Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:33,086
Nearly...
2
00:01:36,520 --> 00:01:39,524
The first one. I was
first to hear the first!
3
00:01:39,680 --> 00:01:44,447
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten...
4
00:01:44,600 --> 00:01:48,366
eleven, twelve... 20, 21
5
00:01:48,520 --> 00:01:49,567
250!
6
00:01:49,720 --> 00:01:51,245
- 80
- 100!
7
00:01:51,400 --> 00:01:53,164
A million. And two!
8
00:01:53,440 --> 00:01:56,011
- You can't count!
- Keep trying, Fred!
9
00:01:56,160 --> 00:01:58,322
208, 209, 210!
10
00:01:58,520 --> 00:02:01,205
211, 212, 213, 214, 215...
11
00:02:07,880 --> 00:02:09,609
Mr Casey!
12
00:02:10,920 --> 00:02:13,287
I can hear you out in the corridor.
13
00:02:23,800 --> 00:02:25,245
Popcorn!
14
00:02:28,160 --> 00:02:29,161
Popcorn.
15
00:02:33,160 --> 00:02:36,960
We're doing a food
project about maize.
16
00:02:42,440 --> 00:02:45,523
- I thought that was nice.
- And instructive?
17
00:02:58,600 --> 00:03:00,887
Don't leave anything behind.
18
00:03:01,000 --> 00:03:04,083
Clothes, sleeping bag,
trunks, raincoat!
19
00:03:04,240 --> 00:03:05,765
- Yes.
- Okay.
20
00:03:09,520 --> 00:03:13,161
Class of Fun goes Camping
21
00:03:24,600 --> 00:03:26,204
Tuesday...
22
00:03:27,200 --> 00:03:28,690
Wednesday...
23
00:03:29,640 --> 00:03:31,085
Thursday...
24
00:03:31,760 --> 00:03:34,525
Hey boy. Looking forward to it?
25
00:03:34,600 --> 00:03:39,527
- You'll manage alone?
- Of course I will. Look.
26
00:03:41,160 --> 00:03:42,605
This is for camping.
27
00:03:48,200 --> 00:03:50,282
It belonged to your dad.
28
00:03:51,160 --> 00:03:52,446
To Dad?
29
00:04:00,840 --> 00:04:02,683
Go on, hurry.
30
00:04:02,800 --> 00:04:04,962
Otherwise you'll be too late.
31
00:04:39,280 --> 00:04:43,171
Hey Sep, here it is of course.
Your sleeping bag.
32
00:04:43,400 --> 00:04:46,609
- You have to get some sleep at camp.
- Yes, Dad.
33
00:04:48,240 --> 00:04:51,528
Darling. Have a good pee
before going to bed.
34
00:04:51,640 --> 00:04:54,291
- All your pyjamas...
- Yes, Mum. Stop!
35
00:05:01,000 --> 00:05:04,607
You have your sleeping bag.
Walking shoes?
36
00:05:04,720 --> 00:05:06,404
Yes, Dad.
37
00:05:06,520 --> 00:05:08,329
- Your trunks?
- Yes, Dad.
38
00:05:08,440 --> 00:05:12,650
It says we have to send you a card
on Wednesday. What's today?
39
00:05:12,760 --> 00:05:16,162
Have a nice time, Sep!
You too, Tobias. Bye!
40
00:05:16,240 --> 00:05:19,642
Farewell, boy!
Good luck with the girls.
41
00:05:20,960 --> 00:05:22,689
Bye, dears.
42
00:05:24,960 --> 00:05:26,530
Have a good time.
43
00:05:35,360 --> 00:05:36,805
One...
44
00:05:37,520 --> 00:05:38,521
Two...
45
00:05:38,960 --> 00:05:39,961
Three...
46
00:05:40,440 --> 00:05:41,680
Four...
47
00:05:41,800 --> 00:05:42,801
Five...
48
00:05:42,920 --> 00:05:43,921
Six...
49
00:05:45,520 --> 00:05:47,045
Sep and Tobias...
50
00:05:47,640 --> 00:05:50,564
The journey nearly
started without you.
51
00:05:52,760 --> 00:05:55,081
Where is Casey anyway?
52
00:05:59,160 --> 00:06:02,846
It's sweet of you to come...
and say goodbye.
53
00:06:05,600 --> 00:06:09,241
- Bye, then...
- Yes, bye.
54
00:06:17,440 --> 00:06:19,044
Casey!
55
00:06:21,440 --> 00:06:24,444
- Everyone's waiting!
- Sorry, I was...
56
00:06:24,560 --> 00:06:28,246
Never mind what you were.
Just be on time.
57
00:06:35,080 --> 00:06:36,570
See you next week!
58
00:06:40,040 --> 00:06:41,246
Bye...
59
00:06:41,880 --> 00:06:43,370
See you next week.
60
00:06:43,520 --> 00:06:45,363
And Teach? Did you kiss?
61
00:06:47,080 --> 00:06:48,081
Nearly...
62
00:06:49,520 --> 00:06:51,522
Things always get in the way.
63
00:06:51,600 --> 00:06:56,811
At my last school, a teacher
wore her lips out kissing.
64
00:06:56,920 --> 00:07:00,242
She needed a lip transplant.
65
00:07:00,880 --> 00:07:02,530
- Really?
- You bet!
66
00:07:02,640 --> 00:07:05,849
- She got monkey lips.
- Hey kid, I'll bash you.
67
00:07:10,160 --> 00:07:11,605
Casey...
68
00:07:12,280 --> 00:07:16,410
Things like that aren't safe
when you have a tight schedule.
69
00:07:16,520 --> 00:07:20,286
It's time to go!
Hurry up to the bicycles!
70
00:07:20,400 --> 00:07:23,165
- Is everyone ready for camp?
- Yeah.
71
00:07:23,280 --> 00:07:25,169
No, it's a work-week.
72
00:07:25,240 --> 00:07:28,289
A work-week filled
with tasks and work.
73
00:07:28,400 --> 00:07:30,846
- And now we're leaving!
- We?
74
00:07:39,360 --> 00:07:42,170
Come on, Casey. Go ahead.
75
00:07:42,240 --> 00:07:44,527
You lead. I'm the sweeper.
76
00:07:44,640 --> 00:07:46,404
Hurry, kids. Follow him.
77
00:07:48,080 --> 00:07:51,323
Then he goes. Chivvy up. Choo-choo.
78
00:08:07,280 --> 00:08:10,090
Okay, kids. Left is
left and vice versa.
79
00:08:10,200 --> 00:08:12,646
All in your own wake.
80
00:08:13,040 --> 00:08:14,530
A work-week...
81
00:08:14,600 --> 00:08:17,524
I thought it was
going to be nice...
82
00:08:17,640 --> 00:08:20,769
- Maybe we'll do nice work.
- What did you say?
83
00:08:20,880 --> 00:08:25,363
- Maybe we'll do nice work.
