All language subtitles for Chicago.Fire.S07E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,223 - Tell me what happened, man. 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,659 - The gun jammed. 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,661 It's the only reason I'm alive right now. 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,794 - It didn't go off, man, because it's not your time. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,883 - It can't be that simple. 7 00:00:13,926 --> 00:00:15,319 - It's Casey. 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,060 He had a really bad call this morning. 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,801 - Well, I won't pretend I understand 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,194 what it feels like to be shot at. 11 00:00:20,237 --> 00:00:22,152 - Then how did you know I--I was shot at? 12 00:00:22,196 --> 00:00:24,502 - Brett mentioned it to me yesterday. 13 00:00:24,546 --> 00:00:28,985 - I think it's a bad idea, dwelling on things. 14 00:00:29,594 --> 00:00:31,292 I'm here to counsel rescue workers. 15 00:00:31,335 --> 00:00:33,033 By dating a colleague, 16 00:00:33,076 --> 00:00:34,730 there's no inherent sense of trust. 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,514 I can't see you anymore. 18 00:00:36,558 --> 00:00:37,776 - [sobs] 19 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 ♪ 20 00:00:39,474 --> 00:00:41,476 [beep] 21 00:00:43,521 --> 00:00:45,088 [groans] 22 00:00:46,176 --> 00:00:48,004 [knocking on door] 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,310 - Good morning! 24 00:00:49,353 --> 00:00:50,833 - You know what this is, Brett? 25 00:00:50,876 --> 00:00:54,228 This is your social calendar for the rest of the week. 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,099 - [groans] - Ah, ah, ah, ah, ah! 27 00:00:56,143 --> 00:00:57,970 Tomorrow night, Top Golf! 28 00:00:58,014 --> 00:00:59,320 - Friday is Prime and Provisions. 29 00:00:59,363 --> 00:01:00,538 - Saturday Shift. - Mm-hmm. 30 00:01:00,582 --> 00:01:02,714 - But Sunday, well, Molly's of course, 31 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 but after that, there is a "My Neighbor Totoro" screening 32 00:01:05,587 --> 00:01:06,805 at the Siskel. 33 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 Now. Huh. 34 00:01:08,155 --> 00:01:09,373 - You guys really don't have to do this. 35 00:01:09,417 --> 00:01:10,896 - Nah, ah, ah, ah! You have no say. 36 00:01:10,940 --> 00:01:12,333 You are our roomdog 37 00:01:12,376 --> 00:01:14,204 and you are stuck with us for the rest of the week. 38 00:01:14,248 --> 00:01:16,946 - Now get up, get dressed, and get in the car 39 00:01:16,989 --> 00:01:19,949 'cause we are getting pancakes at the Palace before shift! 40 00:01:19,992 --> 00:01:21,646 - Palace pancakes! Whoo! 41 00:01:21,690 --> 00:01:22,647 - Fine. Thank you. 42 00:01:22,691 --> 00:01:24,562 - [laughs] 43 00:01:24,606 --> 00:01:27,565 [soft music] 44 00:01:27,609 --> 00:01:33,832 ♪ 45 00:01:33,876 --> 00:01:35,660 [chuckles] 46 00:01:35,704 --> 00:01:37,793 - Okay, let's see. 47 00:01:37,836 --> 00:01:40,317 Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz, 48 00:01:40,361 --> 00:01:42,580 your CPR certification is up. 49 00:01:42,624 --> 00:01:44,408 Get me renewal cards in the next two weeks 50 00:01:44,452 --> 00:01:46,149 or you and I will have words. 51 00:01:46,193 --> 00:01:48,108 [all clamoring] 52 00:01:48,151 --> 00:01:49,457 Get it done. 53 00:01:50,414 --> 00:01:52,634 Okay, let's get out there and-- 54 00:01:52,677 --> 00:01:55,767 - Hey! - Yes, Lieutenant Herrmann. 55 00:01:55,811 --> 00:01:57,247 - Okay, uh, thank you. 56 00:01:57,291 --> 00:01:59,162 Um, so as some of you know, 57 00:01:59,206 --> 00:02:02,122 Cindy gave up her career when we got married 58 00:02:02,165 --> 00:02:04,776 and started a family 16 years ago. 59 00:02:04,820 --> 00:02:07,736 - What was her career? - Uh, interior design. 60 00:02:07,779 --> 00:02:08,780 - Really? 61 00:02:08,824 --> 00:02:10,130 - Really really. 62 00:02:10,173 --> 00:02:12,654 Now that our youngest is in kindergarten, 63 00:02:12,697 --> 00:02:15,657 um, she has decided she wanted to start it back up. 64 00:02:15,700 --> 00:02:21,228 So she has generously offered to, uh... 65 00:02:21,271 --> 00:02:23,491 redesign the common room. 66 00:02:23,534 --> 00:02:25,188 - Oh, no, no, no, no, no, no. 67 00:02:25,232 --> 00:02:26,972 [all clamoring] 68 00:02:27,016 --> 00:02:29,627 - I'm sorry, that's just-- - Now--now listen! 69 00:02:29,671 --> 00:02:32,717 You just--just--don't dig in, be open to change, 70 00:02:32,761 --> 00:02:35,329 and let's just--let's just help her out, all right? 71 00:02:35,372 --> 00:02:37,809 - You're the most un-open to change person 72 00:02:37,853 --> 00:02:39,898 in the entire CFD! 73 00:02:39,942 --> 00:02:41,639 - Engine 51, Truck 81, Squad 3... 74 00:02:41,683 --> 00:02:43,815 - Okay, let's go, let's go, let's go! 75 00:02:43,859 --> 00:02:46,905 - Apartment Fire, 483 West Armitage. 76 00:02:46,949 --> 00:02:48,429 [siren wails] 77 00:02:48,472 --> 00:02:52,302 [suspenseful music] 78 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 - All right, looks like this one's cooking. 79 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 We're going to work, boys. 80 00:02:55,784 --> 00:02:57,307 - Hydrant's blocked, Lieutenant. 81 00:02:57,351 --> 00:02:58,874 ♪ 82 00:02:58,917 --> 00:03:00,267 - Ah! 83 00:03:00,310 --> 00:03:02,834 All right, hey. Let's park over there. 84 00:03:02,878 --> 00:03:04,488 We'll tie it into that hydrant. 85 00:03:04,532 --> 00:03:07,317 We're going to have to hose across the street. 86 00:03:07,361 --> 00:03:14,324 ♪ 87 00:03:14,368 --> 00:03:16,500 - Looks like we got 20 to 24 units. 88 00:03:16,544 --> 00:03:18,241 Fire's concentrated in the back. 89 00:03:18,285 --> 00:03:19,721 - We'll take the fire floor. 90 00:03:19,764 --> 00:03:22,854 - Kidd, go with squad. We'll clear below. 91 00:03:22,898 --> 00:03:24,508 - Hey! 92 00:03:24,552 --> 00:03:26,728 What was that? Sorry, I was parking. 93 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 - Follow us in. 94 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 - Hey, Ritter! You're with truck! 95 00:03:29,687 --> 00:03:31,863 Clarence, grab another inch and 3/4 line. 96 00:03:31,907 --> 00:03:33,517 We'll support squad. - Copy that. 97 00:03:33,561 --> 00:03:35,127 - Copy, Lieutenant. 98 00:03:35,171 --> 00:03:42,352 ♪ 99 00:03:43,092 --> 00:03:44,136 [tires squeal] 100 00:03:44,180 --> 00:03:45,747 - Hey! 101 00:03:46,965 --> 00:03:48,576 [thud] 102 00:03:48,619 --> 00:03:50,273 - Hey, man, you okay? - Hey, come on. 103 00:03:50,317 --> 00:03:52,536 - The hell, Herrmann? 104 00:03:52,580 --> 00:03:54,103 Dragging lines across the street? 105 00:03:54,146 --> 00:03:56,192 - Nah, Captain, the hydrant was blocked so we just-- 106 00:03:56,236 --> 00:03:57,933 - You just put this rescue in jeopardy! 