Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,500 --> 00:02:08,133
RESURRECTION ERTUGRUL
2
00:02:08,666 --> 00:02:12,300
THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED
HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY
3
00:02:12,733 --> 00:02:15,733
NO ANIMALS WERE HARMED DURING
THE FILMING OF THIS PRODUCTION.
4
00:02:33,266 --> 00:02:34,433
Will they die?
5
00:02:38,233 --> 00:02:40,266
Unfortunately it has to be that way.
6
00:02:41,433 --> 00:02:43,566
They will all die, except Gundogdu.
7
00:02:45,000 --> 00:02:51,066
Maybe a lucky Alp will live to bring
the bad news to Suleyman Shah.
8
00:02:52,433 --> 00:02:56,333
I don’t believe it.
The reign of Suleyman Shah will be over.
9
00:02:57,633 --> 00:03:01,266
What a big bad world. Incredible.
10
00:03:02,300 --> 00:03:04,666
What if he insists on customs...
11
00:03:05,333 --> 00:03:07,100
...and not hand over the prisoners?
12
00:03:07,200 --> 00:03:10,566
What else can he do?
Will he accept the death of his own son?
13
00:03:10,766 --> 00:03:14,200
What will we do if he rounds up
his Alps and attack Karatoygar?
14
00:03:14,366 --> 00:03:18,266
I know Suleyman Shah very well,
he would put his own life at stake.
15
00:03:19,700 --> 00:03:22,733
Karatoygar will kill both of them.
16
00:03:25,166 --> 00:03:27,200
Then only Ertugrul will be left.
17
00:03:27,633 --> 00:03:31,500
-And his death...
-You have gone too far, Bey. Too far.
18
00:03:32,133 --> 00:03:34,033
No good would come out of this.
19
00:03:34,366 --> 00:03:38,433
You dog! If you were so scared,
why did you team up with me?
20
00:03:39,133 --> 00:03:41,233
For the good of the tribe, Bey.
21
00:03:41,333 --> 00:03:44,700
-I didn’t expect it to be...
-What didn’t you expect? What?
22
00:03:45,800 --> 00:03:50,033
If a few Alps need to be sacrificed
for the good of the tribe, let them be.
23
00:03:50,133 --> 00:03:52,400
Isn’t it so? Tell me, isn’t it so?
24
00:03:53,066 --> 00:03:56,233
You are right, Bey.
They can be sacrificed.
25
00:04:04,666 --> 00:04:06,666
May God forgive all their sins.
26
00:04:07,533 --> 00:04:09,500
We did what needed to be done.
27
00:04:10,533 --> 00:04:14,133
If I didn’t convince Karatoygar
to ambush the caravan...
28
00:04:15,800 --> 00:04:19,666
...he'd have run over us with his army.
Our progeny would have ended.
29
00:04:20,000 --> 00:04:25,800
Now I we need to do is to sit back and
wait for the bad news to reach the tribe.
30
00:04:29,000 --> 00:04:31,766
You go and wash your face,
you need to freshen up.
31
00:04:46,366 --> 00:04:48,433
Watch out for this coward, Alpargu.
32
00:04:48,633 --> 00:04:51,500
If his cowardice lets his tongue loose...
33
00:04:51,633 --> 00:04:53,766
...don’t be afraid to rip it off.
34
00:04:59,133 --> 00:05:01,333
Everything will be alright, you will see.
35
00:05:02,033 --> 00:05:04,433
Suleyman Shah would not sacrifice his son.
36
00:05:05,266 --> 00:05:08,466
He would not sacrifice him, right?
Of course not.
37
00:05:08,633 --> 00:05:11,500
But he would not step back
from our customs either.
38
00:05:12,500 --> 00:05:13,800
Sister...
39
00:05:14,300 --> 00:05:17,700
...please do not over think
the situation and devastate yourself.
40
00:05:18,066 --> 00:05:22,300
What if he does something crazy, like
trying to save Gundogdu from Karatoygar?
41
00:05:22,466 --> 00:05:24,500
This is what I am worried about.
42
00:05:26,233 --> 00:05:28,500
I will go and talk with Suleyman Shah.
43
00:05:35,700 --> 00:05:37,800
First he will free Gundogdu.
44
00:05:39,000 --> 00:05:42,766
Then I will take Karatoygar outside
his fort to the place we determined.
