All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e01 Theres Gotta Be A Better Way.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,527
It'�s a great day to make pies!
2
00:00:05,614 --> 00:00:07,746
Ooh! Pie!
3
00:00:07,833 --> 00:00:10,749
[gasps] Look. Num-num-num!
4
00:00:10,836 --> 00:00:14,188
I can feel it from
the tips of my ears... Ah!
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,103
...to the
bottoms of my toes.
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,495
Those peaches
7
00:00:17,582 --> 00:00:19,193
are ready to be picked
and put in a pie
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,846
for all our friends.
9
00:00:22,109 --> 00:00:23,936
Pie... Pie, pie!
10
00:00:24,024 --> 00:00:26,417
Oh! [grunts]
11
00:00:26,504 --> 00:00:28,289
Get those peaches, Twist!
12
00:00:28,376 --> 00:00:30,682
[Twist grunts and whimpers]
13
00:00:30,769 --> 00:00:31,944
[grunts]
14
00:00:32,032 --> 00:00:33,033
[sighs]
15
00:00:33,120 --> 00:00:34,686
Let me try.
16
00:00:40,344 --> 00:00:41,737
[bop]
17
00:00:41,824 --> 00:00:42,868
[leaves rustle]
18
00:00:42,955 --> 00:00:44,957
[groaning] Oh...
19
00:00:45,045 --> 00:00:46,742
Good thing you come
with a little extra padding.
20
00:00:46,829 --> 00:00:48,657
Yup! [giggling]
21
00:00:48,744 --> 00:00:51,268
Hmm... there'�s got to be
a better way.
22
00:00:51,355 --> 00:00:52,922
[ding!]
23
00:00:53,009 --> 00:00:55,446
Twist...
we'�d better get inventing.
24
00:00:55,533 --> 00:00:57,666
This might get wild!
25
00:00:57,753 --> 00:01:01,104
A friendship so special
we'�re second to none
26
00:01:01,191 --> 00:01:04,107
My friends and their besties
We all work as one!
27
00:01:04,194 --> 00:01:06,283
This might get wild!
28
00:01:06,370 --> 00:01:08,285
Friendship and fun each day
29
00:01:08,372 --> 00:01:11,941
Enchantimals forever
friends together
30
00:01:12,028 --> 00:01:13,421
This might get wild!
31
00:01:13,508 --> 00:01:16,380
We'�re different
in the best way
32
00:01:16,467 --> 00:01:17,903
Enchantimals
33
00:01:17,990 --> 00:01:20,123
We'�re besties forever
34
00:01:20,210 --> 00:01:22,343
Besties forever
35
00:01:24,127 --> 00:01:27,783
I'�m going to make what'�s great
about bouncing even better--
36
00:01:27,870 --> 00:01:28,958
Hee-hee!
37
00:01:29,045 --> 00:01:30,786
...With my new invention,
38
00:01:30,873 --> 00:01:33,745
the Big Bunny Bouncy-Bouncy
Bigifier-Thingie!
39
00:01:33,832 --> 00:01:35,704
Huh?
40
00:01:35,791 --> 00:01:38,141
Mm. Okay, maybe just
"Bounce Bigifier" for short.
41
00:01:38,228 --> 00:01:39,229
Are you ready
42
00:01:39,316 --> 00:01:40,491
to get hopping?
43
00:01:40,578 --> 00:01:41,579
Yeah.
44
00:01:41,666 --> 00:01:43,190
Uh... what'�s this for?
45
00:01:43,277 --> 00:01:44,539
When you fly
up into the tree,
46
00:01:44,626 --> 00:01:46,628
grab as many
peaches as you can.
47
00:01:46,715 --> 00:01:47,716
Got it!
48
00:01:47,803 --> 00:01:49,587
Good luck!
49
00:01:49,674 --> 00:01:50,588
Whee!
50
00:01:50,675 --> 00:01:51,807
[giggles]
51
00:01:51,894 --> 00:01:52,851
Fun.
52
00:01:52,938 --> 00:01:54,766
Whee! Whoo!
