Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Sonia
dareso@terra.com.br
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,800
A SORTE DE EMA
3
00:00:30,000 --> 00:00:30,900
Vamos!
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,700
Vamos, vamos!
5
00:00:53,300 --> 00:00:55,500
Tu gostas, n�?
6
00:01:17,600 --> 00:01:18,300
Dois...
7
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
tr�s...
8
00:01:21,300 --> 00:01:22,600
quatro...
9
00:01:23,600 --> 00:01:24,800
cinco...
10
00:01:25,600 --> 00:01:26,800
seis...
11
00:01:27,300 --> 00:01:28,700
sete...
12
00:01:29,500 --> 00:01:30,800
oito...
13
00:01:32,800 --> 00:01:35,400
N�o v�s? N�o doeu.
14
00:01:36,700 --> 00:01:38,200
Eu tinha te prometido.
15
00:03:00,100 --> 00:03:01,500
Mas estais morrendo.
16
00:03:03,600 --> 00:03:06,500
Ao reduzir o tamanho do tumor
de seu p�ncreas,
17
00:03:06,600 --> 00:03:09,500
tentamos controlar a enfermidade.
18
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
Melhorar sua qualidade de vida.
19
00:03:15,000 --> 00:03:17,300
Melhorar minha qualidade de vida?
20
00:03:19,700 --> 00:03:21,500
Mas eu estou morrendo.
21
00:03:24,800 --> 00:03:28,100
Se assim deseja, pode dar baixa
agora mesmo.
22
00:03:28,300 --> 00:03:32,000
Mas talvez seja melhor que tenha
uma vida normal.
23
00:03:32,200 --> 00:03:34,300
Somos animais com costumes.
24
00:03:34,800 --> 00:03:36,100
E...
25
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
Quando de um dia para outro
tudo muda,
26
00:03:40,000 --> 00:03:42,600
sempre � bom que alguma
coisa siga igual.
27
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
Que significa isso?
28
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
V� trabalhar, esteja com amigos,
tenha uma vida normal.
29
00:03:52,500 --> 00:03:55,200
Na semana que vem nos
vemos de novo.
30
00:04:07,000 --> 00:04:08,400
Sim.
31
00:04:24,200 --> 00:04:25,600
Ol�, Max!
32
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Bom dia.
33
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
Max, tudo bem?
34
00:05:13,400 --> 00:05:15,900
Queres jantar comigo essa noite?
35
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
Queres jantar comigo?
36
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
Sim.
37
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
Onde?
38
00:05:24,600 --> 00:05:27,800
N�o sei.
Conheces algum lugar?
39
00:05:29,400 --> 00:05:32,300
Depende do que tu gosta.
40
00:05:33,000 --> 00:05:34,900
Comida italiana, por exemplo.
41
00:05:36,100 --> 00:05:38,200
A comida tailandesa �
muito boa.
42
00:05:38,400 --> 00:05:40,100
Hoje � um dia especial?
43
00:05:41,200 --> 00:05:43,100
Est� me ocorrendo...
44
00:05:43,400 --> 00:05:46,500
Sabes? Hoje vou a sauna.
45
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
� melhor outro dia.
46
00:05:50,300 --> 00:05:53,200
Te disse que venderia o
carro por 7.500.
47
00:05:53,400 --> 00:05:54,500
E sem nota!
48
00:05:55,100 --> 00:05:56,600
Vem, Max!
49
00:06:05,400 --> 00:06:07,300
-Quanto?
-7.500.
50
00:06:11,200 --> 00:06:13,900
Como tens passado?
Outra vez dores de barriga?
51
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
Sim, tenho ido ao m�dico.
52
00:06:16,800 --> 00:06:19,100
Ent�o est� tudo em ordem.
53
00:06:22,400 --> 00:06:25,300
Diga a Dagmar que Schr�der
vender� seu Jaguar.
54
00:06:25,500 --> 00:06:29,600
Atende uma familia que est�
interessada pela Zafira.
55
00:06:35,900 --> 00:06:37,500
O carro custa 11.900 euros.
56
00:06:38,600 --> 00:06:39,700
De que ano �?
57
00:06:42,100 --> 00:06:44,900
Tem airbags laterais?
58
00:06:50,200 --> 00:06:51,000
Al�!
59
00:06:51,500 --> 00:06:53,400
Como que n�o pode ser?
60
00:06:54,700 --> 00:06:56,400
Tem que ser poss�vel.
61
00:06:59,100 --> 00:07:01,600
Pois me arrruma outro bilhete.
62
00:07:02,500 --> 00:07:04,100
Essas cabana maias...
63
00:07:04,200 --> 00:07:07,500
Quero fazer a reserva e
n�o perder mais tempo.
64
00:07:07,800 --> 00:07:10,200
Eu n�o sei.
Tr�s meses mais ou menos.
65
00:07:11,600 --> 00:07:13,100
Quanto custa?
66
00:07:13,900 --> 00:07:17,700
N�o, n�o quero marcar o bilhete
de volta.
67
00:07:18,700 --> 00:07:21,800
Pois que caduque.
N�o vou voltar.
68
00:07:23,200 --> 00:07:26,100
De acordo.
Pego o ticket depois.
69
00:07:26,600 --> 00:07:29,900
Al�, quanto tempo se leva
para aprender a nadar?
70
00:07:30,800 --> 00:07:33,100
Al�? Al�?
71
00:09:08,900 --> 00:09:11,200
-Voc� tem a ordem de despejo!
-� oficial!
72
00:09:11,500 --> 00:09:13,500
Mam�e n�o te metas!
73
00:09:15,600 --> 00:09:19,800
Emma, tens seis semanas de prazo
a partir de amanh�.
74
00:09:20,300 --> 00:09:22,300
Se n�o pagas, tens de ir.
75
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
Podes levar tuas coisas,
76
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
por�m os animais tamb�m
ser�o leiloados.
77
00:09:30,100 --> 00:09:31,600
Se muda para minha casa, tonta.
78
00:09:32,900 --> 00:09:34,300
Me vens com essa?
79
00:09:34,500 --> 00:09:37,000
-Ent�o tire o chap�u.
-Bem, isto basta.
80
00:09:41,900 --> 00:09:45,700
Eu pensei que poder�amos
arrumar o sot�o.
81
00:09:46,900 --> 00:09:48,900
Mam�e se muda para baixo
e n�s para cima.
82
00:09:49,300 --> 00:09:50,800
Voc� sabia?
83
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
Diga que vender�s a fazenda
e eu arrumo tudo agora mesmo.
84
00:09:56,300 --> 00:09:59,400
Se voc� vender, sobrar� algum
dinheiro para as obras.
85
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
A fazenda se acabou.
86
00:10:04,900 --> 00:10:06,800
Porra, Ema. Basta!
87
00:10:06,900 --> 00:10:08,600
Some! Tonto...
88
00:10:08,800 --> 00:10:11,700
-Mam�e, n�o des�a!
-Mas se tu n�o podes com ela!
89
00:10:11,900 --> 00:10:12,900
Porra!
90
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
Queres que volte depois?