45
00:05:43,633 --> 00:05:48,800
When we reach there, the rest will be
up to your courage and skill, son.
46
00:05:54,266 --> 00:05:57,433
-An important matter is being discussed.
-Get out of my way.
47
00:05:58,733 --> 00:06:02,166
-Our Bey’s orders.
-I told you to get out of my way.
48
00:06:03,666 --> 00:06:06,466
We will ambush Karatoygar
at Kartal Tepesi.
49
00:06:22,500 --> 00:06:24,066
Let us talk outside.
50
00:06:42,200 --> 00:06:45,533
I promise that I will deliver my brother
Gundogdu to you safe and sound.
51
00:06:45,666 --> 00:06:47,766
If something happens to Gundogdu...
52
00:06:48,133 --> 00:06:51,600
...if you sacrifice your brother
for people you collected on the road...
53
00:06:51,766 --> 00:06:54,433
...you shall never find
peace from me, Ertugrul.
54
00:06:54,600 --> 00:06:56,100
Bey...
55
00:06:56,300 --> 00:06:58,200
...as a father...
56
00:06:58,600 --> 00:07:01,233
...I will request one last thing from you.
57
00:07:01,433 --> 00:07:05,266
If you give permission,
I want to entrust my daughter to you.
58
00:07:08,433 --> 00:07:14,133
Karatoygar is after my son and I.
They have no business with my daughter.
59
00:07:15,200 --> 00:07:18,233
My daughter is the tribe’s girl
from now on.
60
00:07:21,800 --> 00:07:25,100
She has no one to turn to
or anywhere to go.
61
00:07:31,733 --> 00:07:33,733
Please be rest assured, Yenge.
62
00:07:53,433 --> 00:07:55,200
Stop! What do you want?
63
00:08:00,333 --> 00:08:02,266
I wanted to ask about a sergeant.
64
00:08:02,400 --> 00:08:04,533
He used to be a sergeant in my legion.
65
00:08:04,633 --> 00:08:07,733
-What is his name?
-Sari, they call him Sari Bolu.
66
00:08:13,800 --> 00:08:16,033
Of course we know Sari Bolu.
67
00:08:16,233 --> 00:08:19,166
But he is not a sergeant
but a captain now.
68
00:08:21,566 --> 00:08:23,100
Is he in the base?
69
00:08:23,366 --> 00:08:27,066
He went on a mission with Karatoygar.
If you have a message, tell it to us.
70
00:08:27,166 --> 00:08:28,766
I do, warrior, I do.
71
00:09:46,066 --> 00:09:47,666
Welcome, Titus.
72
00:09:50,800 --> 00:09:52,300
Have a seat.
73
00:09:58,433 --> 00:10:02,000
I read the letter Ustad-i Azam
sent with a pigeon.
74
00:10:02,666 --> 00:10:05,700
He does not want Kayis
to migrate to Aleppo.
75
00:10:06,666 --> 00:10:08,100
Yes.
76
00:10:08,733 --> 00:10:10,466
He should not worry.
77
00:10:11,500 --> 00:10:14,233
Kayis will not migrate to Aleppo...
78
00:10:14,500 --> 00:10:17,166
...but to a place
I find suitable for them.
79
00:10:17,566 --> 00:10:18,800
How?
80
00:10:19,266 --> 00:10:23,266
Their future Bey thinks just like me.
81
00:10:24,366 --> 00:10:28,300
He prefers to kneel in front of
the Mongols rather than...
82
00:10:28,500 --> 00:10:31,700
...to be neighbors with the Crusaders.
83
00:10:32,800 --> 00:10:34,300
Who is this man?
84
00:10:35,133 --> 00:10:36,366
Kurdoglu.
85
00:10:36,733 --> 00:10:39,533
Suleyman Shah’s blood brother.
86
00:10:41,733 --> 00:10:43,733
An ambitious fool.
87
00:10:45,633 --> 00:10:51,100
Someone who will do anything we say,
someone we can use as we wish.
88
00:10:52,633 --> 00:10:54,266
What about Suleyman Shah?
89
00:10:55,433 --> 00:10:57,266
Suleyman Shah...
90
00:10:59,566 --> 00:11:03,633
...will come to my fort in the evening...
91
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
...and surrender.