53
00:01:54,853 --> 00:01:56,725
Whee! Ah-ha-ha!
54
00:01:56,812 --> 00:01:58,640
Ooh! Yeah!
55
00:01:58,727 --> 00:01:59,858
Ooh!
56
00:01:59,945 --> 00:02:01,817
Peaches!
57
00:02:01,904 --> 00:02:03,166
Whoo!
58
00:02:03,253 --> 00:02:04,863
Whoo...
59
00:02:04,950 --> 00:02:06,038
Ha!
60
00:02:06,126 --> 00:02:07,649
Whee! [giggles]
61
00:02:07,736 --> 00:02:08,780
Yeah!
62
00:02:09,955 --> 00:02:10,869
[thud]
63
00:02:10,956 --> 00:02:12,784
Mmph!
64
00:02:12,871 --> 00:02:14,003
Uh-oh.
65
00:02:14,090 --> 00:02:15,135
Oh!
66
00:02:15,222 --> 00:02:17,485
Oh, no! Twist!
[gasps]
67
00:02:17,572 --> 00:02:18,616
Oh!
68
00:02:18,703 --> 00:02:19,922
I'�ll enchanta-save you!
69
00:02:20,009 --> 00:02:21,053
Agh!
70
00:02:21,141 --> 00:02:22,098
Uh...
71
00:02:26,624 --> 00:02:27,625
Whoa!
72
00:02:29,714 --> 00:02:30,889
[whoosh]
73
00:02:30,976 --> 00:02:32,761
[boing]
74
00:02:32,848 --> 00:02:34,589
[giggling] Wow!
75
00:02:37,461 --> 00:02:39,550
That was fun!
76
00:02:40,769 --> 00:02:42,205
Hmm...
77
00:02:42,292 --> 00:02:43,598
[ding!]
78
00:02:43,685 --> 00:02:45,469
Hmm?
79
00:02:45,556 --> 00:02:47,819
That Bounce-Bigifier made
what'�s so great about us bunnies
80
00:02:47,906 --> 00:02:49,386
even greater,
81
00:02:49,473 --> 00:02:51,519
which means...
82
00:02:51,606 --> 00:02:53,390
we can make something
that makes everything greater.
83
00:02:53,477 --> 00:02:54,739
What do you say?
84
00:02:55,914 --> 00:02:57,220
Yeah!
85
00:02:57,307 --> 00:02:58,526
Come on!
86
00:03:00,919 --> 00:03:03,313
Mm! [chomping]
87
00:03:05,141 --> 00:03:06,969
[humming cheerfully]
88
00:03:08,449 --> 00:03:11,060
[exhaling dreamily]
Pie...
89
00:03:11,147 --> 00:03:12,801
[whimpers] Oh...
90
00:03:12,888 --> 00:03:14,368
[timer ticking]
91
00:03:14,455 --> 00:03:17,632
I'�m gonna need
a wiznot with the banger!
92
00:03:17,719 --> 00:03:19,503
Thanks, Twist!
93
00:03:19,590 --> 00:03:21,244
Pie, pie...
pie-pie-pie!
94
00:03:21,331 --> 00:03:23,594
And a climp-clompette
in the zapper!
95
00:03:23,681 --> 00:03:26,249
Oh! You'�re
the best, Twist.
96
00:03:26,336 --> 00:03:28,512
[grunting anxiously]
97
00:03:30,384 --> 00:03:32,864
[
]
98
00:03:36,259 --> 00:03:37,173
[ding!]
99
00:03:37,260 --> 00:03:39,088
Pie!
100
00:03:39,175 --> 00:03:41,046
[hydraulics whirring]
101
00:03:43,745 --> 00:03:45,877
[inhales deeply, sighs]
Ahh....
102
00:03:45,964 --> 00:03:46,965
[gasps]
103
00:03:47,052 --> 00:03:48,228
I'�ve done it
again!
104
00:03:48,315 --> 00:03:49,490
This is it!
105
00:03:49,577 --> 00:03:52,101
My Super-Duper Enchanta-Maker!
