All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e01 Theres Gotta Be A Better Way.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,527 It'�s a great day to make pies! 2 00:00:05,614 --> 00:00:07,746 Ooh! Pie! 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,749 [gasps] Look. Num-num-num! 4 00:00:10,836 --> 00:00:14,188 I can feel it from the tips of my ears... Ah! 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,103 ...to the bottoms of my toes. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,495 Those peaches 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,193 are ready to be picked and put in a pie 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,846 for all our friends. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,936 Pie... Pie, pie! 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,417 Oh! [grunts] 11 00:00:26,504 --> 00:00:28,289 Get those peaches, Twist! 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,682 [Twist grunts and whimpers] 13 00:00:30,769 --> 00:00:31,944 [grunts] 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 [sighs] 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,686 Let me try. 16 00:00:40,344 --> 00:00:41,737 [bop] 17 00:00:41,824 --> 00:00:42,868 [leaves rustle] 18 00:00:42,955 --> 00:00:44,957 [groaning] Oh... 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,742 Good thing you come with a little extra padding. 20 00:00:46,829 --> 00:00:48,657 Yup! [giggling] 21 00:00:48,744 --> 00:00:51,268 Hmm... there'�s got to be a better way. 22 00:00:51,355 --> 00:00:52,922 [ding!] 23 00:00:53,009 --> 00:00:55,446 Twist... we'�d better get inventing. 24 00:00:55,533 --> 00:00:57,666 This might get wild! 25 00:00:57,753 --> 00:01:01,104 A friendship so special we'�re second to none 26 00:01:01,191 --> 00:01:04,107 My friends and their besties We all work as one! 27 00:01:04,194 --> 00:01:06,283 This might get wild! 28 00:01:06,370 --> 00:01:08,285 Friendship and fun each day 29 00:01:08,372 --> 00:01:11,941 Enchantimals forever friends together 30 00:01:12,028 --> 00:01:13,421 This might get wild! 31 00:01:13,508 --> 00:01:16,380 We'�re different in the best way 32 00:01:16,467 --> 00:01:17,903 Enchantimals 33 00:01:17,990 --> 00:01:20,123 We'�re besties forever 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,343 Besties forever 35 00:01:24,127 --> 00:01:27,783 I'�m going to make what'�s great about bouncing even better-- 36 00:01:27,870 --> 00:01:28,958 Hee-hee! 37 00:01:29,045 --> 00:01:30,786 ...With my new invention, 38 00:01:30,873 --> 00:01:33,745 the Big Bunny Bouncy-Bouncy Bigifier-Thingie! 39 00:01:33,832 --> 00:01:35,704 Huh? 40 00:01:35,791 --> 00:01:38,141 Mm. Okay, maybe just "Bounce Bigifier" for short. 41 00:01:38,228 --> 00:01:39,229 Are you ready 42 00:01:39,316 --> 00:01:40,491 to get hopping? 43 00:01:40,578 --> 00:01:41,579 Yeah. 44 00:01:41,666 --> 00:01:43,190 Uh... what'�s this for? 45 00:01:43,277 --> 00:01:44,539 When you fly up into the tree, 46 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 grab as many peaches as you can. 47 00:01:46,715 --> 00:01:47,716 Got it! 48 00:01:47,803 --> 00:01:49,587 Good luck! 49 00:01:49,674 --> 00:01:50,588 Whee! 50 00:01:50,675 --> 00:01:51,807 [giggles] 51 00:01:51,894 --> 00:01:52,851 Fun. 52 00:01:52,938 --> 00:01:54,766 Whee! Whoo! 53 00:01:54,853 --> 00:01:56,725 Whee! Ah-ha-ha! 54 00:01:56,812 --> 00:01:58,640 Ooh! Yeah! 55 00:01:58,727 --> 00:01:59,858 Ooh! 56 00:01:59,945 --> 00:02:01,817 Peaches! 