All language subtitles for Breaker.Morant.1980.Criterion.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}anoXmous
1
00:00:34,960 --> 00:00:37,110
[Wind Whistling ]
2
00:00:39,960 --> 00:00:43,555
N [ March]
3
00:01:03,000 --> 00:01:04,798
N [ Continues ]
4
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
N" [ Ends]
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,877
Hurry up, man.
6
00:01:25,200 --> 00:01:29,114
N [ Band: March]
7
00:01:32,360 --> 00:01:36,672
-
N [Singing In Native Language]
- [Soldiers Chanting ]
8
00:01:38,600 --> 00:01:41,831
Right, left, right, left, right, hey.
9
00:01:44,800 --> 00:01:48,031
Party, right wheel!
10
00:01:48,120 --> 00:01:50,919
N [ Continues ]
11
00:01:52,040 --> 00:01:55,317
This court of inquiry
has completed its investigation.
12
00:01:55,400 --> 00:01:58,597
Do you wish to make any statement
or give any evidence?
13
00:02:05,560 --> 00:02:09,030
Harry Harbord Morant,
Lieutenant, Bushveldt Carbineers.
14
00:02:09,880 --> 00:02:12,679
I enlisted in South Australia.
15
00:02:12,760 --> 00:02:14,990
I was with the second contingent
for nine months...
16
00:02:15,080 --> 00:02:17,993
and was promoted to sergeant
in that corps.
17
00:02:18,080 --> 00:02:21,914
I received my commission when I transferred
to the Transvaal Constabulary.
18
00:02:23,000 --> 00:02:25,150
I returned to England
on six months' leave...
19
00:02:25,240 --> 00:02:27,675
and with the help of my friend
Captain Hunt...
20
00:02:27,760 --> 00:02:31,390
patched up a quarrel-
an old quarrel with my family.
21
00:02:31,480 --> 00:02:35,713
I had intended to go back to England
to live after the war.
22
00:02:36,520 --> 00:02:39,353
On my return to South Africa...
23
00:02:39,440 --> 00:02:41,909
I fought at Karee Siding...
24
00:02:42,000 --> 00:02:44,435
and at Kroonstad under Lord Roberts.
25
00:02:44,560 --> 00:02:49,316
I also fought with General French's
cavalry brigade at Diamond Hill.
26
00:02:49,400 --> 00:02:52,472
After that, there were
requests for volunteers...
27
00:02:52,560 --> 00:02:56,030
to join the Bushveldt Carbineers
in the Northern Transvaal.
28
00:02:56,120 --> 00:02:59,590
I joined on April 1, 1900.
29
00:02:59,680 --> 00:03:01,353
April Fools' Day.
30
00:03:01,440 --> 00:03:03,431
In the Carbineers,
I was responsible...
31
00:03:03,520 --> 00:03:06,672
for the capture of Boer
commando leader Kelly.
32
00:03:06,760 --> 00:03:08,831
I was recommended for a DSO.
33
00:03:08,920 --> 00:03:12,515
I take full and entire
responsibility for the -
34
00:03:12,600 --> 00:03:14,910
the events at Fort Edward.
35
00:03:15,000 --> 00:03:17,435
I was, however, acting under orders.
36
00:03:19,200 --> 00:03:22,511
I was also deeply disturbed
by what happened to Captain Hunt.
37
00:03:26,320 --> 00:03:28,072
There's no sentries.
38
00:03:28,160 --> 00:03:30,549
Either they're asleep
or there's no one there.
39
00:03:30,640 --> 00:03:33,473
- No horses either.
- No.
40
00:03:33,560 --> 00:03:37,030
Ask him if he's sure
if the information is correct.
41
00:03:37,120 --> 00:03:39,270
[Speaking Dutch]
42
00:03:39,360 --> 00:03:42,000
[ Responding In Dutch]
43
00:03:50,880 --> 00:03:54,396
They have returned from the Cape Colony.
They are very weak.
44
00:03:55,400 --> 00:03:58,950
Stay here with three men
and this Boer.
45
00:04:00,000 --> 00:04:01,752
Keep the horses quiet.
Cover us.
46
00:04:01,840 --> 00:04:03,672
Is not good, Captain.
47
00:04:33,360 --> 00:04:35,829
- [ Gunfire ]
- [Soldiers Shouting In Dutch ]
48
00:04:39,280 --> 00:04:41,954
Get back! Get back!
49
00:04:42,040 --> 00:04:44,156
[Shouting In Dutch]
50
00:04:51,560 --> 00:04:53,517
- Fall back!
- [ Horse Whinnying ]
51
00:04:53,600 --> 00:04:55,591
Fall back!
52
00:04:56,520 --> 00:05:00,400
Mount up! Mount up!
Let's get out of here!
53
00:05:01,800 --> 00:05:04,872
Can't you send them back?
For Captain Hunt.
54
00:05:04,960 --> 00:05:06,633
[Gunfire Continues]
55
00:05:16,160 --> 00:05:18,310
[Shouts In Dutch]
56
00:05:34,280 --> 00:05:36,271
Hey, watch it, Peter!
57
00:05:39,760 --> 00:05:43,310
- Just a stone bruise. He'll be all right.
- You reckon that's all it is then?
58
00:05:43,375 --> 00:05:45,415
Yeah, if he limps again,
swap another horse for him.
59
00:05:45,440 --> 00:05:46,919
[ Man ] Patrol's back!
60
00:05:49,920 --> 00:05:51,991
Get the Breaker.
Get the Breaker!
61
00:05:52,120 --> 00:05:53,599
- [ Whinnying ]
- That's
my horse!
62
00:06:02,760 --> 00:06:04,273
What happened?
63
00:06:08,200 --> 00:06:10,191
[ Man ] Find the captain!
64
00:06:11,320 --> 00:06:13,550
Right. You men. Break.
65
00:06:25,640 --> 00:06:28,314
- Where's Captain Hunt?
- They were waiting for us.
66
00:06:28,400 --> 00:06:31,552
There were many men. Captain Hunt was
shot. - There was nothing we could do.
67
00:06:31,640 --> 00:06:34,393
Bullets whizzing around us like blowflies.
Lost five men.
68
00:06:34,480 --> 00:06:37,472
George, get saddled up.
We're going out on patrol. Saddle up.
69
00:06:40,480 --> 00:06:43,154
There was nothing we could do.
They must have known we was coming.
70
00:06:43,240 --> 00:06:45,516
“Known”?
Of course they bloody knew.
71
00:06:45,600 --> 00:06:49,434
You can't trust these blokes.
How many sides you fighting on, mate? Eh?
72
00:06:49,520 --> 00:06:52,478
Just 'cause you sign a bit of paper
don't mean the war's over.
73
00:06:52,560 --> 00:06:55,473
Well, Mr. Taylor, sir, so much
for your damned intelligence report.
74
00:06:55,600 --> 00:06:57,796
Eight Boers, exhausted.
That's what you said.
75
00:06:57,880 --> 00:07:00,952
Horses with fever, you said.
What do you say now?
76
00:07:01,040 --> 00:07:04,032
[ Man] Look, I told ya.
They were waitin' for us.
77
00:07:04,120 --> 00:07:06,350
I say avenge Captain Hunt.
78
00:07:07,360 --> 00:07:09,590
- [ Doors Opening ]
- [Chains Rattling ]
79
00:07:09,680 --> 00:07:12,672
N [ Band: March]
80
00:07:22,080 --> 00:07:24,959
N [ Continues ]
81
00:07:25,040 --> 00:07:28,670
[ Man] Prisoners and escort!
Quick march!
82
00:07:30,720 --> 00:07:33,553
[ Soldier] Party, left!
83
00:07:33,680 --> 00:07:35,512
March!
84
00:07:38,560 --> 00:07:41,200
Company, halt!
85
00:07:44,960 --> 00:07:48,954
-
N [ Continues, Faint]
- [Soldier Shouting Commands, Faint]
86
00:07:51,480 --> 00:07:52,879
Come in.
87
00:08:04,720 --> 00:08:07,314
The court of inquiry has come to
a recommendation on this matter.
88
00:08:07,400 --> 00:08:09,391
About time.
89
00:08:10,400 --> 00:08:14,359
It has been decided to proceed with a
military court-martial here at Pietersburg.
90
00:08:14,440 --> 00:08:16,909
You will remain under close arrest.
91
00:08:40,600 --> 00:08:44,275
Major Charles Bolton to see
Lord Kitchener and Colonel Hamilton.
92
00:08:46,600 --> 00:08:47,431
[ Knocking ]
93
00:08:55,280 --> 00:08:56,918
This way, sir.
94
00:09:06,320 --> 00:09:08,914
Charles, my dear chap.
95
00:09:09,000 --> 00:09:10,513
Good to see you again, sir.
96
00:09:10,600 --> 00:09:13,752
- You come highly recommended, young man.
- Thank you, sir.
97
00:09:13,840 --> 00:09:16,434
I have a rather important prosecution
I want you to handle.
98
00:09:16,520 --> 00:09:18,557
Yes, sir.
99
00:09:18,640 --> 00:09:20,950
Charles, you've heard
of the Bushveldt Carbineers?
100
00:09:21,120 --> 00:09:24,875
Yes, I have, sir. A special force raised by Lord
Kitchener to deal with the Boer guerrillas.
101
00:09:25,000 --> 00:09:26,434
Correct.
102
00:09:26,520 --> 00:09:28,636
Colonials, most of them.
103
00:09:28,720 --> 00:09:30,393
Australians.
104
00:09:30,480 --> 00:09:32,710
I understand they've been
quite effective, sir.
105
00:09:32,840 --> 00:09:34,353
Very effective.
106
00:09:34,440 --> 00:09:36,158
We've just arrested three of them...
107
00:09:36,240 --> 00:09:38,754
for shooting Boer prisoners
and a German missionary.
108
00:09:38,840 --> 00:09:42,117
I've received, Bolton,
a telegraph message from Whitehall.
109
00:09:42,200 --> 00:09:45,352
The German government
has lodged a serious protest...
110
00:09:45,480 --> 00:09:47,312
about the missionary in particular.
111
00:09:47,440 --> 00:09:48,919
Yes, sir.
112
00:09:49,000 --> 00:09:52,311
The kaiser, as you know,
is our late queen's grandson.
113
00:09:52,400 --> 00:09:54,311
The fact is that Whitehall feels...
114
00:09:54,400 --> 00:09:57,279
the Germans are looking
for an excuse to enter the war.
115
00:09:57,360 --> 00:09:59,317
On the Boers' side, of course.
116
00:09:59,400 --> 00:10:01,311
We don't want to give them one.
117
00:10:01,400 --> 00:10:04,313
Needless to say, the Germans
couldn't give a damn about the Boers.
118
00:10:04,400 --> 00:10:07,279
It's the diamonds and gold
of South Africa they're interested in.
119
00:10:07,360 --> 00:10:09,192
They lack our altruism, sir.
120
00:10:10,960 --> 00:10:12,598
Quite.
121
00:10:15,840 --> 00:10:18,878
Here's the report
of the preliminary inquiry.
122
00:10:19,720 --> 00:10:22,712
The evidence against the Australians
is overwhelming.
123
00:10:24,040 --> 00:10:27,476
- Who is handling the defense, sir?
- We expect no difficulties there.
124
00:10:27,560 --> 00:10:33,033
Selected one of their own chaps, a major
from the New South Wales Mounted.
125
00:10:38,800 --> 00:10:42,794
[Speaking Native Language]
126
00:10:50,560 --> 00:10:52,153
Still can't get used to it.
127
00:10:53,120 --> 00:10:54,633
Court-martial.
128
00:10:54,720 --> 00:10:58,839
On the ship coming over here the blokes used
to joke about who'd be the first to get a VC.
129
00:10:58,920 --> 00:11:00,957
Scratch yourself
from that race, mate.
130
00:11:01,040 --> 00:11:03,839
My father said the war
would make a man of me.
131
00:11:03,920 --> 00:11:06,230
Everybody's father says that, George.
132
00:11:07,440 --> 00:11:10,080
- It's really -
- Ironic?
133
00:11:10,960 --> 00:11:14,396
Ironic.
134
00:11:14,480 --> 00:11:18,110
He believes in the British Empire,
you know. We all do in my family.
135
00:11:18,200 --> 00:11:20,714
That's why I volunteered -
to help keep the empire together.
136
00:11:20,840 --> 00:11:25,437
Yeah? Well, I volunteered because there's a
depression back home and I've got a wife and kid.
137
00:11:26,360 --> 00:11:28,351
You believe in the empire, Harry.
138
00:11:30,040 --> 00:11:31,678
Do I?
139
00:11:33,280 --> 00:11:35,271
[ Handcock]
Don't reckon he does, mate.
140
00:11:46,520 --> 00:11:49,831
Major J.F. Thomas.
I'm your defending officer.
141
00:11:49,920 --> 00:11:51,877
- George Wmon.
- Harry Mutant.
142
00:11:52,800 --> 00:11:56,031
New South Wales Mounted.
What sort of a lawyer are you?
143
00:11:56,120 --> 00:11:59,556
They haven't locked me up yet.
What sort of soldier are you?
144
00:12:02,240 --> 00:12:04,390
They're looking after you here?
145
00:12:05,800 --> 00:12:08,076
Looks a bit Spartan.
146
00:12:08,160 --> 00:12:10,834
[ Morant ] Well, it's not exactly
the Hotel Australia.
147
00:12:10,920 --> 00:12:14,595
[ Handcock]
More like a coffee palace. No grog.
148
00:12:17,160 --> 00:12:19,913
They gave you the report
on the preliminary inquiry?
149
00:12:23,480 --> 00:12:25,153
- Yesterday.
- Yesterday?
150
00:12:25,240 --> 00:12:28,471
- But the trial starts tomorrow.
- Yeah, we thought you were gonna miss it.
151
00:12:29,360 --> 00:12:31,351
You don't know anything about us.
152
00:12:31,440 --> 00:12:33,875
Only what's in the preliminary report.
153
00:12:35,240 --> 00:12:38,437
And that, gentlemen,
is not very flattering.
154
00:12:38,520 --> 00:12:40,909
[ Man Shouting Command ]
155
00:12:41,000 --> 00:12:43,753
- N' [ Band: March, Faint]
- As a matter of interest...
156
00:12:43,840 --> 00:12:47,117
how many courts-martial
have you done?
157
00:12:47,840 --> 00:12:49,513
- None.
- None?
158
00:12:50,440 --> 00:12:52,400
Jesus, they're playing
with a double-headed penny.
159
00:12:52,440 --> 00:12:54,477
Would you rather conduct
your own defense?
160
00:12:54,560 --> 00:12:59,191
But you have handled a lot
of court cases back home, sir?
161
00:13:00,800 --> 00:13:02,279
No.
162
00:13:02,360 --> 00:13:04,749
I was a country town solicitor.
163
00:13:04,840 --> 00:13:09,277
I handled land conveyancing and wills.
164
00:13:09,360 --> 00:13:11,158
Wills. Might come in handy.
165
00:13:11,240 --> 00:13:12,878
I'm going to need a lot of information.
166
00:13:12,960 --> 00:13:15,998
Do you think they're going to
imprison us or cashier us, sir?
167
00:13:16,080 --> 00:13:18,549
- My father, if he found out-
- Haven't they told you?
168
00:13:22,200 --> 00:13:24,874
There are several murder charges.
169
00:13:24,960 --> 00:13:26,871
The penalty is death.
170
00:13:37,720 --> 00:13:40,234
[ Man ]
Long as the waves shall roll...
171
00:13:40,320 --> 00:13:42,630
long as fame guards us whole...
172
00:13:42,720 --> 00:13:46,315
and men through heart and soul
thrill to true glory...
173
00:13:46,400 --> 00:13:48,869
their deeds from age to age...
174
00:13:48,960 --> 00:13:51,429
shall voice and verse engage...
175
00:13:51,520 --> 00:13:53,750
swelling the splendid page...
176
00:13:53,840 --> 00:13:55,751
of England's story.
177
00:13:55,840 --> 00:13:57,353
Bravo. Bravo.
178
00:13:57,480 --> 00:13:59,835
It's a matter of discipline
and tradition.
179
00:13:59,920 --> 00:14:03,561
Do you think this business could've happened
with any contingent other than the Australians?
180
00:14:03,640 --> 00:14:05,960
- But Morant's not an Australian.
- You're splitting hairs.
181
00:14:06,040 --> 00:14:09,920
He's been out there 15 years or so.
Learned all their bad habits.
182
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
Ah. I never thought
you colonials got lost, Major.
183
00:14:12,920 --> 00:14:14,194
I've been at the prison, sir.
184
00:14:14,280 --> 00:14:16,510
Major Thomas. Major Bolton.
185
00:14:16,600 --> 00:14:20,275
Uh, Captain Nicholson.
Lieutenants Reed and Baxter.
186
00:14:20,360 --> 00:14:21,873
Miss, uh -
187
00:14:21,960 --> 00:14:25,078
Oh, Meintjes, Van Rowan and Huisman.
188
00:14:25,160 --> 00:14:27,629
- How do you do?
