All language subtitles for Breaker.Morant.1980.Criterion.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}anoXmous 1 00:00:34,960 --> 00:00:37,110 [Wind Whistling ] 2 00:00:39,960 --> 00:00:43,555 N [ March] 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,798 N [ Continues ] 4 00:01:15,160 --> 00:01:16,798 N" [ Ends] 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,877 Hurry up, man. 6 00:01:25,200 --> 00:01:29,114 N [ Band: March] 7 00:01:32,360 --> 00:01:36,672 - N [Singing In Native Language] - [Soldiers Chanting ] 8 00:01:38,600 --> 00:01:41,831 Right, left, right, left, right, hey. 9 00:01:44,800 --> 00:01:48,031 Party, right wheel! 10 00:01:48,120 --> 00:01:50,919 N [ Continues ] 11 00:01:52,040 --> 00:01:55,317 This court of inquiry has completed its investigation. 12 00:01:55,400 --> 00:01:58,597 Do you wish to make any statement or give any evidence? 13 00:02:05,560 --> 00:02:09,030 Harry Harbord Morant, Lieutenant, Bushveldt Carbineers. 14 00:02:09,880 --> 00:02:12,679 I enlisted in South Australia. 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,990 I was with the second contingent for nine months... 16 00:02:15,080 --> 00:02:17,993 and was promoted to sergeant in that corps. 17 00:02:18,080 --> 00:02:21,914 I received my commission when I transferred to the Transvaal Constabulary. 18 00:02:23,000 --> 00:02:25,150 I returned to England on six months' leave... 19 00:02:25,240 --> 00:02:27,675 and with the help of my friend Captain Hunt... 20 00:02:27,760 --> 00:02:31,390 patched up a quarrel- an old quarrel with my family. 21 00:02:31,480 --> 00:02:35,713 I had intended to go back to England to live after the war. 22 00:02:36,520 --> 00:02:39,353 On my return to South Africa... 23 00:02:39,440 --> 00:02:41,909 I fought at Karee Siding... 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,435 and at Kroonstad under Lord Roberts. 25 00:02:44,560 --> 00:02:49,316 I also fought with General French's cavalry brigade at Diamond Hill. 26 00:02:49,400 --> 00:02:52,472 After that, there were requests for volunteers... 27 00:02:52,560 --> 00:02:56,030 to join the Bushveldt Carbineers in the Northern Transvaal. 28 00:02:56,120 --> 00:02:59,590 I joined on April 1, 1900. 29 00:02:59,680 --> 00:03:01,353 April Fools' Day. 30 00:03:01,440 --> 00:03:03,431 In the Carbineers, I was responsible... 31 00:03:03,520 --> 00:03:06,672 for the capture of Boer commando leader Kelly. 32 00:03:06,760 --> 00:03:08,831 I was recommended for a DSO. 33 00:03:08,920 --> 00:03:12,515 I take full and entire responsibility for the - 34 00:03:12,600 --> 00:03:14,910 the events at Fort Edward. 35 00:03:15,000 --> 00:03:17,435 I was, however, acting under orders. 36 00:03:19,200 --> 00:03:22,511 I was also deeply disturbed by what happened to Captain Hunt. 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,072 There's no sentries. 38 00:03:28,160 --> 00:03:30,549 Either they're asleep or there's no one there. 39 00:03:30,640 --> 00:03:33,473 - No horses either. - No. 40 00:03:33,560 --> 00:03:37,030 Ask him if he's sure if the information is correct. 41 00:03:37,120 --> 00:03:39,270 [Speaking Dutch] 42 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 [ Responding In Dutch] 43 00:03:50,880 --> 00:03:54,396 They have returned from the Cape Colony. They are very weak. 44 00:03:55,400 --> 00:03:58,950 Stay here with three men and this Boer. 45 00:04:00,000 --> 00:04:01,752 Keep the horses quiet. Cover us. 46 00:04:01,840 --> 00:04:03,672 Is not good, Captain. 47 00:04:33,360 --> 00:04:35,829 - [ Gunfire ] - [Soldiers Shouting In Dutch ] 48 00:04:39,280 --> 00:04:41,954 Get back! Get back! 49 00:04:42,040 --> 00:04:44,156 [Shouting In Dutch] 50 00:04:51,560 --> 00:04:53,517 - Fall back! - [ Horse Whinnying ] 51 00:04:53,600 --> 00:04:55,591 Fall back! 52 00:04:56,520 --> 00:05:00,400 Mount up! Mount up! Let's get out of here! 53 00:05:01,800 --> 00:05:04,872 Can't you send them back? For Captain Hunt. 54 00:05:04,960 --> 00:05:06,633 [Gunfire Continues] 55 00:05:16,160 --> 00:05:18,310 [Shouts In Dutch] 56 00:05:34,280 --> 00:05:36,271 Hey, watch it, Peter! 57 00:05:39,760 --> 00:05:43,310 - Just a stone bruise. He'll be all right. - You reckon that's all it is then? 58 00:05:43,375 --> 00:05:45,415 Yeah, if he limps again, swap another horse for him. 59 00:05:45,440 --> 00:05:46,919 [ Man ] Patrol's back! 60 00:05:49,920 --> 00:05:51,991 Get the Breaker. Get the Breaker! 61 00:05:52,120 --> 00:05:53,599 - [ Whinnying ] - That's my horse! 62 00:06:02,760 --> 00:06:04,273 What happened? 63 00:06:08,200 --> 00:06:10,191 [ Man ] Find the captain! 64 00:06:11,320 --> 00:06:13,550 Right. You men. Break. 65 00:06:25,640 --> 00:06:28,314 - Where's Captain Hunt? - They were waiting for us. 66 00:06:28,400 --> 00:06:31,552 There were many men. Captain Hunt was shot. - There was nothing we could do. 67 00:06:31,640 --> 00:06:34,393 Bullets whizzing around us like blowflies. Lost five men. 68 00:06:34,480 --> 00:06:37,472 George, get saddled up. We're going out on patrol. Saddle up. 69 00:06:40,480 --> 00:06:43,154 There was nothing we could do. They must have known we was coming. 