57 00:02:01,904 --> 00:02:03,166 Whoo! 58 00:02:03,253 --> 00:02:04,863 Whoo... 59 00:02:04,950 --> 00:02:06,038 Ha! 60 00:02:06,126 --> 00:02:07,649 Whee! [giggles] 61 00:02:07,736 --> 00:02:08,780 Yeah! 62 00:02:09,955 --> 00:02:10,869 [thud] 63 00:02:10,956 --> 00:02:12,784 Mmph! 64 00:02:12,871 --> 00:02:14,003 Uh-oh. 65 00:02:14,090 --> 00:02:15,135 Oh! 66 00:02:15,222 --> 00:02:17,485 Oh, no! Twist! [gasps] 67 00:02:17,572 --> 00:02:18,616 Oh! 68 00:02:18,703 --> 00:02:19,922 I'�ll enchanta-save you! 69 00:02:20,009 --> 00:02:21,053 Agh! 70 00:02:21,141 --> 00:02:22,098 Uh... 71 00:02:26,624 --> 00:02:27,625 Whoa! 72 00:02:29,714 --> 00:02:30,889 [whoosh] 73 00:02:30,976 --> 00:02:32,761 [boing] 74 00:02:32,848 --> 00:02:34,589 [giggling] Wow! 75 00:02:37,461 --> 00:02:39,550 That was fun! 76 00:02:40,769 --> 00:02:42,205 Hmm... 77 00:02:42,292 --> 00:02:43,598 [ding!] 78 00:02:43,685 --> 00:02:45,469 Hmm? 79 00:02:45,556 --> 00:02:47,819 That Bounce-Bigifier made what'�s so great about us bunnies 80 00:02:47,906 --> 00:02:49,386 even greater, 81 00:02:49,473 --> 00:02:51,519 which means... 82 00:02:51,606 --> 00:02:53,390 we can make something that makes everything greater. 83 00:02:53,477 --> 00:02:54,739 What do you say? 84 00:02:55,914 --> 00:02:57,220 Yeah! 85 00:02:57,307 --> 00:02:58,526 Come on! 86 00:03:00,919 --> 00:03:03,313 Mm! [chomping] 87 00:03:05,141 --> 00:03:06,969 [humming cheerfully] 88 00:03:08,449 --> 00:03:11,060 [exhaling dreamily] Pie... 89 00:03:11,147 --> 00:03:12,801 [whimpers] Oh... 90 00:03:12,888 --> 00:03:14,368 [timer ticking] 91 00:03:14,455 --> 00:03:17,632 I'�m gonna need a wiznot with the banger! 92 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 Thanks, Twist! 93 00:03:19,590 --> 00:03:21,244 Pie, pie... pie-pie-pie! 94 00:03:21,331 --> 00:03:23,594 And a climp-clompette in the zapper! 95 00:03:23,681 --> 00:03:26,249 Oh! You'�re the best, Twist. 96 00:03:26,336 --> 00:03:28,512 [grunting anxiously] 97 00:03:30,384 --> 00:03:32,864 [ ] 98 00:03:36,259 --> 00:03:37,173 [ding!] 99 00:03:37,260 --> 00:03:39,088 Pie! 100 00:03:39,175 --> 00:03:41,046 [hydraulics whirring] 101 00:03:43,745 --> 00:03:45,877 [inhales deeply, sighs] Ahh.... 102 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 [gasps] 103 00:03:47,052 --> 00:03:48,228 I'�ve done it again! 104 00:03:48,315 --> 00:03:49,490 This is it! 105 00:03:49,577 --> 00:03:52,101 My Super-Duper Enchanta-Maker! 106 00:03:52,188 --> 00:03:54,625 Ahh... What'�s it do? 107 00:03:54,712 --> 00:03:56,801 I'�ll show you. Just watch. 108 00:03:56,888 --> 00:03:59,500 A regular enchantment would do this to the pie... 109 00:04:01,371 --> 00:04:03,634 But... with the Enchanta-Maker, 110 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 look what we can do. 111 00:04:05,549 --> 00:04:07,072 [power whirs and whooshes] 112 00:04:08,683 --> 00:04:10,859 Now, that'�s a pie! 113 00:04:10,946 --> 00:04:12,513 Ohh! 114 00:04:12,600 --> 00:04:15,429 Huh... I wonder what else we can bigify. 115 00:04:16,778 --> 00:04:19,302 [sighs] Nothing like a little rock-climbing 116 00:04:19,389 --> 00:04:20,825 in the afternoon. 117 00:04:20,912 --> 00:04:22,218 [grunting] 118 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 Uh, Felicity? A little help! 119 00:04:23,959 --> 00:04:25,090 Of course! 120 00:04:28,920 --> 00:04:29,834 Thanks! 121 00:04:29,921 --> 00:04:31,271 Hey, Felicity! 