107 00:03:57,976 --> 00:04:05,027 ♪ 108 00:04:09,423 --> 00:04:09,640 . 109 00:04:09,684 --> 00:04:11,468 - Ritter, you okay? 110 00:04:11,512 --> 00:04:12,948 - It's my shoulder. - Get it checked out. 111 00:04:12,991 --> 00:04:14,428 We still need a line in this fire! 112 00:04:14,471 --> 00:04:15,994 - All right. 113 00:04:16,038 --> 00:04:17,866 Clarence, Jesse, get the slack out of this line. 114 00:04:17,909 --> 00:04:19,998 Let's go. Hey, listen. 115 00:04:20,042 --> 00:04:22,871 This is on me. Go get yourself checked. 116 00:04:22,914 --> 00:04:27,745 Go. You too, cover the left. Let's get some water on it. 117 00:04:27,789 --> 00:04:29,704 - Fire department, call out! 118 00:04:29,747 --> 00:04:31,009 - Go, go, go, go! 119 00:04:31,053 --> 00:04:34,143 - Fire department! 120 00:04:34,186 --> 00:04:36,058 - Fire department, call out! 121 00:04:36,101 --> 00:04:38,626 ♪ 122 00:04:38,669 --> 00:04:40,497 Call out! 123 00:04:40,541 --> 00:04:43,413 - [coughing] 124 00:04:43,457 --> 00:04:45,763 [hissing] 125 00:04:45,807 --> 00:04:47,939 - Ma'am! You okay? 126 00:04:47,983 --> 00:04:49,724 - I left my soldering iron on. 127 00:04:49,767 --> 00:04:51,334 I went to wash my paint brushes. 128 00:04:51,378 --> 00:04:53,423 Everything went up so fast. - Is anyone else here? 129 00:04:53,467 --> 00:04:55,773 - No, it's just me, but the neighbors! 130 00:04:55,817 --> 00:04:57,079 - We'll get them! Just stay down! 131 00:04:57,122 --> 00:05:00,430 ♪ 132 00:05:00,474 --> 00:05:02,519 [crash] 133 00:05:02,563 --> 00:05:03,825 ♪ 134 00:05:03,868 --> 00:05:05,870 - Fire department, call out! 135 00:05:05,914 --> 00:05:08,873 [hissing] 136 00:05:08,917 --> 00:05:16,185 ♪ 137 00:05:30,112 --> 00:05:32,027 - Kidd, let's go! 138 00:05:32,070 --> 00:05:33,376 Engine's gonna hit the fire. 139 00:05:33,420 --> 00:05:34,682 - Copy. 140 00:05:34,725 --> 00:05:41,950 ♪ 141 00:05:42,559 --> 00:05:44,387 [grunts] 142 00:05:44,431 --> 00:05:46,215 [clattering] 143 00:05:46,258 --> 00:05:48,391 [thud] 144 00:05:48,435 --> 00:05:55,398 ♪ 145 00:05:58,053 --> 00:06:00,316 - Hey! Hey, what the hell are you doing? 146 00:06:00,360 --> 00:06:01,622 - I don't-- - Let's go! 147 00:06:01,665 --> 00:06:03,580 - All right! - Move it! 148 00:06:03,624 --> 00:06:10,674 ♪ 149 00:06:14,286 --> 00:06:16,593 - Take care. - Thank you so much. 150 00:06:16,637 --> 00:06:18,726 - [sighs] 151 00:06:18,769 --> 00:06:22,033 Lady had a real arts and crafts fest going on in her apartment. 152 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 Left the soldering iron burning near paint cans. 153 00:06:24,471 --> 00:06:31,521 ♪ 154 00:06:33,044 --> 00:06:36,570 [somber music] 155 00:06:36,613 --> 00:06:38,441 - [coughing] 156 00:06:38,485 --> 00:06:40,095 ♪ 157 00:06:40,138 --> 00:06:41,792 Fire's knocked out, Chief. 158 00:06:41,836 --> 00:06:45,317 - You know what a good engine lieutenant does, Herrmann? 159 00:06:45,361 --> 00:06:47,102 He doesn't add to the incident. 160 00:06:47,145 --> 00:06:48,582 Ritter's on his way to Med right now 161 00:06:48,625 --> 00:06:49,844 because of where you parked. 162 00:06:49,887 --> 00:06:51,454 Who knows when he'll be back? 163 00:06:51,498 --> 00:06:55,110 - Okay, Truck 87, Engine 90. You're up on overhaul. 164 00:06:55,153 --> 00:06:56,503 - Copy that, chief. 165 00:06:56,546 --> 00:06:58,853 - Chief, I got to get back in there. 166 00:06:58,896 --> 00:07:00,289 I got to-- - Kidd, you heard him. 167 00:07:00,332 --> 00:07:03,031 Pack the rigs! Follow orders! 168 00:07:03,074 --> 00:07:10,342 ♪ 169 00:07:28,622 --> 00:07:30,232 - There she is. 170 00:07:30,841 --> 00:07:31,973 - Cindy! - Hey, Cindy. 171 00:07:32,016 --> 00:07:34,062 - [sighs] - Hey, fellas. 172 00:07:34,105 --> 00:07:35,716 - Hey, honey. 173 00:07:35,759 --> 00:07:36,978 - What's wrong? 174 00:07:37,021 --> 00:07:41,069 - Nothing, it-- it's just, um... 175 00:07:41,112 --> 00:07:44,289 maybe it's not such a good day to do this whole 176 00:07:44,333 --> 00:07:47,379 interior design rigamarole. 177 00:07:48,859 --> 00:07:50,208 - Oh. 178 00:07:51,166 --> 00:07:54,212 Yeah, no. I understand. 179 00:07:56,258 --> 00:07:58,303 - Y-you know what? No. 180 00:07:58,347 --> 00:08:01,524 We wait for the ideal time at a firehouse, 181 00:08:01,568 --> 00:08:03,308 we're gonna be waiting all year. 182 00:08:03,352 --> 00:08:06,398 So forget what I said, all right? 183 00:08:06,442 --> 00:08:08,183 You go ahead 184 00:08:08,226 --> 00:08:11,839 and you do what you came here to do. 185 00:08:11,882 --> 00:08:14,015 - Really? - Yeah. 186 00:08:14,058 --> 00:08:16,191 - [sighs] Great! 187 00:08:16,234 --> 00:08:18,236 - [chuckles] - Okay. 188 00:08:33,121 --> 00:08:35,036 - You wanted to see me, Chief? 189 00:08:35,079 --> 00:08:36,690 - Yeah, close the door. 190 00:08:40,520 --> 00:08:42,217 Is there any particular reason 191 00:08:42,260 --> 00:08:44,001 you lit up Herrmann so badly at the incident? 192 00:08:44,045 --> 00:08:47,396 - Engine 51 was not positioned correctly. 193 00:08:47,439 --> 00:08:49,398 Hoses should not have been crossing the street 194 00:08:49,441 --> 00:08:51,400 or the street should've been secured. 195 00:08:51,443 --> 00:08:54,490 Either way, that's on Herrmann. 196 00:08:56,274 --> 00:09:01,584 - And you're sure that it's not something else? 197 00:09:02,629 --> 00:09:05,240 - Sometimes being Captain means having to be hard 198 00:09:05,283 --> 00:09:06,937 on the firefighters underneath me. 199 00:09:06,981 --> 00:09:08,678 You taught me that. 200 00:09:09,810 --> 00:09:13,465 Even when those firefighters are best friends with my chief. 201 00:09:13,509 --> 00:09:16,643 [suspenseful music] 202 00:09:16,686 --> 00:09:20,255 ♪ 203 00:09:20,298 --> 00:09:22,257 - Fair enough. 204 00:09:22,866 --> 00:09:24,607 Dismissed. 205 00:09:24,651 --> 00:09:31,614 ♪ 206 00:09:34,661 --> 00:09:36,010 - He's not wrong. 207 00:09:36,053 --> 00:09:38,142 - And that is not how Casey behaves at a scene. 208 00:09:38,186 --> 00:09:40,057 So neither am I. 209 00:09:40,101 --> 00:09:41,929 ♪ 210 00:09:41,972 --> 00:09:43,626 - Chief. - Yeah. 211 00:09:43,670 --> 00:09:45,541 - Um... 212 00:09:45,585 --> 00:09:48,631 I saw something in the apartment building 213 00:09:48,675 --> 00:09:50,328 on our last call. 214 00:09:50,372 --> 00:09:54,681 There was this secret room inside one of the apartments. 215 00:09:54,724 --> 00:09:57,335 Um, there were two beds. 216 00:09:58,685 --> 00:10:00,469 I just got a bad hit, 217 00:10:00,512 --> 00:10:03,646 like it might be some kind of child endangerment deal. 218 00:10:03,690 --> 00:10:06,344 I was thinking I might call CPD. 219 00:10:07,258 --> 00:10:08,825 - That's a good idea. 220 00:10:08,869 --> 00:10:11,045 That's for letting me know. Keep me in the loop. 221 00:10:11,088 --> 00:10:13,308 - Will do, Chief. - Go ahead. 