> 00:04:17,561 Oh... You two 143 00:04:17,648 --> 00:04:19,389 really need to stay in bed and rest. 144 00:04:19,476 --> 00:04:21,478 I'm all right. 145 00:04:21,565 --> 00:04:22,392 [sneezes] 146 00:04:22,479 --> 00:04:23,915 -Honest! -Achoo! 147 00:04:24,002 --> 00:04:25,917 You are not all right. 148 00:04:26,004 --> 00:04:28,442 You have a cold and need to get better. 149 00:04:28,529 --> 00:04:30,270 But we have to-- Uh! 150 00:04:30,357 --> 00:04:32,707 ...to enter our fruity petunia perfume-- 151 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Achoo! 152 00:04:34,317 --> 00:04:36,232 [crashing] 153 00:04:36,319 --> 00:04:37,364 [gasping] 154 00:04:37,451 --> 00:04:39,061 My perfume! 155 00:04:39,148 --> 00:04:40,323 [both sniffing] 156 00:04:40,410 --> 00:04:42,020 It sure smells prize-winning! 157 00:04:42,107 --> 00:04:44,327 But-but... that's all we had. 158 00:04:44,414 --> 00:04:46,286 We have to make more. 159 00:04:46,373 --> 00:04:48,853 Whoa, there, little stuffy nose. 160 00:04:48,940 --> 00:04:52,248 How can you make perfume if you can't even smell? 161 00:04:52,335 --> 00:04:55,120 [sniffs wetly] I can smell fine. 162 00:04:55,207 --> 00:04:56,731 Let's play a little game. 163 00:04:56,818 --> 00:04:58,254 Close your eyes. 164 00:04:58,341 --> 00:04:59,734 First... smell this one. 165 00:04:59,821 --> 00:05:00,996 [sniffs] 166 00:05:01,083 --> 00:05:02,127 Now this one. 167 00:05:02,214 --> 00:05:04,129 [sniffs] 168 00:05:04,216 --> 00:05:07,655 That hand, you have a cantaloupe-scented walnut, 169 00:05:07,742 --> 00:05:09,352 and in the other, 170 00:05:09,439 --> 00:05:12,312 you have turnip-flavored eucalyptus leaves? 171 00:05:12,399 --> 00:05:14,531 Heh-heh-heh. Who's stuffy-nosed now? 172 00:05:14,618 --> 00:05:16,228 Not even close. 173 00:05:16,316 --> 00:05:17,360 Huh? 174 00:05:17,447 --> 00:05:19,797 Peppermints and a lemon. 175 00:05:20,015 --> 00:05:21,843 [groaning] Oh! 176 00:05:21,930 --> 00:05:23,410 How are we going to win the Best Smell Competition 177 00:05:23,497 --> 00:05:25,629 without our new perfume? 178 00:05:25,716 --> 00:05:26,978 I know! Flick and I 179 00:05:27,065 --> 00:05:29,154 will get everyone to help you make it. 180 00:05:29,241 --> 00:05:30,808 You just tell us what to do! 181 00:05:30,895 --> 00:05:32,375 Yeah! 182 00:05:32,462 --> 00:05:34,290 Well, first, you have to find a... 183 00:05:34,377 --> 00:05:37,815 She says she needs a "mitt of heathers" 184 00:05:37,902 --> 00:05:39,339 to stir with. 185 00:05:39,426 --> 00:05:40,427 Heathers? 186 00:05:40,514 --> 00:05:42,298 We have some right here. 187 00:05:42,385 --> 00:05:44,692 Don't you love the purple? 188 00:05:44,779 --> 00:05:47,172 And here's some lettuce and mustard and onions. 189 00:05:47,259 --> 00:05:48,957 Are you sure that's what Sage wanted? 190 00:05:49,044 --> 00:05:50,959 That's what she said. 191 00:05:51,046 --> 00:05:53,657 Well, seems like weird stuff to make perfume from, 192 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 but she is the scent wizard. 193 00:05:55,572 --> 00:05:57,139 I wish she'd wizard me 194 00:05:57,226 --> 00:05:59,620 an idea of something I could do for Aromafest. 195 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 Cotton balls. Check. 196 00:06:01,273 --> 00:06:02,623 Fan. Check. 197 00:06:02,710 --> 00:06:04,276 Hammer. Check. 198 00:06:04,364 --> 00:06:05,713 For perfume? 199 00:06:05,800 --> 00:06:06,931 [chuckles] 200 00:06:07,018 --> 00:06:09,891 Who knows the scenty mind of Sage? 201 00:06:10,413 --> 00:06:11,327 Seriously? 202 00:06:11,414 --> 00:06:12,502 You thought 203 00:06:12,589 --> 00:06:14,504 I asked for this stuff? 204 00:06:14,591 --> 00:06:16,463 Heather? [sneezes] 205 00:06:16,550 --> 00:06:19,161 I said... feather. 