92
00:11:07,233 --> 00:11:11,366
Moreover, he will bring with him
the Shahzades...
93
00:11:11,600 --> 00:11:14,700
...your knights let escape.
94
00:11:39,333 --> 00:11:40,666
Afsin Bey!
95
00:11:56,766 --> 00:11:58,533
I thought you were dead.
96
00:11:58,766 --> 00:12:01,066
It had to be known like that, Bolu.
97
00:12:02,166 --> 00:12:04,300
Our state is under a big threat.
98
00:12:05,066 --> 00:12:06,533
I need your help.
99
00:12:45,466 --> 00:12:47,533
Why is this ominous news late?
100
00:12:55,566 --> 00:12:58,433
Bey, Suleyman Shah calls you to his tent.
101
00:13:12,400 --> 00:13:16,600
Whatever happens,
Karatoygar should not get the Shahzades.
102
00:13:18,500 --> 00:13:22,133
What if he succeeds in taking
the Shahzades to Sultan Aladdin?
103
00:13:22,700 --> 00:13:26,466
He would be Aladdin’s favorite commander.
104
00:13:27,633 --> 00:13:30,300
Templars would have Konya in their hands.
105
00:13:31,000 --> 00:13:34,700
They would roam within the palace.
The consequences would be deadly, Sari.
106
00:13:35,266 --> 00:13:37,800
This state was founded
with great difficulty.
107
00:13:39,100 --> 00:13:43,033
We will not refrain from killing
the Shahzades if needed.
108
00:13:47,433 --> 00:13:50,133
I am ready to do anything
you want from me, Bey.
109
00:13:51,300 --> 00:13:53,566
Thank you, I know that, Sari, I know.
110
00:13:56,166 --> 00:13:58,300
What a tyrant this Karatoygar is!
111
00:14:00,500 --> 00:14:04,233
How could he dare to kill our warriors?
As if that is not enough...
112
00:14:04,400 --> 00:14:07,133
...he captured Gundogdu as a prisoner?
-Yes.
113
00:14:08,333 --> 00:14:11,133
Now, they expect me to deliver our guests.
114
00:14:11,600 --> 00:14:15,033
That means that the death of
this rabid dog will be from us.
115
00:14:15,366 --> 00:14:18,766
Let us go with our Alps and
make the sky fall on them.
116
00:14:19,266 --> 00:14:20,533
No!
117
00:14:21,466 --> 00:14:23,166
I will go alone.
118
00:14:23,800 --> 00:14:25,633
I won’t let you go alone.
119
00:14:26,100 --> 00:14:30,733
Did we become blood brothers for one to
stay behind and cry like women...
120
00:14:31,033 --> 00:14:35,233
...while the other one
is going for a certain death, Bey?
121
00:14:36,266 --> 00:14:39,633
The path I will be on
is full of unknowns, Kurdoglu.
122
00:14:40,033 --> 00:14:45,066
How can I go on this road if
my blood brother is not staying behind...
123
00:14:45,200 --> 00:14:49,300
...to protect and serve my tribe
in case something happens to me?
124
00:15:02,400 --> 00:15:05,000
You shall be taking
my place until I return.
125
00:15:17,466 --> 00:15:19,033
Put this on as well.
126
00:15:20,366 --> 00:15:22,133
Do not feel cold on the road.
127
00:15:26,633 --> 00:15:28,533
-Sister...
-Say it, my lion.
128
00:15:29,766 --> 00:15:32,066
What if I can’t see you again?
129
00:15:32,400 --> 00:15:34,266
What are you saying, Yigit?
130
00:15:34,500 --> 00:15:38,700
We survived so many difficulties together.
We passed so many obstacles.
131
00:15:39,566 --> 00:15:41,633
We will pass this one as well.
132
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
But this time we are separated.
You will not be with us.
133
00:15:47,233 --> 00:15:51,800
-What if those men take us and...
-Do not worry your pure heart like this.
134
00:15:52,700 --> 00:15:56,233
Look, this time we are not alone.
There are Beys of the tribe.
135
00:15:56,366 --> 00:15:59,033
They will protect us, they care for us.
136
00:15:59,633 --> 00:16:03,666
Always stay beside my father.
Do everything he says, alright?
137
00:16:04,400 --> 00:16:08,300
And do not think about me.
I will sit here and wait for you.