222 00:10:13,351 --> 00:10:16,659 ♪ 223 00:10:16,703 --> 00:10:18,661 - That room I pulled you out of? 224 00:10:18,705 --> 00:10:19,923 - Yeah. 225 00:10:19,967 --> 00:10:21,969 - Are you sure it wasn't a club house, a fort? 226 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 You know how kids are. 227 00:10:23,405 --> 00:10:24,798 - No, I don't think so. 228 00:10:24,841 --> 00:10:26,756 I mean, this was creepy. 229 00:10:27,975 --> 00:10:29,672 - Well, go with your gut then. 230 00:10:29,716 --> 00:10:35,852 ♪ 231 00:10:37,158 --> 00:10:38,638 - [sighs] 232 00:10:40,944 --> 00:10:42,511 - So Cindy, 233 00:10:42,554 --> 00:10:44,818 what kind of style are you thinking about here? 234 00:10:44,861 --> 00:10:47,516 - Well, what I like to do is take in the room 235 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 and see how it speaks to me. 236 00:10:50,258 --> 00:10:51,607 Is it organically imperfect? 237 00:10:51,651 --> 00:10:53,565 Should I go for a maximalist approach? 238 00:10:53,609 --> 00:10:56,612 Is personality paramount or should I scale back 239 00:10:56,656 --> 00:10:59,484 with more of a new traditional patina? 240 00:11:00,181 --> 00:11:02,705 - Okay, thank you. 241 00:11:05,229 --> 00:11:07,014 - Guys? 242 00:11:07,057 --> 00:11:10,104 I want to gather all of your input, one at a time, 243 00:11:10,147 --> 00:11:11,758 where you can speak freely 244 00:11:11,801 --> 00:11:14,717 and openly about what this room means to you. 245 00:11:14,761 --> 00:11:17,067 That'll help me center my design. 246 00:11:17,111 --> 00:11:18,286 Sound good? 247 00:11:18,329 --> 00:11:19,548 - Absolutely. - Yeah, sure. 248 00:11:19,591 --> 00:11:21,463 - Great. - Can't wait. 249 00:11:21,506 --> 00:11:23,595 - First and foremost is the couch. 250 00:11:23,639 --> 00:11:27,730 Now I'm not saying this one can't be improved upon 251 00:11:27,774 --> 00:11:31,081 but this one cannot be improved upon. 252 00:11:31,125 --> 00:11:32,648 - That couch has got to go. 253 00:11:32,692 --> 00:11:34,737 - Don't get me started on these chairs, okay? 254 00:11:34,781 --> 00:11:37,392 It's like sitting on sandpaper. 255 00:11:37,435 --> 00:11:38,828 ♪ 256 00:11:38,872 --> 00:11:40,917 - I'm just going to go ahead and say it. 257 00:11:40,961 --> 00:11:45,139 This place was made for men by men. 258 00:11:45,182 --> 00:11:47,402 It's, like, 1987 in here. 259 00:11:47,445 --> 00:11:49,230 - Maybe a game's cabinet 260 00:11:49,273 --> 00:11:51,406 or a dart board. 261 00:11:51,449 --> 00:11:52,450 Ooh, or a shuffleboard. 262 00:11:52,494 --> 00:11:54,104 [gasps] Or both! 263 00:11:54,148 --> 00:11:56,803 - I have always said this place can be functional 264 00:11:56,846 --> 00:11:58,848 but look like adult's work here. 265 00:12:00,415 --> 00:12:01,982 - I don't care what you do. 266 00:12:03,374 --> 00:12:06,160 - Also if you need an assistant, like a-- 267 00:12:06,203 --> 00:12:08,466 like a sous-chef, I'm your girl. 268 00:12:09,685 --> 00:12:11,469 I need this right now. 269 00:12:12,514 --> 00:12:14,734 - Seriously, don't touch the couch. 270 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 - [sighs] 271 00:12:33,448 --> 00:12:36,407 [somber music] 272 00:12:36,451 --> 00:12:43,458 ♪ 273 00:12:47,375 --> 00:12:48,463 - Stella. 274 00:12:48,506 --> 00:12:49,943 - Hey! - Hey. 275 00:12:50,987 --> 00:12:53,076 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 276 00:12:53,120 --> 00:12:54,338 What's going on? 277 00:12:54,382 --> 00:12:57,472 - So, uh, we were on a call this morning. 278 00:12:57,515 --> 00:12:59,648 I moved the couch away from a wall 279 00:12:59,691 --> 00:13:00,954 and I saw this little door 280 00:13:00,997 --> 00:13:04,566 and, uh, I was about to leave but-- 281 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 I mean, I just got this feeling, you know? 282 00:13:06,786 --> 00:13:11,051 So I opened it and it was, like, a secret room. 283 00:13:11,094 --> 00:13:14,837 There were, like, a couple of plates of half-eaten food 284 00:13:14,881 --> 00:13:20,538 and this was on the outside of the door. 285 00:13:21,191 --> 00:13:23,846 So, anyway, I-- 286 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 look, I'm telling you that something bad was going on 287 00:13:26,022 --> 00:13:27,589 in that apartment. 288 00:13:27,632 --> 00:13:29,156 - Stella has great instincts. 289 00:13:29,199 --> 00:13:31,419 If she thinks there was something bad going on, 290 00:13:31,462 --> 00:13:33,464 then there was. 291 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 - Can you show me the site? 292 00:13:38,165 --> 00:13:39,731 - Casey! 293 00:13:39,775 --> 00:13:41,603 Hey, can I show Upton the site from this morning? 294 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 - What's going on? 295 00:13:43,126 --> 00:13:45,346 - We think there might've been some child endangerment 296 00:13:45,389 --> 00:13:47,435 situation in the last room we searched. 297 00:13:47,478 --> 00:13:49,480 - Yeah, I just want to show her what I saw 298 00:13:49,524 --> 00:13:52,396 and then we'll leave it up to her from there. 299 00:13:52,440 --> 00:13:55,008 ♪ 300 00:13:55,051 --> 00:13:56,792 - Yeah, of course. 301 00:13:56,836 --> 00:13:59,795 Keep your radio on, we'll come pick you up if we get a call. 302 00:13:59,839 --> 00:14:00,752 - All right. 303 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 - Ride with me? - Yeah. 304 00:14:02,276 --> 00:14:08,064 ♪ 305 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 Okay, it was right... 306 00:14:09,631 --> 00:14:16,856 ♪ 307 00:14:17,987 --> 00:14:19,206 Right here. 308 00:14:19,249 --> 00:14:20,729 ♪ 309 00:14:20,772 --> 00:14:24,689 Damn it, I--it's gone. 310 00:14:24,733 --> 00:14:28,215 But it--it was here. I didn't make it up. 311 00:14:28,258 --> 00:14:30,695 - Okay, uh... 312 00:14:31,609 --> 00:14:34,612 Well, I'll call the building owner 313 00:14:34,656 --> 00:14:37,398 and I'll follow up with whoever was renting the unit 314 00:14:37,441 --> 00:14:38,834 but I've got to be honest, 315 00:14:38,878 --> 00:14:40,792 there's no evidence of a crime here. 316 00:14:40,836 --> 00:14:42,490 - Look, I--I realize-- 317 00:14:42,533 --> 00:14:44,405 - You didn't witness any wrongdoing either. 318 00:14:44,448 --> 00:14:46,363 ♪ 319 00:14:46,407 --> 00:14:48,104 Okay. 320 00:14:48,148 --> 00:14:49,758 Look, I'm sympathetic. I am. 321 00:14:49,801 --> 00:14:51,064 I follow my instincts too. 322 00:14:51,107 --> 00:14:52,456 I have my whole career 323 00:14:52,500 --> 00:14:54,894 but without a crime, much less a victim, 324 00:14:54,937 --> 00:14:57,026 I'm a little behind the eight ball. 325 00:14:58,158 --> 00:15:00,029 - I understand. 326 00:15:00,073 --> 00:15:01,944 - You'll follow up though? 327 00:15:01,988 --> 00:15:03,380 - Yeah. 328 00:15:03,424 --> 00:15:05,469 I'll let you know as soon as I have anything to report. 329 00:15:05,513 --> 00:15:06,993 - Thank you. - Mm-hmm. 330 00:15:07,036 --> 00:15:09,952 [dramatic music] 331 00:15:09,996 --> 00:15:13,913 ♪ 332 00:15:18,526 --> 00:15:18,743 . 333 00:15:18,787 --> 00:15:20,354 - Thanks. 334 00:15:25,881 --> 00:15:27,143 - Kelly. 