- Sep and Tobias. is that a bag of candy?
84
00:08:26,160 --> 00:08:27,161
No.
85
00:08:27,240 --> 00:08:32,371
Very funny, Sep. We don't do that
while cycling. Give it to me.
86
00:08:32,520 --> 00:08:36,764
I mean to say. Candy and cycling.
That'll cause accidents.
87
00:08:37,600 --> 00:08:39,090
Very unsafe.
88
00:08:39,520 --> 00:08:40,521
Stop!
89
00:08:40,600 --> 00:08:41,726
Stop?
90
00:08:47,040 --> 00:08:51,523
Casey, the schedule says
we stop in 30 minutes.
91
00:08:51,640 --> 00:08:54,325
Yes, but... someone
has to go badly.
92
00:08:55,240 --> 00:08:57,891
I hope it doesn't last too long.
93
00:08:58,080 --> 00:08:59,525
I'm sure it won't.
94
00:09:00,840 --> 00:09:02,922
Does anyone else need a pee?
95
00:09:13,720 --> 00:09:17,042
Casey, I have an idea.
96
00:09:17,440 --> 00:09:23,163
To maintain the schedule, you stay with
the kids peeing and I'll go to camp.
97
00:09:23,240 --> 00:09:24,765
- But...
- It's simple.
98
00:09:24,880 --> 00:09:29,193
Straight on their left, right,
left, roundabout third exit.
99
00:09:29,219 --> 00:09:31,231
Straight on and your there.
100
00:09:34,400 --> 00:09:36,971
Keep them together
and see you later.
101
00:09:41,240 --> 00:09:42,571
What now, Teach?
102
00:09:44,560 --> 00:09:48,531
You know what's important
on a day like today?
103
00:09:49,360 --> 00:09:53,001
Getting enough to drink.
104
00:09:53,920 --> 00:09:56,844
Certainly if you've just had a pee.
105
00:09:57,840 --> 00:09:59,842
Yes!
106
00:10:17,320 --> 00:10:21,245
My mother isn't home
my mother was at home
107
00:10:25,080 --> 00:10:27,560
I think we're nearly there!
108
00:10:48,640 --> 00:10:50,449
That's quite a nail!
109
00:10:53,160 --> 00:10:54,207
Sorry...
110
00:10:54,360 --> 00:10:56,442
Never mind, kid.
111
00:10:57,200 --> 00:10:58,565
This is just fine!
112
00:10:58,680 --> 00:11:02,890
It's an instructive work-week!
So learn to mend a puncture.
113
00:11:03,000 --> 00:11:05,651
Watch me closely. We're going...
114
00:11:08,280 --> 00:11:10,567
Oh wait... a bicycle pump.
115
00:11:11,320 --> 00:11:13,163
Shall I ask for one there?
116
00:11:45,520 --> 00:11:47,522
Young man? Can I help you?
117
00:11:48,240 --> 00:11:51,323
Can we borrow a bicycle pump?
118
00:12:43,760 --> 00:12:46,969
Kids, I think we have
a small problem.
119
00:12:47,080 --> 00:12:49,890
You don't know where
we're going, Teach?
120
00:12:50,000 --> 00:12:54,289
Well, basically...
I thought it was here, but...
121
00:12:54,560 --> 00:12:57,325
Now it looks as if it's there.
122
00:13:00,560 --> 00:13:05,282
- No need to put your hand up, Aukje.
- I didn't, Teach. Look at the sign.
123
00:13:05,920 --> 00:13:10,289
Sea Dune Farm?
Sea Dune Farm is our campsite.
124
00:13:10,560 --> 00:13:13,370
3.7 kilometres.
Guys, it's that way.
125
00:13:20,920 --> 00:13:22,160
Teach...
126
00:13:25,040 --> 00:13:27,771
Was your father buried or cremated.
127
00:13:30,600 --> 00:13:32,523
My father was buried.
128
00:13:32,760 --> 00:13:38,403
Under the ground. With the tombstone and
every week my mother puts a plant there.
129
00:13:38,520 --> 00:13:43,970
She waters it and says "watch
out, Jan, it's going to rain".
130
00:13:45,400 --> 00:13:46,401
Every week?
131
00:13:47,560 --> 00:13:49,722
Yes, otherwise it wilts.
132
00:13:51,840 --> 00:13:53,444
Come on, we have to go.
133
00:14:11,360 --> 00:14:14,170
Have you been touring the country?
134
00:14:14,280 --> 00:14:17,841
- That's a long way round.
- We'd only be half there.
135
00:14:17,960 --> 00:14:21,362
It was a metaphor.
We're hours behind.
136
00:14:21,520 --> 00:14:23,409
Hurry. Come on. Hurry!
137
00:14:26,680 --> 00:14:30,924
Casey, you have a lotto learn
about using a schedule.
138
00:14:31,040 --> 00:14:32,644
Sorry, Mrs Dreus.
139
00:14:32,760 --> 00:14:35,081
A work-week is just like class.
140
00:14:35,200 --> 00:14:37,282
Everything has to be on time!
141
00:14:37,520 --> 00:14:41,889
Tonight you can sleep in the barn
and pitch your tent tomorrow!
142
00:14:42,000 --> 00:14:45,243
But first food. Hurry!
We're hours behind.
143
00:14:58,240 --> 00:14:59,605
Casey...
144
00:15:04,360 --> 00:15:07,682
All those delays mean
I have to reschedule.
145
00:15:19,520 --> 00:15:21,682
Here is Koos with the food!
146
00:15:25,160 --> 00:15:27,208
So you are the trainee!
147
00:15:27,320 --> 00:15:29,163
- I am Casey.
- Teach Casey!
148
00:15:29,240 --> 00:15:31,925
Casey! Is that right?
Then I'm Cosey.
149
00:15:39,720 --> 00:15:41,688
Enjoy your meal!
150
00:15:41,800 --> 00:15:44,007
Mr Koos? What are we eating?
151
00:15:46,280 --> 00:15:49,807
Well. Just tasty. Good Dutch food!
152
00:15:51,160 --> 00:15:52,605
Enjoy your meal!
153
00:15:58,560 --> 00:16:01,006
I think this is mashed potato.
154
00:16:02,160 --> 00:16:03,969
But it smells of cauliflower.
155
00:16:04,080 --> 00:16:05,969
No, this is cauliflower.
156
00:16:06,080 --> 00:16:09,448
- It looks like pudding.
- Cauliflower pudding?
157
00:16:09,560 --> 00:16:13,690
- It's all pudding.
- You can tell by their colour.
158
00:16:13,800 --> 00:16:16,246
I think this is...
159
00:16:18,160 --> 00:16:20,162
a very new recipe, sort of.
160
00:16:26,000 --> 00:16:28,082
It's quite tasty.
161
00:16:29,200 --> 00:16:31,931
Okay guys, you heard. Eat up!