91
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
N�o necessito de nada.
92
00:10:21,600 --> 00:10:22,500
Sim,Emma.
93
00:10:22,600 --> 00:10:24,500
Sei que necessitas.
94
00:10:27,700 --> 00:10:29,600
-Fecha a porta.
-Bah!
95
00:11:00,600 --> 00:11:02,900
Quando denuncio o roubo?
96
00:11:03,100 --> 00:11:06,900
Na sexta-feira v�o lev�-lo,
n�o fa�a isto antes da segunda-feira.
97
00:11:07,000 --> 00:11:11,200
Que n�o me v� na ter�,
por nada desse mundo deve ser for�ado.
98
00:11:11,400 --> 00:11:14,300
Dima ir� trat�-lo bem.
O dinheiro est� no escrit�rio.
99
00:11:14,400 --> 00:11:17,800
-Estou preocupado com as estradas.
-N�o h� raz�o.
100
00:11:18,000 --> 00:11:22,400
� incr�vel, tem novos
caminhos para Novosibirsk.
101
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
H� algu�m a�!
102
00:11:26,500 --> 00:11:27,600
Merda!
103
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Isto n�o est� acontecendo, n�?
104
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
Max!
105
00:12:25,500 --> 00:12:28,300
-Eu chamo a pol�cia?
-De jeito nenhum!� Max!
106
00:12:42,300 --> 00:12:43,200
Merda!
107
00:12:55,800 --> 00:12:56,600
E agora?
108
00:12:56,800 --> 00:12:57,900
Merda!
109
00:13:06,400 --> 00:13:08,600
Hans, eu n�o posso!
110
00:13:08,700 --> 00:13:11,900
Bastardo!Que estais fazendo?
Estais louco?
111
00:13:12,200 --> 00:13:13,800
Sinto pelo carro!
112
00:13:15,200 --> 00:13:18,600
N�o queria fazer isso,
por�m tenho que ir.
113
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
Porque voc� est� fazendo isso?
114
00:13:20,700 --> 00:13:22,400
Eu sou teu amigo!
115
00:13:22,700 --> 00:13:25,500
-Eu n�o queria mas tenho que ir!
-Ir?
116
00:13:25,700 --> 00:13:27,300
Como ir?
117
00:13:32,100 --> 00:13:34,800
Para o carro e se explica,
por favor!
118
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
Sinto muito.
119
00:13:49,600 --> 00:13:50,700
Max.
120
00:14:43,800 --> 00:14:47,700
O vento sopra contra o vento
121
00:14:48,500 --> 00:14:52,400
o capit�o espera no porto.
122
00:14:53,600 --> 00:14:57,900
Suba no barco, meu filho.
123
00:14:58,700 --> 00:15:01,700
Voc� tem que dormir.
124
00:15:02,700 --> 00:15:06,500
Dormir...
125
00:15:07,600 --> 00:15:09,800
As estrelas irradiam
126
00:15:10,000 --> 00:15:13,100
uma luz estranha
127
00:15:13,900 --> 00:15:19,400
e o sil�ncio canta.
128
00:15:21,100 --> 00:15:26,400
A escurid�o cai sobre o seu rosto
129
00:15:27,200 --> 00:15:32,800
quando a m�sica termina.
130
00:15:34,700 --> 00:15:38,300
Dorme.
131
00:15:38,800 --> 00:15:42,200
Dorme.
132
00:15:43,300 --> 00:15:46,500
Dorme...
133
00:15:46,700 --> 00:15:50,700
tranquilo.
134
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
Max!
135
00:15:55,700 --> 00:15:58,000
Max porra!
136
00:20:30,800 --> 00:20:33,300
Eu n�o posso acreditar...
137
00:24:21,200 --> 00:24:22,100
Ol�!
138
00:24:25,600 --> 00:24:27,400
Voc� chegou no jardim...
139
00:24:27,700 --> 00:24:30,300
passando por cima do muro.
140
00:24:31,200 --> 00:24:32,600
O carro...
141
00:24:33,500 --> 00:24:35,400
-Bem...
-O que?
142
00:24:36,300 --> 00:24:40,200
Veio voando e bateu
em cima do muro.
143
00:24:40,900 --> 00:24:42,500
O carro bateu
144
00:24:42,700 --> 00:24:45,100
e ent�o se incendiou... e agora.
145
00:24:47,100 --> 00:24:49,300
Ainda bem que voc� se salvou.
146
00:24:50,400 --> 00:24:51,700
Se incendiou?
147
00:24:55,100 --> 00:24:57,800
Voc� pegou alguma coisa do carro
antes que ele pegou fogo?
148
00:24:58,400 --> 00:24:59,800
Voc�.
149
00:24:59,900 --> 00:25:02,100
-Nada mais?
-N�o.
150
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
Precisa de um m�dico?
151
00:25:11,700 --> 00:25:15,100
Estendi sua roupa. Estava molhada.
152
00:25:16,700 --> 00:25:18,600
J� deve estar seca.
153
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
Gostaria que recolhessem o carro.
154
00:25:27,100 --> 00:25:29,200
Me d� seu n�mero de telefone?
155
00:25:29,300 --> 00:25:30,900
Para que?
156
00:25:32,100 --> 00:25:35,100
Para que digam que horas v�m
busc�-lo.
157
00:25:35,600 --> 00:25:37,200
Ah... sim.
158
00:25:37,300 --> 00:25:39,800
S� que � imposs�vel.
159
00:25:40,000 --> 00:25:43,200
Queres decidir...
Mas meu telefone n�o funciona.
160
00:25:54,500 --> 00:25:56,200
Bem, ent�o adeus.
161
00:25:58,400 --> 00:25:59,600
Adeus.
162
00:26:19,300 --> 00:26:21,600
-Eles vem pr� c�?
-N�o sei.
163
00:26:22,800 --> 00:26:25,300
Sim, est�o vindo.
164
00:26:41,700 --> 00:26:42,400
Ei!
165
00:26:42,600 --> 00:26:45,000
Apaga isso!
Se n�o minhas galinhas n�o p�em ovos.
166
00:26:47,300 --> 00:26:48,900
Voc� fica no carro!
167
00:26:49,900 --> 00:26:50,800
Est� ali embaixo.
168
00:26:51,900 --> 00:26:55,600
Bateu no muro ali adiante
e o carro se incendiou.
169
00:26:55,900 --> 00:26:58,900
Emma, isto n�o � um carro.
� um Jaguar.
170
00:26:58,900 --> 00:27:00,100
Exato!
171
00:27:00,300 --> 00:27:03,700
-Tens que avisar essas coisas.
-Como soubestes disso?
172
00:27:03,800 --> 00:27:06,400
O velho Flachsmeier
viu o carro esta manh�.
173
00:27:07,900 --> 00:27:11,200
Vem c�, tira uma foto.
Karl, vem aqui!
174
00:27:12,700 --> 00:27:13,800
Um momento...
175
00:27:18,300 --> 00:27:19,900
Emma, vem tamb�m.
176
00:27:20,000 --> 00:27:21,900
Mam�e, vem r�pido!