335 00:15:28,536 --> 00:15:32,670 Thank you, you know, for-- for supporting me today. 336 00:15:32,714 --> 00:15:35,717 ♪ 337 00:15:35,760 --> 00:15:37,545 - Anytime. 338 00:15:37,588 --> 00:15:44,595 ♪ 339 00:15:48,991 --> 00:15:50,340 [door clicks open] 340 00:15:50,384 --> 00:15:51,994 - Ritter. - Captain. 341 00:15:52,038 --> 00:15:55,606 Hey, just, uh, came to tell Herrmann 342 00:15:55,650 --> 00:15:58,479 you know, it's a sprain, gonna be fine. 343 00:15:58,522 --> 00:16:01,221 Uh, the doctor's saying to rest it a couple of shifts but-- 344 00:16:01,264 --> 00:16:03,136 - No problem. Go home. 345 00:16:03,179 --> 00:16:05,225 - Oh, but should I tell Herrmann? 346 00:16:05,268 --> 00:16:08,445 - I'll tell him. - Okay. 347 00:16:08,489 --> 00:16:11,579 Captain, just so you know, 348 00:16:11,622 --> 00:16:14,538 there was a vehicle completely blocking the nearest hydrant 349 00:16:14,582 --> 00:16:16,801 and things were happening fast and, you know, 350 00:16:16,845 --> 00:16:19,456 Herrmann just wanted to make sure you had support 351 00:16:19,500 --> 00:16:21,763 before you rushed into the building. 352 00:16:25,593 --> 00:16:27,464 - Got it. 353 00:16:28,596 --> 00:16:30,511 - Okay. 354 00:16:36,821 --> 00:16:38,780 - Are you asking first and third shifts 355 00:16:38,823 --> 00:16:40,129 their opinions too, Cindy? 356 00:16:40,173 --> 00:16:41,870 - If I have time. 357 00:16:42,610 --> 00:16:45,004 - Oh, is there some kind of pressing time limit? 358 00:16:45,047 --> 00:16:46,092 - Christopher didn't tell you? 359 00:16:46,135 --> 00:16:47,180 - Nah. 360 00:16:47,223 --> 00:16:48,572 - My friend Gwen, 361 00:16:48,616 --> 00:16:50,357 her daughter works for Chicago Home Spread. 362 00:16:50,400 --> 00:16:52,098 - [gasps] No way! 363 00:16:52,141 --> 00:16:53,708 That's my favorite magazine. 364 00:16:53,751 --> 00:16:55,971 Their centerfolds are legendary. 365 00:16:56,015 --> 00:16:58,843 - They're going to do a photo shoot this Saturday. 366 00:16:59,496 --> 00:17:01,194 - That's our next shift. 367 00:17:01,237 --> 00:17:02,978 - Exactly. 368 00:17:03,022 --> 00:17:05,981 ♪ 369 00:17:06,025 --> 00:17:09,071 - Um, hey, honey. 370 00:17:09,115 --> 00:17:12,074 I was just thinking, um, 371 00:17:12,118 --> 00:17:13,815 you know, our family room-- 372 00:17:13,858 --> 00:17:16,992 it hasn't been upgraded in I don't know how long. 373 00:17:17,036 --> 00:17:18,646 But maybe we should--I'm just, 374 00:17:18,689 --> 00:17:20,778 you know, thinking out loud here, 375 00:17:20,822 --> 00:17:23,607 but, uh, maybe we should start there. 376 00:17:24,652 --> 00:17:26,001 - Well, honey, 377 00:17:26,045 --> 00:17:28,612 while I think that's a great idea for down the road, 378 00:17:28,656 --> 00:17:31,311 my friend Gwen has already pitched this 379 00:17:31,354 --> 00:17:33,269 as a firehouse makeover. 380 00:17:33,313 --> 00:17:35,315 So I think I should stick to Plan A. 381 00:17:35,358 --> 00:17:38,666 - Uh, right. No, totally. 382 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 - Herrmann, Boden is looking for you. 383 00:17:40,711 --> 00:17:45,151 ♪ 384 00:17:45,194 --> 00:17:48,110 - [muttering] - Chief. 385 00:17:48,154 --> 00:17:49,764 - Hey, Herrmann. 386 00:17:49,807 --> 00:17:51,983 - Just wanted to let you know that Ritter is going to be 387 00:17:52,027 --> 00:17:53,202 out a couple of shifts, 388 00:17:53,246 --> 00:17:54,464 so 51 is going to need a floater. 389 00:17:54,508 --> 00:17:56,684 - All right, what's the prognosis? 390 00:17:56,727 --> 00:17:58,686 - Minor sprain but the doctors said to rest it. 391 00:17:58,729 --> 00:18:00,731 - All right, well, that's good at least. 392 00:18:00,775 --> 00:18:03,604 Um, I'll take, uh, a look at the floater pool 393 00:18:03,647 --> 00:18:05,171 and see if any names stick out. 394 00:18:05,214 --> 00:18:08,783 - Casey's already selected someone named Klinginpill. 395 00:18:11,351 --> 00:18:13,309 - Casey selected. 396 00:18:16,007 --> 00:18:17,183 Isn't the engine lieutenant 397 00:18:17,226 --> 00:18:20,011 supposed to pick his floater replacement? 398 00:18:21,926 --> 00:18:25,147 [ominous music] 399 00:18:25,191 --> 00:18:27,193 - [sighs] 400 00:18:27,236 --> 00:18:31,893 ♪ 401 00:18:31,936 --> 00:18:33,808 - Captain! 402 00:18:33,851 --> 00:18:35,766 Uh, maybe I heard wrong, 403 00:18:35,810 --> 00:18:38,900 but, uh, Boden was telling me that you picked a floater 404 00:18:38,943 --> 00:18:40,684 for Ritter's spot on Engine. 405 00:18:40,728 --> 00:18:42,469 - Yeah, Ritter's gonna be out a couple of shifts 406 00:18:42,512 --> 00:18:44,558 so I expedited the process. 407 00:18:44,601 --> 00:18:46,995 There were a bunch of reserves on there, I chose one. 408 00:18:48,257 --> 00:18:50,390 - That's engine lieutenant's job. 409 00:18:52,261 --> 00:18:55,221 - Well, I guess I helped you out then. 410 00:18:55,264 --> 00:18:57,788 - Uh, you didn't actually. 411 00:18:59,442 --> 00:19:01,488 You picked Kevin Klinginpill, 412 00:19:01,531 --> 00:19:05,100 who I happen to know is a loafer who got booted off 413 00:19:05,144 --> 00:19:07,363 of Engine 77 six months ago 414 00:19:07,407 --> 00:19:09,278 and you know how I know that? 415 00:19:09,322 --> 00:19:12,281 I called around and actually did my homework. 416 00:19:12,325 --> 00:19:13,500 - Is that right? - Yeah. 417 00:19:13,543 --> 00:19:15,284 - Is there a problem here? 418 00:19:15,328 --> 00:19:19,767 ♪ 419 00:19:19,810 --> 00:19:21,943 - Nah, Chief. 420 00:19:21,986 --> 00:19:25,729 ♪ 421 00:19:25,773 --> 00:19:28,297 - An engine lieutenant popping off to a Captain 422 00:19:28,341 --> 00:19:31,082 in any other house would be written up. 423 00:19:31,126 --> 00:19:37,611 ♪ 424 00:19:46,576 --> 00:19:46,794 . 425 00:19:46,837 --> 00:19:48,404 - Hey. 426 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 - Hey! - I have an update. 427 00:19:50,493 --> 00:19:51,625 - Okay. 428 00:19:51,668 --> 00:19:53,148 - So I talked to the owner 429 00:19:53,192 --> 00:19:55,324 from the burnt out apartment building, Kira Anderson. 430 00:19:55,368 --> 00:19:56,673 She uses a management company 431 00:19:56,717 --> 00:19:58,414 to rent out and maintain the apartments. 432 00:19:58,458 --> 00:20:01,243 The management company is Pine Grove Consulting. 433 00:20:01,287 --> 00:20:04,159 They said unit 106 was rented out by a Mike Nunez 434 00:20:04,203 --> 00:20:06,509 but he left unexpectedly about a month ago. 435 00:20:06,553 --> 00:20:08,163 - Do they have a forwarding address? 436 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 - No and he paid all his rent in cash. 437 00:20:10,252 --> 00:20:12,298 I ran the name Mike Nunez through the system 438 00:20:12,341 --> 00:20:13,647 and no one matches the description 439 00:20:13,690 --> 00:20:15,475 Pine Grove gave us of the tenant. 440 00:20:15,518 --> 00:20:16,998 - So a dead end. 441 00:20:17,041 --> 00:20:18,826 - Basically. 442 00:20:18,869 --> 00:20:20,131 Look, I'm not saying 443 00:20:20,175 --> 00:20:21,568 nothing ever happened in that apartment. 