106
00:03:52,188 --> 00:03:54,625
Ahh... What'�s it do?
107
00:03:54,712 --> 00:03:56,801
I'�ll show you.
Just watch.
108
00:03:56,888 --> 00:03:59,500
A regular enchantment
would do this to the pie...
109
00:04:01,371 --> 00:04:03,634
But... with the
Enchanta-Maker,
110
00:04:03,721 --> 00:04:05,462
look what we can do.
111
00:04:05,549 --> 00:04:07,072
[power whirs and whooshes]
112
00:04:08,683 --> 00:04:10,859
Now, that'�s a pie!
113
00:04:10,946 --> 00:04:12,513
Ohh!
114
00:04:12,600 --> 00:04:15,429
Huh... I wonder
what else we can bigify.
115
00:04:16,778 --> 00:04:19,302
[sighs] Nothing like
a little rock-climbing
116
00:04:19,389 --> 00:04:20,825
in the afternoon.
117
00:04:20,912 --> 00:04:22,218
[grunting]
118
00:04:22,305 --> 00:04:23,872
Uh, Felicity? A little help!
119
00:04:23,959 --> 00:04:25,090
Of course!
120
00:04:28,920 --> 00:04:29,834
Thanks!
121
00:04:29,921 --> 00:04:31,271
Hey, Felicity!
122
00:04:31,358 --> 00:04:32,968
Can we help, too?
123
00:04:33,055 --> 00:04:34,491
I have a new invention
that'�ll help you guys get
124
00:04:34,578 --> 00:04:36,188
to the top
of the cliff faster.
125
00:04:36,276 --> 00:04:37,146
[quietly, together]:
Uh-oh.
126
00:04:37,233 --> 00:04:38,495
Uh, that'�s okay!
127
00:04:38,582 --> 00:04:39,627
[laughs nervously]
128
00:04:39,714 --> 00:04:41,629
Uh, we like climbing.
129
00:04:41,716 --> 00:04:43,544
That'�s why we'�re here...
you know, to climb.
130
00:04:43,631 --> 00:04:45,763
But, you want to get
to the top, right?
131
00:04:45,850 --> 00:04:46,938
-[power whirring]
-Yeah, but...
132
00:04:49,463 --> 00:04:51,073
...We can do it
ourselves!
133
00:04:51,160 --> 00:04:52,161
[both panicking]
134
00:04:52,248 --> 00:04:53,336
Sorry, what?
135
00:04:53,423 --> 00:04:54,598
I said,
136
00:04:54,685 --> 00:04:57,340
we can do it ourselves!
137
00:04:57,427 --> 00:04:59,908
[overlapping]: Ahh!
138
00:04:59,995 --> 00:05:02,476
Now I know
how a kite must feel.
139
00:05:02,563 --> 00:05:05,174
Sorry!
Let us pull you back down!
140
00:05:05,261 --> 00:05:06,697
Uh, no, thanks.
141
00:05:06,784 --> 00:05:09,613
Hanging around is
a-okay with us, really.
142
00:05:09,700 --> 00:05:11,876
We'�re not even
that dizzy.
143
00:05:14,444 --> 00:05:15,924
[grumbles] Mm.
144
00:05:16,011 --> 00:05:18,187
I might need to make
a few adjustments
145
00:05:18,274 --> 00:05:22,060
before I try it
out again.
146
00:05:22,147 --> 00:05:23,540
These flowers
are going to make
147
00:05:23,627 --> 00:05:25,063
some great
perfume, Caper.
148
00:05:26,151 --> 00:05:27,109
Uh-oh!
149
00:05:27,196 --> 00:05:28,371
Huh?
150
00:05:28,458 --> 00:05:29,546
Sneeze attack!
151
00:05:29,633 --> 00:05:30,852
Ah-- Ah...
152
00:05:30,939 --> 00:05:31,853
...choo!
153
00:05:31,940 --> 00:05:33,028
[laughs]
154
00:05:33,115 --> 00:05:34,551
[giggles]
155
00:05:34,638 --> 00:05:36,074
[voices carrying, indistinct]
156
00:05:36,161 --> 00:05:37,467
[gasps] That sounds
like Bree and Twist.