177
00:27:22,900 --> 00:27:24,300
Cheira a gasolina.
178
00:27:24,600 --> 00:27:28,200
Abaixo tem a pintura mas
por cima est� queimado.
179
00:27:28,700 --> 00:27:32,600
Sabes o qu�?
O fogo n�o se iniciou no motor.
180
00:27:32,800 --> 00:27:34,500
Foi um agente externo.
181
00:27:37,500 --> 00:27:39,200
Onde est� o condutor?
182
00:27:39,700 --> 00:27:41,100
N�o vi nada.
183
00:27:42,300 --> 00:27:43,500
Isto � estranho.
184
00:27:45,400 --> 00:27:47,600
Talvez atearam fogo.
185
00:27:47,800 --> 00:27:50,400
-Ei, Ema.
-Porque Emma?
186
00:27:51,000 --> 00:27:53,900
O carro tem cheiro da gasolina
que ela p�e na motocicleta dela.
187
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Basta!
188
00:27:55,600 --> 00:27:58,600
Pode ser do tipo da gasolina da moto.
189
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
Exato! Ela est� no celeiro!
190
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
Talvez...
191
00:28:02,800 --> 00:28:06,100
Espera, porque Emma iria incendiar
o Jaguar?
192
00:28:07,700 --> 00:28:09,100
Bem, ent�o.
193
00:28:09,800 --> 00:28:13,000
Emma,
voc� realmente n�o viu nada?
194
00:28:13,100 --> 00:28:14,500
Estava dormindo.
195
00:28:23,500 --> 00:28:24,700
Estais aqui!
196
00:28:31,800 --> 00:28:33,400
Que eles disseram?
197
00:28:34,200 --> 00:28:35,900
Estavam perguntando pelo condutor.
198
00:28:38,700 --> 00:28:40,500
Eu disse que n�o vi nada.
199
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
Eu fiz bem, n�o?
200
00:28:46,900 --> 00:28:48,400
N�o � o caso.
201
00:28:48,500 --> 00:28:51,000
Preferiria que n�o perguntassem.
202
00:28:54,800 --> 00:28:57,700
Aqu� estais seguro.
Tu podes ficar se quiseres.
203
00:29:00,200 --> 00:29:01,700
Quem mais vive aqui?
204
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Ningu�m.
205
00:29:05,800 --> 00:29:07,100
Vives sozinha?
206
00:29:07,300 --> 00:29:08,100
N�o...
207
00:29:08,300 --> 00:29:11,000
Eu tenho 21 porcos, 3 f�meas
17 leit�es...
208
00:29:12,900 --> 00:29:13,600
O qu�?
209
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
Nada.
210
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Muito obrigado.
211
00:29:52,100 --> 00:29:53,500
E agora?
212
00:30:00,800 --> 00:30:02,500
vamos alimentar as galinhas.
213
00:31:05,100 --> 00:31:07,300
Um...dois...
214
00:31:07,500 --> 00:31:08,700
tr�s...
215
00:31:08,900 --> 00:31:10,400
quatro...
216
00:31:10,600 --> 00:31:12,000
cinco...
217
00:31:23,200 --> 00:31:25,100
Meu av� puxava-os para fora do celeiro
218
00:31:25,200 --> 00:31:26,800
com uma corda.
219
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
Voc� n�o imagina como gritavam.
220
00:31:31,400 --> 00:31:33,200
Eles sabiam o que os esperava.
221
00:31:34,900 --> 00:31:36,600
Agora eles n�o gritam mais.
222
00:31:37,100 --> 00:31:40,600
A faca deve estar afiada e
atravessar o pesco�o sem press�o.
223
00:31:41,300 --> 00:31:44,000
O medo de morrer
� pior do que a pr�pria morte.
224
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
Como voc� sabe?
225
00:31:58,000 --> 00:31:59,300
Vem aqui.
226
00:32:01,400 --> 00:32:02,700
Vem aqui!
227
00:32:19,900 --> 00:32:21,100
Segure.
228
00:32:24,100 --> 00:32:27,700
N�o h� nada de errado.
Tu tamb�m �s assim por dentro.
229
00:32:28,800 --> 00:32:31,800
O sangue passa por aqui
e sai por aqui.
230
00:32:33,000 --> 00:32:35,100
Nosso cora��o � deste mesmo tamanho.
231
00:32:35,400 --> 00:32:38,400
-Ele ainda est� quente
-At� a pouco ainda palpitava.
232
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
Onde est� o p�ncreas?
233
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
O p�ncreas??
234
00:32:49,800 --> 00:32:51,600
O intestino grosso,
235
00:32:51,800 --> 00:32:53,600
o intestino delgado...
236
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
Provavelmente n�o pode ser comido.
237
00:33:01,300 --> 00:33:03,100
N�o se pode aproveitar.
238
00:33:26,000 --> 00:33:27,800
Sei que estais ferido!
239
00:33:28,000 --> 00:33:29,900
Espera... vou contar.
240
00:33:30,800 --> 00:33:32,900
� uma velha hist�ria...
241
00:33:33,600 --> 00:33:35,100
Eu estou melhor.
242
00:33:36,300 --> 00:33:38,700
Eu s� preciso de um minuto.
243
00:33:38,700 --> 00:33:40,800
Eu te levo para a cama.
244
00:33:40,900 --> 00:33:44,300
Espera .. Estou bem.
245
00:34:08,100 --> 00:34:09,800
Est� seguro?
246
00:34:14,200 --> 00:34:16,200
Sim, obrigado.
247
00:34:23,300 --> 00:34:25,500
Bom dia.
Desculpe incomod�-la.
248
00:34:26,300 --> 00:34:28,800
Houve um acidente aqui na noite passada?
249
00:34:29,600 --> 00:34:30,500
Por qu�?
250
00:34:32,100 --> 00:34:33,900
N�o existe nenhum?
251
00:34:34,600 --> 00:34:35,800
N�o.
252
00:34:39,000 --> 00:34:40,600
Bem... Obrigado.
253
00:35:07,800 --> 00:35:10,400
Dois, tr�s, quatro, cinco...
254
00:35:10,500 --> 00:35:12,100
seis, sete...
255
00:35:19,000 --> 00:35:21,900
Isto � para o banco.
Comida e sementes.
256
00:35:22,400 --> 00:35:23,800
A luz...
257
00:35:24,400 --> 00:35:25,700
e o telefone.
258
00:36:39,900 --> 00:36:41,100
Estais melhor?
259
00:36:44,400 --> 00:36:45,200
Sim.
260
00:36:47,800 --> 00:36:49,700
N�o preferes dormir l� dentro?
261
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
Gosto daqui.
262
00:37:01,800 --> 00:37:05,200
-vou buscar uma coberta.
-N�o, est� bem assim.
263
00:37:08,000 --> 00:37:09,200
Estais doente?
264
00:37:10,600 --> 00:37:12,100
Por que perguntas isso?
265
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
Teus olhos est�o amarelos.
266
00:37:15,000 --> 00:37:16,500
E as p�lpebras est�o roxas.