70 00:06:43,240 --> 00:06:45,516 “Known”? Of course they bloody knew. 71 00:06:45,600 --> 00:06:49,434 You can't trust these blokes. How many sides you fighting on, mate? Eh? 72 00:06:49,520 --> 00:06:52,478 Just 'cause you sign a bit of paper don't mean the war's over. 73 00:06:52,560 --> 00:06:55,473 Well, Mr. Taylor, sir, so much for your damned intelligence report. 74 00:06:55,600 --> 00:06:57,796 Eight Boers, exhausted. That's what you said. 75 00:06:57,880 --> 00:07:00,952 Horses with fever, you said. What do you say now? 76 00:07:01,040 --> 00:07:04,032 [ Man] Look, I told ya. They were waitin' for us. 77 00:07:04,120 --> 00:07:06,350 I say avenge Captain Hunt. 78 00:07:07,360 --> 00:07:09,590 - [ Doors Opening ] - [Chains Rattling ] 79 00:07:09,680 --> 00:07:12,672 N [ Band: March] 80 00:07:22,080 --> 00:07:24,959 N [ Continues ] 81 00:07:25,040 --> 00:07:28,670 [ Man] Prisoners and escort! Quick march! 82 00:07:30,720 --> 00:07:33,553 [ Soldier] Party, left! 83 00:07:33,680 --> 00:07:35,512 March! 84 00:07:38,560 --> 00:07:41,200 Company, halt! 85 00:07:44,960 --> 00:07:48,954 - N [ Continues, Faint] - [Soldier Shouting Commands, Faint] 86 00:07:51,480 --> 00:07:52,879 Come in. 87 00:08:04,720 --> 00:08:07,314 The court of inquiry has come to a recommendation on this matter. 88 00:08:07,400 --> 00:08:09,391 About time. 89 00:08:10,400 --> 00:08:14,359 It has been decided to proceed with a military court-martial here at Pietersburg. 90 00:08:14,440 --> 00:08:16,909 You will remain under close arrest. 91 00:08:40,600 --> 00:08:44,275 Major Charles Bolton to see Lord Kitchener and Colonel Hamilton. 92 00:08:46,600 --> 00:08:47,431 [ Knocking ] 93 00:08:55,280 --> 00:08:56,918 This way, sir. 94 00:09:06,320 --> 00:09:08,914 Charles, my dear chap. 95 00:09:09,000 --> 00:09:10,513 Good to see you again, sir. 96 00:09:10,600 --> 00:09:13,752 - You come highly recommended, young man. - Thank you, sir. 97 00:09:13,840 --> 00:09:16,434 I have a rather important prosecution I want you to handle. 98 00:09:16,520 --> 00:09:18,557 Yes, sir. 99 00:09:18,640 --> 00:09:20,950 Charles, you've heard of the Bushveldt Carbineers? 100 00:09:21,120 --> 00:09:24,875 Yes, I have, sir. A special force raised by Lord Kitchener to deal with the Boer guerrillas. 101 00:09:25,000 --> 00:09:26,434 Correct. 102 00:09:26,520 --> 00:09:28,636 Colonials, most of them. 103 00:09:28,720 --> 00:09:30,393 Australians. 104 00:09:30,480 --> 00:09:32,710 I understand they've been quite effective, sir. 105 00:09:32,840 --> 00:09:34,353 Very effective. 106 00:09:34,440 --> 00:09:36,158 We've just arrested three of them... 107 00:09:36,240 --> 00:09:38,754 for shooting Boer prisoners and a German missionary. 108 00:09:38,840 --> 00:09:42,117 I've received, Bolton, a telegraph message from Whitehall. 109 00:09:42,200 --> 00:09:45,352 The German government has lodged a serious protest... 110 00:09:45,480 --> 00:09:47,312 about the missionary in particular. 111 00:09:47,440 --> 00:09:48,919 Yes, sir. 112 00:09:49,000 --> 00:09:52,311 The kaiser, as you know, is our late queen's grandson. 113 00:09:52,400 --> 00:09:54,311 The fact is that Whitehall feels... 114 00:09:54,400 --> 00:09:57,279 the Germans are looking for an excuse to enter the war. 115 00:09:57,360 --> 00:09:59,317 On the Boers' side, of course. 116 00:09:59,400 --> 00:10:01,311 We don't want to give them one. 117 00:10:01,400 --> 00:10:04,313 Needless to say, the Germans couldn't give a damn about the Boers. 118 00:10:04,400 --> 00:10:07,279 It's the diamonds and gold of South Africa they're interested in. 119 00:10:07,360 --> 00:10:09,192 They lack our altruism, sir. 120 00:10:10,960 --> 00:10:12,598 Quite. 121 00:10:15,840 --> 00:10:18,878 Here's the report of the preliminary inquiry. 122 00:10:19,720 --> 00:10:22,712 The evidence against the Australians is overwhelming. 123 00:10:24,040 --> 00:10:27,476 - Who is handling the defense, sir? - We expect no difficulties there. 124 00:10:27,560 --> 00:10:33,033 Selected one of their own chaps, a major from the New South Wales Mounted. 125 00:10:38,800 --> 00:10:42,794 [Speaking Native Language] 126 00:10:50,560 --> 00:10:52,153 Still can't get used to it. 127 00:10:53,120 --> 00:10:54,633 Court-martial. 128 00:10:54,720 --> 00:10:58,839 On the ship coming over here the blokes used to joke about who'd be the first to get a VC. 129 00:10:58,920 --> 00:11:00,957 Scratch yourself from that race, mate. 130 00:11:01,040 --> 00:11:03,839 My father said the war would make a man of me. 131 00:11:03,920 --> 00:11:06,230 Everybody's father says that, George. 132 00:11:07,440 --> 00:11:10,080 - It's really - - Ironic? 133 00:11:10,960 --> 00:11:14,396 Ironic. 134 00:11:14,480 --> 00:11:18,110 He believes in the British Empire, you know. We all do in my family. 