- [Speaking Dutch]
189
00:14:28,800 --> 00:14:30,871
Oh. [Speaking Dutch]
190
00:14:30,960 --> 00:14:33,190
' M???
191
00:14:47,720 --> 00:14:50,872
I understand your Mr. Morant
is something of a poet, Major.
192
00:14:50,960 --> 00:14:53,554
That's right. He wrote for
a paper called The
Bulletin.
193
00:14:53,640 --> 00:14:55,756
'Mmm? ' 'N Sydney,
194
00:14:55,840 --> 00:14:58,878
- Ah.
- [Translating Into Dutch ]
195
00:14:59,000 --> 00:15:01,116
A Tennyson of the Transvaal.
196
00:15:01,200 --> 00:15:03,191
The Byron of the Bushveldt Carbineers.
197
00:15:05,160 --> 00:15:07,436
Why is it he's referred to
as Breaker Morant?
198
00:15:07,520 --> 00:15:10,080
Ladies' man, perhaps?
A breaker of hearts.
199
00:15:10,160 --> 00:15:12,913
- No, he was a horse breaker.
- Oh.
200
00:15:13,000 --> 00:15:16,595
- I understand the best in Australia.
- [Translating Into Dutch ]
201
00:15:16,680 --> 00:15:18,910
Quite a Renaissance figure.
202
00:15:19,000 --> 00:15:21,913
I daresay, if everything goes well...
203
00:15:22,000 --> 00:15:24,799
he could, uh, come
and recite for us one night.
204
00:15:24,880 --> 00:15:26,917
- [ Door Opens]
- Ah.
205
00:15:27,000 --> 00:15:30,630
In the meantime,
this refined-looking fellow...
206
00:15:30,720 --> 00:15:34,350
is an ex-opponent of ours who has
wisely signed the non-combatants' pledge.
207
00:15:34,440 --> 00:15:36,601
They say he has a fine voice.
Only speaks Dutch though.
208
00:15:36,680 --> 00:15:39,593
So, Mr. Baxter and ladies,
you'll have to tell us what it's all about.
209
00:15:39,680 --> 00:15:41,671
N [ Piano]
210
00:15:44,160 --> 00:15:49,155
N [Singing In Dutch]
211
00:16:38,920 --> 00:16:41,070
A few things to clear up.
212
00:16:41,160 --> 00:16:43,515
- How many men at Fort Edward?
- Oh, about 50.
213
00:16:43,600 --> 00:16:45,716
Sometimes more, sometimes less.
214
00:16:47,920 --> 00:16:50,720
- And most of them were Australians?
- We told you all this last night.
215
00:16:50,760 --> 00:16:52,831
- About 45 of them were.
- Gentlemen!
216
00:16:59,640 --> 00:17:02,234
Uh, the -
the intelligence officer, Captain -
217
00:17:02,320 --> 00:17:05,199
- Taylor.
- Uh, Taylor, yes.
218
00:17:05,280 --> 00:17:08,193
- What did he have to do with this?
- Nothing.
219
00:17:08,280 --> 00:17:11,193
Well, then who do you think
filed the report that led to your arrest?
220
00:17:11,280 --> 00:17:14,272
Don't know, but it wasn't Taylor.
He was a good bloke.
221
00:17:29,400 --> 00:17:31,391
Bring in the accused.
222
00:18:13,880 --> 00:18:15,791
This court-martial
is convened by order of-
223
00:18:15,880 --> 00:18:18,190
I'd like to ask for an adjournment, sir.
224
00:18:20,280 --> 00:18:22,476
An adjournment?
We've only just arrived.
225
00:18:22,560 --> 00:18:26,599
Yes, sir. I only just arrived
in Pietersburg yesterday.
226
00:18:26,680 --> 00:18:30,355
Doesn't give me much time to prepare a
defense. The prosecution's had six weeks.
227
00:18:30,440 --> 00:18:33,760
The prosecution has witnesses who have
traveled more than 60 miles for this hearing.
228
00:18:33,800 --> 00:18:36,441
Do you expect us to keep them
waiting around at taxpayers' expense?
229
00:18:36,520 --> 00:18:39,592
- Yes, sir. I need time -
- Quite out of the question, Major, uh -
230
00:18:39,720 --> 00:18:41,233
Thomas.
231
00:18:44,800 --> 00:18:47,269
This court-martial
is convened by order -
232
00:18:49,560 --> 00:18:51,153
Yes, Major Thomas.
233
00:18:51,240 --> 00:18:53,959
This court-martial
is unconstitutional, sir.
234
00:18:57,040 --> 00:18:58,792
Urn - Ah.
235
00:18:58,880 --> 00:19:00,632
The, uh - [ Clears Throat]
236
00:19:00,720 --> 00:19:03,678
The three defendants
are Australian subjects...
237
00:19:04,400 --> 00:19:07,472
and as the country is now
an independent commonwealth...
238
00:19:07,560 --> 00:19:10,074
they can only be tried
by the Australian Army.
239
00:19:11,800 --> 00:19:15,236
The defendants, Major, were serving
in the Bushveldt Carbineers...
240
00:19:15,320 --> 00:19:17,789
a unit under British command.
241
00:19:23,160 --> 00:19:26,160
This court-martial is convened by order
of Horatio Herbert Lord Kitchener...
242
00:19:26,240 --> 00:19:29,949
of Khartoum and Aspell,
GCB, GCMG, RE...
243
00:19:30,040 --> 00:19:34,079
commander in chief
of British and colonial forces...
244
00:19:34,160 --> 00:19:35,878
in South Africa.
245
00:19:35,960 --> 00:19:37,712
The charges are as follows.
246
00:19:37,800 --> 00:19:40,838
Defendants Morant, Handcock and Witton are
charged with the murder of a Boer prisoner...
247
00:19:40,920 --> 00:19:42,558
by the name of Visser.
248
00:19:42,640 --> 00:19:46,190
They are also charged with the murders
of six other Boer prisoners, names unknown.
249
00:19:46,280 --> 00:19:48,669
In addition,
Lieutenants Morant and Handcock...
250
00:19:48,760 --> 00:19:51,513
are charged with the murder
of a German missionary...
251
00:19:51,600 --> 00:19:54,672
the Reverend H.C.V. Hesse.
252
00:19:54,760 --> 00:19:57,513
- How do you plead?
-
N [ Bugle Calling ]
253
00:19:59,960 --> 00:20:02,236
Not guilty.
254
00:20:04,800 --> 00:20:06,359
Not guilty.
255
00:20:08,760 --> 00:20:10,956
Not guilty.
256
00:20:12,320 --> 00:20:14,550
Not guilty of all three charges?
257
00:20:14,640 --> 00:20:16,199
Yes, sir.
258
00:20:16,720 --> 00:20:19,473
Your first witness, Major Bolton.
259
00:20:20,960 --> 00:20:22,792
Call Mr. Donald Robertson.
260
00:20:34,640 --> 00:20:36,358
Robertson. Who's he?
261
00:20:36,440 --> 00:20:38,317
We talked about him last night.
262
00:20:38,400 --> 00:20:41,791
Take this Bible in your right hand.
263
00:20:41,880 --> 00:20:43,473
Now repeat after me.
264
00:20:43,560 --> 00:20:46,393
- I swear by almighty God -
- I swear by almighty God -
265
00:20:46,480 --> 00:20:50,917
That the evidence I shall
give before this court -
266
00:20:51,000 --> 00:20:52,760
- Shall be the truth -
- Shall be the truth -
267
00:20:52,840 --> 00:20:54,194
- The whole truth -
- The whole truth -
268
00:20:54,280 --> 00:20:56,920
- And nothing but the truth.
- And nothing but the truth.
269
00:20:57,000 --> 00:20:59,435
Thank you. If you would like
to take the witness chair.
270
00:20:59,520 --> 00:21:02,194
[Soldiers Shouting Outside]
271
00:21:02,320 --> 00:21:05,836
[ Soldier]
Left! Left! Left, right, left!
272
00:21:10,120 --> 00:21:13,750
Captain Robertson, you were
in the regular army for 20 years.
273
00:21:13,840 --> 00:21:15,433
Yes, sir.
274
00:21:15,520 --> 00:21:17,113
I was with the Tenth Hussars...
275
00:21:17,200 --> 00:21:20,591
before taking command of
the Bushveldt Carbineers in the Transvaal.
276
00:21:21,520 --> 00:21:23,830
And how was discipline
in the Carbineers?
277
00:21:23,920 --> 00:21:26,070
Uh, impossible.
278
00:21:26,160 --> 00:21:27,958
Especially with the Australians.
279
00:21:28,920 --> 00:21:31,958
They didn't like picket duty
or guard duty.
280
00:21:32,040 --> 00:21:35,954
The only day we could
get them on parade was payday.
281
00:21:36,040 --> 00:21:40,398
Could you give the court any other examples
of their breaches of discipline?
282
00:21:40,480 --> 00:21:43,279
Oh, there were so many.
283
00:21:43,360 --> 00:21:45,590
They'd only salute
the officers they liked.
284
00:21:45,680 --> 00:21:48,798
Reckon you didn't get too
many salutes, mate. - Order.
285
00:21:48,880 --> 00:21:51,156
Some of them had these illegal stills.
286
00:21:51,240 --> 00:21:54,631
Made this really strong drink
out of corn and boot polish.
287
00:21:54,720 --> 00:21:57,394
- You'd know. You were their best customer.
- Order.
288
00:21:57,480 --> 00:21:59,153
[ Mouths Words ] Shut up.
289
00:21:59,240 --> 00:22:00,992
They stole cattle and sold them.
290
00:22:01,080 --> 00:22:04,436
- Now, this cattle, did it belong to -
- I must object.
291
00:22:04,520 --> 00:22:07,717
Two of the defendants
were not even at Fort Edward.
292
00:22:07,800 --> 00:22:11,794
Sir, I'm trying to establish for the court the
irregularities and unsoldierly behavior...
293
00:22:11,880 --> 00:22:13,996
of the Bushveldt Carbineers.
294
00:22:14,080 --> 00:22:16,230
Objection overruled.
295
00:22:17,040 --> 00:22:18,314
[ Bolton ] Thank you, sir.
296
00:22:18,440 --> 00:22:21,159
Would you go on, please,
Captain Robertson?
297
00:22:22,360 --> 00:22:23,873
I had to reprimand Handcock here...
298
00:22:23,960 --> 00:22:28,193
for what I considered to be
a serious breach of the rules of war.
299
00:22:28,280 --> 00:22:30,351
And what was that?
300
00:22:30,440 --> 00:22:34,832
He placed prisoners of war in open wagons
in front of train engines.
301
00:22:34,920 --> 00:22:37,594
They could have been shot at
by their own side.
302
00:22:39,800 --> 00:22:42,519
Thank you. Thank you.
That'll be all, Captain Robertson.
303
00:22:43,440 --> 00:22:45,477
[ Thomas ]
Uh, just hold your horses there.
304
00:22:45,560 --> 00:22:48,473
[ President] Do you wish to cross-examine
the witness, Major Thomas?
305
00:22:48,560 --> 00:22:50,870
Yes, sir. Yes, I do.
306
00:22:52,320 --> 00:22:53,913
Um-
307
00:22:58,200 --> 00:22:59,952
Good.
308
00:23:00,040 --> 00:23:02,793
Now, tell me - Uh, tell
us...
309
00:23:04,240 --> 00:23:07,312
when, uh -
when you joined the Carbineers...
310
00:23:07,400 --> 00:23:09,391
what were you told they'd be doing?
311
00:23:09,480 --> 00:23:11,869
Fighting the enemy.
312
00:23:11,960 --> 00:23:15,316
Yes, but, uh - but I mean, how?
313
00:23:15,400 --> 00:23:17,357
It was a new kind of corps, wasn't it?
314
00:23:17,440 --> 00:23:19,033
That's right.
315
00:23:19,120 --> 00:23:22,476
We had to fight behind the lines
against the Boer commandos.
316
00:23:22,560 --> 00:23:24,119
Commandos?
317
00:23:24,200 --> 00:23:26,111
That's a new word.
318
00:23:26,200 --> 00:23:28,589
That's a Boer word, isn't it?
319
00:23:28,680 --> 00:23:30,830
What does it mean?
320
00:23:30,920 --> 00:23:33,230
Uh, commandos
had to live off the land...
321
00:23:33,320 --> 00:23:37,518
use hit-and-run tactics,
surprise attacks, that sort of thing.
322
00:23:37,600 --> 00:23:40,956
The Boers did it, so it was
the only way we could fight back.
323
00:23:41,040 --> 00:23:42,519
Right.
324
00:23:42,600 --> 00:23:44,796
And, uh - [ Sniffs ]
325
00:23:44,880 --> 00:23:46,757
It must have been very difficult...
326
00:23:46,840 --> 00:23:51,277
to, uh, maintain discipline
under these sort of conditions.
327
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
Well, it was with the Australians.
328
00:23:54,120 --> 00:23:55,758
But you tried?
329
00:23:55,840 --> 00:23:57,797
Aye.
330
00:23:57,880 --> 00:24:01,874
Uh, like when you reprimanded
Lieutenant Handcock...
331
00:24:02,000 --> 00:24:05,356
for putting the war prisoners
in the carriages...
332
00:24:05,440 --> 00:24:07,670
in front of the engines?
333
00:24:07,800 --> 00:24:10,838
I told him we didn't do
that sort of thing.
334
00:24:10,920 --> 00:24:15,198
But, uh, in the Carbineers, I mean...
335
00:24:15,280 --> 00:24:18,113
you were doing a lot of things
that you'd never done before.
336
00:24:18,200 --> 00:24:21,033
Well, that's right, but there's a limit.
337
00:24:23,840 --> 00:24:25,558
[ Clears Throat, Sniffs ]
338
00:24:25,640 --> 00:24:28,109
What was
Lieutenant Handcock's reason...
339
00:24:28,200 --> 00:24:32,592
for placing these carriages of prisoners
in the front of trains?
340
00:24:33,760 --> 00:24:37,640
The Boers had been mining the lines
and blowing up a lot of trains.
341
00:24:37,720 --> 00:24:40,234
He thought it might stop them.
342
00:24:40,320 --> 00:24:42,516
Did it?
343
00:24:51,360 --> 00:24:53,397
Did it?
344
00:24:55,360 --> 00:24:58,990
Well, yes, they did stop blowing up the
trains, but I don't think that's the -
345
00:24:59,080 --> 00:25:01,310
Tell me, when you were
in command at Fort Edward...
346
00:25:01,400 --> 00:25:04,279
before the late Captain Hunt
and Lieutenant Morant took over...
347
00:25:04,360 --> 00:25:07,079
what did you do with Boer prisoners?
348
00:25:09,600 --> 00:25:13,275
- How do you mean?
- Well, Fort Edward's only a farmhouse.
349
00:25:13,360 --> 00:25:15,431
There aren't any facilities
for them there.
350
00:25:16,040 --> 00:25:18,680
What did you do with them?
351
00:25:18,760 --> 00:25:22,674
We sent them down here
under guard to Pietersburg.
352
00:25:22,760 --> 00:25:24,353
I see.
353
00:25:25,960 --> 00:25:28,873
How many of them did you send
down here to Pietersburg?
354
00:25:30,920 --> 00:25:33,196
Fifty. Seventy.
355
00:25:33,280 --> 00:25:35,032
I - I really couldn't say.
356
00:25:35,120 --> 00:25:37,714
I've been informed
that during your command...
357
00:25:37,800 --> 00:25:41,919
only
29 prisoners
were sent to Pietersburg.
358
00:25:42,840 --> 00:25:45,354
So what did you do
with the others?
359
00:25:45,480 --> 00:25:48,199
I mean, it's quite a discrepancy,
isn't it, between 50, 70 and 29!
360
00:25:48,280 --> 00:25:50,749
Objection, Mr. President!
This man is not on trial.
361
00:25:50,840 --> 00:25:52,239
He bloody ought to be.
362
00:25:52,360 --> 00:25:54,920
[ President] Extraneous comments
prejudice your case, Lieutenant Handcock.
363
00:25:55,000 --> 00:25:57,355
- What in hell does that mean?
- Objection allowed.
364
00:25:57,440 --> 00:26:01,593
Was there a policy to shoot prisoners
in the Bushveldt Carbineers?
365
00:26:01,680 --> 00:26:03,398
Mr. President!
366
00:26:03,480 --> 00:26:06,154
The defending officer is attempting
to incriminate the witness.
367
00:26:06,240 --> 00:26:09,437
Major Thomas, objection allowed.
The witness is not on trial.
368
00:26:10,320 --> 00:26:14,837
Sir, I am trying to
establish the credibility -
369
00:26:14,920 --> 00:26:17,036
I'm sorry,
lack of all credibility -
370
00:26:17,120 --> 00:26:18,349
Objection allowed!
371
00:26:18,440 --> 00:26:21,239
You are incriminating
the witness, Major!
372
00:26:24,760 --> 00:26:27,832
All right. Oh, uh...
373
00:26:29,160 --> 00:26:31,231
just one more question.
374
00:26:31,360 --> 00:26:34,398
Did you discontinue the practice...
375
00:26:34,480 --> 00:26:36,756
of placing prisoners in open carriages?