267
00:37:18,100 --> 00:37:20,500
Tua dor de est�mago n�o
� normal.
268
00:37:21,200 --> 00:37:22,500
N�o estou doente.
269
00:37:27,800 --> 00:37:29,200
Boa noite.
270
00:37:31,200 --> 00:37:32,600
Como te chamas?
271
00:37:34,600 --> 00:37:36,000
Emma.
272
00:37:36,800 --> 00:37:38,200
Max.
273
00:37:38,800 --> 00:37:40,200
Boa noite, Emma.
274
00:38:21,600 --> 00:38:23,800
Vamos.
Vamos para a casa.
275
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
N�o � sua hora,n�o �?
276
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Meu Deus!
277
00:41:22,200 --> 00:41:24,200
- Foi bem?
- O qu�?
278
00:41:24,500 --> 00:41:28,000
O virabrequim est� desregulado
e eu havia notado.
279
00:41:31,700 --> 00:41:34,700
Acredite ou n�o,
eu sou especialista em motores.
280
00:41:34,800 --> 00:41:37,500
Pois ent�o ve se consegue
regul�-lo!
281
00:41:37,600 --> 00:41:39,000
Do jeito que estava.
282
00:41:39,200 --> 00:41:42,300
-Como?
-Como estava antes!
283
00:42:00,600 --> 00:42:02,200
Que aconteceu aqui?
284
00:42:02,600 --> 00:42:04,000
Eu botei tudo em ordem.
285
00:42:04,800 --> 00:42:06,700
E onde est�o minhas coisas?
286
00:42:06,900 --> 00:42:08,300
Aqu�.
287
00:42:09,100 --> 00:42:12,600
"A"de a�afr�o,
"C"de cenouras
288
00:42:13,200 --> 00:42:15,400
Primeiro mexe na minha moto, e agora...
289
00:42:17,500 --> 00:42:20,100
Crias um caos!
290
00:42:22,300 --> 00:42:26,400
-Porque n�o p�e em ordem a tua casa?
-Ao menos poderias me agradecer.
291
00:42:26,700 --> 00:42:29,800
Esta � a minha cozinha e
eu queros as minhas coisas.
292
00:42:30,800 --> 00:42:32,300
Pois toma o teu lixo!
293
00:43:00,600 --> 00:43:02,000
Queres que eu me v�?
294
00:43:15,500 --> 00:43:18,900
Queria poder fazer algo.
Por isso eu organizei tudo.
295
00:43:21,700 --> 00:43:23,400
Queres cozinhar?
296
00:43:25,100 --> 00:43:27,500
Sim, eu tenho fome.
297
00:43:31,100 --> 00:43:32,200
Valeu.
298
00:43:33,500 --> 00:43:34,800
Cozinha.
299
00:43:43,100 --> 00:43:44,900
E arruma tudo.
300
00:44:50,500 --> 00:44:52,700
Verduras e o que mais?
301
00:44:52,900 --> 00:44:55,600
Pensei que gostaria
de "ratatouille".
302
00:44:56,600 --> 00:44:57,200
Claro.
303
00:45:07,700 --> 00:45:09,900
Voc� colocou tudo
em ordem alfab�tica.
304
00:45:10,300 --> 00:45:11,800
Eu sempre fa�o.
305
00:45:12,500 --> 00:45:14,200
Muito pr�tico.
306
00:45:15,400 --> 00:45:16,900
-Muito bonito .
- O qu�?
307
00:45:17,600 --> 00:45:19,200
O que estais vestindo.
308
00:45:19,400 --> 00:45:20,900
Era da minha av�.
309
00:45:21,200 --> 00:45:24,300
Eu n�o tenho nada.
S� roupa de trabalho.
310
00:45:25,800 --> 00:45:28,000
Teria que comprar algo na cidade.
311
00:45:29,500 --> 00:45:31,400
N�o vais muito para l�,
n�o � verdade?
312
00:45:39,800 --> 00:45:42,100
Porque vives aqui sozinha?
313
00:45:42,300 --> 00:45:44,700
Certamente voc� cresceu com algu�m.
314
00:45:45,200 --> 00:45:46,500
Com meu av�.
315
00:45:47,300 --> 00:45:48,500
E teus pais?
316
00:45:48,600 --> 00:45:50,300
Faz muito tempo que morreram.
317
00:45:55,900 --> 00:45:56,900
� ele?
318
00:45:58,000 --> 00:45:59,700
Parece simp�tico.
319
00:46:00,700 --> 00:46:03,700
Estava a ponto de quebrar
o cr�nio de Flachsmeier.
320
00:46:04,300 --> 00:46:05,900
Com uma p�.
321
00:46:08,000 --> 00:46:10,500
Ningu�m teria nada
a ver com isso.
322
00:46:10,900 --> 00:46:12,900
E voc�?
323
00:46:16,800 --> 00:46:17,700
N�o acredito.
324
00:46:24,200 --> 00:46:26,100
Ou s�o todos idiotas aqui?
325
00:46:37,700 --> 00:46:38,800
� melhor que subas.
326
00:46:59,400 --> 00:47:01,100
o que se passa!
327
00:47:01,500 --> 00:47:02,900
Que passa?
328
00:47:04,300 --> 00:47:07,900
O veterin�rio disse que voc� insiste
em fazer a matan�a sem anestesia.
329
00:47:08,100 --> 00:47:09,700
E como ele sabe?
330
00:47:10,000 --> 00:47:12,200
N�o havia marca de pun��o.
331
00:47:13,100 --> 00:47:14,900
Diz a ele que morrem eletrecutados.
332
00:47:15,100 --> 00:47:16,900
Isso eu j� disse!
333
00:47:20,500 --> 00:47:21,900
Algo mais?
334
00:47:22,800 --> 00:47:25,700
Eu escutei a tua moto...
335
00:47:26,000 --> 00:47:29,100
Tr�s vezes de ida e tr�s vezes de...
Queres casar comigo?
336
00:47:30,400 --> 00:47:31,500
Henner...
337
00:47:31,700 --> 00:47:33,400
Estou falando s�rio.
338
00:47:35,800 --> 00:47:39,600
Me caso contigo e teus animais,
se n�o tem outro rem�dio.
339
00:47:39,800 --> 00:47:41,300
Tu �s a �nica.
340
00:47:42,200 --> 00:47:43,700
Que dizes?
341
00:47:44,800 --> 00:47:46,600
Algo est� queimando!
342
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
Olha isto!
343
00:47:58,400 --> 00:47:59,800
Tens visita?
344
00:48:01,200 --> 00:48:02,900
Eu n�o sabia.
345
00:48:04,900 --> 00:48:07,500
Quem vem?
Tu nunca recebe visita.
346
00:48:08,500 --> 00:48:10,600
Outro que dirige um Jaguar?
347
00:48:12,500 --> 00:48:15,500
E esse vestido...
Est� muito... claro.
348
00:48:17,400 --> 00:48:19,100
Que estais cozinhando?
349
00:48:19,200 --> 00:48:21,600
-Verduras.
-� melhor que tu v� embora.