135 00:11:18,200 --> 00:11:20,714 That's why I volunteered - to help keep the empire together. 136 00:11:20,840 --> 00:11:25,437 Yeah? Well, I volunteered because there's a depression back home and I've got a wife and kid. 137 00:11:26,360 --> 00:11:28,351 You believe in the empire, Harry. 138 00:11:30,040 --> 00:11:31,678 Do I? 139 00:11:33,280 --> 00:11:35,271 [ Handcock] Don't reckon he does, mate. 140 00:11:46,520 --> 00:11:49,831 Major J.F. Thomas. I'm your defending officer. 141 00:11:49,920 --> 00:11:51,877 - George Wmon. - Harry Mutant. 142 00:11:52,800 --> 00:11:56,031 New South Wales Mounted. What sort of a lawyer are you? 143 00:11:56,120 --> 00:11:59,556 They haven't locked me up yet. What sort of soldier are you? 144 00:12:02,240 --> 00:12:04,390 They're looking after you here? 145 00:12:05,800 --> 00:12:08,076 Looks a bit Spartan. 146 00:12:08,160 --> 00:12:10,834 [ Morant ] Well, it's not exactly the Hotel Australia. 147 00:12:10,920 --> 00:12:14,595 [ Handcock] More like a coffee palace. No grog. 148 00:12:17,160 --> 00:12:19,913 They gave you the report on the preliminary inquiry? 149 00:12:23,480 --> 00:12:25,153 - Yesterday. - Yesterday? 150 00:12:25,240 --> 00:12:28,471 - But the trial starts tomorrow. - Yeah, we thought you were gonna miss it. 151 00:12:29,360 --> 00:12:31,351 You don't know anything about us. 152 00:12:31,440 --> 00:12:33,875 Only what's in the preliminary report. 153 00:12:35,240 --> 00:12:38,437 And that, gentlemen, is not very flattering. 154 00:12:38,520 --> 00:12:40,909 [ Man Shouting Command ] 155 00:12:41,000 --> 00:12:43,753 - N' [ Band: March, Faint] - As a matter of interest... 156 00:12:43,840 --> 00:12:47,117 how many courts-martial have you done? 157 00:12:47,840 --> 00:12:49,513 - None. - None? 158 00:12:50,440 --> 00:12:52,400 Jesus, they're playing with a double-headed penny. 159 00:12:52,440 --> 00:12:54,477 Would you rather conduct your own defense? 160 00:12:54,560 --> 00:12:59,191 But you have handled a lot of court cases back home, sir? 161 00:13:00,800 --> 00:13:02,279 No. 162 00:13:02,360 --> 00:13:04,749 I was a country town solicitor. 163 00:13:04,840 --> 00:13:09,277 I handled land conveyancing and wills. 164 00:13:09,360 --> 00:13:11,158 Wills. Might come in handy. 165 00:13:11,240 --> 00:13:12,878 I'm going to need a lot of information. 166 00:13:12,960 --> 00:13:15,998 Do you think they're going to imprison us or cashier us, sir? 167 00:13:16,080 --> 00:13:18,549 - My father, if he found out- - Haven't they told you? 168 00:13:22,200 --> 00:13:24,874 There are several murder charges. 169 00:13:24,960 --> 00:13:26,871 The penalty is death. 170 00:13:37,720 --> 00:13:40,234 [ Man ] Long as the waves shall roll... 171 00:13:40,320 --> 00:13:42,630 long as fame guards us whole... 172 00:13:42,720 --> 00:13:46,315 and men through heart and soul thrill to true glory... 173 00:13:46,400 --> 00:13:48,869 their deeds from age to age... 174 00:13:48,960 --> 00:13:51,429 shall voice and verse engage... 175 00:13:51,520 --> 00:13:53,750 swelling the splendid page... 176 00:13:53,840 --> 00:13:55,751 of England's story. 177 00:13:55,840 --> 00:13:57,353 Bravo. Bravo. 178 00:13:57,480 --> 00:13:59,835 It's a matter of discipline and tradition. 179 00:13:59,920 --> 00:14:03,561 Do you think this business could've happened with any contingent other than the Australians? 180 00:14:03,640 --> 00:14:05,960 - But Morant's not an Australian. - You're splitting hairs. 181 00:14:06,040 --> 00:14:09,920 He's been out there 15 years or so. Learned all their bad habits. 182 00:14:10,000 --> 00:14:12,833 Ah. I never thought you colonials got lost, Major. 183 00:14:12,920 --> 00:14:14,194 I've been at the prison, sir. 184 00:14:14,280 --> 00:14:16,510 Major Thomas. Major Bolton. 185 00:14:16,600 --> 00:14:20,275 Uh, Captain Nicholson. Lieutenants Reed and Baxter. 186 00:14:20,360 --> 00:14:21,873 Miss, uh - 187 00:14:21,960 --> 00:14:25,078 Oh, Meintjes, Van Rowan and Huisman. 188 00:14:25,160 --> 00:14:27,629 - How do you do? - [Speaking Dutch] 189 00:14:28,800 --> 00:14:30,871 Oh. [Speaking Dutch] 190 00:14:30,960 --> 00:14:33,190 ' M??? 191 00:14:47,720 --> 00:14:50,872 I understand your Mr. Morant is something of a poet, Major. 192 00:14:50,960 --> 00:14:53,554 That's right. He wrote for a paper called The Bulletin. 193 00:14:53,640 --> 00:14:55,756 'Mmm? ' 'N Sydney, 194 00:14:55,840 --> 00:14:58,878 - Ah. - [Translating Into Dutch ] 195 00:14:59,000 --> 00:15:01,116 A Tennyson of the Transvaal. 196 00:15:01,200 --> 00:15:03,191 The Byron of the Bushveldt Carbineers. 197 00:15:05,160 --> 00:15:07,436 Why is it he's referred to as Breaker Morant? 198 00:15:07,520 --> 00:15:10,080 Ladies' man, perhaps? A breaker of hearts. 199 00:15:10,160 --> 00:15:12,913 - No, he was a horse breaker. - Oh. 200 00:15:13,000 --> 00:15:16,595 - I understand the best in Australia. - [Translating Into Dutch ] 201 00:15:16,680 --> 00:15:18,910 Quite a Renaissance figure. 