376
00:26:41,920 --> 00:26:43,513
No.
377
00:26:43,600 --> 00:26:46,069
No, I didn't.
378
00:26:46,160 --> 00:26:49,835
Well, why not,
if you objected to it? Eh?
379
00:26:49,960 --> 00:26:52,554
Could it have been that the practice,
though irregular...
380
00:26:52,640 --> 00:26:55,792
was effective
in controlling Boer attacks?
381
00:26:57,360 --> 00:26:59,351
Yes.
382
00:26:59,440 --> 00:27:02,193
That will be all, Mr. Robertson.
383
00:27:05,720 --> 00:27:08,951
- You may stand down, Mr. Robertson.
- Good on you, mate.
384
00:27:14,880 --> 00:27:17,474
I will proceed now, sir,
with the extraordinary events...
385
00:27:17,560 --> 00:27:20,279
following the death of Captain Hunt and the
subsequent murder of the Boer prisoner -
386
00:27:20,360 --> 00:27:23,830
[Thomas ] Objection.
This has not yet been proved.
387
00:27:25,240 --> 00:27:27,436
[ President] Objection allowed.
388
00:27:27,520 --> 00:27:30,638
The subsequent death
of the Boer prisoner Visser.
389
00:27:31,840 --> 00:27:33,797
Sergeant Major Drummond...
390
00:27:33,920 --> 00:27:36,480
following your patrol's
return to Fort Edward...
391
00:27:36,560 --> 00:27:40,315
Lieutenant Morant ordered a force to return
immediately to Viljoen's farmhouse.
392
00:27:40,400 --> 00:27:42,914
Yes, sir. He didn't even
let us have a feed.
393
00:27:45,600 --> 00:27:47,989
[Speaking Dutch]
394
00:27:48,080 --> 00:27:49,559
[ Morant]
George, check the house!
395
00:27:49,640 --> 00:27:51,836
[George] Five men with me!
396
00:28:00,960 --> 00:28:02,837
Is it Hunt?
397
00:28:02,920 --> 00:28:04,638
What's left of him.
398
00:28:07,280 --> 00:28:10,511
We'll rest the horses for a couple of hours
and then we'll go after them.
399
00:28:10,600 --> 00:28:13,672
They got nearly two days' start,
and we don't know the direction.
400
00:28:14,880 --> 00:28:17,269
They'll have gone to the Waterberg.
401
00:28:17,360 --> 00:28:19,431
Where else can they go?
402
00:28:21,440 --> 00:28:22,999
Christ.
403
00:28:23,080 --> 00:28:28,280
We rode another couple of days up onto
the high veldt, hardly ever stopping.
404
00:28:28,360 --> 00:28:31,557
Morant was right
about where they'd gone.
405
00:28:41,240 --> 00:28:42,719
We'll get them now.
406
00:28:42,800 --> 00:28:45,792
We ought to wait an hour. It'll
be dark then. - We'll get them now!
407
00:28:50,760 --> 00:28:54,151
N [Singing In Dutch]
408
00:29:00,320 --> 00:29:03,995
- [ Gunfire ]
- [Shouting In Dutch]
409
00:29:43,080 --> 00:29:45,310
We got a few of them,
but most of them got away.
410
00:29:45,400 --> 00:29:46,993
Alan! South bank!
411
00:29:48,080 --> 00:29:50,435
Hough! North bank! Hurry it up!
412
00:29:52,240 --> 00:29:55,790
Tanner, you and Warder
get that body off the tent.
413
00:29:57,320 --> 00:30:00,597
All right, you blokes, get some of this
Boer coffee into you while you can.
414
00:30:00,680 --> 00:30:02,956
Are we gonna follow them
into Ploytsky's territory?
415
00:30:03,040 --> 00:30:05,236
I'm buggered if I know.
416
00:30:05,320 --> 00:30:08,711
What do you think you're doing?
Come on. Get out of there. Get out.
417
00:30:08,800 --> 00:30:10,711
Come on. Get out of there.
418
00:30:10,800 --> 00:30:12,791
[Grunting ]
419
00:30:16,240 --> 00:30:17,719
Harry!
420
00:30:19,440 --> 00:30:21,716
Get on there.
421
00:30:21,840 --> 00:30:24,150
You're in trouble, mate.
422
00:30:24,240 --> 00:30:25,833
Get up.
423
00:30:28,320 --> 00:30:30,755
He's wearing Hunt's uniform.
424
00:30:30,840 --> 00:30:32,638
Get up there.
425
00:30:36,560 --> 00:30:38,870
Je naam. Ask him his name.
426
00:30:38,960 --> 00:30:40,951
-
Wat is je naam?
-
V/sser.
427
00:30:41,040 --> 00:30:42,519
Dennis Visser.
428
00:30:42,600 --> 00:30:44,477
You were at the farmhouse.
429
00:30:44,560 --> 00:30:46,358
You killed Captain Hunt,
the British officer.
430
00:30:46,440 --> 00:30:50,274
- [Translating Into Dutch ]
- [ Dutch ]
431
00:30:50,360 --> 00:30:52,192
He says no, he didn't kill him.
432
00:30:52,280 --> 00:30:55,398
What do you mean, you didn't kill him?
You're wearing his bloody jacket.
433
00:30:55,480 --> 00:30:59,678
Blast you, you're wearing his jacket.
What do you mean, you didn't kill him?
434
00:30:59,760 --> 00:31:02,673
This man killed Captain Hunt.
435
00:31:02,760 --> 00:31:05,878
He will be executed immediately.
436
00:31:05,960 --> 00:31:07,871
I want an eight-man firing squad -
437
00:31:07,960 --> 00:31:09,917
[Speaking Dutch]
438
00:31:10,000 --> 00:31:13,118
Well, I reckon we oughta
take him back to Fort Edward.
439
00:31:13,200 --> 00:31:16,795
[ ' I Dutch ] ' I Dutch ]
440
00:31:20,040 --> 00:31:23,476
I want to be on the firing party,
Lieutenant.
441
00:31:23,560 --> 00:31:25,039
He killed Captain Hunt.
442
00:31:25,120 --> 00:31:27,873
If he did not,
he would not have his uniform.
443
00:31:27,960 --> 00:31:30,713
- Please, Lieutenant.
- [ Pleading In Dutch]
444
00:31:30,800 --> 00:31:33,030
Most of the blokes
aren't too keen on this.
445
00:31:33,160 --> 00:31:35,881
Why don't you have a yarn with him?
He might make some notice of you.
446
00:31:35,960 --> 00:31:39,715
[ Morant ] You killed him!
You're wearing his bloody jacket, man!
447
00:31:39,800 --> 00:31:41,791
- Harry -
- He's to be executed, George.
448
00:31:42,720 --> 00:31:46,429
Captain Hunt had bullet wounds
only in the shoulder and the leg.
449
00:31:46,520 --> 00:31:48,318
They mutilated him!
450
00:31:49,600 --> 00:31:52,991
They mutilated him with knives
while he was still alive.
451
00:31:54,760 --> 00:31:57,718
Well, he'll never get to heaven
if he doesn't die.
452
00:31:57,800 --> 00:32:01,475
- Yeah.
- He's gonna sleep real good tonight.
453
00:32:02,680 --> 00:32:04,318
Up top.
454
00:32:09,000 --> 00:32:10,911
[Groaning ]
455
00:32:12,000 --> 00:32:14,355
- Get up. Come on.
- [ Protesting In Dutch]
456
00:32:14,440 --> 00:32:17,432
- [Thunder Rumbling ]
- Come on, boy, get up.
457
00:32:18,680 --> 00:32:20,671
[Groaning Continues]
458
00:32:38,560 --> 00:32:40,153
Ready!
459
00:32:43,040 --> 00:32:45,190
Aim!
460
00:32:45,280 --> 00:32:47,556
- Fire!
- [ Gunshots ]
461
00:32:50,880 --> 00:32:53,793
[ Bolton ] Did you object to Lt. Morant's
treatment of the prisoner?
462
00:32:53,880 --> 00:32:55,029
[ Drummond ] Yes, sir.
463
00:32:55,160 --> 00:32:57,959
Do you consider that the prisoner
was given a fair trial?
464
00:32:58,080 --> 00:33:01,277
No, sir, not in the state
Lieutenant Morant was in.
465
00:33:01,360 --> 00:33:05,672
He was, well, like a madman, sir.
466
00:33:05,760 --> 00:33:07,159
[ Bolton ] Thank you.
467
00:33:07,240 --> 00:33:08,992
Thank you,
Sergeant Major Drummond.
468
00:33:09,080 --> 00:33:11,310
[ President]
Any questions, Major Thomas?
469
00:33:13,080 --> 00:33:15,356
You are aware
that Lord Kitchener issued orders...
470
00:33:15,440 --> 00:33:18,319
that Boers caught wearing khaki
were to be shot?
471
00:33:18,400 --> 00:33:20,710
- [Whispering ]
- Well, uh...
472
00:33:21,520 --> 00:33:23,193
yeah.
473
00:33:23,280 --> 00:33:25,317
Major, Lord Kitchener's
order only applied...
474
00:33:25,440 --> 00:33:28,000
if they were wearing khaki
with an intention to deceive.
475
00:33:28,080 --> 00:33:31,516
That's the first I've heard of that. -
It's obviously how they're interpreting it.
476
00:33:31,600 --> 00:33:35,514
More likely he was trying to keep out the
cold. The Boers were real short of supplies.
477
00:33:38,760 --> 00:33:42,799
You are a regular soldier and were one of
the first to join the Bushveldt Carbineers.
478
00:33:42,880 --> 00:33:45,235
- You served under Captain Robertson?
- That's right.
479
00:33:45,320 --> 00:33:48,676
Would you agree
that discipline had improved...
480
00:33:48,760 --> 00:33:53,834
once Mr. Robertson was removed
and Cpt. Hunt and Lt. Morant took over?
481
00:33:53,920 --> 00:33:55,718
I suppose.
482
00:33:55,800 --> 00:33:58,679
Try yes or no, Sergeant Major.
483
00:33:58,760 --> 00:34:00,239
Yes.
484
00:34:01,640 --> 00:34:04,075
Morant and Handcock
broke up illegal stills, did they not...
485
00:34:04,160 --> 00:34:06,071
and forced troopers
to return stolen cattle?
486
00:34:06,160 --> 00:34:07,673
Yes.
487
00:34:07,760 --> 00:34:11,196
There were, in fact,
dismissals from the corps.
488
00:34:11,280 --> 00:34:14,511
Did this cause resentment
against Morant and Handcock?
489
00:34:14,600 --> 00:34:16,034
Well, a bit.
490
00:34:16,120 --> 00:34:18,191
It's natural.
491
00:34:18,280 --> 00:34:22,160
And some of those dismissed
are now witnesses for the prosecution?
492
00:34:24,760 --> 00:34:26,034
Yes.
493
00:34:26,120 --> 00:34:29,317
Were not you yourself reprimanded
for holding stolen cattle?
494
00:34:29,400 --> 00:34:32,631
I explained that. I came across them
while I was on patrol.
495
00:34:32,720 --> 00:34:34,393
I only impounded them, that's all.
496
00:34:34,480 --> 00:34:36,994
[Thomas]
I have no more questions.
497
00:34:37,080 --> 00:34:39,720
You may stand down,
Mr. Drummond.
498
00:34:43,320 --> 00:34:45,277
You couldn't lie straight in bed,
Drummond.
499
00:34:45,360 --> 00:34:47,874
- I don't have to take that from you.
- You wanna do something about it?
500
00:34:47,960 --> 00:34:49,880
Come outside and I'll knock
your bloody head off.
501
00:34:49,960 --> 00:34:53,476
Control yourself, Mr. Handcock,
or you'll find yourself in serious trouble.
502
00:34:53,560 --> 00:34:54,994
You find that amusing?
503
00:34:55,080 --> 00:34:58,198
Well, I was just wondering
how much more serious things could be.
504
00:34:58,280 --> 00:35:00,271
Any time, mate.
505
00:35:04,520 --> 00:35:07,273
[Speaking Dutch]
506
00:35:07,360 --> 00:35:09,954
[ Bolton] Since signing
a non-combatant agreement...
507
00:35:10,040 --> 00:35:12,111
you'd been acting as guide and interpreter
to the Bushveldt Carbineers?
508
00:35:12,200 --> 00:35:13,315
Yes.
509
00:35:13,400 --> 00:35:18,315
Please tell the court exactly what happened
after the capture of the Boer prisoner.
510
00:35:18,400 --> 00:35:21,199
No one wanted to go
on the firing party...
511
00:35:21,280 --> 00:35:26,275
so he said if we did not,
he would shoot the prisoner himself.
512
00:35:26,360 --> 00:35:28,158
Hmm.
513
00:35:28,240 --> 00:35:32,791
Mr. Botha, do you consider that the
prisoner, Visser, received a fair trial?
514
00:35:32,880 --> 00:35:35,554
Objection. The witness is obviously
not qualified to answer.
515
00:35:35,640 --> 00:35:37,313
[ Bolton ]
I will rephrase the question.
516
00:35:37,400 --> 00:35:42,429
Was the trial of Visser in any way
similar to this court-martial?
517
00:35:42,520 --> 00:35:44,193
Oh, no, no, nothing like this -
518
00:35:44,280 --> 00:35:48,911
I repeat, the witness is not in the British
Army. He is not qualified to answer.
519
00:35:49,040 --> 00:35:51,839
I believe the question is pertinent.
520
00:35:51,960 --> 00:35:53,712
You may proceed, Major Bolton.
521
00:35:53,800 --> 00:35:56,997
I have no more questions,
Mr. President.
522
00:35:57,080 --> 00:35:59,310
But I would like to add
that I am being generous...
523
00:35:59,400 --> 00:36:03,314
in even using the word “trial” or “court-martial”
in relation to the killing of Visser.
524
00:36:03,400 --> 00:36:06,472
It was a conspiracy.
It was a consultation.
525
00:36:06,600 --> 00:36:10,753
It was a measure to mature a criminal
purpose, but it was not a court.
526
00:36:14,080 --> 00:36:18,756
Trooper Botha, didn't you volunteer
to shoot the prisoner, Visser?
527
00:36:22,760 --> 00:36:26,913
If word got round town he was offerin' to shoot his
mates, his life wouldn't be worth half a crown.
528
00:36:28,920 --> 00:36:31,196
- You volunteered, Trooper Botha.
- No.
529
00:36:31,280 --> 00:36:33,556
No, I only obeyed orders.
530
00:36:33,640 --> 00:36:35,074
That is a lie.
531
00:36:35,160 --> 00:36:38,357
[Thomas ] Didn't all the troopers
in the firing squad volunteer?
532
00:36:38,440 --> 00:36:40,636
No. No, I was commanded.
533
00:36:40,760 --> 00:36:44,879
You knew Cpt. Hunt had told Its. Morant
and Handcock not to bring in prisoners -
534
00:36:44,960 --> 00:36:46,314
- No.
- But to shoot them!
535
00:36:46,400 --> 00:36:48,073
I did not.
536
00:36:48,160 --> 00:36:50,356
I knew nothing of such orders.
537
00:36:56,120 --> 00:36:58,077
Sentry, halt!
538
00:36:59,200 --> 00:37:01,669
Sentry, order arms!
539
00:37:04,480 --> 00:37:06,869
Number one sentry, step forward!
540
00:37:13,520 --> 00:37:16,034
[ Footsteps]
541
00:37:20,640 --> 00:37:22,392
Lieutenant Morant...
542
00:37:22,480 --> 00:37:24,471
Captain Hunt
was a particular friend of yours.
543
00:37:24,560 --> 00:37:25,834
Yes.
544
00:37:25,920 --> 00:37:27,558
I mean -
545
00:37:27,680 --> 00:37:30,240
I was engaged to his sister in England.
546
00:37:30,320 --> 00:37:33,790
So his death
was very disturbing to you?
547
00:37:33,880 --> 00:37:38,078
Well, it was more the way he died.
He was mutilated.
548
00:37:38,160 --> 00:37:42,313
You were present at the action
where Captain Hunt was killed?
549
00:37:43,160 --> 00:37:45,595
No.
550
00:37:45,680 --> 00:37:48,638
Well, then how do you know
he wasn't killed in a fair fight?
551
00:37:48,720 --> 00:37:50,233
Because I saw his body.
552
00:37:50,320 --> 00:37:53,160
Some time later. You can't possibly know
how Captain Hunt met his death.
553
00:37:53,200 --> 00:37:57,114
So you cannot produce any evidence
to connect Visser with it.
554
00:37:57,200 --> 00:37:59,874
So then, why did you
order him to be shot?
555
00:37:59,960 --> 00:38:02,952
It is customary during a war
to kill as many of the enemy as possible.
556
00:38:03,040 --> 00:38:06,556
And was your court at the trial of Visser
constituted in any way like this?
557
00:38:06,680 --> 00:38:10,150
- What rule did you shoot him under?
- [ Morant] Like this?
558
00:38:10,240 --> 00:38:12,550
Oh, no, sir, no.
It wasn't quite like this.