350
00:48:21,900 --> 00:48:24,300
Pois n�o penso em ir.
351
00:48:24,600 --> 00:48:25,400
Henner...
352
00:49:04,900 --> 00:49:07,700
Por ti fa�o qualquer coisa.
353
00:49:07,800 --> 00:49:09,700
-Eu sei, Henner.
-Ves?
354
00:49:09,900 --> 00:49:11,500
Ent�o tens que...
355
00:49:13,000 --> 00:49:15,700
ou tenho que te denunciar
pelas queixas do veterinario?
356
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
Fa�a o que quiser, Henner.
357
00:49:24,600 --> 00:49:27,400
Se quiseres casar comigo,
avisa-me.
358
00:49:38,700 --> 00:49:40,200
J� foi embora!
359
00:49:41,200 --> 00:49:43,300
Creio que estamos livre.
360
00:49:48,500 --> 00:49:50,100
Tu estais com o dinheiro.
361
00:49:50,700 --> 00:49:54,000
Incendiaste o carro para eu
achar que tinha queimado.
362
00:49:55,500 --> 00:49:57,300
Devolva meu dinheiro.
363
00:49:58,500 --> 00:50:00,800
Teu dinheiro?
Igual ao ''teu'' carro?
364
00:50:01,200 --> 00:50:03,300
Mas tamb�m n�o � teu.
365
00:50:06,000 --> 00:50:07,700
Voc� me mentiu.
366
00:50:08,200 --> 00:50:09,900
E tu o roubou.
367
00:50:52,500 --> 00:50:54,500
Merda! merda!
368
00:52:56,200 --> 00:52:57,000
Deixa-me sair!
369
00:52:57,200 --> 00:52:58,400
Deixa-me...
370
00:52:59,100 --> 00:53:00,700
Espere, espere!
371
00:53:03,300 --> 00:53:05,500
Estou a procura de algu�m,
um amigo.
372
00:53:06,800 --> 00:53:08,300
Ei? Voc� est� a�?
373
00:53:09,200 --> 00:53:11,900
Me disse que n�o tinha havido
nenhum acidente.
374
00:53:12,000 --> 00:53:13,300
Mas d� pr� ver que houve!
375
00:53:13,500 --> 00:53:16,400
Voc� n�o pode me trancar aqui!
Isto � um sequestro!
376
00:53:17,000 --> 00:53:18,400
Deixa-me sair!
377
00:53:19,600 --> 00:53:22,000
- Socorro!
- Pare com isso.
378
00:53:22,700 --> 00:53:24,300
Merda! Porra...
379
00:55:03,300 --> 00:55:05,200
Ainda n�o comeste nada.
380
00:55:06,700 --> 00:55:07,600
Obrigado.
381
00:55:15,100 --> 00:55:17,900
O dinheiro eu roubei de um amigo.
382
00:55:20,000 --> 00:55:21,300
Um bom amigo?
383
00:55:23,000 --> 00:55:25,800
Na medida em que algu�m
pode ser amigo de Hans.
384
00:55:26,100 --> 00:55:28,500
Hans s� se interessa por Hans.
385
00:55:32,200 --> 00:55:34,200
Porque voc� roubou o dinheiro?
386
00:55:37,800 --> 00:55:39,600
Queria ir para o M�xico.
387
00:55:41,500 --> 00:55:44,800
Queria deitar numa rede e
ficar admirando os pelicanos.
388
00:55:46,200 --> 00:55:47,100
No M�xico?
389
00:55:48,000 --> 00:55:49,400
Sim.
390
00:55:56,400 --> 00:55:58,600
Agora n�o posso comer nada.
391
00:56:03,000 --> 00:56:04,400
Eu sinto muito.
392
00:56:10,600 --> 00:56:13,100
N�o, estou bem...
393
00:56:29,200 --> 00:56:31,800
J� volto!
- Pensei que havia se esquecido de mim!
394
00:56:32,000 --> 00:56:34,700
Me alegro em v�-la.
Falou com Max?
395
00:56:34,900 --> 00:56:36,800
Lhe disse que me conhecia?
396
00:56:37,700 --> 00:56:40,200
Desculpe...
eu nem sequer me apresentei:
397
00:56:40,300 --> 00:56:42,000
Hans Hilfinger.
398
00:56:42,200 --> 00:56:45,100
Voc� � muito am�vel,
inclusive me trazendo comida.
399
00:56:45,300 --> 00:56:46,800
Voc� faz muito bem.
400
00:56:49,400 --> 00:56:51,000
Est� delicioso.
401
00:56:51,900 --> 00:56:53,600
Voc� assim me mima!
402
00:56:53,900 --> 00:56:56,000
S�o alm�ndegas caseiras?
403
00:56:56,100 --> 00:56:58,400
- O bacon tab�m.
- O que?
404
00:56:59,200 --> 00:57:01,500
Tudo � feito em casa,
fresco, de meus porcos.
405
00:57:01,800 --> 00:57:05,000
Se nota.
A prop�sito, me chamo Hans.
406
00:57:06,300 --> 00:57:08,300
J� havia dito?
E voc� como se chama.?
407
00:57:15,300 --> 00:57:16,800
Voc� � amigo de Max?
408
00:57:16,900 --> 00:57:18,100
Sim, sim...
409
00:57:18,500 --> 00:57:20,600
Na medida que se pode ser
seu amigo.
410
00:57:21,200 --> 00:57:22,400
Porqu�??
411
00:57:22,700 --> 00:57:25,400
O que vou falar dele?
412
00:57:25,600 --> 00:57:27,700
Nem sequer lhe interessam as mulheres.
413
00:57:30,700 --> 00:57:31,400
Emma.
414
00:57:32,300 --> 00:57:33,100
o que?
415
00:57:34,300 --> 00:57:36,100
Voc� perguntou meu nome.
Me chamo Emma.
416
00:57:36,400 --> 00:57:39,300
Ah sem... Encantado, Emma.
417
00:57:40,600 --> 00:57:42,000
Igualmente.
418
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Voc� � muito bonita, Emma.
419
00:57:47,400 --> 00:57:50,400
Por favor, me deixe sair.
N�o vou te fazer mal.
420
00:57:53,500 --> 00:57:55,400
Sinto muito ter te trancado...
421
00:57:56,000 --> 00:57:58,900
mas eu tenho que pensar sobre isso.
422
00:57:59,200 --> 00:58:00,800
Emma!Emma!
423
00:58:02,300 --> 00:58:03,400
Vais me pagar!
424
00:58:04,600 --> 00:58:06,000
Olha!
425
00:58:06,900 --> 00:58:08,600
Eu encontrei isso.
426
00:58:12,400 --> 00:58:13,500
Para ti.
427
00:58:39,700 --> 00:58:41,100
Emma...
428
00:58:43,100 --> 00:58:44,800
Eu n�o posso ficar mais.
429
00:58:48,200 --> 00:58:49,900
Claro,voc� tem seu dinheiro.
430
00:58:52,800 --> 00:58:55,400
N�o, eu n�o vou mais para o M�xico...