162
00:17:18,240 --> 00:17:20,971
Sep. I don't have pyjamas.
163
00:17:21,360 --> 00:17:23,886
I mean... I forgot them.
164
00:17:25,280 --> 00:17:26,611
I have six pairs.
165
00:17:26,720 --> 00:17:28,927
Six? Why do you have six?
166
00:17:29,040 --> 00:17:30,644
You want a pair?
167
00:17:35,920 --> 00:17:38,890
Watch Casey.
168
00:17:45,440 --> 00:17:46,407
What's up?
169
00:17:51,560 --> 00:17:54,848
My mother made them for me.
170
00:18:14,880 --> 00:18:15,881
Okay, kids!
171
00:18:16,360 --> 00:18:18,169
It's late enough!
172
00:18:19,680 --> 00:18:21,762
Tomorrow is a busy day!
173
00:18:27,200 --> 00:18:28,690
Casey!
174
00:18:29,840 --> 00:18:32,207
Staff meeting. Now.
175
00:18:33,160 --> 00:18:35,322
Staff meeting. Of course.
176
00:18:47,520 --> 00:18:50,285
- Milk or sugar, Casey?
- Coffee?
177
00:18:52,640 --> 00:18:53,880
Lots of sugar.
178
00:19:07,440 --> 00:19:08,680
Casey.
179
00:19:12,600 --> 00:19:13,931
The schedule.
180
00:19:16,240 --> 00:19:19,323
- For the school trip?
- For the work-week.
181
00:19:20,600 --> 00:19:25,401
Tomorrow we start with gym,
then we go trekking.
182
00:19:25,520 --> 00:19:30,845
After that we put up the tent
because you didn't today.
183
00:19:30,960 --> 00:19:33,691
No... sorry, but...
184
00:19:33,800 --> 00:19:37,407
The schedule, Casey,
that's the basis...
185
00:19:39,280 --> 00:19:41,328
for a successful work-week.
186
00:19:42,240 --> 00:19:43,765
The schedule.
187
00:19:43,880 --> 00:19:46,281
And safety, of course. Safety.
188
00:19:46,520 --> 00:19:50,809
If that doesn't work, you'd
be better off as a dogsbody.
189
00:19:54,520 --> 00:19:56,727
Schedule and safety.
190
00:20:00,040 --> 00:20:01,371
You can answer it.
191
00:20:08,920 --> 00:20:13,369
- It's a text from Marie Louise.
- Your fiance with that dog?
192
00:20:13,520 --> 00:20:16,205
Not my fiance. We're still...
193
00:20:21,520 --> 00:20:23,045
PUT UP TENT
194
00:20:46,040 --> 00:20:47,610
Hey Teach.
195
00:20:48,560 --> 00:20:50,961
Hi Tobias! Aren't you asleep yet?
196
00:20:51,080 --> 00:20:52,366
No.
197
00:20:53,000 --> 00:20:54,889
Sleep tight.
198
00:20:55,200 --> 00:20:56,850
You too.
199
00:21:58,320 --> 00:22:00,687
It's Dreus with a whistle.
200
00:22:05,080 --> 00:22:06,445
Yes... dry!
201
00:22:34,520 --> 00:22:36,045
Welcome the day.
202
00:22:37,560 --> 00:22:39,369
1, 2, 3 up.
203
00:22:42,520 --> 00:22:44,602
Teach, Teach...
204
00:22:44,840 --> 00:22:48,640
- is this every morning?
- I can't believe it will be.
205
00:23:15,400 --> 00:23:17,687
Up we go to the dunes.
206
00:23:32,680 --> 00:23:36,287
Only seven more dunes to climb.
Not too bad, eh?
207
00:23:37,520 --> 00:23:39,921
Did she say seven dunes to climb?
208
00:23:40,040 --> 00:23:44,204
- She said instructive things?
- Like learning to sweat!
209
00:23:44,800 --> 00:23:48,566
At my last school we ran so fast...
210
00:23:48,680 --> 00:23:51,650
that we ended up in Italy.
211
00:23:51,760 --> 00:23:52,841
Really?
212
00:23:52,960 --> 00:23:55,566
Yes, then we all had
monkey ice cream.
213
00:23:57,520 --> 00:23:58,885
You want to bash me.
214
00:24:06,360 --> 00:24:08,169
Have a good sniff, kids.
215
00:24:11,640 --> 00:24:13,005
What do you smell?
216
00:24:17,840 --> 00:24:19,001
Dirty socks.
217
00:24:19,920 --> 00:24:23,003
No Sep, you smell the woods!
218
00:24:23,920 --> 00:24:26,082
The animals...
219
00:24:26,360 --> 00:24:28,169
the moss...
220
00:24:28,320 --> 00:24:30,163
the leaves...
221
00:24:30,760 --> 00:24:32,888
and the mushrooms! Look!
222
00:24:33,840 --> 00:24:36,366
A real green death cap!
223
00:24:37,040 --> 00:24:39,520
Not edible, but...
224
00:24:43,160 --> 00:24:48,530
- So that's a green death...
- No.
225
00:24:48,640 --> 00:24:50,881
Yes it is! Mrs Dreus said so.
226
00:24:51,000 --> 00:24:53,002
- Death cap!
- Green death.
227
00:24:55,920 --> 00:24:59,208
Lovely... a death cap.
228
00:25:02,200 --> 00:25:04,601
Are there any more around here?
229
00:25:14,160 --> 00:25:16,606
Mrs Dreus? Have you lost a lens?
230
00:25:16,720 --> 00:25:18,882
No. It's frozen.
231
00:25:19,000 --> 00:25:20,525
Where is Casey?
232
00:25:27,880 --> 00:25:29,882
I can't stand up again.
233
00:25:30,160 --> 00:25:31,446
But...
234
00:25:32,680 --> 00:25:35,763
But how will you get
back to the camp site?
235
00:25:37,320 --> 00:25:42,281
To avoid things like this,
you have do some arithmetic, Casey.
236
00:25:42,400 --> 00:25:44,926
Location plus duration.
237
00:25:45,040 --> 00:25:47,247
Where are you? Are you home?
238
00:25:47,360 --> 00:25:51,285
If not then how long have
you been where you are now.
239
00:25:51,400 --> 00:25:55,849
Casey, one has to bear these
things in mind. And I didn't.
240
00:25:55,960 --> 00:26:00,090
I did different exercises here
and the floor is different.
241
00:26:00,200 --> 00:26:03,966
I only did half my usual
exercises this morning.
242
00:26:04,080 --> 00:26:07,527
I usually exercise at home
and now I only did half.
243
00:26:07,640 --> 00:26:08,846
Kids!
244
00:26:08,960 --> 00:26:12,169
Casey, don't let go! Casey!
245
00:26:31,600 --> 00:26:34,763
I said: don't let go.
246
00:26:42,160 --> 00:26:43,161
Careful.
247
00:26:52,600 --> 00:26:54,170
Legs inside.