157
00:05:37,554 --> 00:05:38,555
Prank alert!
158
00:05:38,642 --> 00:05:40,078
[Bree]: Sage!
159
00:05:40,165 --> 00:05:41,602
Caper!
160
00:05:41,689 --> 00:05:42,864
I have something
I want to show you!
161
00:05:42,951 --> 00:05:44,387
-Surprise!
-Ah!
162
00:05:44,474 --> 00:05:46,346
[laughing]
163
00:05:47,695 --> 00:05:48,696
Funny, guys.
164
00:05:48,783 --> 00:05:50,088
Now, who wants to see
165
00:05:50,175 --> 00:05:52,003
my Super-Duper
Enchanta-Maker?
166
00:05:52,090 --> 00:05:53,875
It makes
a regular enchantment...
167
00:05:53,962 --> 00:05:55,572
uh... super-duper!
168
00:05:55,659 --> 00:05:57,139
Uh...
169
00:05:57,226 --> 00:05:58,445
we'�ll pass!
170
00:05:58,532 --> 00:05:59,576
What?
171
00:05:59,663 --> 00:06:00,882
It'�s just, uh...
172
00:06:00,969 --> 00:06:02,449
well, we know
what can happen
173
00:06:02,536 --> 00:06:03,711
when you have
a new invention.
174
00:06:03,798 --> 00:06:05,147
Well, this one is different.
175
00:06:05,234 --> 00:06:06,931
This is going to make
176
00:06:07,018 --> 00:06:08,193
everything in
Wonder-Wood Forest easier.
177
00:06:08,280 --> 00:06:09,369
Just watch.
178
00:06:09,456 --> 00:06:11,283
[whirring and whooshing]
179
00:06:14,635 --> 00:06:15,940
[gasps] Awesome!
180
00:06:16,027 --> 00:06:17,681
Those are some of
my best-smelling roses.
181
00:06:17,768 --> 00:06:20,554
Oh, these'�ll make
some amazing perfume.
182
00:06:20,641 --> 00:06:22,773
[sniffs] Oh...
183
00:06:22,860 --> 00:06:24,775
Wait!
Not so awesome!
184
00:06:27,343 --> 00:06:28,605
Can you stop that thing?
185
00:06:28,692 --> 00:06:29,780
Uh, stop?
186
00:06:29,867 --> 00:06:30,999
Ah! We'�re trapped!
187
00:06:31,086 --> 00:06:32,261
Help!
188
00:06:32,348 --> 00:06:34,698
Uh, Twist?
A little help?
189
00:06:35,873 --> 00:06:37,527
Shears! This'�ll work.
190
00:06:38,876 --> 00:06:42,140
Ah. There'�s too much oomph
in the widget wheel.
191
00:06:42,227 --> 00:06:43,315
Drill-zapper.
192
00:06:43,403 --> 00:06:44,621
Here.
193
00:06:44,708 --> 00:06:46,101
[whirring]
194
00:06:46,188 --> 00:06:47,363
[sighs] Ahh....
195
00:06:47,450 --> 00:06:50,148
Nothing like
a day of beauty.
196
00:06:50,235 --> 00:06:51,585
Uh-huh!
197
00:06:51,672 --> 00:06:52,890
[exhales happily]
198
00:06:52,977 --> 00:06:54,762
Patter! Flap!
199
00:06:54,849 --> 00:06:56,285
Wanna see my latest
updated invention?
200
00:06:58,853 --> 00:07:01,464
Uh, you know
we, um, love
201
00:07:01,551 --> 00:07:03,901
your inventions,
but we, um...
202
00:07:03,988 --> 00:07:05,425
we have to... uh...
203
00:07:05,512 --> 00:07:08,036
wash off our face masks
and feather conditioner.
204
00:07:08,123 --> 00:07:10,517
Oh, that'�s perfect.
I can help you wash it off!
205
00:07:10,604 --> 00:07:12,475
It'�s okay.
Uh-uh. Uh-uh!