202 00:15:19,000 --> 00:15:21,913 I daresay, if everything goes well... 203 00:15:22,000 --> 00:15:24,799 he could, uh, come and recite for us one night. 204 00:15:24,880 --> 00:15:26,917 - [ Door Opens] - Ah. 205 00:15:27,000 --> 00:15:30,630 In the meantime, this refined-looking fellow... 206 00:15:30,720 --> 00:15:34,350 is an ex-opponent of ours who has wisely signed the non-combatants' pledge. 207 00:15:34,440 --> 00:15:36,601 They say he has a fine voice. Only speaks Dutch though. 208 00:15:36,680 --> 00:15:39,593 So, Mr. Baxter and ladies, you'll have to tell us what it's all about. 209 00:15:39,680 --> 00:15:41,671 N [ Piano] 210 00:15:44,160 --> 00:15:49,155 N [Singing In Dutch] 211 00:16:38,920 --> 00:16:41,070 A few things to clear up. 212 00:16:41,160 --> 00:16:43,515 - How many men at Fort Edward? - Oh, about 50. 213 00:16:43,600 --> 00:16:45,716 Sometimes more, sometimes less. 214 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 - And most of them were Australians? - We told you all this last night. 215 00:16:50,760 --> 00:16:52,831 - About 45 of them were. - Gentlemen! 216 00:16:59,640 --> 00:17:02,234 Uh, the - the intelligence officer, Captain - 217 00:17:02,320 --> 00:17:05,199 - Taylor. - Uh, Taylor, yes. 218 00:17:05,280 --> 00:17:08,193 - What did he have to do with this? - Nothing. 219 00:17:08,280 --> 00:17:11,193 Well, then who do you think filed the report that led to your arrest? 220 00:17:11,280 --> 00:17:14,272 Don't know, but it wasn't Taylor. He was a good bloke. 221 00:17:29,400 --> 00:17:31,391 Bring in the accused. 222 00:18:13,880 --> 00:18:15,791 This court-martial is convened by order of- 223 00:18:15,880 --> 00:18:18,190 I'd like to ask for an adjournment, sir. 224 00:18:20,280 --> 00:18:22,476 An adjournment? We've only just arrived. 225 00:18:22,560 --> 00:18:26,599 Yes, sir. I only just arrived in Pietersburg yesterday. 226 00:18:26,680 --> 00:18:30,355 Doesn't give me much time to prepare a defense. The prosecution's had six weeks. 227 00:18:30,440 --> 00:18:33,760 The prosecution has witnesses who have traveled more than 60 miles for this hearing. 228 00:18:33,800 --> 00:18:36,441 Do you expect us to keep them waiting around at taxpayers' expense? 229 00:18:36,520 --> 00:18:39,592 - Yes, sir. I need time - - Quite out of the question, Major, uh - 230 00:18:39,720 --> 00:18:41,233 Thomas. 231 00:18:44,800 --> 00:18:47,269 This court-martial is convened by order - 232 00:18:49,560 --> 00:18:51,153 Yes, Major Thomas. 233 00:18:51,240 --> 00:18:53,959 This court-martial is unconstitutional, sir. 234 00:18:57,040 --> 00:18:58,792 Urn - Ah. 235 00:18:58,880 --> 00:19:00,632 The, uh - [ Clears Throat] 236 00:19:00,720 --> 00:19:03,678 The three defendants are Australian subjects... 237 00:19:04,400 --> 00:19:07,472 and as the country is now an independent commonwealth... 238 00:19:07,560 --> 00:19:10,074 they can only be tried by the Australian Army. 239 00:19:11,800 --> 00:19:15,236 The defendants, Major, were serving in the Bushveldt Carbineers... 240 00:19:15,320 --> 00:19:17,789 a unit under British command. 241 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 This court-martial is convened by order of Horatio Herbert Lord Kitchener... 242 00:19:26,240 --> 00:19:29,949 of Khartoum and Aspell, GCB, GCMG, RE... 243 00:19:30,040 --> 00:19:34,079 commander in chief of British and colonial forces... 244 00:19:34,160 --> 00:19:35,878 in South Africa. 245 00:19:35,960 --> 00:19:37,712 The charges are as follows. 246 00:19:37,800 --> 00:19:40,838 Defendants Morant, Handcock and Witton are charged with the murder of a Boer prisoner... 247 00:19:40,920 --> 00:19:42,558 by the name of Visser. 248 00:19:42,640 --> 00:19:46,190 They are also charged with the murders of six other Boer prisoners, names unknown. 249 00:19:46,280 --> 00:19:48,669 In addition, Lieutenants Morant and Handcock... 250 00:19:48,760 --> 00:19:51,513 are charged with the murder of a German missionary... 251 00:19:51,600 --> 00:19:54,672 the Reverend H.C.V. Hesse. 252 00:19:54,760 --> 00:19:57,513 - How do you plead? - N [ Bugle Calling ] 253 00:19:59,960 --> 00:20:02,236 Not guilty. 254 00:20:04,800 --> 00:20:06,359 Not guilty. 255 00:20:08,760 --> 00:20:10,956 Not guilty. 256 00:20:12,320 --> 00:20:14,550 Not guilty of all three charges? 257 00:20:14,640 --> 00:20:16,199 Yes, sir. 258 00:20:16,720 --> 00:20:19,473 Your first witness, Major Bolton. 259 00:20:20,960 --> 00:20:22,792 Call Mr. Donald Robertson. 260 00:20:34,640 --> 00:20:36,358 Robertson. Who's he? 261 00:20:36,440 --> 00:20:38,317 We talked about him last night. 262 00:20:38,400 --> 00:20:41,791 Take this Bible in your right hand. 263 00:20:41,880 --> 00:20:43,473 Now repeat after me. 264 00:20:43,560 --> 00:20:46,393 - I swear by almighty God - - I swear by almighty God - 265 00:20:46,480 --> 00:20:50,917 That the evidence I shall give before this court - 266 00:20:51,000 --> 00:20:52,760 - Shall be the truth - - Shall be the truth - 267 00:20:52,840 --> 00:20:54,194 - The whole truth - - The whole truth - 268 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 - And nothing but the truth. - And nothing but the truth. 