248
00:26:56,720 --> 00:26:57,926
The adress...
249
00:26:58,880 --> 00:27:00,405
- Here you are.
- Casey.
250
00:27:00,520 --> 00:27:03,922
There's no alternative,
now you're on your own.
251
00:27:04,360 --> 00:27:07,045
But I'm only a trainee.
252
00:27:07,960 --> 00:27:10,930
I trust you to do your best.
253
00:27:11,040 --> 00:27:13,646
Make sure the children are safe...
254
00:27:13,760 --> 00:27:17,162
and keep to the schedule.
Do things one by one.
255
00:27:17,240 --> 00:27:21,529
- Then nothing can go wrong.
- But what if something happens?
256
00:27:31,680 --> 00:27:32,920
PHYSIOTHERAPIST
257
00:27:38,240 --> 00:27:40,049
It says Buiskoolstraat.
258
00:27:40,960 --> 00:27:44,442
Buiskoolstraat. That's
where we have to go.
259
00:27:45,040 --> 00:27:47,281
It's just that I can't find it.
260
00:27:47,720 --> 00:27:49,404
Small letters...
261
00:27:51,080 --> 00:27:52,411
4-B.
262
00:27:53,000 --> 00:27:54,240
It's there.
263
00:27:54,800 --> 00:27:56,882
Oh yes, now I can see it too.
264
00:27:57,600 --> 00:27:59,602
So we go this way. I got it.
265
00:28:00,640 --> 00:28:03,291
I left my glasses at home.
That's it.
266
00:28:03,400 --> 00:28:06,165
- But they're...
- We have to go.
267
00:28:15,040 --> 00:28:17,327
Just follow the schedule...
268
00:28:18,040 --> 00:28:20,088
and it'll be just fine.
269
00:28:25,680 --> 00:28:29,048
No more work week.
No more work week.
270
00:28:30,640 --> 00:28:32,005
Casey!
271
00:28:32,160 --> 00:28:33,400
Kids...
272
00:28:33,880 --> 00:28:37,521
We have a very tight
schedule actually...
273
00:28:37,880 --> 00:28:39,405
Really, Teach?
274
00:28:41,640 --> 00:28:43,642
It says: "put up the tent".
275
00:28:43,760 --> 00:28:45,091
The tent!
276
00:28:45,200 --> 00:28:46,281
Let me do that!
277
00:28:48,640 --> 00:28:50,881
I can pitch a tent in no time.
278
00:28:51,000 --> 00:28:53,765
Lisa... cooperation is instructive.
279
00:28:53,880 --> 00:28:58,283
At my last school I had to build
a classroom, easy as pie.
280
00:29:08,880 --> 00:29:10,041
Cooperation?
281
00:31:13,520 --> 00:31:17,650
- Is this a tent or is it a tent?
- This is a tent!
282
00:31:18,720 --> 00:31:20,324
I thought so too.
283
00:31:21,760 --> 00:31:24,650
- But Teach...
- Yes, Aukje?
284
00:31:24,760 --> 00:31:26,762
Where is the entrance?
285
00:31:28,680 --> 00:31:30,011
The entrance...
286
00:31:36,560 --> 00:31:38,085
Casey!
287
00:31:39,840 --> 00:31:44,880
- Tim and Tom, the entrance...
- We probably turned...
288
00:31:45,160 --> 00:31:46,525
the construction.
289
00:31:47,920 --> 00:31:51,208
Yes. They're right.
The zipper is on the roof.
290
00:31:51,320 --> 00:31:54,608
Ah. A roof zipper. Most unusual.
291
00:31:54,760 --> 00:31:59,641
Teach... if there's a roof zipper,
maybe there's also a
292
00:31:59,760 --> 00:32:04,766
- ground zipper!
- I wanted to say that. Inside from under.
293
00:32:26,760 --> 00:32:27,841
Lovely.
294
00:32:50,880 --> 00:32:53,770
- Let's check the schedule...
- "Casey!"
295
00:32:53,880 --> 00:32:55,211
for what to do.
296
00:32:59,840 --> 00:33:03,845
We had to finish the
tent by noon...
297
00:33:04,000 --> 00:33:07,447
Now it's quarter to five.
298
00:33:07,840 --> 00:33:09,080
Quarter to five?
299
00:33:09,200 --> 00:33:12,170
We're four and
three-quarter hours late.
300
00:33:12,240 --> 00:33:17,167
What did we have to do in those
four and three-quarter hours?
301
00:33:17,520 --> 00:33:22,401
After pitching the tent,
a difficult puzzle search!
302
00:33:22,680 --> 00:33:28,722
Pitching the tent was quite
a hunt for us wasn't it?
303
00:33:28,880 --> 00:33:31,565
That really was a puzzle.
304
00:33:31,680 --> 00:33:34,968
- A very difficult puzzle.
- At least 1000 pieces!
305
00:33:37,520 --> 00:33:38,965
Okay, Curly!
306
00:33:41,760 --> 00:33:44,001
So now it's time...
307
00:33:45,680 --> 00:33:48,331
for a game of soccer.
308
00:33:55,240 --> 00:33:58,164
So you're doing all right?
309
00:33:58,600 --> 00:34:03,162
Don't tell anyone, but I did
eat tomorrow's pizza today.
310
00:34:03,720 --> 00:34:05,210
Aren't I naughty?
311
00:34:05,320 --> 00:34:08,244
Mum, when we...
312
00:34:08,360 --> 00:34:11,921
cycled to the camp site,
someone had a flat type and...
313
00:34:12,080 --> 00:34:14,845
and then I went to fetch a pump.
314
00:34:15,160 --> 00:34:18,607
We passed the spot where
Dad is lying and...
315
00:34:18,720 --> 00:34:22,566
I wondered whether you
have ever been back there?
316
00:34:26,160 --> 00:34:27,321
Mum?
317
00:34:28,680 --> 00:34:29,727
Mum?
318
00:34:31,040 --> 00:34:34,169
Tobias, you know I have to...
319
00:34:34,440 --> 00:34:40,368
I have to clean the oven or the
pizza will stick to the base.
320
00:34:42,000 --> 00:34:45,163
Yes... no, of course Mum...
321
00:34:45,840 --> 00:34:48,207
or you'll never get rid of it.
322
00:35:16,080 --> 00:35:20,085
It was a night a hundred
times darker than tonight.
323
00:35:20,680 --> 00:35:24,321
It was so dark that you
couldn't even see the moon...
324
00:35:24,560 --> 00:35:28,281
and the stars had all
taken the night off.
325
00:35:29,080 --> 00:35:34,246
And it was on that very night that a
little boy lost his father in the forest.
326
00:35:34,400 --> 00:35:37,768
Suddenly he took a wrong turn.
327
00:35:38,880 --> 00:35:43,442
The boy roamed on his own
from tree to tree...
328
00:35:43,600 --> 00:35:47,889
and everywhere he
heard strange voices.