444 00:20:21,611 --> 00:20:23,004 I'm just saying realistically, 445 00:20:23,047 --> 00:20:24,484 we might not ever know what did. 446 00:20:24,527 --> 00:20:27,487 I've taken this as far as I can go. I'm sorry. 447 00:20:27,530 --> 00:20:30,316 - No, thank you for, uh, for helping out. 448 00:20:30,359 --> 00:20:31,839 - Yeah, appreciate it. 449 00:20:31,882 --> 00:20:33,232 - You go it. Anytime. 450 00:20:33,275 --> 00:20:36,235 [soft rock music] 451 00:20:36,278 --> 00:20:39,847 ♪ 452 00:20:39,890 --> 00:20:41,501 - The thing about a set floor plan 453 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 and not being able to move a wall 454 00:20:43,285 --> 00:20:46,462 is you have to work within the space. 455 00:20:48,334 --> 00:20:52,033 Unless I could move a wall. 456 00:20:52,076 --> 00:20:53,817 Like between the common room 457 00:20:53,861 --> 00:20:55,166 and the briefing room, 458 00:20:55,210 --> 00:20:57,430 that would really open up the space. 459 00:21:04,741 --> 00:21:08,179 [loudly] I thought maybe we could do something like this? 460 00:21:08,223 --> 00:21:10,269 - Sure. Yeah. 461 00:21:10,312 --> 00:21:11,792 - Christopher. 462 00:21:12,793 --> 00:21:13,837 - What? 463 00:21:13,881 --> 00:21:15,578 [knocking on door] 464 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 Hey. 465 00:21:21,323 --> 00:21:22,585 - Hey, you got a minute? 466 00:21:22,629 --> 00:21:24,544 - Of course, Chief, come on. Come on. 467 00:21:24,587 --> 00:21:27,242 Hey, you need a beer or something? 468 00:21:27,286 --> 00:21:29,462 - Yeah, sure. - All right. 469 00:21:32,116 --> 00:21:34,075 So what can I do for you? 470 00:21:34,118 --> 00:21:37,252 - You know, I just thought I'd come in and check in on you. 471 00:21:37,296 --> 00:21:38,949 - Ah, yeah. 472 00:21:38,993 --> 00:21:41,038 All good. 473 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 Long shift. 474 00:21:42,692 --> 00:21:44,738 - Yeah, I know. 475 00:21:47,871 --> 00:21:49,830 - [sighs] All right, fine. 476 00:21:49,873 --> 00:21:51,658 Look, here's the deal. 477 00:21:51,701 --> 00:21:55,488 See, I was mad at myself the moment that that numbnuts 478 00:21:55,531 --> 00:21:59,143 ran over the hose and it got yanked out of Ritter's hand. 479 00:21:59,187 --> 00:22:01,276 I realized that I'd screwed up 480 00:22:01,320 --> 00:22:03,626 but I didn't need to hear it from Casey. 481 00:22:03,670 --> 00:22:06,803 I was already beating myself up plenty. Trust me. 482 00:22:06,847 --> 00:22:08,588 - Look, I'm not going to betray a confidence 483 00:22:08,631 --> 00:22:11,591 so I won't go into detail, but... 484 00:22:11,634 --> 00:22:13,767 Casey's dealing with more than you know. 485 00:22:13,810 --> 00:22:16,770 - [sighs] 486 00:22:16,813 --> 00:22:19,294 Is he all right? 487 00:22:19,338 --> 00:22:21,165 - He'll get there. 488 00:22:21,209 --> 00:22:23,298 - And there I go, making things worse so... 489 00:22:23,342 --> 00:22:25,474 - See, the thing you have to realize, Herrmann, 490 00:22:25,518 --> 00:22:27,607 unless you are the Fire Commissioner, 491 00:22:27,650 --> 00:22:29,304 there is always gonna be someone above you 492 00:22:29,348 --> 00:22:30,914 to tell you when you make a mistake. 493 00:22:30,958 --> 00:22:35,310 The part that you are not thinking about... 494 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 is all of your men on Engine 495 00:22:37,530 --> 00:22:41,360 who are looking at you to see how you react to criticism. 496 00:22:41,403 --> 00:22:45,494 See, if you dressed down Clarence or Ritter or Doherty, 497 00:22:45,538 --> 00:22:48,976 would you like one of them to go walking off in a huff 498 00:22:49,019 --> 00:22:50,891 or mouth back at you? 499 00:22:50,934 --> 00:22:53,154 - [sighs] I see your point. 500 00:22:53,197 --> 00:22:54,634 ♪ 501 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 [sighs] 502 00:22:56,462 --> 00:23:00,335 I'll apologize and I'll make it right. 503 00:23:02,032 --> 00:23:03,643 - Wallace, get in here! 504 00:23:03,686 --> 00:23:05,819 I want to hear your thoughts on layering. 505 00:23:05,862 --> 00:23:06,907 ♪ 506 00:23:06,950 --> 00:23:08,865 - On what? 507 00:23:10,040 --> 00:23:13,174 Yeah, I'm coming! 508 00:23:13,217 --> 00:23:16,220 - We should see if they wanna play next Saturday instead. 509 00:23:16,264 --> 00:23:17,657 - Yeah. 510 00:23:17,700 --> 00:23:20,311 - Hey Stella, I just thought of something. 511 00:23:21,704 --> 00:23:23,489 The woman who started the fire. 512 00:23:23,532 --> 00:23:26,753 She left a soldering iron on. I think her name was Marylou. 513 00:23:26,796 --> 00:23:28,798 Anyway, uh, she was in apartment 104, 514 00:23:28,842 --> 00:23:29,973 right next to 106. 515 00:23:30,017 --> 00:23:31,453 - What, you think she's still at med? 516 00:23:31,497 --> 00:23:32,846 - She had some heavy smoke inhalation. 517 00:23:32,889 --> 00:23:34,630 They probably wanna keep her there overnight. 518 00:23:34,674 --> 00:23:36,719 - Maybe she knows something about her neighbors. 519 00:23:36,763 --> 00:23:38,547 - It's worth a shot. 520 00:23:41,289 --> 00:23:45,380 - [sighs] I feel awful, just awful. 521 00:23:45,424 --> 00:23:47,513 I have an arts and crafts summer session 522 00:23:47,556 --> 00:23:49,253 I teach in Wicker Park 523 00:23:49,297 --> 00:23:52,779 and I always say be safe, be safe, be safe. 524 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 - Marylou, we're not here about the fire. 525 00:23:54,694 --> 00:23:55,738 - Oh? 526 00:23:55,782 --> 00:23:57,348 - We're interested in your neighbor. 527 00:23:57,392 --> 00:23:59,742 - Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him? 528 00:23:59,786 --> 00:24:04,530 - Um, sort of. He had more than one name. 529 00:24:05,313 --> 00:24:06,532 - What does that mean? 530 00:24:06,575 --> 00:24:08,751 - Well, he'd get mail with different names 531 00:24:08,795 --> 00:24:10,318 sent to his address. 532 00:24:10,361 --> 00:24:14,061 The Mike was the same but the last names would be different. 533 00:24:14,104 --> 00:24:16,759 I remember because I was holding some mail for him 534 00:24:16,803 --> 00:24:18,500 which he never came back to pick up. 535 00:24:18,544 --> 00:24:20,284 - So they--they're still in your apartment? 536 00:24:20,328 --> 00:24:22,069 - A few envelopes, yeah. 537 00:24:22,112 --> 00:24:26,334 Uh, if the fire didn't get to the bureau near my front door, 538 00:24:26,377 --> 00:24:29,729 then it should be in the top left drawer. 539 00:24:29,772 --> 00:24:32,383 ♪ 540 00:24:32,427 --> 00:24:33,602 - Thank you. - Mm-hmm. 541 00:24:33,646 --> 00:24:35,561 - Thank you, ma'am. - Thank you. 542 00:24:36,300 --> 00:24:38,999 Um, Marylou, 543 00:24:39,042 --> 00:24:40,914 did Mike have any kids? 544 00:24:40,957 --> 00:24:45,092 - I think his sister had some that he would watch sometimes. 545 00:24:45,135 --> 00:24:46,659 That's what he told me. 546 00:24:46,702 --> 00:24:50,097 I didn't really see them very often, I heard them sometimes. 