138
00:16:08,733 --> 00:16:11,033
There will be no sadness, do we agree?
139
00:16:15,200 --> 00:16:16,366
Come on.
140
00:16:16,533 --> 00:16:18,033
Now go...
141
00:16:19,200 --> 00:16:22,166
...and say goodbye to your friends. Go on.
142
00:16:35,300 --> 00:16:36,666
Father.
143
00:16:42,733 --> 00:16:47,100
I am just talking so that
Yigit is not scared or gets sad but...
144
00:16:48,466 --> 00:16:53,266
...my mind does not believe my own words.
How will it end?
145
00:16:54,466 --> 00:16:59,066
My girl, it has been a very long time.
146
00:17:00,066 --> 00:17:04,333
We went through many sorrows
by running away and getting captured.
147
00:17:04,733 --> 00:17:08,000
This thing will finish once and for all,
if God permits.
148
00:17:09,166 --> 00:17:12,266
Ertugrul has a plan.
I found it probable as well.
149
00:17:13,033 --> 00:17:17,233
With God’s permission,
we shall go and come back in one piece.
150
00:17:18,233 --> 00:17:20,800
This tribe paid a very big price for us.
151
00:17:21,666 --> 00:17:24,400
We can never repay them for all they did.
152
00:17:25,300 --> 00:17:28,633
Please let me.
Let me come with you as well.
153
00:17:30,733 --> 00:17:33,466
Whatever happens, good or bad...
154
00:17:34,300 --> 00:17:36,500
...we should be together at the end.
155
00:17:38,066 --> 00:17:41,500
You pray for us, that is enough, my girl.
156
00:17:42,566 --> 00:17:47,533
My precious and brave daughter with
a beautiful heart and a beautiful face.
157
00:17:48,700 --> 00:17:54,633
Just like her mother, self sacrificing
and loyal. My beautiful daughter.
158
00:17:57,033 --> 00:17:58,466
Do not worry.
159
00:18:00,133 --> 00:18:02,266
Everything will be fine.
160
00:18:22,000 --> 00:18:23,733
What happened? What do you want?
161
00:18:24,200 --> 00:18:25,400
Come with us.
162
00:18:52,566 --> 00:18:56,066
This boil is hurting
like a knife in my back.
163
00:18:56,433 --> 00:18:58,066
My Bey...
164
00:18:58,533 --> 00:19:02,300
...your pain is my pain.
But there is nothing I can do.
165
00:19:03,033 --> 00:19:06,433
All I can do is to pray
for you and my sons.
166
00:19:06,800 --> 00:19:11,466
We went through so many sorrows,
so many journeys, so many battles.
167
00:19:12,433 --> 00:19:18,566
We had the privilege to grow old.
Thank God, we have seen these days, Hayme.
168
00:19:19,166 --> 00:19:24,300
You are right, Bey.
We saw so many weddings, so many babies...
169
00:19:24,666 --> 00:19:28,333
...so many springs.
We saw so many victories.
170
00:19:29,200 --> 00:19:32,033
If God permits, we will continue
to see more.
171
00:19:34,500 --> 00:19:36,133
I want your blessing.
172
00:19:38,000 --> 00:19:42,366
These problems are not permanent
and our lives are not eternal, Bey.
173
00:19:42,633 --> 00:19:47,166
You always walked on the righteous path.
You never bowed to tyrants.
174
00:19:47,433 --> 00:19:51,166
Has anyone seen a person
on the righteous path getting lost?
175
00:19:52,100 --> 00:19:56,766
If God permits,
I will see you and my sons’ return.
176
00:19:59,433 --> 00:20:01,366
May God be with you.
177
00:20:02,266 --> 00:20:04,200
My blessing is with you.
178
00:20:06,366 --> 00:20:07,600
Thank you.
179
00:20:24,366 --> 00:20:26,233
What is it? What do you want?
180
00:20:30,166 --> 00:20:32,766
Where do you go,
where do you come from, Afsin Bey?
181
00:20:33,300 --> 00:20:36,266
I want to hear what you are made of
from your mouth.
182
00:21:52,166 --> 00:21:57,000
Dear God, please protect them, Dear God.
183
00:22:10,100 --> 00:22:12,066
You called for me, mother.
184
00:22:13,166 --> 00:22:16,033
I did. Come and sit down.
185
00:22:24,166 --> 00:22:25,400
Yes, mother?