329
00:35:48,160 --> 00:35:51,642
"Come this way".
"Take a left turn here".
330
00:35:52,240 --> 00:35:54,004
"Walk straight on."
331
00:35:54,840 --> 00:35:59,846
The voices called it reassuringly
but the boy was not reassured.
332
00:36:00,880 --> 00:36:05,169
Suddenly the boy reached a
clearing, the clouds opened...
333
00:36:05,280 --> 00:36:08,727
and moonlight shone down
on the forest that night.
334
00:36:09,760 --> 00:36:13,242
The grass looked as if
it had been mown here...
335
00:36:14,160 --> 00:36:18,927
white pebbles rustled
under his feet...
336
00:36:19,720 --> 00:36:23,281
in the middle of the clearing...
337
00:36:25,760 --> 00:36:28,286
- he saw a lonely rock.
- Eh, Teach...
338
00:36:28,800 --> 00:36:32,805
I think this story
is a little scary.
339
00:36:35,840 --> 00:36:39,526
Yes, Teach. A little too scary.
340
00:36:39,640 --> 00:36:41,290
For the girls.
341
00:36:44,320 --> 00:36:45,606
Okay.
342
00:36:49,920 --> 00:36:52,526
Two ghosts flew over the city.
343
00:36:53,640 --> 00:36:57,804
One said to the other:
"You dropped your handkerchief."
344
00:36:57,920 --> 00:37:01,925
"No," said the other.
"That's my little son, he can fly."
345
00:37:24,960 --> 00:37:26,530
Sep, what are you doing?
346
00:37:26,960 --> 00:37:28,564
Imitating a goldfish.
347
00:37:29,160 --> 00:37:30,525
Are you okay?
348
00:37:39,560 --> 00:37:41,403
Can you keep a secret?
349
00:37:41,680 --> 00:37:44,524
No, I always give everything away.
350
00:37:45,400 --> 00:37:47,767
I'm joking. Of course I can.
351
00:37:49,840 --> 00:37:52,525
I sometimes still pee in bed.
352
00:37:55,520 --> 00:37:58,763
That's why I stay awake.
Then it can't happen.
353
00:37:59,080 --> 00:38:01,606
All night long?
You'll never make it.
354
00:38:01,720 --> 00:38:05,520
I know. That's why I haven't
drunk since yesterday.
355
00:38:05,680 --> 00:38:06,966
What?
356
00:38:07,080 --> 00:38:09,048
- Clever, eh?
- No, Sep.
357
00:38:09,160 --> 00:38:09,841
You dry out!
358
00:38:09,867 --> 00:38:13,588
Only after seven days,
so I'll just make it.
359
00:38:13,760 --> 00:38:16,081
Seven days? Are you sure?
360
00:38:17,080 --> 00:38:18,764
Almost sure.
361
00:38:19,320 --> 00:38:23,450
No, Sep. That's dangerous.
You have to tell Casey.
362
00:38:25,280 --> 00:38:27,282
What do you have to tell me?
363
00:38:28,160 --> 00:38:31,607
Nothing special. Go back to sleep.
364
00:38:38,600 --> 00:38:39,681
Teach...
365
00:38:43,440 --> 00:38:47,081
I know someone who
still pees in bed.
366
00:38:49,000 --> 00:38:53,289
Yes. And he hasn't slept or
had any water for two days.
367
00:38:54,640 --> 00:38:57,962
Do I know that person too?
368
00:39:02,800 --> 00:39:05,644
I think that must be a nuisance.
369
00:39:07,160 --> 00:39:10,767
How does that go when he's at home?
370
00:39:10,880 --> 00:39:14,282
Then my mum always wakes me...
371
00:39:18,560 --> 00:39:21,530
I can do that too.
372
00:39:21,720 --> 00:39:22,562
Really?
373
00:39:22,960 --> 00:39:26,521
I'll set my alarm and we can
go together. No problem.
374
00:39:27,160 --> 00:39:30,528
- It isn't?
- It's better than drying out.
375
00:39:30,600 --> 00:39:35,242
And I think I know someone...
376
00:39:37,440 --> 00:39:39,363
who must be pretty thirsty.
377
00:39:43,920 --> 00:39:45,331
That's how to do it.
378
00:39:45,720 --> 00:39:48,007
Friends look after each other.
379
00:40:10,600 --> 00:40:11,761
Casey.
380
00:41:52,160 --> 00:41:53,685
Casey...
381
00:42:04,520 --> 00:42:05,965
Okay kids...
382
00:42:06,080 --> 00:42:08,890
- Today we're going...
- To the beach?
383
00:42:09,240 --> 00:42:10,401
Yes...
384
00:42:11,160 --> 00:42:12,161
No...
385
00:42:14,160 --> 00:42:17,084
On the beach...
no that's only on sheet...
386
00:42:17,200 --> 00:42:18,884
thirty-seven.
387
00:42:19,520 --> 00:42:21,443
We have something else nice!
388
00:42:21,560 --> 00:42:25,087
Today will do a treasure
hunt... for trees.
389
00:42:25,400 --> 00:42:26,561
- Trees?
- Yes.
390
00:42:26,800 --> 00:42:29,451
There are all kinds of tasks.
391
00:42:29,560 --> 00:42:33,246
But Teach. Surely those
tasks aren't instructive?
392
00:42:34,000 --> 00:42:35,206
Instructive?
393
00:42:37,520 --> 00:42:40,171
Instructive... it says so here.
394
00:42:40,840 --> 00:42:44,242
But Teach, we really want
a day on the beach!
395
00:42:46,560 --> 00:42:49,166
Kids, it's a work week, remember?
396
00:42:49,280 --> 00:42:54,810
Dreus said we have to stick to the
schedule and that says treasure hunt.
397
00:42:55,160 --> 00:43:00,371
But we did a treasure hunt yesterday:
for the entrance to the tent.
398
00:43:00,520 --> 00:43:02,522
Curly, Teach? Curly?
399
00:43:08,400 --> 00:43:09,561
No kids...
400
00:43:09,720 --> 00:43:10,960
Casey!
401
00:43:13,200 --> 00:43:20,004
You eat this and I'll prepare the treasure
hunt. I'll be back in half an hour, okay?
402
00:43:50,200 --> 00:43:52,441
He's almost been gone an hour.
403
00:43:52,560 --> 00:43:54,528
I'm sure he'll be back.
404
00:43:57,840 --> 00:44:00,810
But he said just half an hour.
405
00:44:00,920 --> 00:44:02,888
Maybe something happened.
406
00:44:03,000 --> 00:44:05,651
- An accident maybe.
- That's possible.
407
00:44:05,760 --> 00:44:09,207
In a forest with fallen trees.
408
00:44:09,440 --> 00:44:13,161
With holes. Maybe Casey
is under a fallen tree.
409
00:44:13,240 --> 00:44:16,403
- At my last school, we went...
- Lisa! What?