431
00:58:56,800 --> 00:58:58,400
Estou doente.
432
00:58:59,400 --> 00:59:02,200
- Por isso tenho que ir.
- Posso lhe trazer um m�dico
433
00:59:04,100 --> 00:59:06,800
N�o � apenas um dor de barriga
ou algo assim.
434
00:59:12,000 --> 00:59:13,500
Eu tenho c�ncer.
435
00:59:17,100 --> 00:59:18,500
De p�ncreas?
436
00:59:22,600 --> 00:59:24,700
Sim. Tenho que voltar ao hospital.
437
00:59:32,300 --> 00:59:34,100
Posso voltar e te convidar
para jantar?
438
00:59:36,100 --> 00:59:37,800
Te agrada comer um "coq au vin"?
439
00:59:38,400 --> 00:59:41,200
� uma prato franc�s.
Frango ao vinho.
440
01:00:25,200 --> 01:00:26,700
Olha quem est� vindo.
441
01:00:33,900 --> 01:00:35,100
Ol�, Emma.
442
01:00:36,400 --> 01:00:37,900
Eu queria uma garrafa de vinho.
443
01:00:38,600 --> 01:00:39,800
Branco?
444
01:00:42,000 --> 01:00:44,300
Desde quando voc� bebe vinho?
445
01:00:44,600 --> 01:00:47,200
N�o e para beber.
� para cozinhar.
446
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
Para cozinhar?
447
01:00:49,300 --> 01:00:50,700
Interessante.
448
01:00:51,400 --> 01:00:52,800
� franc�s.
449
01:01:14,500 --> 01:01:16,500
Olhe tudo o que puder.
450
01:01:18,200 --> 01:01:20,000
N�o toque na galinha!
451
01:01:20,600 --> 01:01:22,700
- Estou de visita...
- A galinha!
452
01:01:27,500 --> 01:01:30,000
Est� visitando, �?
453
01:01:32,600 --> 01:01:34,000
Documentos.
454
01:01:35,100 --> 01:01:36,500
Documentos!
455
01:01:41,900 --> 01:01:45,000
O que est� fazendo aqui?
- S�o os porcos de Emma.
456
01:01:46,100 --> 01:01:47,500
N�o por muito tempo.
457
01:01:48,200 --> 01:01:49,300
Por qu�?
458
01:01:51,000 --> 01:01:52,900
A fazenda est� indo � leil�o.
459
01:01:55,800 --> 01:01:56,900
Quando?
460
01:01:57,600 --> 01:02:00,500
Dentro de 6 semanas,
se Emma n�o pagar suas d�vidas.
461
01:02:00,900 --> 01:02:03,800
As galinhas tamb�m,
por isso n�o toque nelas.
462
01:02:19,200 --> 01:02:22,100
67.635.
463
01:02:22,200 --> 01:02:23,800
Ser� que � suficiente?
464
01:02:28,800 --> 01:02:32,000
- N�o pode pagar as d�vidas de Emma.
- Porqu�?
465
01:02:32,900 --> 01:02:35,700
Porque Emma n�o quer su dinheiro.
466
01:02:35,800 --> 01:02:38,200
e n�o gosta das suas verduras.
467
01:02:40,000 --> 01:02:42,200
As verduras s�o apenhas
acompanhamento.
468
01:02:44,900 --> 01:02:46,700
O prato � galinha.
469
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
N�o sabia que gostavas tanto
de depenar uma galinha.
470
01:03:20,200 --> 01:03:22,700
Nem sequer com alicate eu consegui.
471
01:03:24,500 --> 01:03:27,400
- Onde est� a galinha?
- L� fora.
472
01:03:29,300 --> 01:03:32,100
Isto n�o teria acontecido
com um frango congelado.
473
01:04:42,800 --> 01:04:44,600
- Tua barriga?
- Sim.
474
01:04:45,200 --> 01:04:47,500
- Melhor eu ir por cima.
474
01:04:48,800 --> 01:04:51,300
Espera...
Espera para n�o sair!
475
01:04:51,900 --> 01:04:54,200
- Cuidado!
- Eu aguento, espera..
476
01:05:02,800 --> 01:05:03,600
Espera.
477
01:05:04,600 --> 01:05:06,000
Assim est� bem.
478
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
- Agora?
- Sim.
479
01:06:23,800 --> 01:06:26,000
Nunca lhe havia visto dormindo.
480
01:06:28,100 --> 01:06:29,900
Lhe deixo sair?
481
01:06:33,200 --> 01:06:35,100
Vamos deix�-lo dormindo.
482
01:06:45,000 --> 01:06:47,500
N�o tenho que terminar o muro?
483
01:06:48,100 --> 01:06:50,200
Tenho que fazer outra coisa antes?
484
01:06:51,200 --> 01:06:53,500
Depois posso terminar o muro?
485
01:06:54,000 --> 01:06:55,500
Voc� promete?
486
01:07:02,500 --> 01:07:03,400
T� doendo?
487
01:07:04,400 --> 01:07:05,400
N�o.
488
01:07:05,600 --> 01:07:08,000
Est� com dor de est�mago?
489
01:07:08,100 --> 01:07:09,200
Est�o indo embora.
490
01:07:09,900 --> 01:07:11,400
Voltar�o.
491
01:07:12,300 --> 01:07:13,700
Eu n�o sinto nada.
492
01:07:16,700 --> 01:07:18,100
Nada.
493
01:07:18,300 --> 01:07:19,800
S� sinto a ti.
494
01:07:46,100 --> 01:07:48,300
- Eu vou deix�-lo sair.
- Vai?
495
01:07:48,500 --> 01:07:50,800
Pensei que iri faz�-lo
esta manh�.
496
01:07:51,700 --> 01:07:53,000
Depois de jantar?
497
01:07:54,400 --> 01:07:55,800
vou lhe levar algo.
498
01:07:57,100 --> 01:08:00,100
- Ele gosta das minhas salsichas.
- N�o deixe que te engane.
499
01:08:02,000 --> 01:08:03,400
Ele j� tentou?
500
01:08:04,000 --> 01:08:06,300
Deixe ficar ali ate apodrecer!
501
01:08:21,700 --> 01:08:23,500
N�o acredito nisso!
502
01:08:27,000 --> 01:08:28,800
Tem luz outra vez!
503
01:08:36,800 --> 01:08:39,700
Max, a luz voltou!
504
01:08:40,700 --> 01:08:43,600
Por que voltou a luz?
505
01:08:44,800 --> 01:08:46,300
Max!
506
01:08:51,100 --> 01:08:53,700
Hilfinger tem investido
todo seu dinheiro negro
507
01:08:53,900 --> 01:08:55,200
na cria��o de porcos.
508
01:09:30,300 --> 01:09:31,800
Max?
509
01:10:05,100 --> 01:10:06,500
Acorde!
510
01:10:06,700 --> 01:10:08,300
- Max...
- O qu�?
511
01:10:15,800 --> 01:10:17,800
- N�o me prenda mais!
- viu?
512
01:10:18,000 --> 01:10:20,100
Eu tampouco queria estar preso.