559
00:38:13,720 --> 00:38:16,758
No, no, no, sir,
it wasn't quite so handsome.
560
00:38:16,840 --> 00:38:20,720
And as for rules, we didn't carry
military manuals around with us.
561
00:38:20,800 --> 00:38:24,475
We were out on the veldt,
fighting the Boer the way he fought us.
562
00:38:24,560 --> 00:38:26,631
I'll tell you what rule we applied, sir.
563
00:38:26,720 --> 00:38:29,519
We applied Rule 303.
564
00:38:30,640 --> 00:38:33,951
We caught them
and we shot them under Rule 303!
565
00:38:34,080 --> 00:38:35,878
[ Gunshots ]
566
00:38:37,480 --> 00:38:40,313
N [ Harmonica ]
567
00:38:40,400 --> 00:38:44,155
♪ Farewell till I harbor ♪
568
00:38:44,240 --> 00:38:48,473
♪ And farewell, my Jean ♪
569
00:38:48,560 --> 00:38:52,440
♪ Where hearts and with thee ♪
570
00:38:52,520 --> 00:38:55,876
♪ I have many days been ♪
571
00:38:55,960 --> 00:38:59,476
N [Singing Continues, Faint]
572
00:39:01,720 --> 00:39:05,156
[ Door Lock Turning ]
573
00:39:09,760 --> 00:39:11,671
Did you get a reply
from the consulate?
574
00:39:11,760 --> 00:39:13,831
No.
575
00:39:13,920 --> 00:39:17,436
Either the English aren't sending the telegrams,
or the Australians are ignoring them.
576
00:39:19,760 --> 00:39:21,876
How's your eyesight, Sergeant?
577
00:39:21,960 --> 00:39:23,473
Very weak, sir.
578
00:39:25,520 --> 00:39:29,832
Thank you. - You're the best witness
the prosecution's got, Harry.
579
00:39:29,920 --> 00:39:32,036
Better watch your temper.
580
00:39:32,120 --> 00:39:34,191
Yes, I'm sorry.
581
00:39:34,280 --> 00:39:37,318
It's, urn, my great failing, my
impetuosity. Most un-British.
582
00:39:37,400 --> 00:39:39,311
[ Handcock Laughs]
583
00:39:39,400 --> 00:39:41,311
Better watch yourself too.
584
00:39:41,440 --> 00:39:44,478
This is a British court-martial,
not a back block's pub.
585
00:39:45,520 --> 00:39:47,079
Peter.
586
00:39:48,800 --> 00:39:52,430
Well, we've got a few witnesses
of our own tomorrow anyway.
587
00:39:53,600 --> 00:39:55,511
Not many.
588
00:39:55,600 --> 00:39:59,309
Just about anyone with a good word for us
has been sent to India.
589
00:40:00,400 --> 00:40:03,233
Come on. Read it to us, Harry.
590
00:40:03,320 --> 00:40:06,631
Oh, Peter, come on, come on.
You know you loathe poetry.
591
00:40:07,560 --> 00:40:11,235
Well, there's not much else to bloody do
around here, is there? - Come on, read it.
592
00:40:15,360 --> 00:40:17,920
“Oh, those rides across the river...
593
00:40:18,000 --> 00:40:20,719
where the shallow stream runs wide...
594
00:40:21,520 --> 00:40:23,431
when the sunset's beams were glossing...
595
00:40:23,520 --> 00:40:25,830
strips of sand on either side...
596
00:40:26,840 --> 00:40:28,638
we would cross the sparkling river...
597
00:40:28,720 --> 00:40:31,439
on the brown horse and the bay...
598
00:40:31,520 --> 00:40:33,511
watch the willows sway and shiver...
599
00:40:33,600 --> 00:40:35,796
and their trembling shadows play.
600
00:40:36,840 --> 00:40:39,593
'Tis is a memory to be hoarded...
601
00:40:39,680 --> 00:40:42,240
oh, the foolish tale and fond...
602
00:40:43,480 --> 00:40:45,790
till another stream be forded...
603
00:40:46,640 --> 00:40:49,029
and we reach the great beyond.”
604
00:40:51,560 --> 00:40:54,154
I don't want to die.
605
00:40:56,240 --> 00:40:59,312
Well, every life ends
in a dreadful execution, George.
606
00:40:59,400 --> 00:41:03,280
Yours will be much quicker
and less painful than most.
607
00:41:04,200 --> 00:41:06,032
And a lot earlier than most.
608
00:41:10,640 --> 00:41:13,632
N [ Band: March]
609
00:41:31,880 --> 00:41:34,190
- [ Gunshot]
- [ Horses Whinnying ]
610
00:41:34,280 --> 00:41:35,679
I swear by almighty God -
611
00:41:42,400 --> 00:41:46,439
- [ Chattering ]
-
N [ Resumes]
612
00:41:46,520 --> 00:41:49,672
- [ Chattering In Dutch]
- [ Man ] Make way there. Make way.
613
00:41:50,720 --> 00:41:54,350
Used to be with the Carbineers.
Boers aren't too fond of turncoats.
614
00:41:55,880 --> 00:41:59,236
Captain Taylor, you were
with the Bushveldt Carbineers...
615
00:41:59,320 --> 00:42:01,516
but not actually
a member of the corps.
616
00:42:01,600 --> 00:42:03,034
That's correct.
617
00:42:03,120 --> 00:42:05,680
I joined the Carbineers
as intelligence officer...
618
00:42:05,760 --> 00:42:08,070
at the request of Lord Kitchener.
619
00:42:08,160 --> 00:42:11,471
I had lived in South Africa
before the war...
620
00:42:11,560 --> 00:42:14,791
and spoke some of the native languages,
as well as Dutch.
621
00:42:14,880 --> 00:42:18,191
And were you senior
to Lieutenant Morant?
622
00:42:18,280 --> 00:42:20,032
I was senior, yes.
623
00:42:20,120 --> 00:42:23,556
But the day-to-day running of the corps
was left to Lieutenant Morant.
624
00:42:23,640 --> 00:42:26,996
Although he sometimes
referred matters to me.
625
00:42:28,040 --> 00:42:31,032
And what is your opinion
of Lieutenant Morant?
626
00:42:33,800 --> 00:42:35,552
A good fellow.
627
00:42:35,640 --> 00:42:38,029
One could not help liking him.
628
00:42:38,120 --> 00:42:40,157
He was a little hot-headed...
629
00:42:40,240 --> 00:42:44,279
inclined perhaps to do things
on the impulse of the moment.
630
00:42:44,360 --> 00:42:46,476
But the men obeyed him.
631
00:42:46,560 --> 00:42:48,392
He's a good soldier.
632
00:42:48,480 --> 00:42:50,596
Did you know Captain Hunt well?
633
00:42:52,640 --> 00:42:54,233
Hunt? Yes. Yes, I did.
634
00:42:54,320 --> 00:42:57,472
Did you know of any orders
to shoot Boer prisoners?
635
00:43:09,200 --> 00:43:11,919
There was an understanding.
636
00:43:12,000 --> 00:43:14,150
[Taylor]
Kitchener's quite right, you know.
637
00:43:14,240 --> 00:43:18,120
Lord Roberts is far too correct
for this kind of a war.
638
00:43:18,240 --> 00:43:21,471
All the internments, deportations
should be all over in a matter of months.
639
00:43:21,560 --> 00:43:25,190
- You'll be going home?
- Me? Oh, I don't think so.
640
00:43:25,280 --> 00:43:27,920
There should be
a few opportunities here.
641
00:43:28,040 --> 00:43:31,112
- Nothing'd keep me in South Africa.
- [ Hoof beats]
642
00:43:31,200 --> 00:43:34,750
G'day. How'd you do?
Pretty good by the look of it.
643
00:43:34,880 --> 00:43:36,871
No stopping me now, Peter.
644
00:43:38,440 --> 00:43:39,874
Go well, Harry?
645
00:43:40,960 --> 00:43:43,713
Oh, not bad.
One dead, one wounded.
646
00:43:45,560 --> 00:43:47,790
Mind you, about 13 of them.
647
00:43:47,880 --> 00:43:50,315
Crept up on them
while they were asleep.
648
00:43:51,320 --> 00:43:53,391
This lot - This lot surrendered.
649
00:43:56,040 --> 00:43:58,793
[ Hunt] God, Harry.
Got no facilities for prisoners.
650
00:43:58,880 --> 00:44:00,473
Can't even feed them.
651
00:44:00,560 --> 00:44:03,712
Taylor... execute those men.
652
00:44:06,960 --> 00:44:11,113
Naismith, Dengate, Seary.
You too, Grey.
653
00:44:11,200 --> 00:44:13,794
McDonald. Nichols.
Form a squad.
654
00:44:13,920 --> 00:44:16,116
[Speaking Dutch]
655
00:44:24,200 --> 00:44:26,635
Simon, I thought the proclamation...
656
00:44:26,720 --> 00:44:29,997
only applied to Boers
caught wearing British khaki.
657
00:44:30,080 --> 00:44:31,753
New orders from Kitchener.
658
00:44:31,840 --> 00:44:34,229
Colonel Hamilton's
confirmed it to me himself.
659
00:44:34,320 --> 00:44:36,357
No prisoners.
660
00:44:36,440 --> 00:44:38,829
The gentleman's war is over.
661
00:44:38,920 --> 00:44:41,070
Here, break your teeth on this.
662
00:44:48,560 --> 00:44:51,234
[ Gunshots ]
663
00:45:04,360 --> 00:45:06,078
[ Gunshot]
664
00:45:12,200 --> 00:45:14,032
[ Gunshot]
665
00:45:14,120 --> 00:45:19,035
Had Mr. Morant executed any Boer prisoners
prior to the death of Captain Hunt?
666
00:45:19,120 --> 00:45:20,554
No, he did not.
667
00:45:20,640 --> 00:45:22,438
He had, then, disobeyed orders.
668
00:45:23,320 --> 00:45:24,799
Strictly speaking, yes.
669
00:45:24,880 --> 00:45:28,396
And he is now on trial
for later obeying those same orders.
670
00:45:28,480 --> 00:45:30,232
I object, sir.
671
00:45:30,320 --> 00:45:32,357
The manual of military law states...
672
00:45:32,440 --> 00:45:35,478
“Persons captured under arms
against British forces in the field...
673
00:45:35,560 --> 00:45:37,312
shall be placed
within the jurisdiction...
674
00:45:37,400 --> 00:45:40,074
of the nearest provost marshal
or garrison commander.”
675
00:45:40,160 --> 00:45:43,232
They were not the orders under
which we operated. - Indeed.
676
00:45:43,320 --> 00:45:46,233
You saw a copy of Lord
Kitchener's new orders? - No.
677
00:45:46,320 --> 00:45:48,311
- Sanctioning executions?
- No.
678
00:45:48,400 --> 00:45:49,879
But they were common knowledge.
679
00:45:50,000 --> 00:45:54,312
I told you, they were verbal orders from
Pretoria. - And no one can substantiate them.
680
00:45:54,400 --> 00:45:56,471
- Captain Hunt relayed them.
- Captain Hunt is dead.
681
00:45:56,560 --> 00:45:59,074
Order. This evidence
is completely irrelevant.
682
00:45:59,160 --> 00:46:01,549
Irrelevant?
683
00:46:01,640 --> 00:46:04,837
Irrelevant when I have established
that it was common practice...
684
00:46:04,920 --> 00:46:07,275
among the Bushveldt Carbineers
to shoot prisoners?
685
00:46:08,680 --> 00:46:14,119
Why would an officer of Captain Hunt's
spotless reputation invent an order, sir?
686
00:46:14,200 --> 00:46:18,114
We all admire your zeal in defending
your fellow Australians, Major Thomas.
687
00:46:18,200 --> 00:46:21,955
But intemperate speech and wild
accusations do not further your cause.
688
00:46:24,440 --> 00:46:27,034
Captain Taylor...
689
00:46:27,120 --> 00:46:31,353
did you know of any other incidents
similar to the Visser case?
690
00:46:31,440 --> 00:46:36,879
I once saw a Boer dealt with in the
same manner for wearing British khaki.
691
00:46:36,960 --> 00:46:38,758
- Shot?
- He was shot, yes.
692
00:46:38,840 --> 00:46:41,480
You are still introducing
irrelevant material.
693
00:46:41,560 --> 00:46:43,551
Sir...
694
00:46:43,640 --> 00:46:45,631
I wish to establish...
695
00:46:45,720 --> 00:46:49,156
and I have made the point before
in connection with Mr. Robertson...
696
00:46:49,240 --> 00:46:53,359
that a precedent in this war
has been well and truly set.
697
00:46:53,440 --> 00:46:57,832
Sir, I would like to point out
to my learned colonial colleague...
698
00:46:57,960 --> 00:47:00,080
that the fact of a crime
being previously committed...
699
00:47:00,120 --> 00:47:03,590
in no way pardons the behavior
of Lieutenant Morant and his friends.
700
00:47:04,680 --> 00:47:06,239
I have no more questions.
701
00:47:07,840 --> 00:47:10,673
You are, are you not,
the same Captain Taylor...
702
00:47:10,760 --> 00:47:13,673
who has yet to be court-martialed
for the murder of six Boer prisoners?
703
00:47:13,760 --> 00:47:15,080
I am.
704
00:47:15,160 --> 00:47:17,549
Would it not be in your best interest...
705
00:47:17,640 --> 00:47:20,598
to suggest that orders were given
that Boer prisoners be shot?
706
00:47:20,680 --> 00:47:23,069
Are you saying I'm lying, Major?
707
00:47:23,920 --> 00:47:26,878
- Just answer my questions, Captain.
- You answer mine.
708
00:47:26,960 --> 00:47:29,270
You are answering questions,
Captain Taylor.
709
00:47:29,360 --> 00:47:30,839
Major Bolton is asking them.
710
00:47:33,400 --> 00:47:35,391
I suppose it could appear that way.
711
00:47:37,920 --> 00:47:41,197
Thank you.
That'll be all, Captain Taylor.
712
00:47:43,120 --> 00:47:44,838
[ Soldier Shouts ] Lights out!
713
00:47:44,920 --> 00:47:47,912
N [ Bagpipe$I.
714
00:47:53,040 --> 00:47:56,317
Three cheers for his majesty...
715
00:47:56,400 --> 00:47:58,596
King Edward VII.
716
00:47:58,680 --> 00:48:01,240
Long may he reign!
717
00:48:01,320 --> 00:48:08,192
- Hip, hip -
- [Soldiers] Hooray!
718
00:48:09,480 --> 00:48:12,518
[ Woman]! Think it's wonderful,
George going to South Africa.
719
00:48:12,600 --> 00:48:14,716
-
[Man] Join the army and see the world.
-
[ Woman ♪2] But he's so young.
720
00:48:14,800 --> 00:48:16,711
George. George.
721
00:48:16,800 --> 00:48:19,394
[ Man] The rest of us
are too old, eh, George?
722
00:48:19,480 --> 00:48:24,190
George Witton.
Honor, glory and a safe return.
723
00:48:25,560 --> 00:48:30,236
[Guests Echoing ] George Witton.
Honor, glory and a safe return.
724
00:48:47,000 --> 00:48:49,753
[Cooing 1
725
00:48:49,840 --> 00:48:53,037
I'm not much of a letter writer,
you know.
726
00:48:53,120 --> 00:48:56,476
If you ever heard from me,
it'd probably be bad news.
727
00:49:06,360 --> 00:49:08,829
[ Cooing Continues, Fades ]
728
00:49:11,200 --> 00:49:12,599
JV' [ Piano ]
729
00:49:12,720 --> 00:49:16,270
[ Moran! ]
♪ When I have lived ♪
730
00:49:16,360 --> 00:49:20,399
♪ Long years in vain ♪
731
00:49:20,480 --> 00:49:28,035
♪ And found life's garlands rue ♪
732
00:49:28,120 --> 00:49:32,717
♪ May be that I'll ♪
733
00:49:32,800 --> 00:49:38,796
♪ Come back, dear girl ♪
734
00:49:39,560 --> 00:49:43,872
♪ At last ♪
735
00:49:44,000 --> 00:49:47,595
♪ To you ♪
736
00:49:47,680 --> 00:49:52,800
♪ May be that I'll ♪
737
00:49:52,880 --> 00:49:55,838
♪ Come back ♪
738
00:49:55,920 --> 00:49:58,560
♪ Dear girl ♪
739
00:49:59,480 --> 00:50:05,396
♪ At last ♪
740
00:50:05,520 --> 00:50:08,797
LToJ“
741
00:50:08,880 --> 00:50:13,590
♪ >J' YOU If
742
00:50:13,680 --> 00:50:17,389
u [ Ends J
743
00:51:01,040 --> 00:51:02,633
[ I Dutch ]
744
00:51:09,560 --> 00:51:11,471
- What did you say?
- [ Dutch ]
745
00:51:11,560 --> 00:51:14,712
- I can't understand you.
- [ Dutch ]
746
00:51:18,040 --> 00:51:19,997
One week from tonight, eh?
747
00:51:21,360 --> 00:51:23,670
[Soldier Shouting In Dutch ]
748
00:51:27,840 --> 00:51:30,070
- Our blokes come to rescue us?