186
00:22:29,166 --> 00:22:30,566
Ertugrul Bey?
187
00:22:32,766 --> 00:22:34,466
Do we have permission?
188
00:22:42,166 --> 00:22:46,066
Halime Sultan comes to our tent,
does she need a permission?
189
00:23:00,133 --> 00:23:01,633
Ertugrul Bey...
190
00:23:03,600 --> 00:23:05,233
...I lied to you.
191
00:23:08,700 --> 00:23:10,266
Yes, you did.
192
00:23:12,300 --> 00:23:15,166
Do you understand now, why we had to go?
193
00:23:16,066 --> 00:23:21,033
Why the days we spent in this tribe are
only a dream that we would wake from?
194
00:23:21,133 --> 00:23:22,766
You are happy here.
195
00:23:23,566 --> 00:23:26,300
Despite a life you lived in a palace...
196
00:23:26,500 --> 00:23:29,666
...you talk about a nomad life
like a dream, Halime.
197
00:23:30,366 --> 00:23:33,000
Even if the whole world comes together...
198
00:23:33,133 --> 00:23:35,333
...I will not let you become unhappy.
199
00:23:40,033 --> 00:23:42,033
Do you understand me, my girl?
200
00:23:44,733 --> 00:23:46,133
I did, mother.
201
00:23:47,766 --> 00:23:48,800
Good.
202
00:23:49,533 --> 00:23:50,800
You may go now.
203
00:23:51,766 --> 00:23:55,366
Instead of reacting and
spewing out bitter words...
204
00:23:55,533 --> 00:24:01,400
...recite God’s name, pray
and fill your heart with goodness...
205
00:24:02,266 --> 00:24:04,300
...so that our fate be good as well.
206
00:24:22,466 --> 00:24:24,500
The problem is not my happiness.
207
00:24:27,033 --> 00:24:29,600
The problem is my father’s
and my brother’s life.
208
00:24:36,766 --> 00:24:38,300
Do not worry.
209
00:24:40,133 --> 00:24:43,333
I will not let anything happen
to your father or your brother.
210
00:24:44,133 --> 00:24:46,566
I will bring them back to you
safe and sound.
211
00:24:47,566 --> 00:24:49,266
You can be rest assured.
212
00:24:54,800 --> 00:24:59,266
After all the things that have been
robbed and taken away from me...
213
00:24:59,366 --> 00:25:02,300
...you are taking with you
all that is left.
214
00:25:03,566 --> 00:25:06,566
My father, my brother.
215
00:25:09,633 --> 00:25:11,800
I beg you to return with them.
216
00:25:16,300 --> 00:25:19,366
Return and complete
the thing that is missing inside me.
217
00:25:42,500 --> 00:25:44,766
If I do not return, know that...
218
00:25:46,366 --> 00:25:49,366
...whatever I had missing inside me,
I found it in you.
219
00:26:01,166 --> 00:26:03,100
Their intention is not good, Gokce...
220
00:26:03,233 --> 00:26:05,566
...they will let my man die
in the name of customs.
221
00:26:06,033 --> 00:26:08,733
Sister, Suleyman Shah
is a human being as well.
222
00:26:09,400 --> 00:26:13,166
Would a human let his child be slain?
Get rid of these delusions from your mind.
223
00:26:13,300 --> 00:26:17,300
You do not know who Suleyman Shah is.
He would even burn his tribe for customs.
224
00:26:17,500 --> 00:26:19,800
I have to find a way, Gokce, I have to.
225
00:26:24,600 --> 00:26:27,100
I will not let them sacrifice my man!
226
00:26:29,533 --> 00:26:30,733
Dear God!
227
00:26:39,400 --> 00:26:43,400
Ertugrul’s Alps have prepared
their horses and weapons, waiting to go.
228
00:26:58,166 --> 00:27:00,300
I have things to say to you, Kurdoglu.
229
00:27:00,533 --> 00:27:02,333
What happened, Selcan Hatun?
230
00:27:03,166 --> 00:27:06,400
Gundogdu trusts you, he respects you.
You know that.
231
00:27:08,266 --> 00:27:10,000
What about you, Selcan Hatun?
232
00:27:10,433 --> 00:27:13,366
-I have always trusted your bravery.
-Thank you.