513
01:10:26,100 --> 01:10:27,900
N�o fa�a isso de novo!
514
01:10:38,200 --> 01:10:39,600
Max!
O que est� acontecendo?
515
01:10:40,200 --> 01:10:41,800
O qu�?
516
01:10:42,600 --> 01:10:44,300
Volto em seguida!
517
01:10:53,900 --> 01:10:54,900
Max!
518
01:11:06,300 --> 01:11:08,100
Vou te levar para o hospital.
519
01:11:36,500 --> 01:11:40,100
Primeiro, uma dose maior.
Deoius, uma normal.
520
01:11:46,900 --> 01:11:50,200
Porque n�o lhe tiram o
p�ncreas e pronto?
521
01:11:50,700 --> 01:11:54,100
- Operar nessas alturas n�o tem sentido.
- E depois?
522
01:11:55,300 --> 01:11:56,300
Creio que n�o.
523
01:12:40,500 --> 01:12:42,100
Esque�a, Henner.
524
01:12:44,500 --> 01:12:46,300
� demais para ti.
525
01:13:04,400 --> 01:13:07,500
- Obrigado, Hans.
- N�o foi nada.
526
01:13:16,500 --> 01:13:18,500
Onde est� meu dinheiro?
527
01:13:20,900 --> 01:13:23,100
Ele queimou no Jaguar.
528
01:13:32,100 --> 01:13:34,300
Podes ficar com o meu seguro de vida.
529
01:13:34,500 --> 01:13:36,800
N�o quero teu seguro de vida.
530
01:13:37,800 --> 01:13:40,300
N�o fala o que n�o
sabes se vais fazer.
531
01:13:40,400 --> 01:13:41,900
Cala-te j�!
532
01:13:51,300 --> 01:13:53,600
-Voc� n�o pode entrar com essas botas.
-Qu�?
533
01:13:55,200 --> 01:13:57,500
- Estou procurando um paciente.
- J� passa da meia-noite.
534
01:13:57,700 --> 01:14:01,300
- Eu tenho que ver Max, � meu marido.
- N�o � poss�vel.
535
01:14:05,600 --> 01:14:08,700
- Posso v�-lo agora?
- Por favor, volte amanh�.
536
01:14:09,100 --> 01:14:11,300
Ao menos veja se ele
est� aqui!
537
01:14:13,600 --> 01:14:15,800
- Nome do paciente?
- Max.
538
01:14:15,800 --> 01:14:16,700
Sobrenome?
539
01:14:17,600 --> 01:14:19,000
O sobrenome eu n�o sei.
540
01:14:20,300 --> 01:14:23,500
- Seu nome � Max!
- Eu n�o posso pesquisar s�
pelo nome.
541
01:14:25,500 --> 01:14:27,000
Eu tenho que ir.
542
01:14:27,400 --> 01:14:31,200
Tenho que sair.
O Hor�rio est� encerrado.
543
01:14:33,600 --> 01:14:35,500
Lhe digo algo?
544
01:14:41,400 --> 01:14:42,400
Bem.
545
01:16:41,700 --> 01:16:43,000
Ol�, Henner.
546
01:16:43,200 --> 01:16:44,600
Ol�.
547
01:16:46,100 --> 01:16:47,700
N�o estais de chap�u?
548
01:16:48,400 --> 01:16:51,800
N�o � nada oficial..
S� queria ver como estais.
549
01:16:53,000 --> 01:16:54,600
Eu achei que estavas brabo.
550
01:16:54,900 --> 01:16:56,300
E estou.
551
01:16:57,600 --> 01:16:59,400
Mas que queria saber como estavas.
552
01:17:06,300 --> 01:17:07,900
Que se passa, Emma?
553
01:17:09,500 --> 01:17:10,900
Queres um caf�?
554
01:17:15,300 --> 01:17:18,600
Tuas d�vidas est�o pagas,
e j� n�o te ocupas masi com a fazenda.
555
01:17:20,700 --> 01:17:23,900
Nunca vais a cidade e muito
menos para me ver.
556
01:17:25,200 --> 01:17:28,700
Claro, aparece algu�m com dinheiro
e esqueces de mim.
557
01:17:34,900 --> 01:17:36,300
Henner...
558
01:17:38,100 --> 01:17:39,500
� verdade.
559
01:17:43,500 --> 01:17:45,000
Que t� acontecendo?
560
01:17:45,500 --> 01:17:47,700
Preferir�a te ver com a espingarda.
561
01:18:04,200 --> 01:18:05,000
Ol�.
562
01:18:05,600 --> 01:18:07,000
Ol�.
563
01:18:07,300 --> 01:18:08,800
Fome?
564
01:18:24,900 --> 01:18:25,900
Chega a queimar?
565
01:18:43,900 --> 01:18:45,800
� como se me queimassem
por dentro.
566
01:18:47,000 --> 01:18:48,200
As pernas...
567
01:18:57,500 --> 01:18:58,900
Emma...
568
01:19:01,300 --> 01:19:03,300
Me diga uma coisa.
569
01:19:03,400 --> 01:19:04,400
O qu�?
570
01:19:06,300 --> 01:19:07,200
N�o sei.
571
01:19:14,100 --> 01:19:17,000
Sabe que eu tenho o �nico
ganso da cidaded?
572
01:19:17,500 --> 01:19:19,000
Muito bem....
573
01:19:19,900 --> 01:19:22,900
n�o serve muito,
exceto para procriar.
574
01:19:24,300 --> 01:19:27,200
Por�m s� o faz na �gua
e no inverno.
575
01:19:27,400 --> 01:19:30,600
Por�m a �gua do rio est� fria,
576
01:19:30,800 --> 01:19:33,200
Assim esquento �gua em um balde
577
01:19:33,300 --> 01:19:35,200
e jogo no tanque.
578
01:19:47,400 --> 01:19:50,000
O pessoal da cidade vem aqui
com suas gansas.
579
01:19:52,400 --> 01:19:55,000
O ganso fica louco
com as gansas que vem.
580
01:19:55,500 --> 01:19:59,300
Quando aparecem as de fora,
as suas gansas daqui ficam doidas.
581
01:20:00,600 --> 01:20:03,600
At� ao meio-dia n�o deixo que
os de fora passem pelo p�tio,
582
01:20:03,800 --> 01:20:05,200
n�o que n�o goste.
583
01:20:06,000 --> 01:20:08,600
Primeiro, as da casa, depois o resto.
584
01:20:16,400 --> 01:20:18,000
E eu s� quero uma.
585
01:20:23,000 --> 01:20:25,600
- Como � teu sobrenome?
- Bienen.
586
01:20:26,000 --> 01:20:28,500
- Teu sobrenome � "Bienen"?
- E t�?
587
01:20:29,200 --> 01:20:31,800
- Struwe.
- Emma Struwe...
588
01:20:32,600 --> 01:20:34,500
Nos chamaremos Struwe.
589
01:20:35,000 --> 01:20:36,300
Porque Struwe?
590
01:20:37,200 --> 01:20:40,600
Podes conservar teu sobrenome.