- [Shouting ]
749
00:51:30,160 --> 00:51:32,834
- Don't be bloody silly.
-
N [ Bugle]
750
00:51:32,920 --> 00:51:34,354
It's a Boer attack.
751
00:51:34,440 --> 00:51:36,795
- [ Horses Whinnying ]
- [ Gunfire ]
752
00:51:36,880 --> 00:51:40,316
[Shouting In Dutch]
753
00:52:01,400 --> 00:52:04,631
[Shouting Continues]
754
00:52:05,520 --> 00:52:09,559
[Gunfire Continues]
755
00:52:16,400 --> 00:52:20,155
I'm not sure I like you blokes enough
to help you.
756
00:52:31,240 --> 00:52:33,675
- [ Gunshot]
- [ Screams ]
757
00:52:33,760 --> 00:52:36,639
[Shouting In Dutch]
758
00:53:01,640 --> 00:53:04,280
[Shouting ]
759
00:53:50,320 --> 00:53:52,550
That broke the monotony,
didn't it?
760
00:53:52,640 --> 00:53:54,119
[ President] Irrelevant.
761
00:53:54,200 --> 00:53:56,919
The defendants were called upon
to do their duty, no more.
762
00:53:57,000 --> 00:53:59,389
[Thomas]
Sir, the Duke of Wellington stated...
763
00:53:59,480 --> 00:54:01,835
“The performance of a duty
of honor and trust...
764
00:54:01,920 --> 00:54:03,440
after knowledge of military offense...
765
00:54:03,520 --> 00:54:05,079
ought to convey a pardon.”
766
00:54:05,160 --> 00:54:07,913
What on earth does a statement by the Duke
of Wellington to do with military law?
767
00:54:08,000 --> 00:54:11,436
I will tolerate no further mention
of this morning's events in this court.
768
00:54:11,560 --> 00:54:16,157
But, sir, the Duke of Wellington
influenced nearly all our military law.
769
00:54:16,240 --> 00:54:19,153
- Why bother, Major? Why bother?
- Order!
770
00:54:19,240 --> 00:54:22,915
We will proceed with the second charge
concerning the six Boer prisoners...
771
00:54:23,000 --> 00:54:26,436
killed at Fort Edward
on the 23rd of August, 1901.
772
00:54:26,520 --> 00:54:28,636
[ Morant]
Anyway, it was dark, pitch dark.
773
00:54:28,720 --> 00:54:30,438
Not even the moon.
Couldn't see a thing.
774
00:54:30,520 --> 00:54:33,717
But a bet is a bet,
and £50 is a hell of a lot of money.
775
00:54:33,800 --> 00:54:37,509
Mind you, I'd had a few drinks.
Quite a few drinks.
776
00:54:37,600 --> 00:54:41,912
Anyway, there's the fence.
Cast iron, seven foot high. Hmm?
777
00:54:42,000 --> 00:54:43,911
Spikes on the top.
You know the kind.
778
00:54:44,000 --> 00:54:47,038
It was so dark, I couldn't even see it.
So we put some candles right on the top-
779
00:54:47,120 --> 00:54:49,111
- And you cleared it.
- You've heard it before.
780
00:54:49,200 --> 00:54:51,953
- We've all heard it before.
- Yes, I cleared it and I won the bet.
781
00:54:52,040 --> 00:54:54,201
And I paid off all my debts in -
Where the hell was it?
782
00:54:54,280 --> 00:54:57,272
- Canada.
- Yeah, Canada. Thank you very much.
783
00:54:57,360 --> 00:55:00,000
- He ought to be on the other side.
- Why is that?
784
00:55:00,080 --> 00:55:02,720
- Well, he's a big enough bore, ain't he?
- [ Laughs]
785
00:55:02,800 --> 00:55:05,713
There's a group of Boers coming in.
They've got white flags.
786
00:55:05,800 --> 00:55:09,001
That's an old one. We get within a 100
yards, and they blow our bloody heads off.
787
00:55:09,040 --> 00:55:11,350
Not this lot. They look really shabby.
788
00:55:11,440 --> 00:55:14,080
Well, in that case,
they'll have a few free feeds...
789
00:55:14,160 --> 00:55:16,151
go back out into the veldt
and snipe at us.
790
00:55:16,240 --> 00:55:18,151
[ Morant] Sergeant Major Drummond,
take your troopers.
791
00:55:18,240 --> 00:55:21,710
- Corporal Sharp, take your post.
- Sir! Right, sir.
792
00:55:26,960 --> 00:55:30,112
[Shouting In Dutch]
793
00:55:45,440 --> 00:55:46,919
Stay still.
794
00:55:52,240 --> 00:55:53,833
Still!
795
00:55:58,240 --> 00:56:01,517
They're part of the group
that killed Simon Hunt.
796
00:56:01,600 --> 00:56:03,591
- How can you be sure?
- Kelly's commandos.
797
00:56:03,680 --> 00:56:06,274
The rest have disbanded
or moved into Portuguese territory.
798
00:56:07,200 --> 00:56:08,520
Execute them.
799
00:56:10,240 --> 00:56:13,835
Aren't we supposed - - This is a
guerrilla war, not a debutante's ball.
800
00:56:13,920 --> 00:56:16,958
- There are no rules here.
- Blast that man.
801
00:56:20,640 --> 00:56:24,599
George, tell Handcock to get a squad
together after the old man's left, will you?
802
00:56:24,680 --> 00:56:26,478
Go on.
803
00:56:31,960 --> 00:56:34,520
We've got to get
a firing squad together, Peter.
804
00:56:34,600 --> 00:56:35,829
All right.
805
00:56:35,920 --> 00:56:38,960
- It's wrong, mate, and you know it is.
- Don't argue the toss with me, mate.
806
00:56:39,040 --> 00:56:41,031
I just follow orders.
807
00:56:43,080 --> 00:56:45,037
Hey, look at this.
808
00:56:46,160 --> 00:56:48,151
I got these from that lot.
809
00:56:49,200 --> 00:56:51,271
Bum-Gums.
810
00:56:51,360 --> 00:56:54,079
Ever seen what they can do?
811
00:56:54,160 --> 00:56:56,071
Put a neat little hole here.
812
00:56:56,160 --> 00:56:58,071
And out the back, boom.
813
00:56:58,160 --> 00:57:00,151
All gone, nothing.
814
00:57:00,240 --> 00:57:02,914
Don't talk to me
about what's right or wrong.
815
00:57:08,520 --> 00:57:09,999
Whoa.
816
00:57:15,520 --> 00:57:18,319
- Morning, Lieutenant.
- Morning, Mr. Hesse.
817
00:57:18,400 --> 00:57:20,630
- Who are those men?
- Boer prisoners, sir.
818
00:57:20,720 --> 00:57:23,189
I'd rather you didn't speak to them.
You moving on today, sir?
819
00:57:23,280 --> 00:57:27,353
As soon as I get some water from your men,
I'll proceed for Leydsdorp.
820
00:57:27,440 --> 00:57:29,192
Leydsdorp?
821
00:57:29,280 --> 00:57:31,476
- Boer guerrilla country, sir.
- Ah, yes.
822
00:57:31,560 --> 00:57:33,995
But they do not bother
with a harmless old man...
823
00:57:34,080 --> 00:57:36,515
who is spreading the word of God.
824
00:57:41,600 --> 00:57:43,989
[Speaking Dutch]
825
00:57:54,520 --> 00:57:58,309
But the white flag.
They came in under a white flag.
826
00:57:58,400 --> 00:58:00,835
You'll remember the order
from Pretoria high command.
827
00:58:00,920 --> 00:58:03,275
If they show a white flag,
we don't see it.
828
00:58:03,360 --> 00:58:04,998
- I didn't see it.
- Harry!
829
00:58:05,080 --> 00:58:07,469
You never gave a damn for orders
if you didn't agree with them.
830
00:58:07,560 --> 00:58:09,233
You're just doing this
to avenge Captain Hunt.
831
00:58:09,320 --> 00:58:10,913
You're probably right, lad.
832
00:58:11,000 --> 00:58:13,120
It won't bring him back,
but it's the next best thing.
833
00:58:23,280 --> 00:58:26,432
Mr. Hesse, sir,
you spoke to the prisoners.
834
00:58:26,520 --> 00:58:28,670
I gave you strict instructions not to, sir.
835
00:58:28,760 --> 00:58:30,512
I'm sorry, Lieutenant Morant.
836
00:58:30,600 --> 00:58:32,671
They called me
to say prayers for them.
837
00:58:32,760 --> 00:58:35,752
The Boers are really just men.
I could not refuse.
838
00:58:44,760 --> 00:58:46,637
[Wind Whistling ]
839
00:58:46,720 --> 00:58:48,996
[Speaking Dutch]
840
00:58:54,280 --> 00:58:58,194
- Ready!
- [Guns Clattering ]
841
00:59:00,040 --> 00:59:01,189
George!
842
00:59:04,800 --> 00:59:06,279
[ Gunshot]
843
00:59:18,600 --> 00:59:21,592
- Fire!
- [ Gunfire ]
844
00:59:27,880 --> 00:59:31,555
[Thomas] I propose to settle,
once and for all, sir...
845
00:59:31,640 --> 00:59:35,235
the matter of whether or not orders
were issued to shoot prisoners.
846
00:59:35,320 --> 00:59:37,436
Do you, Major Thomas?
847
00:59:37,520 --> 00:59:40,399
Major Bolton has proved
there were no standing orders...
848
00:59:40,480 --> 00:59:42,471
and Captain Hunt is dead.
849
00:59:55,320 --> 00:59:59,279
A formal request that Lord Kitchener
attend this court-martial.
850
00:59:59,360 --> 01:00:02,432
- Kitchener?
- Lord Kitchener?
851
01:00:02,520 --> 01:00:06,150
He can tell us himself
whether or not such orders were issued.
852
01:00:06,240 --> 01:00:08,595
You are impertinent, Major Thomas.
853
01:00:08,680 --> 01:00:12,355
Are you suggesting that the most senior
soldier in the British Army...
854
01:00:12,440 --> 01:00:15,478
a man venerated throughout the world...
855
01:00:15,560 --> 01:00:18,029
would be capable of issuing
an order of such barbarity?
856
01:00:21,920 --> 01:00:24,070
I don't know, sir.
857
01:00:27,200 --> 01:00:29,430
But I do know...
858
01:00:29,560 --> 01:00:32,791
that orders that one
would consider barbarous...
859
01:00:32,880 --> 01:00:35,474
have already been issued in this war.
860
01:00:35,560 --> 01:00:38,996
Before I was asked
to defend these men...
861
01:00:39,080 --> 01:00:44,234
I spent some months
burning Boer farmhouses...
862
01:00:44,320 --> 01:00:46,470
destroying their crops...
863
01:00:46,560 --> 01:00:51,634
herding their women and children
into stinking refugee camps...
864
01:00:51,720 --> 01:00:55,475
where thousands of them
have died already from disease.
865
01:00:55,560 --> 01:00:59,155
Now, these orders were issued, sir.
866
01:00:59,240 --> 01:01:03,074
And soldiers like myself
and these men here...
867
01:01:03,160 --> 01:01:06,232
have had to carry them out
however damned reluctantly!
868
01:01:07,720 --> 01:01:10,599
There is no precedent for this request.
869
01:01:10,680 --> 01:01:13,991
There's no obligation whatever for Lord
Kitchener to attend this courtroom.
870
01:01:14,080 --> 01:01:14,990
Oh?
871
01:01:19,920 --> 01:01:21,991
“The accused is allowed full liberty...
872
01:01:22,080 --> 01:01:24,833
to cross-examine
any witness against him...
873
01:01:24,920 --> 01:01:30,120
and to call any witnesses
or make any statement in his defense.”
874
01:01:45,800 --> 01:01:47,791
May I join you?
875
01:01:53,320 --> 01:01:57,109
Well, our little case seems be attracting
quite a lot of interest.
876
01:01:57,200 --> 01:01:58,998
Oh, yes, there've been requests...
877
01:01:59,080 --> 01:02:01,913
of some of those correspondent fellows
to attend the court.
878
01:02:02,000 --> 01:02:04,116
All turned down, of course.
879
01:02:04,240 --> 01:02:05,719
Of course.
880
01:02:05,800 --> 01:02:07,711
I've been wondering if you realize...
881
01:02:07,800 --> 01:02:10,553
how anxious your own government is
for a conviction.
882
01:02:10,640 --> 01:02:13,393
- What do you mean?
- You've just become a commonwealth.
883
01:02:13,480 --> 01:02:15,471
Your prime minister, Mr. Barton...
884
01:02:15,560 --> 01:02:17,949
wants to dissipate
any lingering impressions...
885
01:02:18,040 --> 01:02:21,078
of a frontier colony, frontier behavior.
886
01:02:21,160 --> 01:02:23,470
You can be quite sure
a quick conviction of these men...
887
01:02:23,560 --> 01:02:26,154
will meet with Australian approval.
888
01:02:26,240 --> 01:02:28,277
And of course,
Morant and his friends are guilty.
889
01:02:28,360 --> 01:02:29,475
Are they?
890
01:02:29,560 --> 01:02:33,076
Why not arrest the firing squad?
They did the actual killing.
891
01:02:33,160 --> 01:02:34,958
But they were only following
Morant's orders.
892
01:02:35,040 --> 01:02:38,510
That's right, just as Morant
was following orders.
893
01:02:39,055 --> 01:02:42,455
You do realize, of course, that when high
command denies that the orders are issued...
894
01:02:42,480 --> 01:02:43,993
your whole case will collapse.
895
01:02:44,855 --> 01:02:47,255
Perhaps your request
that Lord Kitchener attend this court...
896
01:02:47,280 --> 01:02:49,556
is not in your clients' best interest.
897
01:02:49,640 --> 01:02:52,678
- I hadn't thought of that.
- Then you will withdraw the request?
898
01:02:52,760 --> 01:02:54,831
No.
899
01:02:57,520 --> 01:03:00,638
It seems quite simple to me.
I don't know how it's come to this.
900
01:03:00,720 --> 01:03:02,757
You said our fellow there,
that damned Irishman-
901
01:03:02,880 --> 01:03:04,996
Captain Taylor, sir. Anglo-Irish.
902
01:03:05,080 --> 01:03:09,438
Taylor, yes, Taylor. Assured you the case
against the Australians was overwhelming.
903
01:03:09,520 --> 01:03:13,070
Now he seems to spend most of his time
giving evidence on their behalf.
904
01:03:13,160 --> 01:03:15,800
Certain proprieties
have to be observed, sir.
905
01:03:15,880 --> 01:03:18,918
And Taylor fought with Morant.
It creates a bond.
906
01:03:19,000 --> 01:03:20,673
I don't think he's the problem.
907
01:03:20,760 --> 01:03:23,400
Major Thomas is putting up
an unexpectedly good defense.
908
01:03:23,480 --> 01:03:26,916
Two of the court members are showing
some sympathy for the Australians.
909
01:03:27,000 --> 01:03:30,311
I dare say, it's too late
to transfer
them to India.
910
01:03:30,400 --> 01:03:32,232
I did mention it one time, sir-
911
01:03:32,320 --> 01:03:34,436
the complexities
of charging soldiers with murder...
912
01:03:34,520 --> 01:03:36,318
while they're actually in the field.
913
01:03:36,400 --> 01:03:40,792
Good God, Johnny, I'm not trying
to prove some academic point.
914
01:03:40,920 --> 01:03:43,958
I'm trying to put an end
to this useless war.
915
01:03:44,040 --> 01:03:46,680
The Boer leaders
must see in this court-martial...
916
01:03:46,800 --> 01:03:50,395
a demonstration of our impartial justice.
917
01:03:50,480 --> 01:03:53,074
If these three Australians
have to be...
918
01:03:54,760 --> 01:03:58,833
sacrificed to help bring about
a peace conference...
919
01:03:58,920 --> 01:04:00,672
small price to pay.
920
01:04:00,760 --> 01:04:04,549
I quite agree, sir, though I doubt
the Australians shared our enthusiasm.
921
01:04:06,880 --> 01:04:09,679
You go to Pietersburg, Johnny.
922
01:04:09,760 --> 01:04:13,594
You deal with the order
to shoot the prisoners.
923
01:04:13,680 --> 01:04:16,149
What do I say?
924
01:04:16,240 --> 01:04:18,117
I think you know what to say.
925
01:04:21,600 --> 01:04:24,160
- [ Officer] Shall be the truth.
- Shall be the truth.
926
01:04:24,240 --> 01:04:25,913
- The whole truth.
- The whole truth.
927
01:04:26,000 --> 01:04:28,913
- And nothing but the truth.
- And nothing but the truth.
928
01:04:29,000 --> 01:04:32,356
Thank you, sir. If you'd like
to take the witness chair, please.
929
01:04:47,120 --> 01:04:48,918
Colonel Hamilton...
930
01:04:49,000 --> 01:04:51,719
last July, Captain Hunt
took two polo ponies...
931
01:04:51,800 --> 01:04:54,872
to Lord Kitchener's headquarters
in Pretoria.
932
01:04:54,960 --> 01:04:57,793
At which time,
you had a conversation with him...