122 00:04:31,358 --> 00:04:32,968 Can we help, too? 123 00:04:33,055 --> 00:04:34,491 I have a new invention that'�ll help you guys get 124 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 to the top of the cliff faster. 125 00:04:36,276 --> 00:04:37,146 [quietly, together]: Uh-oh. 126 00:04:37,233 --> 00:04:38,495 Uh, that'�s okay! 127 00:04:38,582 --> 00:04:39,627 [laughs nervously] 128 00:04:39,714 --> 00:04:41,629 Uh, we like climbing. 129 00:04:41,716 --> 00:04:43,544 That'�s why we'�re here... you know, to climb. 130 00:04:43,631 --> 00:04:45,763 But, you want to get to the top, right? 131 00:04:45,850 --> 00:04:46,938 -[power whirring] -Yeah, but... 132 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 ...We can do it ourselves! 133 00:04:51,160 --> 00:04:52,161 [both panicking] 134 00:04:52,248 --> 00:04:53,336 Sorry, what? 135 00:04:53,423 --> 00:04:54,598 I said, 136 00:04:54,685 --> 00:04:57,340 we can do it ourselves! 137 00:04:57,427 --> 00:04:59,908 [overlapping]: Ahh! 138 00:04:59,995 --> 00:05:02,476 Now I know how a kite must feel. 139 00:05:02,563 --> 00:05:05,174 Sorry! Let us pull you back down! 140 00:05:05,261 --> 00:05:06,697 Uh, no, thanks. 141 00:05:06,784 --> 00:05:09,613 Hanging around is a-okay with us, really. 142 00:05:09,700 --> 00:05:11,876 We'�re not even that dizzy. 143 00:05:14,444 --> 00:05:15,924 [grumbles] Mm. 144 00:05:16,011 --> 00:05:18,187 I might need to make a few adjustments 145 00:05:18,274 --> 00:05:22,060 before I try it out again. 146 00:05:22,147 --> 00:05:23,540 These flowers are going to make 147 00:05:23,627 --> 00:05:25,063 some great perfume, Caper. 148 00:05:26,151 --> 00:05:27,109 Uh-oh! 149 00:05:27,196 --> 00:05:28,371 Huh? 150 00:05:28,458 --> 00:05:29,546 Sneeze attack! 151 00:05:29,633 --> 00:05:30,852 Ah-- Ah... 152 00:05:30,939 --> 00:05:31,853 ...choo! 153 00:05:31,940 --> 00:05:33,028 [laughs] 154 00:05:33,115 --> 00:05:34,551 [giggles] 155 00:05:34,638 --> 00:05:36,074 [voices carrying, indistinct] 156 00:05:36,161 --> 00:05:37,467 [gasps] That sounds like Bree and Twist. 157 00:05:37,554 --> 00:05:38,555 Prank alert! 158 00:05:38,642 --> 00:05:40,078 [Bree]: Sage! 159 00:05:40,165 --> 00:05:41,602 Caper! 160 00:05:41,689 --> 00:05:42,864 I have something I want to show you! 161 00:05:42,951 --> 00:05:44,387 -Surprise! -Ah! 162 00:05:44,474 --> 00:05:46,346 [laughing] 163 00:05:47,695 --> 00:05:48,696 Funny, guys. 164 00:05:48,783 --> 00:05:50,088 Now, who wants to see 165 00:05:50,175 --> 00:05:52,003 my Super-Duper Enchanta-Maker? 166 00:05:52,090 --> 00:05:53,875 It makes a regular enchantment... 167 00:05:53,962 --> 00:05:55,572 uh... super-duper! 168 00:05:55,659 --> 00:05:57,139 Uh... 169 00:05:57,226 --> 00:05:58,445 we'�ll pass! 170 00:05:58,532 --> 00:05:59,576 What? 171 00:05:59,663 --> 00:06:00,882 It'�s just, uh... 172 00:06:00,969 --> 00:06:02,449 well, we know what can happen 173 00:06:02,536 --> 00:06:03,711 when you have a new invention. 174 00:06:03,798 --> 00:06:05,147 Well, this one is different. 175 00:06:05,234 --> 00:06:06,931 This is going to make 176 00:06:07,018 --> 00:06:08,193 everything in Wonder-Wood Forest easier. 177 00:06:08,280 --> 00:06:09,369 Just watch. 178 00:06:09,456 --> 00:06:11,283 [whirring and whooshing] 179 00:06:14,635 --> 00:06:15,940 [gasps] Awesome! 180 00:06:16,027 --> 00:06:17,681 Those are some of my best-smelling roses. 181 00:06:17,768 --> 00:06:20,554 Oh, these'�ll make some amazing perfume. 182 00:06:20,641 --> 00:06:22,773 [sniffs] Oh... 183 00:06:22,860 --> 00:06:24,775 Wait! Not so awesome! 