233
00:27:14,633 --> 00:27:18,433
What happened to Gundogdu is not
acceptable. But do not worry...
234
00:27:19,333 --> 00:27:22,600
...Suleyman Shah will bring him back.
-No he will not.
235
00:27:23,766 --> 00:27:27,433
If you are brave, if you do not want
Suleyman Shah to throw...
236
00:27:27,566 --> 00:27:32,333
...his tribe into fire,
if you respect Gundogdu a little bit...
237
00:27:32,466 --> 00:27:35,033
If Suleyman Shah
does something like this...
238
00:27:35,300 --> 00:27:37,800
...I would throw him into the fire myself.
239
00:27:39,566 --> 00:27:42,100
Now I am listening to you, Selcan Hatun.
240
00:27:42,433 --> 00:27:45,766
Suleyman Shah and Ertugrul...
241
00:27:46,733 --> 00:27:49,733
...will ambush
Karatoygar at Kartal Tepesi.
242
00:27:53,266 --> 00:27:56,700
-What are you saying, Selcan Hatun?
-I heard it with my own ears.
243
00:27:57,000 --> 00:28:01,433
Suleyman Shah decided to be loyal
to his customs rather than his son!
244
00:28:03,666 --> 00:28:08,133
Do not tell this to anyone, Selcan Hatun.
And you did not talk with me...
245
00:28:08,266 --> 00:28:11,066
...we did not see each other.
Alright, Selcan Hatun?
246
00:28:11,200 --> 00:28:13,100
What will happen to Gundogdu?
247
00:28:13,633 --> 00:28:15,533
We will find a solution.
248
00:28:16,400 --> 00:28:19,033
Go on, get out before anyone sees you.
249
00:28:47,466 --> 00:28:49,233
Will we let them go, Bey?
250
00:28:49,533 --> 00:28:53,233
We will, so that Karatoygar’s hunt
can be more fruitful, Alpargu.
251
00:28:53,366 --> 00:28:56,333
I cleaned the tribe from all filth
without drawing a sword...
252
00:28:56,466 --> 00:28:58,566
...or getting blood on my hands.
253
00:28:59,733 --> 00:29:04,066
Come on, get on your horse.
You have things to say to Karatoygar.
254
00:29:13,100 --> 00:29:16,133
I swear on the horses
that run endlessly...
255
00:29:17,800 --> 00:29:21,266
I swear on the horseshoes that sparkle...
256
00:29:22,033 --> 00:29:28,066
If I am scared to die for our tribe,
for our Bey, for our customs...
257
00:29:28,633 --> 00:29:33,033
...may I be slain by my own steel sword,
like a crop in the field.
258
00:29:34,800 --> 00:29:38,600
May the blue sky tear,
may the brave ground sink...
259
00:29:39,333 --> 00:29:42,333
...may my name be erased
from all monuments.
260
00:29:43,633 --> 00:29:49,066
May my forefather Oguz,
my blessed tribe sue me in the next life!
261
00:29:50,533 --> 00:29:54,266
In this path I have taken,
may God be by my side...
262
00:29:54,433 --> 00:29:56,533
...may Godsend Hıdr accompany me.
263
00:30:31,133 --> 00:30:33,366
Come on, Titus. Relax a bit.
264
00:30:34,200 --> 00:30:35,700
Today is our day.
265
00:30:36,666 --> 00:30:38,700
We will both get what we want.
266
00:30:39,633 --> 00:30:43,166
You were this comfortable
when Ertugrul was going to Aleppo as well.
267
00:30:43,366 --> 00:30:46,533
You were this relaxed.
Then we know what happened.
268
00:30:47,433 --> 00:30:49,333
Your soldiers’ incompetence.
269
00:31:02,633 --> 00:31:04,533
Sir, Suleyman Shah.
270
00:31:07,166 --> 00:31:11,766
Let us not make our visitors wait.
Let them in.
271
00:31:12,500 --> 00:31:13,800
He came alone, sir.
272
00:31:19,066 --> 00:31:21,100
Bring him here immediately.
273
00:31:30,033 --> 00:31:34,200
Let us see whether you will eat what you
hope or what you find, Karatoygar.
274
00:32:05,333 --> 00:32:09,533
You, what are you up to, Suleyman Shah?
Where are they?
275
00:32:10,400 --> 00:32:13,266
You will get what you want
after you release my son.