206 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 [sneezes] 207 00:06:21,293 --> 00:06:23,992 You wanted a feather to stir with! 208 00:06:24,079 --> 00:06:25,907 Yeah! 209 00:06:25,994 --> 00:06:27,561 You do kinda have a really stuffy nose. 210 00:06:27,648 --> 00:06:29,650 Well, I think I might have 211 00:06:29,737 --> 00:06:30,694 enough things around the house 212 00:06:30,781 --> 00:06:32,043 to make do. 213 00:06:32,130 --> 00:06:33,567 Uh! Danessa's orders! 214 00:06:33,654 --> 00:06:35,133 You tell me what to do, 215 00:06:35,220 --> 00:06:36,483 and I'll do it. 216 00:06:36,570 --> 00:06:39,007 [ ] 217 00:06:39,094 --> 00:06:40,095 Aah! 218 00:06:46,623 --> 00:06:48,059 Achoo! 219 00:06:48,146 --> 00:06:49,844 [ ] 220 00:06:49,931 --> 00:06:51,498 [bubbling] 221 00:06:51,585 --> 00:06:52,803 [explosion] 222 00:06:54,892 --> 00:06:55,980 Ah... choo! 223 00:06:58,635 --> 00:06:59,549 [bubbling] 224 00:06:59,636 --> 00:07:00,550 Hmm? 225 00:07:00,637 --> 00:07:01,421 [sniffing] 226 00:07:01,508 --> 00:07:02,552 [both coughing] 227 00:07:02,639 --> 00:07:04,336 [explosion] 228 00:07:04,424 --> 00:07:07,731 A touch... just a touch of happy thoughts, 229 00:07:07,818 --> 00:07:10,299 then a lot of jasmine. 230 00:07:10,386 --> 00:07:11,431 Oh! No, no! Not that much. 231 00:07:11,518 --> 00:07:12,736 [both yelping] 232 00:07:12,823 --> 00:07:14,216 [sighing] 233 00:07:14,303 --> 00:07:16,827 Oh, it's not usually this hard. 234 00:07:16,914 --> 00:07:18,046 Let me just give it a-- 235 00:07:18,133 --> 00:07:18,960 Ah-choo! 236 00:07:19,047 --> 00:07:20,918 Hey, perfumers! 237 00:07:21,005 --> 00:07:22,267 We came to help! 238 00:07:22,354 --> 00:07:23,747 We brought the best-smelling stuff 239 00:07:23,834 --> 00:07:25,140 we could find in our kitchen. 240 00:07:25,227 --> 00:07:26,097 Where do you want it? 241 00:07:26,184 --> 00:07:27,316 Over there. 242 00:07:29,361 --> 00:07:31,276 Hi, everyone. 243 00:07:31,363 --> 00:07:32,321 You know, we were thinking, 244 00:07:32,408 --> 00:07:33,931 maybe Sage meant "feather," 245 00:07:34,018 --> 00:07:35,237 not "heather." 246 00:07:35,324 --> 00:07:36,673 [all laughing] 247 00:07:38,414 --> 00:07:41,765 Hey, this is starting to smell good. 248 00:07:41,852 --> 00:07:43,114 I'll be the judge of that. 249 00:07:43,201 --> 00:07:44,942 Yeah. 250 00:07:45,029 --> 00:07:46,204 We brought some sweet-smelling ointment 251 00:07:46,291 --> 00:07:48,511 from the rescue center. 252 00:07:48,816 --> 00:07:50,339 [all sniffing] 253 00:07:50,426 --> 00:07:51,427 [overlapping]: Mm! 254 00:07:51,514 --> 00:07:52,602 That smells wonderful. 255 00:07:52,689 --> 00:07:53,995 [sniffing] 256 00:07:54,082 --> 00:07:55,779 That makes my nose happy! 257 00:07:55,866 --> 00:07:56,998 Now we just need 258 00:07:57,085 --> 00:07:58,913 a special fresh breeze Enchantment 259 00:07:59,000 --> 00:08:00,218 to top it all off. 260 00:08:00,305 --> 00:08:02,351 Oh, I don't know, Felicity. 261 00:08:02,438 --> 00:08:04,005 We're not supposed to use Enchantments 262 00:08:04,092 --> 00:08:05,920 for selfish reasons. 263 00:08:06,007 --> 00:08:07,574 This isn't selfish. 264 00:08:07,661 --> 00:08:09,793 We're helping some very sick skunks. 265 00:08:09,880 --> 00:08:10,794 Achoo! 266 00:08:10,881 --> 00:08:12,404 She has a point. 267 00:08:12,492 --> 00:08:13,797 [together]: Let's do it! 268 00:08:13,884 --> 00:08:14,842 [ ] 269 00:08:17,148 --> 00:08:19,237 [all blowing deeply] 270 00:08:19,324 --> 00:08:20,587 [whooshing] 271 00:08:20,674 --> 00:08:21,675 [ ] 272 00:08:25,809 --> 00:08:27,507 [sniffing] 273 00:08:27,594 --> 00:08:30,727 Yes! A fresh breeze bringing Spring scent! 