184 00:06:27,343 --> 00:06:28,605 Can you stop that thing? 185 00:06:28,692 --> 00:06:29,780 Uh, stop? 186 00:06:29,867 --> 00:06:30,999 Ah! We'�re trapped! 187 00:06:31,086 --> 00:06:32,261 Help! 188 00:06:32,348 --> 00:06:34,698 Uh, Twist? A little help? 189 00:06:35,873 --> 00:06:37,527 Shears! This'�ll work. 190 00:06:38,876 --> 00:06:42,140 Ah. There'�s too much oomph in the widget wheel. 191 00:06:42,227 --> 00:06:43,315 Drill-zapper. 192 00:06:43,403 --> 00:06:44,621 Here. 193 00:06:44,708 --> 00:06:46,101 [whirring] 194 00:06:46,188 --> 00:06:47,363 [sighs] Ahh.... 195 00:06:47,450 --> 00:06:50,148 Nothing like a day of beauty. 196 00:06:50,235 --> 00:06:51,585 Uh-huh! 197 00:06:51,672 --> 00:06:52,890 [exhales happily] 198 00:06:52,977 --> 00:06:54,762 Patter! Flap! 199 00:06:54,849 --> 00:06:56,285 Wanna see my latest updated invention? 200 00:06:58,853 --> 00:07:01,464 Uh, you know we, um, love 201 00:07:01,551 --> 00:07:03,901 your inventions, but we, um... 202 00:07:03,988 --> 00:07:05,425 we have to... uh... 203 00:07:05,512 --> 00:07:08,036 wash off our face masks and feather conditioner. 204 00:07:08,123 --> 00:07:10,517 Oh, that'�s perfect. I can help you wash it off! 205 00:07:10,604 --> 00:07:12,475 It'�s okay. Uh-uh. Uh-uh! 206 00:07:12,562 --> 00:07:13,824 Hit it, Twist. 207 00:07:13,911 --> 00:07:15,260 [whirring and whooshing] 208 00:07:16,436 --> 00:07:17,349 Uh-oh. 209 00:07:17,437 --> 00:07:19,090 [pow!] 210 00:07:20,222 --> 00:07:21,658 Oh, no! 211 00:07:21,745 --> 00:07:23,399 -Ah! -[both groaning] 212 00:07:23,486 --> 00:07:24,748 Oops. 213 00:07:28,883 --> 00:07:32,800 Oh! This was supposed to be our day of beauty, 214 00:07:32,887 --> 00:07:36,368 not our day of muddy, puddly wetness. 215 00:07:36,456 --> 00:07:38,196 Back to the drawing board. 216 00:07:38,283 --> 00:07:39,284 [chuckles] 217 00:07:43,637 --> 00:07:45,769 [ladybug chittering indistinctly] 218 00:07:46,901 --> 00:07:48,380 Mm-hmm, yeah. Oh, I understand. 219 00:07:48,468 --> 00:07:51,383 But don'�t worry your little polka-dotted self. 220 00:07:51,471 --> 00:07:52,776 I'�m here to help. 221 00:07:52,863 --> 00:07:54,865 [sighs sadly] Hi, Danessa. 222 00:07:54,952 --> 00:07:56,867 Oh. Hey, Bree. 223 00:07:56,954 --> 00:07:58,434 I'�m not having a very good day. 224 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 I'�d love to help, 225 00:08:00,218 --> 00:08:01,959 but you'�ll have to get in line 226 00:08:02,046 --> 00:08:03,700 '�cause there'�s a lost ladybug here 227 00:08:03,787 --> 00:08:05,876 that needs help finding her family. 228 00:08:05,963 --> 00:08:07,617 [gasps] I can help with that! 229 00:08:07,704 --> 00:08:10,098 I'�ll use my Super-Duper Enchanta-Maker 230 00:08:10,185 --> 00:08:13,362 to make my bug-finder enchantment work overtime. 231 00:08:13,449 --> 00:08:15,407 Here we go again! 232 00:08:15,495 --> 00:08:17,366 This can'�t be good. 233 00:08:18,802 --> 00:08:20,804 [whoosh-whoosh-whoosh-whoosh!] 234 00:08:20,891 --> 00:08:23,546 [pow-pow-pow] 235 00:08:23,633 --> 00:08:25,243 Yeah, yeah, yeah! 236 00:08:25,330 --> 00:08:26,244 Oh, my. 237 00:08:26,331 --> 00:08:27,289 [buzzing] 238 00:08:27,376 --> 00:08:28,986 You hear that? Ah. Ah! 239 00:08:29,073 --> 00:08:30,466 [gasping] 240 00:08:30,553 --> 00:08:33,077 Ladybug swarm! Ladybug swarm! 241 00:08:33,164 --> 00:08:34,209 Ah! Ladybugs. 242 00:08:34,296 --> 00:08:35,340 Ladybugs! 243 00:08:35,427 --> 00:08:37,734 Ah! Run, Twist! Run! 244 00:08:39,083 --> 00:08:41,042 [exhausted sigh] 245 00:08:41,129 --> 00:08:43,174 I shouldn'�t invent anything ever again. 