276
00:32:14,733 --> 00:32:17,100
Do you want to be killed?
277
00:32:19,033 --> 00:32:23,100
Is my son’s and my life more valuable
or the Shahzades?
278
00:32:27,766 --> 00:32:30,233
You will free Gundogdu, Karatoygar!
279
00:32:31,233 --> 00:32:33,033
Are you threatening me?
280
00:32:34,166 --> 00:32:36,433
If something happens to Gundogdu...
281
00:32:36,666 --> 00:32:39,633
...Ertugrul will take them outside
Seljuk territory.
282
00:32:40,366 --> 00:32:42,700
You will never find them again.
283
00:32:43,666 --> 00:32:47,366
Not you, not the Templars you work for.
284
00:33:01,100 --> 00:33:02,766
If you free my son...
285
00:33:03,666 --> 00:33:05,433
...I will take them to you.
286
00:33:06,100 --> 00:33:07,366
Where are they?
287
00:33:08,000 --> 00:33:10,666
Ertugrul is guarding them
so they don’t run away.
288
00:33:13,666 --> 00:33:15,800
If something happens to us...
289
00:33:16,466 --> 00:33:19,200
...Sultan Aladdin will be
informed of everything.
290
00:33:21,666 --> 00:33:25,200
Shahzade wrote a letter
about everything he faced in detail.
291
00:33:26,300 --> 00:33:29,433
How he was a captive
in Templars hands for months...
292
00:33:29,566 --> 00:33:33,500
...all the tortures he went through
for refusing to claim being the Sultan.
293
00:33:34,033 --> 00:33:38,000
How he never betrayed his state
despite the torture.
294
00:33:39,200 --> 00:33:41,700
How you cooperated with the Templars.
295
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
In short, everything.
296
00:33:48,266 --> 00:33:49,733
The decision is yours.
297
00:35:00,100 --> 00:35:01,366
Father?
298
00:35:08,233 --> 00:35:09,466
My son.
299
00:35:12,466 --> 00:35:13,533
What happened?
300
00:35:13,666 --> 00:35:16,033
-Did you give the prisoners to Karatoygar?
-No.
301
00:35:16,166 --> 00:35:19,333
-Father?
-Karatoygar freed you.
302
00:35:20,766 --> 00:35:22,233
Go to the tribe.
303
00:35:23,766 --> 00:35:27,433
-Father, that man would not let you live.
-Do as I tell you, Gundogdu.
304
00:35:27,633 --> 00:35:29,000
Go now.
305
00:35:29,700 --> 00:35:31,133
Father.
306
00:35:32,233 --> 00:35:34,366
-Be quick.
-Go on.
307
00:35:36,666 --> 00:35:38,066
I said go!
308
00:35:56,500 --> 00:35:59,600
What happened, Akcakoca?
Is there someone inside?
309
00:36:00,166 --> 00:36:03,133
What is happening here?
What is this outrage?
310
00:36:03,300 --> 00:36:06,233
Get out of the way, Akcakoca.
We want to see who is inside.
311
00:36:06,300 --> 00:36:08,800
-What is it to you?
-I said get out of the way!
312
00:36:18,666 --> 00:36:20,500
The things we heard are true!
313
00:37:10,566 --> 00:37:13,266
Stop! Stop! Stop!
314
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
What do you think you are doing?
315
00:37:16,600 --> 00:37:19,433
Our sons have died, Mother Hayme.
All because of them!
316
00:37:20,300 --> 00:37:23,233
They ambushed the caravan
but you hide it from us!
317
00:37:25,600 --> 00:37:28,400
So you violate our customs and our Bey.
318
00:37:28,500 --> 00:37:31,233
-Shame on you all!
-That is enough, Mother Hayme.
319
00:37:31,700 --> 00:37:35,100
You are saying customs but how many more
lives shall be sacrificed?
320
00:37:35,233 --> 00:37:37,066
Where are the bodies of our sons?
321
00:37:37,133 --> 00:37:40,633
-Where is Suleyman Shah?
-My son has died, not yours, Mother Hayme.
322
00:37:41,500 --> 00:37:47,300
Everyone in this tribe is my child,
my heart!
323
00:37:48,233 --> 00:37:52,533
A tribe can only stand strong
when they are united.
324
00:37:53,500 --> 00:37:58,200
If there is no unity, you would be
condemned to lose against the enemy...