274 00:08:30,814 --> 00:08:31,902 [bubbling] 275 00:08:33,904 --> 00:08:34,818 [ding] 276 00:08:37,038 --> 00:08:38,126 [dripping] 277 00:08:40,389 --> 00:08:41,956 [pouring] 278 00:08:42,043 --> 00:08:44,654 Okay... the moment of whiff. 279 00:08:45,263 --> 00:08:46,613 [spritzing] 280 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 [inhales deeply] 281 00:08:47,744 --> 00:08:49,659 Achoo! Achoo! 282 00:08:49,746 --> 00:08:51,487 Achoo! 283 00:08:51,574 --> 00:08:52,662 [inhales deeply] 284 00:08:52,749 --> 00:08:54,316 Oh! I can breathe again! 285 00:08:54,403 --> 00:08:56,231 It cured my cold. 286 00:08:56,318 --> 00:08:58,320 And it smells great, too! 287 00:08:58,407 --> 00:08:59,669 Try, Caper. 288 00:08:59,756 --> 00:09:01,889 I can smell too! 289 00:09:01,976 --> 00:09:03,151 [animals]: Yay! 290 00:09:03,238 --> 00:09:04,456 We're cured. 291 00:09:04,544 --> 00:09:06,458 We're cured! We're cured! Wow! 292 00:09:06,546 --> 00:09:08,156 Way to go, Felicity. 293 00:09:08,243 --> 00:09:10,201 I can't wait to enter this new perfume 294 00:09:10,288 --> 00:09:12,029 in the Best Smell Competition. 295 00:09:12,116 --> 00:09:15,250 It's totally unique, and it cured our colds. 296 00:09:15,337 --> 00:09:16,338 [fanfare plays] 297 00:09:16,425 --> 00:09:18,514 [ ] 298 00:09:18,601 --> 00:09:19,950 Aromafest's starting! 299 00:09:20,037 --> 00:09:21,169 Grab your smelliest things. 300 00:09:21,256 --> 00:09:22,997 Last one there is a rotten nose! 301 00:09:23,084 --> 00:09:24,346 Let's go! 302 00:09:24,433 --> 00:09:26,217 -Yay! -Woo-hoo! 303 00:09:26,304 --> 00:09:27,349 [sighing] 304 00:09:27,436 --> 00:09:29,003 [Sage]: Hey! Why so down? 305 00:09:29,090 --> 00:09:30,178 Aromafest is fun! 306 00:09:30,265 --> 00:09:32,006 I still don't have 307 00:09:32,093 --> 00:09:34,095 anything smelly to contribute. 308 00:09:34,182 --> 00:09:36,358 I totally ran out of time. 309 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 [laughing] 310 00:09:37,925 --> 00:09:39,796 Come on! Who was the one 311 00:09:39,883 --> 00:09:41,276 who led the whole perfume- making and mixing? 312 00:09:41,363 --> 00:09:42,756 Me? 313 00:09:42,843 --> 00:09:44,235 And without your Enchantment, 314 00:09:44,322 --> 00:09:45,323 there'd never be this great new scent. 315 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Uh-uh! 316 00:09:47,151 --> 00:09:49,414 And Caper and I would still be stuck in bed. 317 00:09:49,501 --> 00:09:50,851 Huh, you're right. 318 00:09:50,938 --> 00:09:52,548 I did help do that. 319 00:09:52,635 --> 00:09:54,419 Yeah! It's all on you. 320 00:09:54,506 --> 00:09:55,377 [giggling] 321 00:09:55,464 --> 00:09:57,118 Yeah! Tee-hee! 322 00:09:57,205 --> 00:09:59,207 [all]: To Aromafest! 323 00:09:59,294 --> 00:10:01,122 [ ] 324 00:10:01,209 --> 00:10:02,776 And first prize 325 00:10:02,863 --> 00:10:05,909 in the "Best Smell" competition goes to, uh... 326 00:10:05,996 --> 00:10:07,694 what did you call that perfume? 327 00:10:07,781 --> 00:10:09,783 "Friends Helping Friends." 328 00:10:09,870 --> 00:10:12,220 "Friends Helping Friends" perfume. 329 00:10:12,307 --> 00:10:14,048 [all cheering] 330 00:10:14,135 --> 00:10:15,353 Because this fragrance 331 00:10:15,440 --> 00:10:17,834 came from friends working together. 332 00:10:17,921 --> 00:10:19,357 -Aww! -Yay! 333 00:10:19,444 --> 00:10:22,056 [all sneezing] 334 00:10:22,143 --> 00:10:24,449 Uh-oh. I think you all caught my cold. 335 00:10:24,536 --> 00:10:26,582 We're going to need that perfume over here. 336 00:10:26,669 --> 00:10:27,844 Got it! 337 00:10:27,931 --> 00:10:29,019 [spritzing] 338 00:10:29,106 --> 00:10:30,107 [ ] 339 00:10:30,157 --> 00:10:34,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.