246 00:08:43,261 --> 00:08:44,872 [Twist]: [gasps] Ah! 247 00:08:44,959 --> 00:08:45,960 [groans dejectedly] Oh... 248 00:08:46,047 --> 00:08:47,570 Pie? 249 00:08:47,657 --> 00:08:50,181 Not even ginormous pie can cheer me up today. 250 00:08:50,268 --> 00:08:51,487 [doorbell rings] 251 00:08:53,010 --> 00:08:53,924 Hey, Bree. 252 00:08:54,011 --> 00:08:55,273 I know. 253 00:08:55,360 --> 00:08:57,145 My invention was a failure. 254 00:08:57,232 --> 00:08:59,103 Are you here to get apologies? 255 00:08:59,190 --> 00:09:00,148 Oops. 256 00:09:00,235 --> 00:09:01,802 Not at all. 257 00:09:01,889 --> 00:09:04,326 It'�s our best-smelling batch of perfume ever. 258 00:09:04,413 --> 00:09:06,763 [spritzing] 259 00:09:06,850 --> 00:09:08,112 Mm... smells nice. 260 00:09:08,199 --> 00:09:09,287 And that'�s all 261 00:09:09,374 --> 00:09:10,767 thanks to your making our roses 262 00:09:10,854 --> 00:09:12,377 all big and crazy. 263 00:09:12,464 --> 00:09:15,903 So you actually liked my invention? 264 00:09:15,990 --> 00:09:18,079 And we had so much fun flying like kites, 265 00:09:18,166 --> 00:09:20,342 we wanted to remember it forever. 266 00:09:20,429 --> 00:09:21,778 Yeah, see? 267 00:09:21,865 --> 00:09:23,563 Whee! 268 00:09:23,650 --> 00:09:25,652 Yeah. Who knew rain and mud make 269 00:09:25,739 --> 00:09:27,958 the best mask and conditioner ever? 270 00:09:28,045 --> 00:09:29,960 And the ladybug family had a beautiful reunion, 271 00:09:30,047 --> 00:09:31,658 thanks to you. 272 00:09:31,745 --> 00:09:32,702 [ladybugs, overlapping]: Thank you. Thank you! Thank you! 273 00:09:32,789 --> 00:09:34,574 Any time. 274 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 So, I guess this means 275 00:09:36,576 --> 00:09:38,447 my invention wasn'�t a disaster after all. 276 00:09:38,534 --> 00:09:40,754 Well... 277 00:09:40,841 --> 00:09:42,843 ...it'�s just that it'�s probably 278 00:09:42,930 --> 00:09:44,496 not a good idea to supersize 279 00:09:44,584 --> 00:09:46,411 any more enchantments. 280 00:09:46,498 --> 00:09:49,153 We'�re so lucky we can do enchantments in the first place, 281 00:09:49,240 --> 00:09:51,373 we don'�t want to upset the balance of nature. 282 00:09:51,460 --> 00:09:52,983 That'�s right. 283 00:09:53,070 --> 00:09:55,029 Hmm. I guess you guys are right. 284 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 [Twist]: Look what I got! 285 00:09:57,727 --> 00:09:59,424 [heavenly choir]: Ahh 286 00:09:59,511 --> 00:10:01,252 [ ] 287 00:10:01,339 --> 00:10:03,254 Giant pie! 288 00:10:03,341 --> 00:10:04,386 Mm... 289 00:10:04,473 --> 00:10:05,561 Except for pie. 290 00:10:05,648 --> 00:10:07,128 Pie is totally okay. 291 00:10:07,215 --> 00:10:10,479 [excited chattering, overlapping] 292 00:10:10,566 --> 00:10:12,220 When we'�re all done, 293 00:10:12,307 --> 00:10:14,265 I'�ll show you my other new invention. 294 00:10:14,352 --> 00:10:17,791 It'�s called the "Flawless- Forest-Sweepingnator." 295 00:10:17,878 --> 00:10:19,096 [record scratches] 296 00:10:19,183 --> 00:10:20,358 Uh... 297 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 Uh-uh. 298 00:10:21,708 --> 00:10:23,144 Huh. 299 00:10:23,231 --> 00:10:24,319 Guess they didn'�t like that one. 300 00:10:24,406 --> 00:10:25,712 Oh, well... 301 00:10:25,799 --> 00:10:26,843 [overlapping]: More pie for us! 302 00:10:26,930 --> 00:10:28,105 [giggling] 303 00:10:28,155 --> 00:10:32,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.