547 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 He wasn't there very long. 548 00:24:52,578 --> 00:24:54,449 - Thank you. - Mm-hmm. 549 00:24:54,493 --> 00:25:00,847 ♪ 550 00:25:00,890 --> 00:25:02,501 [rustling] 551 00:25:02,544 --> 00:25:04,981 - Michael Nolasco. 552 00:25:05,025 --> 00:25:06,461 Michael Nunez. 553 00:25:06,505 --> 00:25:08,376 ♪ 554 00:25:08,419 --> 00:25:10,596 Michael Nuevavillegas. 555 00:25:10,639 --> 00:25:12,511 Look it, this one's from Child Protective Services. 556 00:25:12,554 --> 00:25:16,471 ♪ 557 00:25:16,515 --> 00:25:18,038 I mean, it's basically open. 558 00:25:18,081 --> 00:25:23,086 ♪ 559 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 "Dear Mr. Nuevavillegas, 560 00:25:24,653 --> 00:25:26,481 your application to provide a home 561 00:25:26,525 --> 00:25:29,571 for additional children has been accepted." 562 00:25:29,615 --> 00:25:31,530 What if this-- 563 00:25:31,573 --> 00:25:34,315 what if this bastard was taking in foster kids, 564 00:25:34,358 --> 00:25:36,099 cramming them into that tiny room 565 00:25:36,143 --> 00:25:38,058 and then cashing out on the government handouts? 566 00:25:38,101 --> 00:25:39,842 ♪ 567 00:25:39,886 --> 00:25:41,931 - What? 568 00:25:41,975 --> 00:25:44,107 Hey, Detective, this is Kelly Severide, 569 00:25:44,151 --> 00:25:45,805 give me a call back when you get a chance. 570 00:25:45,848 --> 00:25:49,460 The man living in 106 was Michael Nuevavillegas. 571 00:25:49,504 --> 00:25:53,856 N-U-E-V-A V-I-double L-E-G-A-S. 572 00:25:53,900 --> 00:25:55,249 - It's all one word. 573 00:25:55,292 --> 00:25:56,598 - We Google searched him 574 00:25:56,642 --> 00:25:58,513 and there's a Michael Nuevavillegas 575 00:25:58,557 --> 00:25:59,514 who's listed in Pilsen. 576 00:25:59,558 --> 00:26:01,081 - Which is where we're going. 577 00:26:01,124 --> 00:26:03,039 - Anyway, call us back. 578 00:26:03,083 --> 00:26:10,090 ♪ 579 00:26:14,703 --> 00:26:16,531 - Michael Nuevavillegas? 580 00:26:16,575 --> 00:26:17,837 - Yeah? 581 00:26:17,880 --> 00:26:20,143 - Hi, we're with the Chicago Fire Department. 582 00:26:20,187 --> 00:26:24,191 Got word there's a gas leak in your place. 583 00:26:24,234 --> 00:26:26,454 - Nah, there's no gas leak. - Well, no. There--hey! 584 00:26:26,497 --> 00:26:28,021 That's the thing about gas leaks. 585 00:26:28,064 --> 00:26:30,676 If you don't have the proper carbon monoxide detectors, 586 00:26:30,719 --> 00:26:32,503 you won't know they're there. 587 00:26:32,547 --> 00:26:33,722 Just gotta peek at your supply lines 588 00:26:33,766 --> 00:26:37,073 and we'll be out of your hair. 589 00:26:37,117 --> 00:26:39,989 How long have you lived here? - Not long, I guess. 590 00:26:40,033 --> 00:26:43,297 Hey, look, you're going to have to come back another time. 591 00:26:43,340 --> 00:26:46,866 - Uh, we would but, you know, you don't own the building 592 00:26:46,909 --> 00:26:49,651 and the building owner, Mrs. Anderson, 593 00:26:49,695 --> 00:26:51,653 she's the one who called us. 594 00:26:51,697 --> 00:26:55,657 ♪ 595 00:26:55,701 --> 00:26:59,052 - Okay, you know what? I'm getting a headache. 596 00:26:59,095 --> 00:27:01,358 Could be this gas leak, like you said. 597 00:27:01,402 --> 00:27:03,926 There's a drug store down the block and I'm outta aspirin. 598 00:27:03,970 --> 00:27:06,276 - No, no, no. You got to stay here until we're done. 599 00:27:06,320 --> 00:27:13,588 ♪ 600 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 - [grunts] - Kelly! 601 00:27:22,858 --> 00:27:23,250 . 602 00:27:23,293 --> 00:27:24,164 [clattering] 603 00:27:24,207 --> 00:27:26,557 [grunting] 604 00:27:26,601 --> 00:27:29,560 [dramatic music] 605 00:27:31,432 --> 00:27:34,609 - Chicago PD! Hey, hey! 606 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 Turn around! 607 00:27:35,828 --> 00:27:37,917 Get down! 608 00:27:37,960 --> 00:27:39,309 Put your hands behind your back. 609 00:27:39,353 --> 00:27:40,702 - They came into my house! Arrest them! 610 00:27:40,746 --> 00:27:43,183 - Shut up. - This is Chicago brutality! 611 00:27:43,226 --> 00:27:45,011 - Yeah, you bet it is. 612 00:27:45,054 --> 00:27:46,142 [cuffs click] 613 00:27:46,186 --> 00:27:49,015 [dramatic music] 614 00:27:49,058 --> 00:27:50,625 Okay. 615 00:27:50,669 --> 00:27:51,931 [latch clicks] 616 00:27:51,974 --> 00:27:54,629 ♪ 617 00:27:54,673 --> 00:27:55,674 - [gasps] 618 00:27:55,717 --> 00:28:01,941 ♪ 619 00:28:01,984 --> 00:28:04,639 It's okay. Come on. 620 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 Come on, it's safe. 621 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Come on out. 622 00:28:08,774 --> 00:28:11,037 Yeah. 623 00:28:11,080 --> 00:28:13,692 Come on. Let's get you out of here. 624 00:28:13,735 --> 00:28:14,910 Come on. 625 00:28:14,954 --> 00:28:19,045 It's okay. I'm a firefighter. You're safe. 626 00:28:19,088 --> 00:28:21,351 Hi, hi. 627 00:28:21,395 --> 00:28:24,572 - 5021 Henry, I need to roll a squad, paramedics, 628 00:28:24,615 --> 00:28:27,836 and CPS to 1955 South Throop. 629 00:28:27,880 --> 00:28:30,143 Come on, get up. 630 00:28:30,186 --> 00:28:31,579 You have the right to remain silent, 631 00:28:31,622 --> 00:28:33,059 you have the right to an attorney. 632 00:28:33,102 --> 00:28:34,669 If you choose to give up those rights, 633 00:28:34,713 --> 00:28:36,758 I'd be happy to smash your face against the wall. 634 00:28:36,802 --> 00:28:37,890 - [groans] 635 00:28:37,933 --> 00:28:39,065 - You're okay. You're safe now. 636 00:28:39,108 --> 00:28:40,762 It's okay. 637 00:28:40,806 --> 00:28:43,983 [somber music] 638 00:28:44,026 --> 00:28:46,202 [sighs] 639 00:28:46,246 --> 00:28:50,076 ♪ 640 00:28:50,119 --> 00:28:51,773 - Civilians in the outside world, 641 00:28:51,817 --> 00:28:55,298 they think that we wear our badges on our dress uniforms 642 00:28:55,342 --> 00:28:58,911 or we just carry them around in our pockets 643 00:28:58,954 --> 00:29:01,609 but unless you have done this job, 644 00:29:01,652 --> 00:29:04,830 you can't see where we really wear our firefighter badges 645 00:29:04,873 --> 00:29:07,223 and it's right here. 646 00:29:07,267 --> 00:29:08,659 Our hearts. 647 00:29:08,703 --> 00:29:11,793 and that spirit was demonstrated off duty, 648 00:29:11,837 --> 00:29:16,232 off shift this weekend by our very own Stella Kidd. 649 00:29:17,407 --> 00:29:20,497 For those of you who do not know, 650 00:29:20,541 --> 00:29:22,804 Kidd identified potential criminal activity 651 00:29:22,848 --> 00:29:25,415 during our last fire 652 00:29:25,459 --> 00:29:30,377 and now there is a boy and girl who are... 653 00:29:30,420 --> 00:29:33,772 safe due to your efforts. 654 00:29:34,773 --> 00:29:37,819 Stella Kidd, that is wonderful work 655 00:29:37,863 --> 00:29:42,519 and we should all look to your example. 656 00:29:45,174 --> 00:29:47,829 [applause] 657 00:29:47,873 --> 00:29:52,791 ♪ 658 00:29:57,708 --> 00:29:59,058 - Hey, Captain. 