269 00:20:57,000 --> 00:20:59,435 Thank you. If you would like to take the witness chair. 270 00:20:59,520 --> 00:21:02,194 [Soldiers Shouting Outside] 271 00:21:02,320 --> 00:21:05,836 [ Soldier] Left! Left! Left, right, left! 272 00:21:10,120 --> 00:21:13,750 Captain Robertson, you were in the regular army for 20 years. 273 00:21:13,840 --> 00:21:15,433 Yes, sir. 274 00:21:15,520 --> 00:21:17,113 I was with the Tenth Hussars... 275 00:21:17,200 --> 00:21:20,591 before taking command of the Bushveldt Carbineers in the Transvaal. 276 00:21:21,520 --> 00:21:23,830 And how was discipline in the Carbineers? 277 00:21:23,920 --> 00:21:26,070 Uh, impossible. 278 00:21:26,160 --> 00:21:27,958 Especially with the Australians. 279 00:21:28,920 --> 00:21:31,958 They didn't like picket duty or guard duty. 280 00:21:32,040 --> 00:21:35,954 The only day we could get them on parade was payday. 281 00:21:36,040 --> 00:21:40,398 Could you give the court any other examples of their breaches of discipline? 282 00:21:40,480 --> 00:21:43,279 Oh, there were so many. 283 00:21:43,360 --> 00:21:45,590 They'd only salute the officers they liked. 284 00:21:45,680 --> 00:21:48,798 Reckon you didn't get too many salutes, mate. - Order. 285 00:21:48,880 --> 00:21:51,156 Some of them had these illegal stills. 286 00:21:51,240 --> 00:21:54,631 Made this really strong drink out of corn and boot polish. 287 00:21:54,720 --> 00:21:57,394 - You'd know. You were their best customer. - Order. 288 00:21:57,480 --> 00:21:59,153 [ Mouths Words ] Shut up. 289 00:21:59,240 --> 00:22:00,992 They stole cattle and sold them. 290 00:22:01,080 --> 00:22:04,436 - Now, this cattle, did it belong to - - I must object. 291 00:22:04,520 --> 00:22:07,717 Two of the defendants were not even at Fort Edward. 292 00:22:07,800 --> 00:22:11,794 Sir, I'm trying to establish for the court the irregularities and unsoldierly behavior... 293 00:22:11,880 --> 00:22:13,996 of the Bushveldt Carbineers. 294 00:22:14,080 --> 00:22:16,230 Objection overruled. 295 00:22:17,040 --> 00:22:18,314 [ Bolton ] Thank you, sir. 296 00:22:18,440 --> 00:22:21,159 Would you go on, please, Captain Robertson? 297 00:22:22,360 --> 00:22:23,873 I had to reprimand Handcock here... 298 00:22:23,960 --> 00:22:28,193 for what I considered to be a serious breach of the rules of war. 299 00:22:28,280 --> 00:22:30,351 And what was that? 300 00:22:30,440 --> 00:22:34,832 He placed prisoners of war in open wagons in front of train engines. 301 00:22:34,920 --> 00:22:37,594 They could have been shot at by their own side. 302 00:22:39,800 --> 00:22:42,519 Thank you. Thank you. That'll be all, Captain Robertson. 303 00:22:43,440 --> 00:22:45,477 [ Thomas ] Uh, just hold your horses there. 304 00:22:45,560 --> 00:22:48,473 [ President] Do you wish to cross-examine the witness, Major Thomas? 305 00:22:48,560 --> 00:22:50,870 Yes, sir. Yes, I do. 306 00:22:52,320 --> 00:22:53,913 Um- 307 00:22:58,200 --> 00:22:59,952 Good. 308 00:23:00,040 --> 00:23:02,793 Now, tell me - Uh, tell us... 309 00:23:04,240 --> 00:23:07,312 when, uh - when you joined the Carbineers... 310 00:23:07,400 --> 00:23:09,391 what were you told they'd be doing? 311 00:23:09,480 --> 00:23:11,869 Fighting the enemy. 312 00:23:11,960 --> 00:23:15,316 Yes, but, uh - but I mean, how? 313 00:23:15,400 --> 00:23:17,357 It was a new kind of corps, wasn't it? 314 00:23:17,440 --> 00:23:19,033 That's right. 315 00:23:19,120 --> 00:23:22,476 We had to fight behind the lines against the Boer commandos. 316 00:23:22,560 --> 00:23:24,119 Commandos? 317 00:23:24,200 --> 00:23:26,111 That's a new word. 318 00:23:26,200 --> 00:23:28,589 That's a Boer word, isn't it? 319 00:23:28,680 --> 00:23:30,830 What does it mean? 320 00:23:30,920 --> 00:23:33,230 Uh, commandos had to live off the land... 321 00:23:33,320 --> 00:23:37,518 use hit-and-run tactics, surprise attacks, that sort of thing. 322 00:23:37,600 --> 00:23:40,956 The Boers did it, so it was the only way we could fight back. 323 00:23:41,040 --> 00:23:42,519 Right. 324 00:23:42,600 --> 00:23:44,796 And, uh - [ Sniffs ] 325 00:23:44,880 --> 00:23:46,757 It must have been very difficult... 326 00:23:46,840 --> 00:23:51,277 to, uh, maintain discipline under these sort of conditions. 327 00:23:51,360 --> 00:23:54,000 Well, it was with the Australians. 328 00:23:54,120 --> 00:23:55,758 But you tried? 329 00:23:55,840 --> 00:23:57,797 Aye. 330 00:23:57,880 --> 00:24:01,874 Uh, like when you reprimanded Lieutenant Handcock... 331 00:24:02,000 --> 00:24:05,356 for putting the war prisoners in the carriages... 332 00:24:05,440 --> 00:24:07,670 in front of the engines? 333 00:24:07,800 --> 00:24:10,838 I told him we didn't do that sort of thing. 