206
00:07:12,562 --> 00:07:13,824
Hit it, Twist.
207
00:07:13,911 --> 00:07:15,260
[whirring and whooshing]
208
00:07:16,436 --> 00:07:17,349
Uh-oh.
209
00:07:17,437 --> 00:07:19,090
[pow!]
210
00:07:20,222 --> 00:07:21,658
Oh, no!
211
00:07:21,745 --> 00:07:23,399
-Ah!
-[both groaning]
212
00:07:23,486 --> 00:07:24,748
Oops.
213
00:07:28,883 --> 00:07:32,800
Oh! This was supposed
to be our day of beauty,
214
00:07:32,887 --> 00:07:36,368
not our day of muddy,
puddly wetness.
215
00:07:36,456 --> 00:07:38,196
Back to the drawing board.
216
00:07:38,283 --> 00:07:39,284
[chuckles]
217
00:07:43,637 --> 00:07:45,769
[ladybug chittering
indistinctly]
218
00:07:46,901 --> 00:07:48,380
Mm-hmm, yeah.
Oh, I understand.
219
00:07:48,468 --> 00:07:51,383
But don'�t worry your
little polka-dotted self.
220
00:07:51,471 --> 00:07:52,776
I'�m here to help.
221
00:07:52,863 --> 00:07:54,865
[sighs sadly]
Hi, Danessa.
222
00:07:54,952 --> 00:07:56,867
Oh. Hey, Bree.
223
00:07:56,954 --> 00:07:58,434
I'�m not having
a very good day.
224
00:07:58,521 --> 00:08:00,131
I'�d love to help,
225
00:08:00,218 --> 00:08:01,959
but you'�ll have
to get in line
226
00:08:02,046 --> 00:08:03,700
'�cause there'�s
a lost ladybug here
227
00:08:03,787 --> 00:08:05,876
that needs help
finding her family.
228
00:08:05,963 --> 00:08:07,617
[gasps] I can
help with that!
229
00:08:07,704 --> 00:08:10,098
I'�ll use my Super-Duper
Enchanta-Maker
230
00:08:10,185 --> 00:08:13,362
to make my bug-finder
enchantment work overtime.
231
00:08:13,449 --> 00:08:15,407
Here we go again!
232
00:08:15,495 --> 00:08:17,366
This can'�t be good.
233
00:08:18,802 --> 00:08:20,804
[whoosh-whoosh-whoosh-whoosh!]
234
00:08:20,891 --> 00:08:23,546
[pow-pow-pow]
235
00:08:23,633 --> 00:08:25,243
Yeah, yeah,
yeah!
236
00:08:25,330 --> 00:08:26,244
Oh, my.
237
00:08:26,331 --> 00:08:27,289
[buzzing]
238
00:08:27,376 --> 00:08:28,986
You hear that? Ah. Ah!
239
00:08:29,073 --> 00:08:30,466
[gasping]
240
00:08:30,553 --> 00:08:33,077
Ladybug swarm!
Ladybug swarm!
241
00:08:33,164 --> 00:08:34,209
Ah! Ladybugs.
242
00:08:34,296 --> 00:08:35,340
Ladybugs!
243
00:08:35,427 --> 00:08:37,734
Ah! Run, Twist! Run!
244
00:08:39,083 --> 00:08:41,042
[exhausted sigh]
245
00:08:41,129 --> 00:08:43,174
I shouldn'�t invent anything
ever again.
246
00:08:43,261 --> 00:08:44,872
[Twist]:
[gasps] Ah!
247
00:08:44,959 --> 00:08:45,960
[groans dejectedly]
Oh...
248
00:08:46,047 --> 00:08:47,570
Pie?
249
00:08:47,657 --> 00:08:50,181
Not even ginormous pie
can cheer me up today.
250
00:08:50,268 --> 00:08:51,487
[doorbell rings]
251
00:08:53,010 --> 00:08:53,924
Hey, Bree.
252
00:08:54,011 --> 00:08:55,273
I know.
253
00:08:55,360 --> 00:08:57,145
My invention
was a failure.