410
00:44:21,040 --> 00:44:22,201
I'll look for him.
411
00:44:25,440 --> 00:44:28,603
- Tobias, wait!
- It was only a joke.
412
00:44:39,080 --> 00:44:40,161
Teach!
413
00:44:51,680 --> 00:44:52,806
Teach!
414
00:45:04,920 --> 00:45:06,524
Teach!
415
00:45:24,280 --> 00:45:25,566
Are you dead?
416
00:46:12,720 --> 00:46:14,165
Rest in peace.
417
00:46:31,640 --> 00:46:34,883
I thought I'd do the
treasure hunt myself.
418
00:46:38,520 --> 00:46:39,885
Come on, let's go.
419
00:46:50,800 --> 00:46:52,529
Hey kids. Look there!
420
00:47:02,040 --> 00:47:06,682
- I don't think Casey would go inside.
- No, nor do I.
421
00:47:08,080 --> 00:47:12,165
At my last school, we went
into a deserted building...
422
00:47:12,240 --> 00:47:14,971
- and there were vampires.
- No way.
423
00:47:39,800 --> 00:47:40,926
Teach?!
424
00:48:30,840 --> 00:48:33,161
Quiet! Nothing...
425
00:48:33,400 --> 00:48:35,084
nothing. No vampires.
426
00:48:47,000 --> 00:48:48,047
Teach!
427
00:49:22,360 --> 00:49:23,646
Kids!
428
00:49:24,720 --> 00:49:27,326
Where were you. We were searching.
429
00:49:27,440 --> 00:49:29,522
I'm glad to see you too.
430
00:49:31,280 --> 00:49:34,966
Now we're back together and safe!
431
00:49:36,520 --> 00:49:37,851
You know what?
432
00:49:38,680 --> 00:49:42,446
I think instead of a
tree treasure hunt...
433
00:49:42,840 --> 00:49:46,526
we can learn much more from
a beach treasure hunt.
434
00:49:46,600 --> 00:49:48,045
The beach!
435
00:49:49,560 --> 00:49:51,050
Let's get the others!
436
00:51:19,640 --> 00:51:20,641
Hello?
437
00:51:20,760 --> 00:51:22,762
Hello, Casey?
438
00:51:23,240 --> 00:51:25,561
Casey, can you hear me?
439
00:51:27,360 --> 00:51:29,840
Mrs Dreus. Yes, hello.
440
00:51:29,960 --> 00:51:33,203
Casey, I wanted to
know if it's all okay.
441
00:51:33,320 --> 00:51:35,527
Are you following the schedule?
442
00:51:35,600 --> 00:51:40,527
Yes. It's just fine. Fine and
on time, by the schedule.
443
00:51:40,760 --> 00:51:46,529
We just did the treasure hunt and
we're doing beach research, into...
444
00:51:46,600 --> 00:51:51,401
The wonders of nature
on the beach and...
445
00:51:51,520 --> 00:51:53,648
construction with sand.
446
00:51:53,840 --> 00:51:56,650
You're already on
page thirty-seven?
447
00:51:57,200 --> 00:52:00,647
That's great to hear,
Casey. Keep it up.
448
00:52:01,200 --> 00:52:04,647
And the children? They're all safe?
No one sick?
449
00:52:04,760 --> 00:52:07,604
No, it's all fine.
450
00:52:07,880 --> 00:52:10,611
And you? How are you?
451
00:52:10,800 --> 00:52:12,609
It's getting better.
452
00:52:18,760 --> 00:52:19,921
Well...
453
00:52:20,440 --> 00:52:22,363
get well soon.
454
00:52:28,040 --> 00:52:31,601
Kids, it's time for
the food project.
455
00:52:31,720 --> 00:52:33,085
Popcorn?
456
00:52:33,200 --> 00:52:36,443
I thought more a
study of croquettes.
457
00:53:04,160 --> 00:53:05,400
Here you are.
458
00:53:06,160 --> 00:53:07,207
Great.
459
00:53:11,880 --> 00:53:14,281
I remember my father.
460
00:53:14,400 --> 00:53:18,610
His cheek felt like that before
he shaved in the morning.
461
00:53:21,680 --> 00:53:23,284
My father's cheek too.
462
00:53:27,800 --> 00:53:28,847
Look...
463
00:53:30,200 --> 00:53:32,009
this was my father's.
464
00:53:39,160 --> 00:53:42,607
It's nice to have something
from your father.
465
00:53:43,800 --> 00:53:47,282
A special gift like that
works as a talisman.
466
00:53:50,720 --> 00:53:52,404
A talisman.
467
00:53:53,320 --> 00:53:57,644
Something that helps you when
it's difficult sometimes.
468
00:54:00,560 --> 00:54:01,561
Here...
469
00:54:07,080 --> 00:54:09,208
- I have one too.
- Really?
470
00:54:13,680 --> 00:54:15,808
Harley is my talisman!
471
00:54:17,400 --> 00:54:20,688
I got it when my father died.
472
00:54:21,560 --> 00:54:26,168
If I pet Harley, then I feel
a little better afterwards.
473
00:54:33,360 --> 00:54:34,566
Teach...
474
00:54:35,280 --> 00:54:37,009
a grave like that...
475
00:54:37,160 --> 00:54:40,050
What if no one goes to visit it?
476
00:54:46,880 --> 00:54:48,609
A text from Marie Louise.
477
00:54:50,440 --> 00:54:52,920
- How many is that?
- The fourth today.
478
00:54:54,560 --> 00:54:55,971
She misses me.
479
00:54:56,320 --> 00:54:59,927
Four texts, Teach.
That's a relationship!
480
00:55:00,160 --> 00:55:01,571
You think so?
481
00:55:02,520 --> 00:55:07,811
- But what should I text back?
- That you can't live without her!
482
00:55:08,080 --> 00:55:11,163
- That you're in love!
- Or that you like her.
483
00:55:11,720 --> 00:55:14,883
Is that cool? To text
you like someone?
484
00:55:15,000 --> 00:55:18,288
If Marie Louise really
likes you, that's okay.
485
00:55:20,360 --> 00:55:23,728
Teach, have you done it with her?
486
00:55:24,520 --> 00:55:26,170
Really, Winston!
487
00:55:26,280 --> 00:55:27,691
I mean kissed?
488
00:55:31,200 --> 00:55:33,885
When we left, then...
489
00:55:34,000 --> 00:55:35,161
nearly.
490
00:55:36,160 --> 00:55:39,243
But then Dreus and you
came round the corner.
491
00:55:39,360 --> 00:55:41,283
But Teach! Dreus isn't here.
492
00:55:41,400 --> 00:55:43,801
She has to come here!
493
00:55:43,920 --> 00:55:45,729
- Who? Dreus?
- No...
494
00:55:45,840 --> 00:55:47,649
Marie Louise of course!
495
00:55:49,520 --> 00:55:54,606
Dear Marie Louise, I can't live without
you. If you come we can go fishing.