334 00:24:10,920 --> 00:24:15,198 But, uh, in the Carbineers, I mean... 335 00:24:15,280 --> 00:24:18,113 you were doing a lot of things that you'd never done before. 336 00:24:18,200 --> 00:24:21,033 Well, that's right, but there's a limit. 337 00:24:23,840 --> 00:24:25,558 [ Clears Throat, Sniffs ] 338 00:24:25,640 --> 00:24:28,109 What was Lieutenant Handcock's reason... 339 00:24:28,200 --> 00:24:32,592 for placing these carriages of prisoners in the front of trains? 340 00:24:33,760 --> 00:24:37,640 The Boers had been mining the lines and blowing up a lot of trains. 341 00:24:37,720 --> 00:24:40,234 He thought it might stop them. 342 00:24:40,320 --> 00:24:42,516 Did it? 343 00:24:51,360 --> 00:24:53,397 Did it? 344 00:24:55,360 --> 00:24:58,990 Well, yes, they did stop blowing up the trains, but I don't think that's the - 345 00:24:59,080 --> 00:25:01,310 Tell me, when you were in command at Fort Edward... 346 00:25:01,400 --> 00:25:04,279 before the late Captain Hunt and Lieutenant Morant took over... 347 00:25:04,360 --> 00:25:07,079 what did you do with Boer prisoners? 348 00:25:09,600 --> 00:25:13,275 - How do you mean? - Well, Fort Edward's only a farmhouse. 349 00:25:13,360 --> 00:25:15,431 There aren't any facilities for them there. 350 00:25:16,040 --> 00:25:18,680 What did you do with them? 351 00:25:18,760 --> 00:25:22,674 We sent them down here under guard to Pietersburg. 352 00:25:22,760 --> 00:25:24,353 I see. 353 00:25:25,960 --> 00:25:28,873 How many of them did you send down here to Pietersburg? 354 00:25:30,920 --> 00:25:33,196 Fifty. Seventy. 355 00:25:33,280 --> 00:25:35,032 I - I really couldn't say. 356 00:25:35,120 --> 00:25:37,714 I've been informed that during your command... 357 00:25:37,800 --> 00:25:41,919 only 29 prisoners were sent to Pietersburg. 358 00:25:42,840 --> 00:25:45,354 So what did you do with the others? 359 00:25:45,480 --> 00:25:48,199 I mean, it's quite a discrepancy, isn't it, between 50, 70 and 29! 360 00:25:48,280 --> 00:25:50,749 Objection, Mr. President! This man is not on trial. 361 00:25:50,840 --> 00:25:52,239 He bloody ought to be. 362 00:25:52,360 --> 00:25:54,920 [ President] Extraneous comments prejudice your case, Lieutenant Handcock. 363 00:25:55,000 --> 00:25:57,355 - What in hell does that mean? - Objection allowed. 364 00:25:57,440 --> 00:26:01,593 Was there a policy to shoot prisoners in the Bushveldt Carbineers? 365 00:26:01,680 --> 00:26:03,398 Mr. President! 366 00:26:03,480 --> 00:26:06,154 The defending officer is attempting to incriminate the witness. 367 00:26:06,240 --> 00:26:09,437 Major Thomas, objection allowed. The witness is not on trial. 368 00:26:10,320 --> 00:26:14,837 Sir, I am trying to establish the credibility - 369 00:26:14,920 --> 00:26:17,036 I'm sorry, lack of all credibility - 370 00:26:17,120 --> 00:26:18,349 Objection allowed! 371 00:26:18,440 --> 00:26:21,239 You are incriminating the witness, Major! 372 00:26:24,760 --> 00:26:27,832 All right. Oh, uh... 373 00:26:29,160 --> 00:26:31,231 just one more question. 374 00:26:31,360 --> 00:26:34,398 Did you discontinue the practice... 375 00:26:34,480 --> 00:26:36,756 of placing prisoners in open carriages? 376 00:26:41,920 --> 00:26:43,513 No. 377 00:26:43,600 --> 00:26:46,069 No, I didn't. 378 00:26:46,160 --> 00:26:49,835 Well, why not, if you objected to it? Eh? 379 00:26:49,960 --> 00:26:52,554 Could it have been that the practice, though irregular... 380 00:26:52,640 --> 00:26:55,792 was effective in controlling Boer attacks? 381 00:26:57,360 --> 00:26:59,351 Yes. 382 00:26:59,440 --> 00:27:02,193 That will be all, Mr. Robertson. 383 00:27:05,720 --> 00:27:08,951 - You may stand down, Mr. Robertson. - Good on you, mate. 384 00:27:14,880 --> 00:27:17,474 I will proceed now, sir, with the extraordinary events... 385 00:27:17,560 --> 00:27:20,279 following the death of Captain Hunt and the subsequent murder of the Boer prisoner - 386 00:27:20,360 --> 00:27:23,830 [Thomas ] Objection. This has not yet been proved. 387 00:27:25,240 --> 00:27:27,436 [ President] Objection allowed. 388 00:27:27,520 --> 00:27:30,638 The subsequent death of the Boer prisoner Visser. 389 00:27:31,840 --> 00:27:33,797 Sergeant Major Drummond... 390 00:27:33,920 --> 00:27:36,480 following your patrol's return to Fort Edward... 391 00:27:36,560 --> 00:27:40,315 Lieutenant Morant ordered a force to return immediately to Viljoen's farmhouse. 392 00:27:40,400 --> 00:27:42,914 Yes, sir. He didn't even let us have a feed. 393 00:27:45,600 --> 00:27:47,989 [Speaking Dutch] 394 00:27:48,080 --> 00:27:49,559 [ Morant] George, check the house! 395 00:27:49,640 --> 00:27:51,836 [George] Five men with me! 396 00:28:00,960 --> 00:28:02,837 Is it Hunt? 397 00:28:02,920 --> 00:28:04,638 What's left of him. 398 00:28:07,280 --> 00:28:10,511 We'll rest the horses for a couple of hours and then we'll go after them. 399 00:28:10,600 --> 00:28:13,672 They got nearly two days' start, and we don't know the direction. 