325
00:37:58,333 --> 00:38:05,100
...and be wiped out! Has Suleyman Shah Bey
ever put his own live before yours?
326
00:38:07,600 --> 00:38:11,600
Has he ever put his own sons before yours,
has he ever chose a path other than...
327
00:38:11,733 --> 00:38:13,433
...the goodness of the tribe?
328
00:38:13,600 --> 00:38:17,633
Whatever he does, he does for the welfare,
for the future of the tribe.
329
00:38:18,100 --> 00:38:23,633
Breaking the unity of the tribe while
he is gone, to cry out mutiny...
330
00:38:24,033 --> 00:38:26,633
...is this what you see befitting
for yourselves?
331
00:38:28,100 --> 00:38:30,533
If you try to crush the customs...
332
00:38:30,666 --> 00:38:33,166
...you will be crushed one day.
333
00:38:34,066 --> 00:38:37,166
From now on, anyone stoning them...
334
00:38:37,400 --> 00:38:39,266
...would be stoning me!
335
00:38:40,033 --> 00:38:43,666
Anyone who faces them, would be facing me!
336
00:38:44,300 --> 00:38:45,766
Let this be known!
337
00:38:54,400 --> 00:38:55,666
Come, my girl!
338
00:39:14,466 --> 00:39:17,033
KARATOYGAR INN
339
00:39:20,000 --> 00:39:21,766
They are playing with you.
340
00:39:23,466 --> 00:39:26,366
How did they learn our relationship,
Titus?
341
00:39:28,700 --> 00:39:30,300
Ertugrul.
342
00:39:31,166 --> 00:39:34,433
It was a matter of time for him
to connect the dots.
343
00:39:35,800 --> 00:39:39,433
God damn! I need to kill them all.
344
00:39:41,733 --> 00:39:45,766
What will happen to the letter
Shahzade wrote to the Sultan?
345
00:39:47,666 --> 00:39:53,333
My friends in the palace will make sure
that letter is not seen by the Sultan.
346
00:39:54,500 --> 00:39:56,100
I hope so.
347
00:40:14,433 --> 00:40:20,033
They will see who the game
and who the hunter is.
348
00:40:21,133 --> 00:40:24,600
God forbid, I was scared that
something may happen to you.
349
00:40:25,133 --> 00:40:29,000
If something happened to you,
what could I have said to Suleyman Shah?
350
00:40:32,200 --> 00:40:34,266
Stay here until they return.
351
00:40:34,700 --> 00:40:39,633
We can be companions while
waiting for our loved ones to return.
352
00:40:42,033 --> 00:40:46,133
With prayer, with belief, with patience.
353
00:40:53,800 --> 00:40:56,800
This tribe has survived through
so many hardships.
354
00:40:59,333 --> 00:41:02,733
All the pain is still here...
355
00:41:03,633 --> 00:41:05,333
...in my heart.
356
00:41:09,666 --> 00:41:14,766
God knows that I have never felt
so desperate in my life.
357
00:41:19,233 --> 00:41:21,000
My two sons...
358
00:41:22,133 --> 00:41:23,700
...my man...
359
00:41:30,166 --> 00:41:33,433
I lived through so many hardships
in this short life of mine.
360
00:41:34,500 --> 00:41:37,500
People who want to kill
my father and brother...
361
00:41:38,600 --> 00:41:42,533
...the states who wanted to use them
because they were Shahzades...
362
00:41:43,600 --> 00:41:46,166
...the nights we rotted in dungeons.
363
00:41:49,000 --> 00:41:53,033
I lived with the anxiety of losing
my loved ones every day I breathed.
364
00:41:56,633 --> 00:41:59,633
Ertugrul Bey woke us up
from that nightmare...
365
00:41:59,766 --> 00:42:02,066
...he put us in a beautiful dream.
366
00:42:03,466 --> 00:42:05,066
Mother Hayme...
367
00:42:06,633 --> 00:42:10,133
...I found the peace I yearned
for my whole life in your tribe.
368
00:42:47,366 --> 00:42:49,133
Your wish is accepted.
369
00:42:50,300 --> 00:42:53,166
Now it is my turn, Suleyman Shah.
370
00:45:18,766 --> 00:45:19,766
Translation: Suzan Mıhladız
30270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.