496
00:55:54,720 --> 00:55:57,530
- You should write that, Teach!
- Yes!
497
00:55:58,720 --> 00:56:01,451
- Shouldn't eat, Aukje!
- Yes, Lieke?
498
00:56:02,760 --> 00:56:03,966
Lieke?!
499
00:56:04,080 --> 00:56:06,924
Where is Lieke?
500
00:56:31,440 --> 00:56:33,169
Oh, girl. Sorry.
501
00:56:44,880 --> 00:56:46,166
Are you cold?
502
00:56:49,360 --> 00:56:50,521
My Jacket.
503
00:56:53,280 --> 00:56:54,725
Well done, Tobias.
504
00:56:55,160 --> 00:56:56,286
Come on, kids.
505
00:57:07,240 --> 00:57:10,449
- I'm so sorry, Lieke.
- I'm not so cold anymore.
506
00:57:12,960 --> 00:57:13,768
Good.
507
00:57:29,880 --> 00:57:33,680
Lieke ls still a
little cold, but...
508
00:57:34,520 --> 00:57:36,522
she's feeling a lot better.
509
00:57:36,720 --> 00:57:37,721
Fortunately.
510
00:57:37,840 --> 00:57:41,049
Come on, kids. Brush your
teeth and go to bed.
511
00:57:41,160 --> 00:57:45,643
- Won't we have a campfire, Teach?
- Campfire, no...
512
00:57:46,680 --> 00:57:48,887
If that went wrong to...
513
00:58:08,680 --> 00:58:10,205
Casey...
514
00:58:14,240 --> 00:58:15,924
Safety.
515
00:58:56,840 --> 00:58:58,683
Aren't you a sleep yet?
516
00:59:00,040 --> 00:59:01,849
It all worked out fine.
517
00:59:02,680 --> 00:59:04,444
Yes, but...
518
00:59:09,360 --> 00:59:16,050
If I mess up the rest of the work
week, I'll probably be a dogsbody.
519
00:59:17,320 --> 00:59:18,685
A dogsbody?
520
00:59:24,400 --> 00:59:27,404
Come on, it's late.
We need to sleep.
521
00:59:31,600 --> 00:59:33,011
Sleep tight.
522
00:59:38,920 --> 00:59:41,400
I just want you to be a teacher.
523
01:00:04,440 --> 01:00:05,885
Mrs Dreus.
524
01:00:11,560 --> 01:00:12,607
9 o'clock...
525
01:00:13,640 --> 01:00:15,529
No morning gym?
526
01:00:27,840 --> 01:00:29,365
Casey!
527
01:00:30,000 --> 01:00:31,161
Dreus!
528
01:00:32,320 --> 01:00:34,049
- Kids...
- Children?
529
01:00:34,160 --> 01:00:37,562
The schedule. We should
have been up long ago.
530
01:00:53,760 --> 01:00:55,603
If Dreus find out.
531
01:00:58,160 --> 01:01:00,686
Morning gym and breakfast and...
532
01:01:00,840 --> 01:01:03,286
we haven't finished a single task.
533
01:01:04,080 --> 01:01:07,607
And I forgot you. And
everything keeps going wrong.
534
01:01:07,720 --> 01:01:11,008
Never mind Teach.
Everyone makes mistakes.
535
01:01:11,160 --> 01:01:13,527
And you solved it all fine.
536
01:01:13,600 --> 01:01:18,367
Tell Dreus we are
cleaning the toilets.
537
01:01:18,520 --> 01:01:20,090
Yes! Doing fatigues!
538
01:01:20,640 --> 01:01:22,642
That's on the schedule too.
539
01:01:22,760 --> 01:01:26,526
- Yes, but you're here.
- Just leave that to us.
540
01:01:36,160 --> 01:01:38,208
Fatigues? Already?
541
01:01:38,320 --> 01:01:39,321
Yes.
542
01:01:40,560 --> 01:01:43,609
You swapped that with morning gym?
543
01:01:43,800 --> 01:01:46,041
Yes? Yes.
544
01:01:46,160 --> 01:01:48,845
Fine. Then we'll mark...
545
01:01:48,960 --> 01:01:50,530
Mrs Dreus...
546
01:01:54,520 --> 01:01:56,682
I have to confess something.
547
01:01:57,760 --> 01:02:00,604
Yes... look...
the children and I...
548
01:02:02,360 --> 01:02:03,441
Casey.
549
01:02:07,040 --> 01:02:10,283
I wanted to do it right, but...
550
01:02:11,720 --> 01:02:13,165
- It's...
- Yes?
551
01:02:14,720 --> 01:02:16,848
I kept failing at...
552
01:02:19,160 --> 01:02:20,366
keeping order?
553
01:02:20,520 --> 01:02:22,602
Yes, but...
554
01:02:23,400 --> 01:02:24,925
I kept failing at...
555
01:02:27,440 --> 01:02:31,525
- Getting to bed on time?
- Yes, that too, but...
556
01:02:32,000 --> 01:02:34,810
- I didn't manage to...
- To raise the flag.
557
01:02:34,920 --> 01:02:38,811
I can see. How slovenly.
That's a disappointment.
558
01:02:38,920 --> 01:02:42,322
- The pride of the school!
- Leave it to me.
559
01:02:58,560 --> 01:03:02,884
Will quickly clean the toilets
and then start morning gym.
560
01:03:03,000 --> 01:03:07,050
And then we'll do everything
just as Dreus wants. Exactly!
561
01:03:07,160 --> 01:03:08,241
Agreed?
562
01:03:08,880 --> 01:03:09,881
Everything.
563
01:03:13,720 --> 01:03:14,767
What?
564
01:03:15,560 --> 01:03:19,007
It's Tobias. He's disappeared
with his bike.
565
01:03:19,160 --> 01:03:20,241
Gone?
566
01:03:20,960 --> 01:03:23,008
But where did he go?
567
01:03:24,800 --> 01:03:27,644
- Who last saw Tobias?
- I did.
568
01:03:27,760 --> 01:03:31,765
In three minutes it's
time for morning gym.
569
01:03:33,160 --> 01:03:34,400
I repeat...
570
01:03:34,800 --> 01:03:38,361
in three minutes it's
time for morning gym.
571
01:03:44,760 --> 01:03:48,606
All I had to do was make
sure you were safe.
572
01:03:48,760 --> 01:03:52,651
- At my last school there was a boy who...
- Lisa! Not now!
573
01:03:57,240 --> 01:03:59,163
Schedule and safety.
574
01:04:04,520 --> 01:04:08,411
Mum, I can't talk now.
There's something terrible.
575
01:04:10,680 --> 01:04:11,886
Really?
576
01:04:14,080 --> 01:04:16,924
Yes, I'm on my way.
577
01:04:21,200 --> 01:04:23,168
Tell Dreus everything.