254
00:08:57,232 --> 00:08:59,103
Are you here
to get apologies?
255
00:08:59,190 --> 00:09:00,148
Oops.
256
00:09:00,235 --> 00:09:01,802
Not at all.
257
00:09:01,889 --> 00:09:04,326
It'�s our best-smelling
batch of perfume ever.
258
00:09:04,413 --> 00:09:06,763
[spritzing]
259
00:09:06,850 --> 00:09:08,112
Mm... smells nice.
260
00:09:08,199 --> 00:09:09,287
And that'�s all
261
00:09:09,374 --> 00:09:10,767
thanks to your
making our roses
262
00:09:10,854 --> 00:09:12,377
all big and crazy.
263
00:09:12,464 --> 00:09:15,903
So you actually
liked my invention?
264
00:09:15,990 --> 00:09:18,079
And we had so much fun
flying like kites,
265
00:09:18,166 --> 00:09:20,342
we wanted
to remember it forever.
266
00:09:20,429 --> 00:09:21,778
Yeah, see?
267
00:09:21,865 --> 00:09:23,563
Whee!
268
00:09:23,650 --> 00:09:25,652
Yeah. Who knew
rain and mud make
269
00:09:25,739 --> 00:09:27,958
the best mask
and conditioner ever?
270
00:09:28,045 --> 00:09:29,960
And the ladybug family
had a beautiful reunion,
271
00:09:30,047 --> 00:09:31,658
thanks to you.
272
00:09:31,745 --> 00:09:32,702
[ladybugs, overlapping]:
Thank you. Thank you! Thank you!
273
00:09:32,789 --> 00:09:34,574
Any time.
274
00:09:34,661 --> 00:09:36,488
So, I guess this means
275
00:09:36,576 --> 00:09:38,447
my invention wasn'�t
a disaster after all.
276
00:09:38,534 --> 00:09:40,754
Well...
277
00:09:40,841 --> 00:09:42,843
...it'�s just
that it'�s probably
278
00:09:42,930 --> 00:09:44,496
not a good idea
to supersize
279
00:09:44,584 --> 00:09:46,411
any more
enchantments.
280
00:09:46,498 --> 00:09:49,153
We'�re so lucky we can do
enchantments in the first place,
281
00:09:49,240 --> 00:09:51,373
we don'�t want to upset
the balance of nature.
282
00:09:51,460 --> 00:09:52,983
That'�s right.
283
00:09:53,070 --> 00:09:55,029
Hmm. I guess
you guys are right.
284
00:09:55,116 --> 00:09:57,640
[Twist]:
Look what I got!
285
00:09:57,727 --> 00:09:59,424
[heavenly choir]:
Ahh
286
00:09:59,511 --> 00:10:01,252
[
]
287
00:10:01,339 --> 00:10:03,254
Giant pie!
288
00:10:03,341 --> 00:10:04,386
Mm...
289
00:10:04,473 --> 00:10:05,561
Except for pie.
290
00:10:05,648 --> 00:10:07,128
Pie is totally okay.
291
00:10:07,215 --> 00:10:10,479
[excited chattering,
overlapping]
292
00:10:10,566 --> 00:10:12,220
When we'�re all done,
293
00:10:12,307 --> 00:10:14,265
I'�ll show you
my other new invention.
294
00:10:14,352 --> 00:10:17,791
It'�s called the "Flawless-
Forest-Sweepingnator."
295
00:10:17,878 --> 00:10:19,096
[record scratches]
296
00:10:19,183 --> 00:10:20,358
Uh...
297
00:10:20,445 --> 00:10:21,621
Uh-uh.
298
00:10:21,708 --> 00:10:23,144
Huh.
299
00:10:23,231 --> 00:10:24,319
Guess they didn'�t
like that one.
300
00:10:24,406 --> 00:10:25,712
Oh, well...
301
00:10:25,799 --> 00:10:26,843
[overlapping]:
More pie for us!
302
00:10:26,930 --> 00:10:28,105
[giggling]
303
00:10:28,155 --> 00:10:32,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18731