400 00:28:14,880 --> 00:28:17,269 They'll have gone to the Waterberg. 401 00:28:17,360 --> 00:28:19,431 Where else can they go? 402 00:28:21,440 --> 00:28:22,999 Christ. 403 00:28:23,080 --> 00:28:28,280 We rode another couple of days up onto the high veldt, hardly ever stopping. 404 00:28:28,360 --> 00:28:31,557 Morant was right about where they'd gone. 405 00:28:41,240 --> 00:28:42,719 We'll get them now. 406 00:28:42,800 --> 00:28:45,792 We ought to wait an hour. It'll be dark then. - We'll get them now! 407 00:28:50,760 --> 00:28:54,151 N [Singing In Dutch] 408 00:29:00,320 --> 00:29:03,995 - [ Gunfire ] - [Shouting In Dutch] 409 00:29:43,080 --> 00:29:45,310 We got a few of them, but most of them got away. 410 00:29:45,400 --> 00:29:46,993 Alan! South bank! 411 00:29:48,080 --> 00:29:50,435 Hough! North bank! Hurry it up! 412 00:29:52,240 --> 00:29:55,790 Tanner, you and Warder get that body off the tent. 413 00:29:57,320 --> 00:30:00,597 All right, you blokes, get some of this Boer coffee into you while you can. 414 00:30:00,680 --> 00:30:02,956 Are we gonna follow them into Ploytsky's territory? 415 00:30:03,040 --> 00:30:05,236 I'm buggered if I know. 416 00:30:05,320 --> 00:30:08,711 What do you think you're doing? Come on. Get out of there. Get out. 417 00:30:08,800 --> 00:30:10,711 Come on. Get out of there. 418 00:30:10,800 --> 00:30:12,791 [Grunting ] 419 00:30:16,240 --> 00:30:17,719 Harry! 420 00:30:19,440 --> 00:30:21,716 Get on there. 421 00:30:21,840 --> 00:30:24,150 You're in trouble, mate. 422 00:30:24,240 --> 00:30:25,833 Get up. 423 00:30:28,320 --> 00:30:30,755 He's wearing Hunt's uniform. 424 00:30:30,840 --> 00:30:32,638 Get up there. 425 00:30:36,560 --> 00:30:38,870 Je naam. Ask him his name. 426 00:30:38,960 --> 00:30:40,951 - Wat is je naam? - V/sser. 427 00:30:41,040 --> 00:30:42,519 Dennis Visser. 428 00:30:42,600 --> 00:30:44,477 You were at the farmhouse. 429 00:30:44,560 --> 00:30:46,358 You killed Captain Hunt, the British officer. 430 00:30:46,440 --> 00:30:50,274 - [Translating Into Dutch ] - [ Dutch ] 431 00:30:50,360 --> 00:30:52,192 He says no, he didn't kill him. 432 00:30:52,280 --> 00:30:55,398 What do you mean, you didn't kill him? You're wearing his bloody jacket. 433 00:30:55,480 --> 00:30:59,678 Blast you, you're wearing his jacket. What do you mean, you didn't kill him? 434 00:30:59,760 --> 00:31:02,673 This man killed Captain Hunt. 435 00:31:02,760 --> 00:31:05,878 He will be executed immediately. 436 00:31:05,960 --> 00:31:07,871 I want an eight-man firing squad - 437 00:31:07,960 --> 00:31:09,917 [Speaking Dutch] 438 00:31:10,000 --> 00:31:13,118 Well, I reckon we oughta take him back to Fort Edward. 439 00:31:13,200 --> 00:31:16,795 [ ' I Dutch ] ' I Dutch ] 440 00:31:20,040 --> 00:31:23,476 I want to be on the firing party, Lieutenant. 441 00:31:23,560 --> 00:31:25,039 He killed Captain Hunt. 442 00:31:25,120 --> 00:31:27,873 If he did not, he would not have his uniform. 443 00:31:27,960 --> 00:31:30,713 - Please, Lieutenant. - [ Pleading In Dutch] 444 00:31:30,800 --> 00:31:33,030 Most of the blokes aren't too keen on this. 445 00:31:33,160 --> 00:31:35,881 Why don't you have a yarn with him? He might make some notice of you. 446 00:31:35,960 --> 00:31:39,715 [ Morant ] You killed him! You're wearing his bloody jacket, man! 447 00:31:39,800 --> 00:31:41,791 - Harry - - He's to be executed, George. 448 00:31:42,720 --> 00:31:46,429 Captain Hunt had bullet wounds only in the shoulder and the leg. 449 00:31:46,520 --> 00:31:48,318 They mutilated him! 450 00:31:49,600 --> 00:31:52,991 They mutilated him with knives while he was still alive. 451 00:31:54,760 --> 00:31:57,718 Well, he'll never get to heaven if he doesn't die. 452 00:31:57,800 --> 00:32:01,475 - Yeah. - He's gonna sleep real good tonight. 453 00:32:02,680 --> 00:32:04,318 Up top. 454 00:32:09,000 --> 00:32:10,911 [Groaning ] 455 00:32:12,000 --> 00:32:14,355 - Get up. Come on. - [ Protesting In Dutch] 456 00:32:14,440 --> 00:32:17,432 - [Thunder Rumbling ] - Come on, boy, get up. 457 00:32:18,680 --> 00:32:20,671 [Groaning Continues] 458 00:32:38,560 --> 00:32:40,153 Ready! 459 00:32:43,040 --> 00:32:45,190 Aim! 460 00:32:45,280 --> 00:32:47,556 - Fire! - [ Gunshots ] 461 00:32:50,880 --> 00:32:53,793 [ Bolton ] Did you object to Lt. Morant's treatment of the prisoner? 462 00:32:53,880 --> 00:32:55,029 [ Drummond ] Yes, sir. 463 00:32:55,160 --> 00:32:57,959 Do you consider that the prisoner was given a fair trial? 464 00:32:58,080 --> 00:33:01,277 No, sir, not in the state Lieutenant Morant was in. 465 00:33:01,360 --> 00:33:05,672 He was, well, like a madman, sir. 466 00:33:05,760 --> 00:33:07,159 [ Bolton ] Thank you. 467 00:33:07,240 --> 00:33:08,992 Thank you, Sergeant Major Drummond. 468 00:33:09,080 --> 00:33:11,310 [ President] Any questions, Major Thomas? 