578
01:04:23,320 --> 01:04:26,529
That Tobias has gone and
I've gone after him.
579
01:04:26,640 --> 01:04:30,645
Can't we think of something...
with like a monster?
580
01:04:30,760 --> 01:04:32,728
No Lisa, this is serious.
581
01:04:32,840 --> 01:04:38,051
Just say that Tobias has gone and I've
gone after him. I'll be back, okay?
582
01:04:38,600 --> 01:04:39,567
Okay.
583
01:04:43,040 --> 01:04:44,405
Where are you.
584
01:04:46,360 --> 01:04:48,601
Where is Casey going?
585
01:04:48,720 --> 01:04:50,165
On my bike!
586
01:04:50,360 --> 01:04:51,964
What's going on?
587
01:04:52,160 --> 01:04:53,525
He's going...
588
01:04:54,600 --> 01:04:56,921
to hospital! The hospital.
589
01:04:57,200 --> 01:05:01,524
That's a good reason to cycle
off at speed, isn't it?
590
01:05:01,840 --> 01:05:05,287
- To hospital?
- Yes, something about Tobias!
591
01:05:05,920 --> 01:05:07,809
He was bitten...
592
01:05:07,920 --> 01:05:09,570
Yes, by a monster!
593
01:05:21,320 --> 01:05:22,651
Hello.
594
01:05:25,160 --> 01:05:26,924
I... came for Casey.
595
01:05:48,040 --> 01:05:51,044
Tobias! You can't
just leave like that!
596
01:05:51,160 --> 01:05:53,527
We're at camp, you can't run off.
597
01:05:53,640 --> 01:05:55,563
- But Teach...
- I was worried.
598
01:05:55,680 --> 01:06:00,004
What if something happened?
I'm here as your teacher.
599
01:06:00,440 --> 01:06:02,283
- Tobias...
- Casey...
600
01:06:03,160 --> 01:06:06,528
Tobias ls here because he
was worried about you.
601
01:06:09,400 --> 01:06:10,765
About me?
602
01:06:10,960 --> 01:06:13,884
You said it yourself
when we helped Sep.
603
01:06:14,000 --> 01:06:16,287
Friends take care of each other.
604
01:06:16,760 --> 01:06:20,606
I came to fetch your talisman.
So things would be better.
605
01:06:42,920 --> 01:06:44,206
But Tobias...
606
01:06:46,320 --> 01:06:48,800
I have to do these things myself.
607
01:06:50,400 --> 01:06:51,890
I'm the adult here.
608
01:06:53,600 --> 01:06:56,206
I should care for you,
not you for me.
609
01:06:59,640 --> 01:07:02,086
I just want you to be teacher.
610
01:07:06,760 --> 01:07:07,761
Kids.
611
01:07:08,960 --> 01:07:10,166
Look.
612
01:07:15,160 --> 01:07:17,083
Lovely. An omelette.
613
01:07:37,920 --> 01:07:38,921
Tobias...
614
01:07:39,000 --> 01:07:41,571
your father would be proud of you.
615
01:07:46,160 --> 01:07:47,525
Mum...
616
01:07:47,960 --> 01:07:50,406
Do we have any plants?
617
01:08:00,640 --> 01:08:03,371
I've only been here once.
618
01:08:03,920 --> 01:08:05,843
On the day he was buried.
619
01:08:06,600 --> 01:08:08,682
I came here with my mother.
620
01:08:16,320 --> 01:08:17,924
I think it's there.
621
01:08:40,320 --> 01:08:44,041
It's sad my father
never had visitors.
622
01:08:46,760 --> 01:08:47,921
No.
623
01:08:50,200 --> 01:08:53,044
You don't have to feel
sorry for the dead.
624
01:08:53,840 --> 01:08:57,003
It's the people left
behind who are sad.
625
01:09:02,160 --> 01:09:03,810
A little sad.
626
01:09:29,560 --> 01:09:32,211
Watch out, Dad. It's going to rain.
627
01:10:17,560 --> 01:10:19,210
Casey!
628
01:10:20,440 --> 01:10:21,566
Oh goodness...
629
01:10:25,080 --> 01:10:27,924
A nice camp game.
It's a bit busy...
630
01:10:28,040 --> 01:10:30,850
but we're right on schedule.
631
01:10:31,720 --> 01:10:35,805
And I'm glad you're better again!
632
01:10:35,920 --> 01:10:37,081
Better?
633
01:10:37,360 --> 01:10:39,249
Well done, Casey!
634
01:10:39,920 --> 01:10:45,051
I heard from the children that Tobias
had been stung by a monstrous wasp.
635
01:10:45,520 --> 01:10:48,444
Straight to hospital. Well done!
636
01:10:48,560 --> 01:10:51,245
Very meticulous. And safe!
637
01:10:51,640 --> 01:10:55,884
And it was a good idea to
ask your fiance to help.
638
01:11:03,160 --> 01:11:04,730
Yes. Casey...
639
01:11:04,840 --> 01:11:11,689
I have to sort things for the schedule.
In the meantime, could you...
640
01:11:15,360 --> 01:11:18,443
I was stung by a monstrous wasp.
641
01:11:18,560 --> 01:11:20,961
And I called Marie Louise?
642
01:11:21,400 --> 01:11:25,769
Oh yes. When we were in the beach
cafe I sent that text message.
643
01:11:27,720 --> 01:11:29,404
About fishing?
644
01:11:29,880 --> 01:11:32,724
I think I have to help Harley.
645
01:11:53,960 --> 01:11:55,962
I missed you too.
646
01:11:56,920 --> 01:11:58,046
Oh? You did?
647
01:12:00,800 --> 01:12:02,643
But I don't like fishing.
648
01:12:16,600 --> 01:12:19,001
Here is Koos with the post!
649
01:12:22,280 --> 01:12:26,330
Hey kids. All your
parents sent a card!
650
01:12:26,440 --> 01:12:28,841
You can hand them out.
651
01:12:30,760 --> 01:12:32,364
Lieke?
652
01:12:35,440 --> 01:12:37,966
There's something for you too.
653
01:12:38,680 --> 01:12:40,444
For me? No, that can't be.
654
01:12:49,320 --> 01:12:51,561
To learn to read better.
655
01:12:51,680 --> 01:12:53,330
READ BETTER
656
01:12:54,320 --> 01:12:58,530
What's all this about?
I can read fine.
657
01:12:58,600 --> 01:13:02,764
It's no problem.
It's just a pity...
658
01:13:02,880 --> 01:13:04,689
because reading is fun.
659
01:13:15,760 --> 01:13:17,091
Tobias!
660
01:13:27,640 --> 01:13:30,166
Here's card.
661
01:13:40,600 --> 01:13:43,171
HAVE A GOOD TIME, DARLING.
662
01:13:43,280 --> 01:13:44,964
She thought of me.
663
01:13:49,640 --> 01:13:53,531
Kids. You really have to come!
Teach!45495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.