933
01:04:57,880 --> 01:05:00,076
regarding Boer prisoners.
934
01:05:00,160 --> 01:05:03,232
Do you recall that conversation?
935
01:05:03,320 --> 01:05:06,438
I have no recollection whatever.
936
01:05:06,520 --> 01:05:08,193
I have never spoken to Captain Hunt...
937
01:05:08,280 --> 01:05:12,069
with reference to his duties
in the northern Transvaal.
938
01:05:12,160 --> 01:05:13,559
- You're a liar!
- Order!
939
01:05:13,680 --> 01:05:15,398
You are under oath, sir.
940
01:05:15,480 --> 01:05:16,959
I am aware of that.
941
01:05:18,560 --> 01:05:21,154
Major Thomas, I trust you'll agree
that closes the issue...
942
01:05:21,240 --> 01:05:23,993
of the alleged orders
to shoot prisoners.
943
01:05:34,480 --> 01:05:36,198
On the contrary, sir...
944
01:05:37,200 --> 01:05:41,353
I regard Colonel Hamilton's denial...
945
01:05:41,440 --> 01:05:45,513
as having no bearing at all
on the defense.
946
01:05:46,600 --> 01:05:50,389
I submit that it is, in fact...
947
01:05:50,480 --> 01:05:52,039
inadmissible evidence.
948
01:05:55,080 --> 01:05:58,232
A conversation
is stated to have taken place...
949
01:05:58,320 --> 01:06:03,474
between Captain Hunt
and Colonel Hamilton...
950
01:06:03,560 --> 01:06:08,157
which conversation
was relayed by Captain Hunt...
951
01:06:08,240 --> 01:06:10,880
to Lieutenant Morant.
952
01:06:10,960 --> 01:06:15,318
Now it really doesn't matter from whom
Captain Hunt had his instructions.
953
01:06:15,400 --> 01:06:17,391
The fact is clear from the evidence...
954
01:06:17,480 --> 01:06:20,757
that Captain Hunt did tell
his subordinates not once...
955
01:06:20,840 --> 01:06:24,629
but several times
that no prisoners were to be taken.
956
01:06:24,720 --> 01:06:29,078
This fact is admitted
by witnesses for the prosecution.
957
01:06:30,160 --> 01:06:35,792
Captain Hunt's instructions
were entitled to be obeyed...
958
01:06:35,880 --> 01:06:38,315
which goes to remove any suggestion...
959
01:06:38,400 --> 01:06:42,359
of malicious intention
on the part of the defendants.
960
01:06:42,440 --> 01:06:47,310
This entire court-martial, sir,
should be dismissed!
961
01:06:48,120 --> 01:06:50,839
Let us pray.
962
01:06:50,920 --> 01:06:52,638
O Lord of hosts...
963
01:06:52,720 --> 01:06:55,997
we entreat thy blessing
for the soldiers of our race...
964
01:06:56,080 --> 01:06:58,435
called to do battle in South Africa.
965
01:06:58,520 --> 01:07:02,195
Be thou a strong tower for them
against the enemy...
966
01:07:02,280 --> 01:07:04,669
O thou who doth accomplish thy will...
967
01:07:04,760 --> 01:07:07,229
by war as well as by peace.
968
01:07:07,320 --> 01:07:10,676
Order the minds
of statesmen and generals...
969
01:07:10,760 --> 01:07:13,559
that they may ever love
righteousness and equity.
970
01:07:13,640 --> 01:07:15,870
I used to hate Sundays in Melbourne.
971
01:07:15,960 --> 01:07:17,633
No trams or anything.
972
01:07:17,760 --> 01:07:21,037
On a hot day, couldn't even get down
to Saint Kilda for a swim.
973
01:07:21,120 --> 01:07:24,238
- Did you have family readings?
- No.
974
01:07:24,320 --> 01:07:26,072
We did.
975
01:07:26,160 --> 01:07:30,836
I had to sit in a high-backed chair
wearing a white lace collar...
976
01:07:30,920 --> 01:07:34,311
while my father read selections
from Pi/grimis Progress.
977
01:07:36,080 --> 01:07:38,754
“How glorious it was
to see the open region...
978
01:07:38,840 --> 01:07:41,070
filled with horses...
979
01:07:41,200 --> 01:07:43,794
and trumpeters and pipers...
980
01:07:43,880 --> 01:07:47,077
singers, players.”
981
01:07:47,160 --> 01:07:49,595
El CGIGFG, Gt CGtGFG, Gt CGIGFG.
982
01:07:49,680 --> 01:07:52,718
Sunday was a good day for chasing
a few tarts around Bathurst.
983
01:07:52,800 --> 01:07:54,199
[ Morant Chuckles ]
984
01:07:54,280 --> 01:07:56,920
- Everyone else was in church.
-
N [ Men Singing ]
985
01:07:57,000 --> 01:08:00,072
I used to whip down the river bank
for a bit of smooching.
986
01:08:01,400 --> 01:08:03,994
Worst thing about dying -
no more girls.
987
01:08:04,080 --> 01:08:06,799
Well, coming up for the home stretch.
988
01:08:06,880 --> 01:08:09,952
- Any news on the other two cases?
- No, nothing.
989
01:08:10,040 --> 01:08:12,509
In my view, everything hinges
on the last one -
990
01:08:12,600 --> 01:08:14,511
the German missionary.
991
01:08:15,520 --> 01:08:17,636
Are you sticking with that story?
992
01:08:17,720 --> 01:08:19,472
Why? What's wrong with it?
993
01:08:19,560 --> 01:08:21,949
Damn it, man.
He leaves Fort Edward in a cart.
994
01:08:22,040 --> 01:08:24,270
A few hours later,
you leave with a rifle.
995
01:08:24,360 --> 01:08:25,839
In the morning, he's dead.
996
01:08:25,920 --> 01:08:28,912
And you trot out some fairy tale...
997
01:08:30,120 --> 01:08:32,509
about shooting game.
998
01:08:34,120 --> 01:08:35,599
Eh?
999
01:08:37,520 --> 01:08:39,033
Harry?
1000
01:08:40,640 --> 01:08:43,519
- We don't have to give evidence, do we?
- No.
1001
01:08:43,640 --> 01:08:46,837
But refusal will be equivalent
to an admission of guilt.
1002
01:08:52,040 --> 01:08:56,398
Sir, I was in a public house
a few nights ago, sir.
1003
01:08:56,480 --> 01:08:58,869
- Were you, Sergeant?
- Yes, sir.
1004
01:08:58,960 --> 01:09:01,554
I was standing near one of the witnesses.
In his cups, he was.
1005
01:09:01,640 --> 01:09:03,790
A very indiscreet gentlemen, sir.
1006
01:09:10,400 --> 01:09:13,153
[ President]
We will proceed, gentlemen...
1007
01:09:13,240 --> 01:09:15,959
with the final one
of the three charges -
1008
01:09:16,040 --> 01:09:19,032
the death
of the Reverend H.C.V. Hesse.
1009
01:09:19,120 --> 01:09:21,919
Lieutenants Morant and Handcock
have pleaded not guilty...
1010
01:09:22,000 --> 01:09:25,994
respectively, to inciting
and committing the murder.
1011
01:09:26,080 --> 01:09:27,070
Major Bolton?
1012
01:09:27,160 --> 01:09:29,310
You realize you're under oath,
Corporal Sharp?
1013
01:09:29,400 --> 01:09:30,879
Yes, sir, right, sir.
1014
01:09:30,960 --> 01:09:33,110
This bloke'd say anything
except his prayers.
1015
01:09:33,200 --> 01:09:35,510
On the 23rd day of August last...
1016
01:09:35,600 --> 01:09:38,513
that being the last day
the Reverend Hesse was seen alive...
1017
01:09:38,600 --> 01:09:41,035
you were on sentry duty,
is that correct?
1018
01:09:41,120 --> 01:09:42,918
[ Sharp ]
Yes, sir, that is correct, sir.
1019
01:09:43,000 --> 01:09:46,470
Did you - Did you see
the deceased that day?
1020
01:09:46,560 --> 01:09:48,790
What, sir?
1021
01:09:48,880 --> 01:09:51,918
The deceased. The Reverend Hesse.
1022
01:09:52,040 --> 01:09:54,554
Ah, yes, sir, yes.
I saw the deceased that day, sir.
1023
01:09:54,640 --> 01:09:56,392
It was about 10:00 in the morning, sir.
1024
01:09:56,480 --> 01:09:57,754
- Lovely day, sir?
- Whoa!
1025
01:09:57,880 --> 01:10:00,240
We could do with a drop of this weather
in London, you know?
1026
01:10:00,280 --> 01:10:02,556
Thank you very much, sir.
Yeah, it gets very foggy there, sir.
1027
01:10:02,640 --> 01:10:04,720
You know, you can't see
a foot in front of your face.
1028
01:10:04,800 --> 01:10:08,111
That's a hand, see? It's a joke.
Silly old bugger.
1029
01:10:08,200 --> 01:10:09,873
I hope you drown
in your communion wine.
1030
01:10:09,960 --> 01:10:11,997
I checked the deceased's pass, sir.
1031
01:10:12,080 --> 01:10:14,754
It was signed by Captain Taylor.
And then he went off, sir.
1032
01:10:14,840 --> 01:10:18,390
- You never saw him again?
- The deceased, sir?
1033
01:10:18,480 --> 01:10:20,869
No, sir, not again, sir.
1034
01:10:20,960 --> 01:10:24,590
Did you witness anything else
which might affect this court-martial?
1035
01:10:24,680 --> 01:10:27,559
Yes, sir.
About a half an hour later, sir...
1036
01:10:27,640 --> 01:10:30,712
Lieutenant Handcock rode up
to Lieutenant Morant, sir.
1037
01:10:30,800 --> 01:10:33,235
It was alongside a tent line, sir.
1038
01:10:47,400 --> 01:10:50,392
How did Lieutenant Handcock look?
1039
01:10:50,480 --> 01:10:52,915
Like he was thinking, sir.
1040
01:10:53,000 --> 01:10:55,389
Urn, like, uh -
1041
01:10:55,520 --> 01:10:56,954
I can't think of the -
1042
01:10:57,040 --> 01:10:59,475
Did he look like he was agitated?
1043
01:10:59,560 --> 01:11:02,598
Agitated. Yes, yes, that's it, sir.
Yes, sir, he looked agitated.
1044
01:11:02,680 --> 01:11:04,956
Objection!
Major Bolton is leading the witness.
1045
01:11:05,040 --> 01:11:07,031
I will rephrase the question, sir.
1046
01:11:09,080 --> 01:11:11,310
Tell me, Corporal Sharp...
1047
01:11:11,400 --> 01:11:13,516
how did Lieutenant Handcock look?
1048
01:11:13,600 --> 01:11:15,477
- Agitated, sir.
- Thank you.
1049
01:11:15,560 --> 01:11:18,200
Is there anything else
that you wish to tell the court?
1050
01:11:18,280 --> 01:11:20,954
No, sir. Uh, yes, sir, yes, sir.
1051
01:11:22,240 --> 01:11:24,516
They, sir -
Lieutenants Morant and Handcock -
1052
01:11:24,600 --> 01:11:26,318
they weren't like real soldiers, sir.
1053
01:11:26,400 --> 01:11:29,040
The troopers would actually call them
by their first names, sir.
1054
01:11:29,120 --> 01:11:31,794
Right to their face, sir.
1055
01:11:31,880 --> 01:11:33,520
Thank you, Corporal Sharp.
That'll be all.
1056
01:11:33,640 --> 01:11:36,598
- Thank you, sir.
- Corporal Sharp.
1057
01:11:36,680 --> 01:11:38,159
Sir.
1058
01:11:39,640 --> 01:11:42,519
Why did you leave the Bushveldt Carbineers?
1059
01:11:42,600 --> 01:11:44,796
I requested a transfer, sir.
1060
01:11:44,880 --> 01:11:47,952
Were you not made to transfer?
1061
01:11:48,040 --> 01:11:50,111
Were you not punished
by Lieutenant Handcock...
1062
01:11:50,240 --> 01:11:53,710
for stealing a Boer's property
while on patrol?
1063
01:11:57,280 --> 01:12:00,830
I can have your charge sheet
brought into the court, Corporal.
1064
01:12:01,840 --> 01:12:04,070
Yes, sir. That's true, sir.
1065
01:12:05,960 --> 01:12:09,954
And have you not been stating
in the hotels of Pietersburg...
1066
01:12:10,040 --> 01:12:13,874
that you would walk barefoot
from Cape Town to Pietersburg...
1067
01:12:13,960 --> 01:12:17,430
to be on a firing party
to shoot Lieutenant Handcock?
1068
01:12:17,560 --> 01:12:21,235
Uh, I-l might have said that
over a pint, sir.
1069
01:12:21,320 --> 01:12:24,358
You know, it'd only be the beer
talking, sir. Not me, sir.
1070
01:12:25,240 --> 01:12:27,754
You testified previously...
1071
01:12:27,840 --> 01:12:30,673
that you told the Reverend Hesse
not to speak with Boer prisoners.
1072
01:12:30,760 --> 01:12:32,398
- Why was that?
- He was German.
1073
01:12:32,480 --> 01:12:35,120
It was for security reasons.
1074
01:12:35,200 --> 01:12:37,635
But we are not at war with Germany.
1075
01:12:37,720 --> 01:12:41,600
Every soldier is aware of the sympathy
that Germany shows towards the Boers.
1076
01:12:44,600 --> 01:12:46,750
Were you on good terms
with the Reverend Hesse?
1077
01:12:48,240 --> 01:12:49,560
Yes, cordial.
1078
01:12:50,440 --> 01:12:53,034
When he left Fort Edward...
1079
01:12:53,120 --> 01:12:55,953
you knew that he was going to report back
here to the authorities in Pietersburg.
1080
01:12:56,040 --> 01:12:58,190
I had no way of knowing
what he was going to do.
1081
01:12:58,280 --> 01:13:01,079
But it would have been in your interest,
would it not, to prevent him?
1082
01:13:02,640 --> 01:13:05,393
Well, I - I hardly know about that.
1083
01:13:05,480 --> 01:13:07,596
All I do know
is that someone prevented him...
1084
01:13:07,680 --> 01:13:09,591
and I'm still here on trial.
1085
01:13:11,800 --> 01:13:15,316
I suggest that you
instructed Lieutenant Handcock...
1086
01:13:15,400 --> 01:13:17,471
to follow the Reverend Hesse
and to shoot him.
1087
01:13:17,560 --> 01:13:21,076
I had sent a message
to Colonel Hall in Pietersburg...
1088
01:13:21,160 --> 01:13:24,073
informing him of my intentions
towards the Boer prisoners.
1089
01:13:24,160 --> 01:13:26,515
- I have nothing to hide.
- [ Scoffs ]
1090
01:13:26,600 --> 01:13:29,399
I find that-
that statement hard to believe.
1091
01:13:29,480 --> 01:13:32,791
Then I suggest, sir, that you recall
Colonel Hall from India.
1092
01:13:32,880 --> 01:13:35,156
He will confirm it.
1093
01:13:35,240 --> 01:13:36,753
I don't mind waiting.
1094
01:13:38,600 --> 01:13:41,035
Thank you, Lieutenant Morant.
That will be all.
1095
01:13:41,120 --> 01:13:42,599
Thank you, sir.
1096
01:13:42,680 --> 01:13:46,514
Call Lieutenant Handcock
to the witness chair, please.
1097
01:13:49,360 --> 01:13:52,990
I would like to request an adjournment,
sir, until tomorrow morning.
1098
01:13:53,080 --> 01:13:57,153
Do I understand, Major Thomas, that Lt.
Handcock will not be giving evidence?
1099
01:13:57,240 --> 01:14:01,313
No, sir, I simply need more time
to discuss the case with my client.
1100
01:14:01,400 --> 01:14:03,676
I have no objections, sir.
1101
01:14:04,760 --> 01:14:06,797
Request granted.
1102
01:14:13,040 --> 01:14:15,714
For God's sake, tell me the truth, Peter.
1103
01:14:15,800 --> 01:14:18,030
If you're concealing something,
I want to know it.
1104
01:14:18,720 --> 01:14:21,314
If you killed Hesse, I want to know.
1105
01:14:22,880 --> 01:14:26,475
It's not just your life.
You'll take Morant and Witton with you.
1106
01:14:26,560 --> 01:14:29,996
- We've got no bloody chance anyway.
- I think you have.
1107
01:14:30,080 --> 01:14:32,879
They obviously regard this
as the most serious charge.
1108
01:14:32,960 --> 01:14:35,679
Now, if I can convince
the court members...
1109
01:14:35,760 --> 01:14:37,478
that you're innocent on this one...
1110
01:14:37,560 --> 01:14:40,552
I think you could all be acquitted.
1111
01:14:40,640 --> 01:14:42,711
-
N [ Bugle ]
- All right.
1112
01:14:43,720 --> 01:14:47,076
But we've got to be careful.
I don't want these witnesses in court.
1113
01:14:47,160 --> 01:14:49,515
Why not?
Do you want to be executed?