Para mim d� no mesmo.
591
01:20:41,600 --> 01:20:44,600
Vamos nos chamar "Bienen",
soa melhor.
592
01:20:44,900 --> 01:20:46,300
"Bienen"?
593
01:21:45,900 --> 01:21:47,300
Estamos indo.
594
01:21:51,800 --> 01:21:55,000
Estais certo de que n�o queres
voltar para o hospital?
595
01:21:59,800 --> 01:22:02,200
Estou no s�tio mais bonito
do mundo.
596
01:22:09,500 --> 01:22:10,900
Porque n�o me contaste?
597
01:22:15,000 --> 01:22:16,900
A partir de agora eu
vou fazer melhor.
598
01:22:21,400 --> 01:22:22,800
Assim espero.
599
01:22:27,900 --> 01:22:29,300
Hans...
600
01:22:30,400 --> 01:22:32,300
Eu dei a ela o dinheiro.
601
01:22:37,200 --> 01:22:38,600
Que dinheiro?
602
01:22:42,100 --> 01:22:45,600
Segundo a contabilidade n�o est�
faltando dinheiro nenhum, disse Dagmar.
603
01:22:46,900 --> 01:22:50,700
Por acaso n�o estais falanxo que o
Hilfinger ganha dinheiro sujo?
604
01:24:07,200 --> 01:24:10,900
- Desculpe.
- Pedes desculpa por vomitar?
605
01:24:11,100 --> 01:24:12,700
Sim, estou.
606
01:24:38,800 --> 01:24:40,200
Emma?
607
01:24:48,400 --> 01:24:49,500
O qu�?
608
01:24:52,500 --> 01:24:55,300
Eu lhe propus um acordo para
minha morte.
609
01:24:57,100 --> 01:24:59,200
Se me deixares dormir contigo
mais uma vez,
610
01:25:01,200 --> 01:25:03,200
podes fazer um par de dia antes.
611
01:25:48,500 --> 01:25:50,800
Creio que est� acertado
teu acordo.
612
01:28:00,300 --> 01:28:01,700
Tranquilo.
613
01:28:26,900 --> 01:28:28,300
Conta-me algo.
614
01:28:36,400 --> 01:28:37,800
Era uma vez...
615
01:28:39,200 --> 01:28:41,000
j� faz algum tempo,
616
01:28:41,100 --> 01:28:43,700
dois mulheres voltavam do campo.
617
01:28:45,000 --> 01:28:47,400
Uma alta e gorda,
a outra gorda e baixinha.
618
01:28:48,100 --> 01:28:52,100
A alta gorda queria passar
onde estava os touros.
619
01:28:52,400 --> 01:28:54,800
Por�m a gorda baixinha
tinha medo.
620
01:28:55,300 --> 01:28:58,500
A alta e gorda disse:
"O touro n�o te machucar�".
621
01:28:58,600 --> 01:29:01,800
Assim que cruzaram o campo.
622
01:29:06,300 --> 01:29:09,100
O touro n�o parava de
olh�-las.
623
01:29:09,300 --> 01:29:12,500
De repente saltou em direc�o
das mulheres.
624
01:29:12,600 --> 01:29:16,100
A gorda e baixinha come�ou a
correr tanto quanto pode.
625
01:29:16,400 --> 01:29:19,600
E gritou:
"corre, que l� vem o touro".
626
01:29:19,800 --> 01:29:23,000
A alta e gorda disse:
"N�o vou correr por um touro".
627
01:29:23,200 --> 01:29:26,600
"Prefiro que me de uma chifrada
do que ter um infarto."
628
01:29:41,200 --> 01:29:42,600
Um...
629
01:29:45,300 --> 01:29:46,500
dois...
630
01:29:48,300 --> 01:29:49,300
tr�s...
631
01:29:50,900 --> 01:29:51,800
quatro...
632
01:29:53,700 --> 01:29:55,400
cinco...
633
01:29:56,300 --> 01:29:57,400
seis...
634
01:29:58,600 --> 01:29:59,800
sete...
635
01:30:05,400 --> 01:30:06,900
oito...
636
01:30:15,000 --> 01:30:16,400
Estais vendo?
637
01:30:16,700 --> 01:30:18,700
V�s como n�o d�i?
638
01:30:19,600 --> 01:30:21,500
Eu te havia prometido.
639
01:30:23,300 --> 01:30:24,800
Adeus.
640
01:30:26,600 --> 01:30:28,100
Adeus, Max.
641
01:30:29,600 --> 01:30:31,700
Obrigado por ter
estado comigo.
642
01:31:20,700 --> 01:31:22,100
Emma, estais chorando?
643
01:31:43,000 --> 01:31:46,000
Voc�s nem passaram
muito tempo juntos.
644
01:32:14,500 --> 01:32:15,900
Obrigada, Henner.
645
01:32:17,800 --> 01:32:19,000
De nada.
646
01:32:35,000 --> 01:32:36,500
Ah, Emma...
647
01:32:37,200 --> 01:32:40,500
e se quiseres tomar uma
cerveja ou algo assim, me diga.
648
01:32:41,800 --> 01:32:43,000
Tchau.
649
01:33:39,600 --> 01:33:41,200
Voc� tem unhas longas?
650
01:33:44,100 --> 01:33:45,900
Vou fazer isso pr� voc�.
651
01:34:03,900 --> 01:34:06,600
Com cada palavra
652
01:34:06,700 --> 01:34:10,200
volto a viver
653
01:34:10,800 --> 01:34:14,500
atrav�s dos olhos de outros.
654
01:34:16,600 --> 01:34:18,900
Nos encontraremos pela noite,
655
01:34:19,100 --> 01:34:23,100
encharcados pela chuva
656
01:34:23,300 --> 01:34:26,800
e nos surpreenderemos
657
01:34:27,600 --> 01:34:32,800
por como n�s acalmamos
mutuamente a dor.
658
01:34:33,000 --> 01:34:35,600
Poderia ser voc� o �nico
659
01:34:35,800 --> 01:34:39,200
que me manteve s� e salva?
660
01:34:39,300 --> 01:34:44,500
O amor � o como se perde,
n�o como se encontra.
661
01:34:47,500 --> 01:34:50,400
N�o conhe�o esses olhos,
662
01:34:50,600 --> 01:34:54,700
mas vejo a beleza deles...
663
01:34:55,100 --> 01:34:58,000
Sempre.
664
01:34:59,700 --> 01:35:02,500
Sei que n�o � certo
665
01:35:02,700 --> 01:35:06,400
amar-te a dist�ncia,
666
01:35:06,500 --> 01:35:09,100
mas � uma loucura.
667
01:35:11,500 --> 01:35:15,600
Tu reconheces minha dor.
668
01:35:15,900 --> 01:35:18,600
Ser�s tu
669
01:35:18,800 --> 01:35:22,000
quem me deixa s� e salva?
670
01:35:22,300 --> 01:35:27,500
O amor � como se perde,
n�o como se encontra.
671
01:35:28,700 --> 01:35:38,700
Legenda por Sonia
44451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.