659 00:29:59,101 --> 00:30:00,537 Hey listen, about last shift-- 660 00:30:00,581 --> 00:30:02,322 - Hey, you, uh, you Herrmann? 661 00:30:02,365 --> 00:30:03,714 - Lieutenant. - Yeah, what I said. 662 00:30:03,758 --> 00:30:04,846 - Ah, no you didn't. 663 00:30:04,890 --> 00:30:06,456 Look, we're having a conversation here. 664 00:30:06,500 --> 00:30:07,893 - Yeah, sure, but listen. 665 00:30:07,936 --> 00:30:10,852 I had to roll hoses the last two shifts at 29 and 74. 666 00:30:10,896 --> 00:30:13,246 All things considered, I prefer not to do it here. 667 00:30:13,289 --> 00:30:15,857 - Klinginpill, he just told you we're trying to talk here. 668 00:30:15,901 --> 00:30:17,511 - I--I get it, Captain, 669 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 but I've been drawing the short straw everywhere I go. 670 00:30:19,382 --> 00:30:23,256 It's like just 'cause I gotta float, I don't have any rights? 671 00:30:23,299 --> 00:30:25,824 What is this, medieval England? - What? 672 00:30:25,867 --> 00:30:28,174 - I got photos I wanna put up in my locker 673 00:30:28,217 --> 00:30:29,740 but I don't even have a locker. 674 00:30:29,784 --> 00:30:31,351 - Locker photos? 675 00:30:31,394 --> 00:30:32,918 - That's right, my mom, my dogs. 676 00:30:32,961 --> 00:30:35,181 Got one of my brother Ned who's a hell of a fly fisherman. 677 00:30:35,224 --> 00:30:36,878 - Herrmann, what were you trying to tell me? 678 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 - Nah, forget it, Captain. 679 00:30:38,532 --> 00:30:39,838 I gotta go and figure out a locker for, you know, 680 00:30:39,881 --> 00:30:42,579 fill-and-spill. - Uh, Klinginpill. 681 00:30:45,234 --> 00:30:47,367 Hey, where's the bunk room? 682 00:30:47,410 --> 00:30:48,890 [siren blares] 683 00:30:48,934 --> 00:30:50,283 - Engine 51, Truck 81... 684 00:30:50,326 --> 00:30:51,980 - Klinginpill, you stay out of the way 685 00:30:52,024 --> 00:30:54,113 unless I give you an order. 686 00:30:54,156 --> 00:30:56,202 [siren wails] 687 00:30:56,245 --> 00:30:59,205 [suspenseful music] 688 00:30:59,248 --> 00:31:06,516 ♪ 689 00:31:14,698 --> 00:31:16,918 Brando, grab an extinguisher! 690 00:31:16,962 --> 00:31:18,920 Clarence, lead out. 691 00:31:18,964 --> 00:31:20,835 - Copy that, lieutenant. 692 00:31:20,879 --> 00:31:22,141 ♪ 693 00:31:22,184 --> 00:31:24,056 - Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight. 694 00:31:24,099 --> 00:31:25,927 [hissing] 695 00:31:25,971 --> 00:31:27,102 ♪ 696 00:31:27,146 --> 00:31:28,451 - Herrmann, what do we got? 697 00:31:28,495 --> 00:31:30,801 - Hey, we got a driver pinned inside. 698 00:31:30,845 --> 00:31:33,413 We're trying to knock down these flames but they're tough! 699 00:31:33,456 --> 00:31:35,589 - All right, 81, let's get the driver out. 700 00:31:35,632 --> 00:31:37,286 - Copy. - Cutter's jaws are cribbing. 701 00:31:37,330 --> 00:31:41,160 ♪ 702 00:31:41,203 --> 00:31:43,075 Get those flames out, Kaufmann. 703 00:31:43,118 --> 00:31:44,772 - Copy. 704 00:31:45,425 --> 00:31:47,557 [dramatic music] 705 00:31:47,601 --> 00:31:49,777 - Get back! Herrmann, get everyone back now! 706 00:31:49,820 --> 00:31:52,954 - Yes, Captain. Get back! Everybody back! 707 00:31:52,998 --> 00:31:54,390 - What is it, Cap? 708 00:31:54,434 --> 00:31:55,957 - Propane tanks in the back of the truck! 709 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 They're right in the flames! 710 00:31:57,611 --> 00:31:59,961 Klinginpill, get those people off the corner! Go! 711 00:32:00,005 --> 00:32:02,746 - Okay, folks, you heard him! - Get them off over there! 712 00:32:02,790 --> 00:32:05,010 Clarence, grab another extinguisher. 713 00:32:05,053 --> 00:32:06,837 [clattering] - Go! 714 00:32:06,881 --> 00:32:08,665 - Hurry, Mouch. 715 00:32:08,709 --> 00:32:10,667 - Mike, we tied in? - No! 716 00:32:10,711 --> 00:32:12,974 - Sir! - Otis, reverse! 717 00:32:13,018 --> 00:32:14,671 [engine revving] 718 00:32:14,715 --> 00:32:16,978 - Go, go! Keep going! 719 00:32:25,552 --> 00:32:25,944 . 720 00:32:25,987 --> 00:32:26,901 - [panting] 721 00:32:26,945 --> 00:32:28,381 - [groans] 722 00:32:28,424 --> 00:32:29,643 [clang] 723 00:32:29,686 --> 00:32:31,514 [beeping] 724 00:32:31,558 --> 00:32:35,605 ♪ 725 00:32:35,649 --> 00:32:37,520 - [sighs] 726 00:32:37,564 --> 00:32:38,608 - [grunts] 727 00:32:38,652 --> 00:32:40,393 - [panting] 728 00:32:40,436 --> 00:32:42,351 ♪ 729 00:32:42,395 --> 00:32:45,267 All right, boys, let's put this fire out. 730 00:32:45,311 --> 00:32:46,877 - Let's get the driver. 731 00:32:46,921 --> 00:32:48,836 [hissing] 732 00:32:48,879 --> 00:32:50,577 [clanging] 733 00:32:50,620 --> 00:32:51,708 - Come on, buddy. 734 00:32:51,752 --> 00:32:53,972 - [groans] - I got you. 735 00:32:54,015 --> 00:33:00,108 ♪ 736 00:33:00,152 --> 00:33:02,806 [siren wails] 737 00:33:02,850 --> 00:33:06,549 ♪ 738 00:33:06,593 --> 00:33:08,421 [engine shuts off] 739 00:33:18,213 --> 00:33:19,519 - Hey. 740 00:33:21,477 --> 00:33:22,565 What's up? 741 00:33:22,609 --> 00:33:24,306 - Cindy's about to make her big reveal. 742 00:33:24,350 --> 00:33:25,829 - She told everyone to clear out. 743 00:33:25,873 --> 00:33:27,353 - She blocked the windows. 744 00:33:27,396 --> 00:33:28,963 - Ah, sorry about this, Chief. 745 00:33:29,007 --> 00:33:30,530 - Hmm. 746 00:33:30,573 --> 00:33:32,227 - Uh, hey, real quick, uh, Captain. 747 00:33:32,271 --> 00:33:33,794 I wanted to tell you about-- - Okay! 748 00:33:33,837 --> 00:33:38,103 It may not be perfect, but it is a statement. 749 00:33:39,147 --> 00:33:41,845 - That's what you want. - Exactly. 750 00:33:41,889 --> 00:33:43,456 - Come on! 751 00:33:50,115 --> 00:33:52,421 [clamoring] 752 00:33:52,465 --> 00:33:53,596 - [sighs] 753 00:33:53,640 --> 00:33:55,207 [camera shutter clicks] 754 00:33:55,250 --> 00:33:58,427 [soft music] 755 00:33:58,471 --> 00:34:05,478 ♪ 756 00:34:06,653 --> 00:34:08,785 - [panting] 757 00:34:08,829 --> 00:34:12,789 - [clears throat] Well, I think it is amazing. 758 00:34:12,833 --> 00:34:15,096 - [chuckles] 759 00:34:15,140 --> 00:34:18,012 - No. - Okay, all right. 760 00:34:18,056 --> 00:34:20,232 Um... 761 00:34:22,495 --> 00:34:24,105 Yeah, um... 762 00:34:24,149 --> 00:34:26,412 - Do something now. 763 00:34:26,455 --> 00:34:28,022 - [sighs] Yeah. 764 00:34:28,066 --> 00:34:30,329 - It was a risk, but when the voice in the back of my head 765 00:34:30,372 --> 00:34:33,767 would say tone it down, I just had to shut it out. 766 00:34:33,810 --> 00:34:35,203 - Uh-huh. 767 00:34:35,247 --> 00:34:39,077 - Hey, Cindy, can I, uh, talk to you for a sec? 768 00:34:39,120 --> 00:34:40,904 - Be right back. 769 00:34:40,948 --> 00:34:43,777 ♪ 770 00:34:43,820 --> 00:34:45,822 - Uh, okay, listen. 771 00:34:45,866 --> 00:34:48,869 There is no good way to say this, 772 00:34:48,912 --> 00:34:50,218 so I'm just gonna say it. 773 00:34:50,262 --> 00:34:53,003 Everybody here appreciates 774 00:34:53,047 --> 00:34:55,267 you wanting to get your business going, 775 00:34:55,310 --> 00:34:59,401 but this, uh... 776 00:34:59,445 --> 00:35:01,534 we all have to work here, Cindy. 