1114
01:14:49,600 --> 01:14:51,318
Of course not.
1115
01:14:51,400 --> 01:14:54,233
But I made a promise.
Two promises.
1116
01:15:01,240 --> 01:15:03,311
Where did you go
when you left Fort Edward...
1117
01:15:03,400 --> 01:15:05,960
approximately half an hour
after the Reverend Hesse?
1118
01:15:06,040 --> 01:15:07,314
- I went visiting.
- Visiting?
1119
01:15:07,440 --> 01:15:09,078
- Visiting?
- Visiting?
1120
01:15:09,160 --> 01:15:11,754
Who-Who could you
possibly have visited?
1121
01:15:11,840 --> 01:15:14,719
Well, I went to the farms owned
by the Shiels and the Vanderbergs.
1122
01:15:14,800 --> 01:15:16,438
Why? Who was at these farms?
1123
01:15:16,520 --> 01:15:19,194
Well, nobody.
Well, only the ladies, sir.
1124
01:15:19,280 --> 01:15:23,239
And they received you
into their homes alone?
1125
01:15:24,120 --> 01:15:26,350
Well, I was quite well known to them.
1126
01:15:26,440 --> 01:15:31,196
You mean to tell me you were on
intimate terms with two Boer ladies?
1127
01:15:32,720 --> 01:15:36,031
Yeah, well, you could put it that way, sir.
1128
01:15:36,120 --> 01:15:38,111
Where were the husbands?
1129
01:15:38,200 --> 01:15:41,352
Well, one's a prisoner of war,
and the other's with the Boer commandos.
1130
01:15:41,440 --> 01:15:43,078
I was just checking they were all right.
1131
01:15:43,160 --> 01:15:46,152
N" [ up-tempvl.
1132
01:15:59,360 --> 01:16:00,873
Handcock!
1133
01:16:00,960 --> 01:16:02,473
Good day!
1134
01:16:04,360 --> 01:16:06,192
Oh, Handcock.
1135
01:16:07,920 --> 01:16:09,513
[Speaking Dutch]
1136
01:16:09,600 --> 01:16:11,637
Ooh!
1137
01:16:11,720 --> 01:16:14,838
- Oh!
- Pretty glad to see me, eh?
1138
01:16:16,040 --> 01:16:17,519
N [ Continues ]
1139
01:16:17,600 --> 01:16:20,433
[Chattering ]
1140
01:16:20,520 --> 01:16:23,399
Mwah! [ Laughing ]
1141
01:16:23,480 --> 01:16:25,994
You spent the full afternoon
at this lady's house?
1142
01:16:26,080 --> 01:16:27,832
My oath, sir.
1143
01:16:27,920 --> 01:16:30,673
It was about 5:00
when I got to the Shiels's place.
1144
01:16:31,600 --> 01:16:35,355
- Handcock!
- Good day, Mrs. Shiels. How are you going?
1145
01:16:36,440 --> 01:16:38,192
Hey, listen.
Can I have a cup of coffee?
1146
01:16:38,320 --> 01:16:41,039
I mean, I'm tired.
I've been riding all day.
1147
01:16:41,120 --> 01:16:43,589
[Speaking Dutch]
1148
01:16:43,680 --> 01:16:47,435
Okay, you talked me into it.
[ Grunts ]
1149
01:16:51,480 --> 01:16:53,949
I would like to present the court
with written depositions...
1150
01:16:54,040 --> 01:16:55,678
from both the ladies in question.
1151
01:17:21,960 --> 01:17:28,275
Lieutenant Handcock, what does
Mrs. Vanderberg mean by “entertained”?
1152
01:17:29,440 --> 01:17:31,078
Did you sing to her?
1153
01:17:31,160 --> 01:17:34,630
Sir, you can appreciate
that these ladies' reputations...
1154
01:17:34,720 --> 01:17:36,233
are in a vulnerable position...
1155
01:17:36,320 --> 01:17:38,550
and as these letters confirm...
1156
01:17:38,640 --> 01:17:42,315
Lieutenant Handcock's whereabouts
on the day in question...
1157
01:17:42,400 --> 01:17:46,075
could they not forego the embarrassment
of actually appearing in court?
1158
01:17:46,160 --> 01:17:48,959
- Major Bolton?
- I have no objection, sir.
1159
01:17:50,920 --> 01:17:53,594
I must say, I find this sort of behavior...
1160
01:17:53,680 --> 01:17:55,910
from a soldier in the British Army...
1161
01:17:56,000 --> 01:17:58,116
morally disgraceful.
1162
01:17:58,200 --> 01:17:59,873
These were married women.
1163
01:18:00,760 --> 01:18:04,071
Well, they say a slice
off a cut loaf's never missed.
1164
01:18:04,880 --> 01:18:09,078
[Thomas] Lieutenant Handcock's
personal morality is not on trial, sir.
1165
01:18:09,160 --> 01:18:10,639
Regrettably.
1166
01:18:23,120 --> 01:18:25,589
Who do you think
did kill the missionary?
1167
01:18:28,840 --> 01:18:30,831
Me.
1168
01:18:30,920 --> 01:18:32,991
M: [ Bugle 1.
1169
01:18:33,080 --> 01:18:37,039
- What about your lady friends?
- That was later.
1170
01:18:37,120 --> 01:18:39,760
- Does Major Thomas know?
- No.
1171
01:18:39,840 --> 01:18:41,797
And he's not going to.
1172
01:18:45,000 --> 01:18:47,037
But we've always told the truth.
1173
01:18:47,120 --> 01:18:49,401
Major Thomas has been pleading
justifying circumstances...
1174
01:18:49,440 --> 01:18:50,874
and now we're just lying.
1175
01:18:50,960 --> 01:18:53,076
[ Shouts ]
We 're lying?
1176
01:18:53,160 --> 01:18:54,480
What about them?
1177
01:18:54,560 --> 01:18:59,396
It's no bloody secret our graves were dug
the day they arrested us at Fort Edward!
1178
01:18:59,480 --> 01:19:01,915
Yeah, but killing a missionary, Peter -
1179
01:19:02,000 --> 01:19:05,391
it's a new kind of war, George.
1180
01:19:05,480 --> 01:19:07,551
It's a new war for a new century.
1181
01:19:08,800 --> 01:19:12,634
I suppose this is the first time
the enemy hasn't been in uniform.
1182
01:19:12,720 --> 01:19:14,279
They're farmers.
1183
01:19:14,360 --> 01:19:16,829
They're people from small towns.
1184
01:19:16,920 --> 01:19:20,390
And they shoot at us from houses
and from paddocks.
1185
01:19:20,480 --> 01:19:22,994
Some of them are women,
some of them are children...
1186
01:19:23,080 --> 01:19:27,153
and some of them are missionaries, George.
1187
01:19:28,440 --> 01:19:30,909
That minister was talking
to the prisoners. - I know.
1188
01:19:31,000 --> 01:19:34,436
I'm damned certain that Hesse was the one
who led Simon Hunt into that trap.
1189
01:19:34,520 --> 01:19:38,309
- Now he tells me he's off to Leydsdorp.
- Leydsdorp?
1190
01:19:38,400 --> 01:19:40,869
Anything could happen
on the way to Leydsdorp.
1191
01:20:11,240 --> 01:20:12,992
[Wind Whistling ]
1192
01:20:17,640 --> 01:20:19,790
[ Gunshot]
1193
01:20:19,880 --> 01:20:21,917
[ Horse Whinnies ]
1194
01:20:31,520 --> 01:20:34,911
JV' [ Brass Band ]
1195
01:20:36,240 --> 01:20:40,598
N [ “Pomp And Circumstance” ]
1196
01:20:52,800 --> 01:20:55,314
The main fact of this case -
1197
01:20:57,000 --> 01:20:59,753
that Boer prisoners were executed -
1198
01:21:00,600 --> 01:21:03,558
has never been denied
by the defense.
1199
01:21:04,560 --> 01:21:10,033
However, I feel that
there is no evidence at all...
1200
01:21:10,120 --> 01:21:15,194
for bringing charges
against Lieutenant Witton -
1201
01:21:15,280 --> 01:21:18,989
a junior officer who had no reason...
1202
01:21:19,080 --> 01:21:22,789
to question the instructions
of his superiors.
1203
01:21:22,880 --> 01:21:25,554
And his only crime...
1204
01:21:25,640 --> 01:21:30,396
was that he shot a Boer
in self-defense.
1205
01:21:30,480 --> 01:21:33,996
And further, no one denies...
1206
01:21:34,080 --> 01:21:38,313
the admirable fighting qualities
of the Boers...
1207
01:21:38,400 --> 01:21:41,392
nor, in general...
1208
01:21:41,480 --> 01:21:43,471
their sense of honor.
1209
01:21:47,240 --> 01:21:49,470
However...
1210
01:21:49,560 --> 01:21:52,757
those Boers fighting
in the northern Transvaal...
1211
01:21:52,840 --> 01:21:55,559
in commando groups...
1212
01:21:55,680 --> 01:21:59,560
are outlaws, renegades...
1213
01:21:59,640 --> 01:22:03,952
often without
any recognized form of control...
1214
01:22:04,040 --> 01:22:06,111
addicted to the wrecking of trains...
1215
01:22:06,200 --> 01:22:08,714
the looting of farms.
1216
01:22:08,800 --> 01:22:10,871
Lord Kitchener himself...
1217
01:22:10,960 --> 01:22:14,669
recognized the unorthodox nature
of this warfare...
1218
01:22:14,760 --> 01:22:17,479
when he formed a special squad
to deal with it.
1219
01:22:18,840 --> 01:22:20,513
The Bushveldt Carbineers.
1220
01:22:22,200 --> 01:22:25,477
Now, when the rules and customs of war...
1221
01:22:25,560 --> 01:22:28,632
are departed from by one side...
1222
01:22:30,200 --> 01:22:34,194
one must expect
the same sort of behavior...
1223
01:22:34,280 --> 01:22:36,157
from the other.
1224
01:22:36,240 --> 01:22:37,799
Accordingly...
1225
01:22:37,880 --> 01:22:40,156
officers of the Carbineers...
1226
01:22:40,240 --> 01:22:42,754
should be,
and up until now, have been...
1227
01:22:42,840 --> 01:22:46,037
given the widest possible discretion
in their treatment of the enemy.
1228
01:22:47,600 --> 01:22:52,390
Now, I don't ask for proclamations...
1229
01:22:52,480 --> 01:22:55,711
condoning distasteful methods of war.
1230
01:22:57,480 --> 01:23:01,189
But I do say
that we must take for granted...
1231
01:23:01,280 --> 01:23:04,113
that it does happen.
1232
01:23:04,200 --> 01:23:06,510
Let's not give our officers...
1233
01:23:06,600 --> 01:23:10,594
hazy, vague instructions
about what they may and may not do.
1234
01:23:10,680 --> 01:23:15,197
Let's not reprimand them
on the one hand...
1235
01:23:15,280 --> 01:23:18,830
for hampering the column
with prisoners...
1236
01:23:18,920 --> 01:23:22,993
and at another time
and another place...
1237
01:23:25,400 --> 01:23:29,553
haul them up as murderers...
1238
01:23:32,160 --> 01:23:34,356
for obeying orders.
1239
01:23:44,280 --> 01:23:48,638
Lieutenant Morant shot no prisoners...
1240
01:23:48,720 --> 01:23:51,109
before the death of Captain Hunt.
1241
01:23:53,240 --> 01:23:56,551
He then changed a good deal...
1242
01:23:56,640 --> 01:23:59,519
and adopted the sternest
possible measures...
1243
01:23:59,600 --> 01:24:01,273
against the enemy.
1244
01:24:03,120 --> 01:24:07,353
Yet there is no evidence to suggest...
1245
01:24:07,440 --> 01:24:12,310
that Lieutenant Morant
has an intrinsically barbarous nature.
1246
01:24:15,320 --> 01:24:17,311
On the contrary.
1247
01:24:18,280 --> 01:24:24,390
The fact of the matter is
that war changes men's natures.
1248
01:24:27,120 --> 01:24:29,475
The barbarities of war...
1249
01:24:29,560 --> 01:24:33,235
are seldom committed by abnormal men.
1250
01:24:35,360 --> 01:24:38,273
The tragedy of war is that these horrors...
1251
01:24:38,360 --> 01:24:43,639
are committed by normal men
in abnormal situations.
1252
01:24:43,720 --> 01:24:48,590
Situations in which
the ebb and flow of everyday life...
1253
01:24:48,680 --> 01:24:50,910
have departed...
1254
01:24:51,000 --> 01:24:54,072
and have been replaced
by a constant round...
1255
01:24:54,160 --> 01:24:59,314
of fear and anger, blood and death.
1256
01:25:01,120 --> 01:25:03,953
Soldiers at war...
1257
01:25:04,040 --> 01:25:08,034
are not to be judged by civilian rules...
1258
01:25:12,120 --> 01:25:16,671
as the prosecution is attempting to do.
1259
01:25:18,040 --> 01:25:20,395
Even though they commit acts...
1260
01:25:20,480 --> 01:25:23,916
which, calmly viewed afterwards...
1261
01:25:25,360 --> 01:25:27,715
could only be seen...
1262
01:25:27,800 --> 01:25:31,873
as unchristian and brutal.
1263
01:25:31,960 --> 01:25:36,716
And if, in every war,
particularly guerrilla war...
1264
01:25:36,800 --> 01:25:38,711
all the men who committed reprisals...
1265
01:25:38,800 --> 01:25:43,954
were to be charged and tried
as murderers...
1266
01:25:44,040 --> 01:25:47,954
court-martials like this one
would be in permanent session.
1267
01:25:49,560 --> 01:25:51,551
Would they not?
1268
01:25:55,560 --> 01:25:57,551
I say...
1269
01:25:58,680 --> 01:26:02,913
that we cannot hope
to judge such matters...
1270
01:26:03,760 --> 01:26:07,719
unless we, ourselves...
1271
01:26:07,800 --> 01:26:10,918
have been submitted
to the same pressures...
1272
01:26:11,000 --> 01:26:12,991
the same provocations...
1273
01:26:14,560 --> 01:26:17,393
as these men...
1274
01:26:17,480 --> 01:26:19,790
whose actions are on trial.
1275
01:26:42,600 --> 01:26:44,716
[ Morant]
Steady, steady. Don't spill a drop.
1276
01:26:45,360 --> 01:26:46,873
Thank you.
1277
01:26:47,840 --> 01:26:49,911
To Bushveldt Carbineers.
1278
01:26:50,000 --> 01:26:51,798
Best fighters in a bad cause.
1279
01:26:51,880 --> 01:26:54,349
[ Handcock] Bloody oath.
1280
01:26:54,440 --> 01:26:56,241
Christ, where the hell
did you get this stuff?
1281
01:26:56,280 --> 01:26:58,271
- One of the Jock guards.
- What do you mean, “a bad cause”?
1282
01:26:58,400 --> 01:27:00,960
I thought we cleared up all their stills.
Hmm?
1283
01:27:01,040 --> 01:27:03,031
Oh, sorry, George.
Bad cause was the Boer War.
1284
01:27:03,120 --> 01:27:06,750
You know, half a million men fighting
a few thousand farmers.
1285
01:27:06,840 --> 01:27:10,196
Every bugger we kicked out of the Carbineers
came down to start business in Pietersburg.
1286
01:27:10,280 --> 01:27:11,873
Well, you volunteered.
1287
01:27:11,960 --> 01:27:14,076
Well, you can't always choose, George...
1288
01:27:14,160 --> 01:27:16,754
which side you're going
to fight on, can you?
1289
01:27:16,840 --> 01:27:20,390
And these days, it's so very easy
to be on the wrong side.
1290
01:27:20,480 --> 01:27:24,360
Especially if you leave Australia
one step ahead of the debt collectors, eh?
1291
01:27:24,440 --> 01:27:27,273
Watch your language.
Watch your language.
1292
01:27:27,360 --> 01:27:30,113
“When a man hath no freedom
to fight for at home...
1293
01:27:30,200 --> 01:27:33,079
let him combat for”- thank you-
“for that of his neighbors.
1294
01:27:33,160 --> 01:27:37,597
Let him think of the glories
of Greece and Rome...
1295
01:27:37,680 --> 01:27:41,116
and get knocked on the head
for his labors.
1296
01:27:41,200 --> 01:27:46,036
To do goo - To do good to mankind...
1297
01:27:46,120 --> 01:27:48,760
is the chivalrous plan...
1298
01:27:48,840 --> 01:27:52,037
and, as always, is nobly requited.
1299
01:27:52,160 --> 01:27:56,119
Then battle for freedom
wherever you can...
1300
01:27:56,200 --> 01:28:00,034
and if not shot or hanged...
1301
01:28:00,120 --> 01:28:02,031
you'll get knighted.”
1302
01:28:02,120 --> 01:28:03,519
[All Laughing ]
1303
01:28:03,600 --> 01:28:07,150
- Did you write that, Harry?
- No, no, it was a minor poet called Byron.
1304
01:28:07,240 --> 01:28:08,594
Never heard of him.
1305
01:28:08,720 --> 01:28:10,836
- Like I said, he was a minor poet.
- Oh!
1306
01:28:11,440 --> 01:28:13,716
- I know some good poems too.
- Oh, my God.
1307
01:28:13,800 --> 01:28:15,791
- [George] I bet you do.
- That surprised you, didn't it?
1308
01:28:15,880 --> 01:28:17,439
Yeah.
1309
01:28:17,560 --> 01:28:20,359
[ Loud Clattering ]
1310
01:28:21,560 --> 01:28:23,995
There once was a man from Australia...
1311
01:28:24,080 --> 01:28:26,799
who painted his ass like a dahlia.
1312
01:28:26,880 --> 01:28:30,271
The color was fine,
likewise the design...
1313
01:28:30,360 --> 01:28:33,034
but the aroma,
ooh, that was a failure.
1314
01:28:35,680 --> 01:28:37,557
Champagne
from two of the court members.
1315
01:28:37,640 --> 01:28:40,075
You have been officially acquitted
on the Hesse case.
1316
01:28:40,160 --> 01:28:42,800
You beauty!
1317
01:28:42,920 --> 01:28:46,834
That's it, Harry! Why don't you leave
the dust around Bathurst!
1318
01:28:46,920 --> 01:28:51,153
Don't get too carried away.
You might still do a couple of years.
1319
01:28:51,240 --> 01:28:53,436
Well, it's better than a one-way trip
to kingdom come, isn't it?
1320
01:28:53,520 --> 01:28:55,716
Hey, George, come here.
1321
01:28:55,800 --> 01:28:57,791
Let us plunder the champagne.
1322
01:28:59,960 --> 01:29:01,598
- Come on.
- I'm trying!
1323
01:29:02,520 --> 01:29:04,431
Oh!
1324
01:29:04,520 --> 01:29:06,352
To freedom and Australia.
1325
01:29:06,440 --> 01:29:08,351
[All ] Freedom and Australia!
1326
01:29:08,440 --> 01:29:10,431
To freedom, Australia and horses!
1327
01:29:10,520 --> 01:29:12,830
[All ]
Freedom, Australia and horses.
1328
01:29:12,920 --> 01:29:14,991
Freedom, Australia, horses and women!
1329
01:29:15,120 --> 01:29:17,270
[All ]
Freedom, Australia, horses and women.
1330
01:29:17,360 --> 01:29:20,671
Live every day
as if it were going to be your last...
1331
01:29:20,760 --> 01:29:23,752
for one day you're sure to be right.
1332
01:29:23,840 --> 01:29:26,309
- Can I have a word with you, Harry?
- [ Handcock ] Geez, I can't believe it.
1333
01:29:26,400 --> 01:29:28,869
We'll be home in time for the Melbourne
Cup. - Don't count your bridges.
1334
01:29:28,960 --> 01:29:30,473
What do you mean by that?
1335
01:29:30,560 --> 01:29:32,278
You said yourself-
1336
01:29:34,160 --> 01:29:36,879
I wouldn't be too certain
of this verdict, Harry.
1337
01:29:38,120 --> 01:29:39,952
No.
1338
01:29:40,040 --> 01:29:41,758
And what about you?
1339
01:29:41,840 --> 01:29:45,151
Your trial is coming up soon, isn't it?
1340
01:29:45,240 --> 01:29:46,799
They don't want me.
1341
01:29:47,600 --> 01:29:50,035
Intelligence service,
Kitchener's staff and all that.
1342
01:29:50,120 --> 01:29:52,396
No, it wouldn't go down very well.
1343
01:29:52,480 --> 01:29:56,030
But a wild, simple fellow
like Handcock...
1344
01:29:56,160 --> 01:29:57,958
and a-
1345
01:29:58,880 --> 01:30:01,190
a black sheep.
1346
01:30:01,280 --> 01:30:02,714
We won't be missed.
1347
01:30:02,800 --> 01:30:04,393
That's right.
1348
01:30:06,520 --> 01:30:08,557
I can have a horse standing by for you.
1349
01:30:08,640 --> 01:30:11,314
Some of the guards are sympathetic.
1350
01:30:12,600 --> 01:30:14,273
And where would I go?
1351
01:30:15,520 --> 01:30:18,399
Lourengo Marques.
Portuguese territory.
1352
01:30:18,480 --> 01:30:23,077
You, uh, take a boat and see the world.
1353
01:30:26,280 --> 01:30:27,793
I've seen it.
1354
01:30:43,400 --> 01:30:45,118
[ Man ] Escort!
1355
01:30:45,200 --> 01:30:46,679
Halt!
1356
01:30:47,560 --> 01:30:49,073
Right turn.
1357
01:30:53,800 --> 01:30:56,189
[ Lock Clicking ]
1358
01:31:01,680 --> 01:31:03,159
Mr. Witton, sir.
1359
01:31:10,080 --> 01:31:12,196
Right real quick. March.
1360
01:31:20,800 --> 01:31:22,313
[ Door Opens ]
1361
01:31:25,480 --> 01:31:28,472
George Ramsdale Witton,
you have been found guilty of murder...
1362
01:31:28,560 --> 01:31:30,517
and sentenced to death.
1363
01:31:30,600 --> 01:31:34,434
Lord Kitchener has been pleased
to commute your sentence...
1364
01:31:34,520 --> 01:31:36,397
to penal servitude for life.
1365
01:31:42,040 --> 01:31:43,678
Escort.
1366
01:31:43,760 --> 01:31:45,239
Halt.
1367
01:31:52,160 --> 01:31:54,834
[ Soldier Shouting Orders ]
1368
01:31:57,680 --> 01:31:59,671
Mr. Mutant, s“.
1369
01:32:10,480 --> 01:32:12,312
Left turn.
1370
01:32:13,400 --> 01:32:15,118
Quick march.
1371
01:32:22,360 --> 01:32:23,953
[Ham] Harbord Mutant...
1372
01:32:24,040 --> 01:32:28,113
you have been found guilty of murder
and sentenced to death.
1373
01:32:32,640 --> 01:32:34,119
Sir.
1374
01:32:37,160 --> 01:32:39,356
[ Footsteps Departing ]
1375
01:32:52,640 --> 01:32:54,074
Harry?
1376
01:32:54,160 --> 01:32:56,117
Shot tomorrow morning.
1377
01:33:12,160 --> 01:33:14,834
Mr. Handcock, sir.
1378
01:33:21,480 --> 01:33:23,357
[ Soldier Continues Shouting Orders ]
1379
01:33:24,400 --> 01:33:26,391
About, turn.
1380
01:33:27,840 --> 01:33:29,513
Quick march.
1381
01:33:41,440 --> 01:33:44,034
[ Footsteps]
1382
01:33:48,200 --> 01:33:50,316
- Peter?
- Same as Morant.
1383
01:33:50,400 --> 01:33:52,471
[ Man ] Escort, out!
1384
01:34:09,480 --> 01:34:11,551
Can I help you, sir?
1385
01:34:11,640 --> 01:34:14,519
- I wish to see Lord Kitchener.
- I'm afraid that's not possible.
1386
01:34:14,600 --> 01:34:16,989
- Do you have an appointment, sir?
- No, I don't have an appointment.
1387
01:34:17,080 --> 01:34:19,356
- I demand to see him straightaway.
- Major Thomas?
1388
01:34:19,440 --> 01:34:22,910
The death warrants have been signed.
There's nothing you can do.
1389
01:34:23,000 --> 01:34:25,150
Let me see Lord Kitchener, sir.
1390
01:34:25,240 --> 01:34:27,834
The trial was a bloody sham.
1391
01:34:27,920 --> 01:34:30,594
Two members of the court
recommended mercy...
1392
01:34:30,680 --> 01:34:33,559
for Handcock and Mutant,
as we“ as Wmon.
1393
01:34:33,640 --> 01:34:36,154
In which case, the casting vote
belonged to the president...
1394
01:34:36,240 --> 01:34:38,675
Lieutenant Colonel Denny.
1395
01:34:55,640 --> 01:34:57,916
Lord Kitchener's
been called away for a few days.
1396
01:34:58,000 --> 01:35:00,196
Out on the veldt somewhere.
1397
01:35:00,280 --> 01:35:01,998
Quite uncontactable.
1398
01:35:02,080 --> 01:35:04,356
I want a stay of execution...
1399
01:35:04,440 --> 01:35:07,273
so that I can send a telegram
to the king...
1400
01:35:07,360 --> 01:35:09,351
and to the Australian prime minister.
1401
01:35:09,440 --> 01:35:11,241
The sentence has been approved
by Whitehall...
1402
01:35:11,320 --> 01:35:14,199
and the Australian government
has expressed its support of our decision.
1403
01:35:15,120 --> 01:35:18,670
Forget it, Major.
It's a sideshow of the war.
1404
01:35:22,000 --> 01:35:24,355
I have some good news.
1405
01:35:24,440 --> 01:35:27,398
There's hope of a peace conference
in a couple of months.
1406
01:35:27,480 --> 01:35:29,710
Soon we can all go home.
1407
01:35:46,360 --> 01:35:49,318
Could have had the decency
to measure us first.
1408
01:35:50,400 --> 01:35:52,914
[ Morant] Don't suppose
they've had many complaints.
1409
01:36:03,760 --> 01:36:05,751
I'm going to find out the grand secret.
1410
01:36:07,360 --> 01:36:10,637
I will face my God with the firm belief
I obeyed my orders...
1411
01:36:10,720 --> 01:36:12,996
and served my king as I thought best.
1412
01:36:14,200 --> 01:36:15,952
If I overstepped my duty...
1413
01:36:16,080 --> 01:36:20,119
I can only ask my people and country
for forgiveness.
1414
01:36:20,200 --> 01:36:22,714
Take care of my little son at all costs.
1415
01:36:22,800 --> 01:36:24,438
No matter what I may have done...
1416
01:36:24,520 --> 01:36:27,194
you and he were the source
of my greatest joy.
1417
01:37:04,455 --> 01:37:06,215
"
[ Moran! J
The n/jghz' is" a trifle chilly...
1418
01:37:06,240 --> 01:37:08,754
and the stars are very bright.
1419
01:37:09,480 --> 01:37:13,314
A heavy dew is falling,
but the tent is rigged all right.
1420
01:37:14,040 --> 01:37:16,475
You may rest your bones till morning...
1421
01:37:16,600 --> 01:37:18,591
and if you chance to wake...
1422
01:37:18,680 --> 01:37:22,435
give me a call about the time
that daylight starts to break.
1423
01:37:28,960 --> 01:37:30,792
[ Quiet Crying 1
1424
01:37:32,560 --> 01:37:34,358
Harry! Peter!
1425
01:37:34,440 --> 01:37:36,351
- [ Handcock ] See you in hell, mate.
- Good-bye, George.
1426
01:37:36,440 --> 01:37:38,238
Why did they do it to us, Harry? Why?
1427
01:37:38,320 --> 01:37:40,516
They have to apologize
for their damn war, George.
1428
01:37:40,600 --> 01:37:43,399
They're trying to end it now,
so they need scapegoats!
1429
01:37:43,480 --> 01:37:45,232
- Harry!
- George!
1430
01:37:45,320 --> 01:37:48,597
We're scapegoats to the bloody empire!
1431
01:37:58,120 --> 01:38:00,430
[ George ] Jesus!
1432
01:38:04,920 --> 01:38:07,275
[ Door Unlocking ]
1433
01:38:13,040 --> 01:38:16,032
Cheer up. Look as though
you're going to a funeral.
1434
01:38:16,160 --> 01:38:18,310
- Harry -
- It's all right, Major.
1435
01:38:20,800 --> 01:38:23,235
I've had a good run.
1436
01:38:23,320 --> 01:38:25,709
There's nothing for me
in England anymore.
1437
01:38:26,680 --> 01:38:29,559
And back in Australia...
1438
01:38:29,640 --> 01:38:32,519
well, they do say that, uh...
1439
01:38:32,600 --> 01:38:38,516
if you need a couple of stiff brandies
before you climb up on a wild horse...
1440
01:38:39,400 --> 01:38:41,152
you're finished.
1441
01:38:43,680 --> 01:38:45,796
Would you make sure
they're posted for me, please?
1442
01:38:46,840 --> 01:38:49,992
And see that this gets published, eh?
1443
01:38:51,840 --> 01:38:54,434
We poets do crave immortality,
you know.
1444
01:38:59,280 --> 01:39:00,759
Thank you.
1445
01:39:06,200 --> 01:39:09,795
- [ Man ] You want the padre?
- No, thank you. I'm a pagan.
1446
01:39:09,920 --> 01:39:11,399
And you?
1447
01:39:11,480 --> 01:39:13,630
What's a pagan?
1448
01:39:13,760 --> 01:39:16,320
Well, it's somebody who doesn't believe
there's a divine being...
1449
01:39:16,400 --> 01:39:19,119
dispensing justice to mankind.
1450
01:39:19,200 --> 01:39:21,794
I'm a pagan too.
1451
01:39:21,880 --> 01:39:24,030
There is an epitaph I'd like.
1452
01:39:24,120 --> 01:39:25,952
Matthew 10:36.
1453
01:39:26,040 --> 01:39:27,997
All right, gentlemen.
1454
01:39:28,080 --> 01:39:31,436
Well, Peter, this is what comes
of empire building.
1455
01:39:40,880 --> 01:39:42,632
Matthew 10:36?
1456
01:39:44,080 --> 01:39:47,391
“And a man's foes shall be they
of his own household.”
1457
01:41:07,520 --> 01:41:12,435
[ Morant] It really ain't the place nor
time to reel off rhyming diction...
1458
01:41:12,520 --> 01:41:16,309
but yet we'll write a final rhyme
while waiting crucifixian.
1459
01:41:17,480 --> 01:41:21,474
For we bequeath a pa/fing t/p of sound
advice for such men- -
[Shouting Order]
1460
01:41:21,560 --> 01:41:25,838
who come across in transport ships
to polish off the Dutchmen.
1461
01:41:28,120 --> 01:41:32,079
If you encounter any Boers,
you really must not loot 'em.
1462
01:41:32,160 --> 01:41:36,631
And if you wish to leave these shores,
for pity's sake, don't shoot 'em.
1463
01:41:41,760 --> 01:41:45,310
Let's toss a bumper down our throat
before we pass to heaven...
1464
01:41:46,560 --> 01:41:50,235
and toast the trim-set petticoat...
1465
01:41:50,320 --> 01:41:53,119
we leave behind in Devon.
1466
01:42:06,680 --> 01:42:07,954
Aim!
1467
01:42:08,040 --> 01:42:11,158
Shoot straight, you bastards!
Don't make a mess of it!
1468
01:42:11,240 --> 01:42:13,516
Fire!
1469
01:42:19,480 --> 01:42:21,630
[ Officer] Face forward!
1470
01:42:22,760 --> 01:42:24,398
Unload!
1471
01:42:32,880 --> 01:42:34,837
Order!
1472
01:42:36,240 --> 01:42:38,231
Arms!
1473
01:42:46,560 --> 01:42:51,430
[ Morant]
♪ Britons always loyally declaim ♪
1474
01:42:51,560 --> 01:42:56,839
♪ >J' About the way we rule the waves' ♪
1475
01:42:56,920 --> 01:43:01,915
♪ Every Briton's song is just the same ♪
1476
01:43:02,000 --> 01:43:07,598
♪ >J' When singing of her soldiers brave' ♪
1477
01:43:07,680 --> 01:43:10,115
♪ All the world that's heard it J“
1478
01:43:10,200 --> 01:43:12,714
♪ >J' Wonders why we sing J“
1479
01:43:12,800 --> 01:43:18,079
♪ Some have learned the reason why' ♪
1480
01:43:18,160 --> 01:43:20,879
♪ >J' We're not forgetting it' ♪
1481
01:43:20,960 --> 01:43:23,520
♪ We're not letting it J“
1482
01:43:23,600 --> 01:43:31,600
♪ >J' Fade away or gradually die J“
1483
01:43:35,800 --> 01:43:41,193
♪ >J' So when we say
that England's master' ♪
1484
01:43:41,280 --> 01:43:46,229
♪ Remember who has made her so J“
1485
01:43:46,320 --> 01:43:50,996
♪ >J' It's the soldiers
of the queen, my lads' ♪
1486
01:43:51,120 --> 01:43:53,270
♪ >J' Who've been, my lads' ♪
1487
01:43:53,360 --> 01:43:56,000
♪ >J' Who've seen, my lads' ♪
1488
01:43:56,080 --> 01:44:00,551
♪ >J' In the fight for
England's glory, lads' ♪
1489
01:44:00,640 --> 01:44:05,396
♪ >J' Of its worldwide glory let us sing' ♪
1490
01:44:05,480 --> 01:44:10,031
♪ And when we say we've always won ♪
1491
01:44:10,120 --> 01:44:14,910
♪ And when they ask us how it's done ♪
1492
01:44:15,000 --> 01:44:19,597
♪ >J' We'll proudly point to every one' ♪
1493
01:44:19,680 --> 01:44:25,119
♪ >J' Of England's
soldiers of the queen JV'
1493
01:44:26,680 --> 01:44:45,119
© anoXmous font>
@ /user/anoXmous
120113