777 00:35:01,577 --> 00:35:04,319 This is a functioning firehouse. 778 00:35:04,363 --> 00:35:07,061 Not some Salvador Dali nightmare. 779 00:35:07,105 --> 00:35:10,282 - Well, I-- - Listen, hey, hey. 780 00:35:10,325 --> 00:35:12,022 You just don't have an eye for this, babe. 781 00:35:12,066 --> 00:35:18,986 So, uh, we are just going to have to put everything back 782 00:35:19,029 --> 00:35:20,727 the way it was before. 783 00:35:21,945 --> 00:35:25,253 - This was rented furniture just for the photo shoot 784 00:35:25,297 --> 00:35:26,907 so I could break through the clutter. 785 00:35:26,950 --> 00:35:30,606 It was going to go back to normal. 786 00:35:30,650 --> 00:35:32,173 - I didn't realize that. 787 00:35:32,217 --> 00:35:34,741 - Because you didn't listen when I told you last week. 788 00:35:35,785 --> 00:35:37,222 - You did? 789 00:35:38,092 --> 00:35:40,529 - I'm--I'm just glad 790 00:35:40,573 --> 00:35:43,619 you've let me know I don't have an eye for this. 791 00:35:43,663 --> 00:35:47,754 I'll have to rethink my taste in everything. 792 00:35:47,797 --> 00:35:53,586 ♪ 793 00:35:53,629 --> 00:35:55,196 - Oh, boy. 794 00:35:55,240 --> 00:35:58,417 ♪ 795 00:35:58,460 --> 00:35:59,722 Uh-oh. 796 00:35:59,766 --> 00:36:01,637 - How'd it go? 797 00:36:01,681 --> 00:36:03,161 - What do you think? 798 00:36:03,204 --> 00:36:04,553 - But we're--we're-- 799 00:36:04,597 --> 00:36:06,686 we're getting our furniture back, right? 800 00:36:06,729 --> 00:36:08,862 ♪ 801 00:36:08,905 --> 00:36:10,646 Excuse me, Mouch. 802 00:36:10,690 --> 00:36:13,867 ♪ 803 00:36:13,910 --> 00:36:16,217 Hey! 804 00:36:16,261 --> 00:36:19,568 I'm sorry it took so long but I owe you an apology. 805 00:36:19,612 --> 00:36:21,309 I shouldn't have directed the engine 806 00:36:21,353 --> 00:36:22,658 to that side of the street. 807 00:36:22,702 --> 00:36:25,400 You're right, it was a bone-headed move, 808 00:36:25,444 --> 00:36:28,229 and I deserved you coming down hard on me. 809 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 It won't happen again. 810 00:36:31,058 --> 00:36:34,975 - And I shouldn't have come at you with both barrels. 811 00:36:35,018 --> 00:36:37,282 I'm sorry for that. 812 00:36:40,502 --> 00:36:42,809 I, uh... 813 00:36:42,852 --> 00:36:46,900 I haven't been myself lately but I'm working through it. 814 00:36:46,943 --> 00:36:48,249 I'll get there. 815 00:36:48,293 --> 00:36:50,382 - All right, hey, we all take our lumps. 816 00:36:50,425 --> 00:36:54,864 Mine are usually 'cause I open my yap instead of my ears. 817 00:36:54,908 --> 00:36:56,475 I mean... 818 00:36:58,999 --> 00:37:01,001 Just ask Cindy. 819 00:37:01,044 --> 00:37:05,048 But anyway, I want you to know 820 00:37:05,092 --> 00:37:07,181 that I do not take it for granted 821 00:37:07,225 --> 00:37:09,662 that you are my superior officer. 822 00:37:11,054 --> 00:37:13,100 You know, I'm not a suck up 823 00:37:13,143 --> 00:37:19,280 but I have been lucky to watch you operate 824 00:37:19,324 --> 00:37:21,935 for a good part of my career 825 00:37:21,978 --> 00:37:26,244 and I have learned from you every single shift 826 00:37:27,114 --> 00:37:29,769 and I am damn proud to serve under you. 827 00:37:29,812 --> 00:37:32,728 [soft music] 828 00:37:32,772 --> 00:37:35,905 ♪ 829 00:37:35,949 --> 00:37:37,733 - Thanks, Herrmann. 830 00:37:39,126 --> 00:37:41,476 I needed to hear that. 831 00:37:41,520 --> 00:37:43,783 - Yeah. 832 00:37:43,826 --> 00:37:46,916 I'm glad my mouth was good for something today. 833 00:37:46,960 --> 00:37:54,228 ♪ 834 00:38:03,890 --> 00:38:05,631 If I'm a little grouchy tomorrow, 835 00:38:05,674 --> 00:38:07,328 it's because Cindy's got me sleeping 836 00:38:07,372 --> 00:38:08,982 on the roll out bed again. 837 00:38:09,025 --> 00:38:11,811 - Maybe she can get you a deal on a new mattress. 838 00:38:12,899 --> 00:38:14,727 No? Not in the mood? 839 00:38:15,423 --> 00:38:16,990 - Speaking of deals. 840 00:38:17,033 --> 00:38:19,340 - We got the furniture company to give us Cindy's couch 841 00:38:19,384 --> 00:38:20,559 for practically nothing. 842 00:38:20,602 --> 00:38:22,343 - For the record, I was against it. 843 00:38:22,387 --> 00:38:24,389 - No, you weren't! - Shh. 844 00:38:28,393 --> 00:38:31,265 - Get that thing out of here before Cindy sees it! 845 00:38:31,309 --> 00:38:32,875 She thinks I'm making fun of her, 846 00:38:32,919 --> 00:38:35,835 I'm in the dog house for the rest of my life! 847 00:38:35,878 --> 00:38:38,098 - Uh... - I... 848 00:38:38,141 --> 00:38:39,578 - [groans] 849 00:38:39,621 --> 00:38:41,536 [soft rock music] 850 00:38:41,580 --> 00:38:43,233 - Thanks. - Take your time. 851 00:38:43,277 --> 00:38:45,366 - Where's my hospitality? - [chuckles] 852 00:38:45,410 --> 00:38:47,237 - Next round's on me. - Oh! 853 00:38:47,281 --> 00:38:49,239 - I'm moving to top shelf now. - Mmm! 854 00:38:49,283 --> 00:38:52,417 So it turns out that Nuevavillegas guy 855 00:38:52,460 --> 00:38:54,854 has been running a foster care scam for years. 856 00:38:54,897 --> 00:38:56,464 If you two wouldn't have stepped up, 857 00:38:56,508 --> 00:38:58,423 who knows how long he would've gotten away with it. 858 00:38:58,466 --> 00:38:59,902 - It's all Stella. 859 00:38:59,946 --> 00:39:01,861 - Um, what--what's going to happen to the kids? 860 00:39:01,904 --> 00:39:03,558 - They get put back in the system 861 00:39:03,602 --> 00:39:05,778 but their files have been flagged for abuse. 862 00:39:05,821 --> 00:39:07,649 They'll end up in a much better home with parents 863 00:39:07,693 --> 00:39:10,043 that are specially trained to deal with at-risk kids. 864 00:39:11,000 --> 00:39:12,350 - That's great. 865 00:39:12,393 --> 00:39:14,352 - Yeah. 866 00:39:14,395 --> 00:39:16,745 Kid's names are Anton and Luna 867 00:39:16,789 --> 00:39:19,922 and they made these drawings they wanted you to have. 868 00:39:19,966 --> 00:39:23,273 [soft music] 869 00:39:23,317 --> 00:39:27,669 ♪ 870 00:39:27,713 --> 00:39:28,931 - Thank you. 871 00:39:28,975 --> 00:39:30,193 - Yeah, you got it. 872 00:39:30,237 --> 00:39:31,369 I got some friends from District 25 873 00:39:31,412 --> 00:39:32,805 I'm going to say hi to 874 00:39:32,848 --> 00:39:34,589 but you guys aren't paying for another drink. 875 00:39:34,633 --> 00:39:35,938 The rest of the night's on me, okay? 876 00:39:35,982 --> 00:39:38,332 - Hey, you won't hear me complaining. Thanks. 877 00:39:38,376 --> 00:39:39,768 - Yeah. 878 00:39:39,812 --> 00:39:42,510 ♪ 879 00:39:42,554 --> 00:39:43,990 - You did a good thing. 880 00:39:44,033 --> 00:39:45,470 - [sighs] 881 00:39:45,513 --> 00:39:47,559 I think anyone would've done the same in my shoes. 882 00:39:47,602 --> 00:39:52,085 - Hmm, not so sure. [chuckles] 883 00:39:52,128 --> 00:39:53,956 There's no one like you. 884 00:39:54,000 --> 00:39:56,045 ♪ 56330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.