469 00:33:13,080 --> 00:33:15,356 You are aware that Lord Kitchener issued orders... 470 00:33:15,440 --> 00:33:18,319 that Boers caught wearing khaki were to be shot? 471 00:33:18,400 --> 00:33:20,710 - [Whispering ] - Well, uh... 472 00:33:21,520 --> 00:33:23,193 yeah. 473 00:33:23,280 --> 00:33:25,317 Major, Lord Kitchener's order only applied... 474 00:33:25,440 --> 00:33:28,000 if they were wearing khaki with an intention to deceive. 475 00:33:28,080 --> 00:33:31,516 That's the first I've heard of that. - It's obviously how they're interpreting it. 476 00:33:31,600 --> 00:33:35,514 More likely he was trying to keep out the cold. The Boers were real short of supplies. 477 00:33:38,760 --> 00:33:42,799 You are a regular soldier and were one of the first to join the Bushveldt Carbineers. 478 00:33:42,880 --> 00:33:45,235 - You served under Captain Robertson? - That's right. 479 00:33:45,320 --> 00:33:48,676 Would you agree that discipline had improved... 480 00:33:48,760 --> 00:33:53,834 once Mr. Robertson was removed and Cpt. Hunt and Lt. Morant took over? 481 00:33:53,920 --> 00:33:55,718 I suppose. 482 00:33:55,800 --> 00:33:58,679 Try yes or no, Sergeant Major. 483 00:33:58,760 --> 00:34:00,239 Yes. 484 00:34:01,640 --> 00:34:04,075 Morant and Handcock broke up illegal stills, did they not... 485 00:34:04,160 --> 00:34:06,071 and forced troopers to return stolen cattle? 486 00:34:06,160 --> 00:34:07,673 Yes. 487 00:34:07,760 --> 00:34:11,196 There were, in fact, dismissals from the corps. 488 00:34:11,280 --> 00:34:14,511 Did this cause resentment against Morant and Handcock? 489 00:34:14,600 --> 00:34:16,034 Well, a bit. 490 00:34:16,120 --> 00:34:18,191 It's natural. 491 00:34:18,280 --> 00:34:22,160 And some of those dismissed are now witnesses for the prosecution? 492 00:34:24,760 --> 00:34:26,034 Yes. 493 00:34:26,120 --> 00:34:29,317 Were not you yourself reprimanded for holding stolen cattle? 494 00:34:29,400 --> 00:34:32,631 I explained that. I came across them while I was on patrol. 495 00:34:32,720 --> 00:34:34,393 I only impounded them, that's all. 496 00:34:34,480 --> 00:34:36,994 [Thomas] I have no more questions. 497 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 You may stand down, Mr. Drummond. 498 00:34:43,320 --> 00:34:45,277 You couldn't lie straight in bed, Drummond. 499 00:34:45,360 --> 00:34:47,874 - I don't have to take that from you. - You wanna do something about it? 500 00:34:47,960 --> 00:34:49,880 Come outside and I'll knock your bloody head off. 501 00:34:49,960 --> 00:34:53,476 Control yourself, Mr. Handcock, or you'll find yourself in serious trouble. 502 00:34:53,560 --> 00:34:54,994 You find that amusing? 503 00:34:55,080 --> 00:34:58,198 Well, I was just wondering how much more serious things could be. 504 00:34:58,280 --> 00:35:00,271 Any time, mate. 505 00:35:04,520 --> 00:35:07,273 [Speaking Dutch] 506 00:35:07,360 --> 00:35:09,954 [ Bolton] Since signing a non-combatant agreement... 507 00:35:10,040 --> 00:35:12,111 you'd been acting as guide and interpreter to the Bushveldt Carbineers? 508 00:35:12,200 --> 00:35:13,315 Yes. 509 00:35:13,400 --> 00:35:18,315 Please tell the court exactly what happened after the capture of the Boer prisoner. 510 00:35:18,400 --> 00:35:21,199 No one wanted to go on the firing party... 511 00:35:21,280 --> 00:35:26,275 so he said if we did not, he would shoot the prisoner himself. 512 00:35:26,360 --> 00:35:28,158 Hmm. 513 00:35:28,240 --> 00:35:32,791 Mr. Botha, do you consider that the prisoner, Visser, received a fair trial? 514 00:35:32,880 --> 00:35:35,554 Objection. The witness is obviously not qualified to answer. 515 00:35:35,640 --> 00:35:37,313 [ Bolton ] I will rephrase the question. 516 00:35:37,400 --> 00:35:42,429 Was the trial of Visser in any way similar to this court-martial? 517 00:35:42,520 --> 00:35:44,193 Oh, no, no, nothing like this - 518 00:35:44,280 --> 00:35:48,911 I repeat, the witness is not in the British Army. He is not qualified to answer. 519 00:35:49,040 --> 00:35:51,839 I believe the question is pertinent. 520 00:35:51,960 --> 00:35:53,712 You may proceed, Major Bolton. 521 00:35:53,800 --> 00:35:56,997 I have no more questions, Mr. President. 522 00:35:57,080 --> 00:35:59,310 But I would like to add that I am being generous... 523 00:35:59,400 --> 00:36:03,314 in even using the word “trial” or “court-martial” in relation to the killing of Visser. 524 00:36:03,400 --> 00:36:06,472 It was a conspiracy. It was a consultation. 525 00:36:06,600 --> 00:36:10,753 It was a measure to mature a criminal purpose, but it was not a court. 526 00:36:14,080 --> 00:36:18,756 Trooper Botha, didn't you volunteer to shoot the prisoner, Visser? 527 00:36:22,760 --> 00:36:26,913 If word got round town he was offerin' to shoot his mates, his life wouldn't be worth half a crown. 528 00:36:28,920 --> 00:36:31,196 - You volunteered, Trooper Botha. - No. 529 00:36:31,280 --> 00:36:33,556 No, I only obeyed orders. 530 00:36:33,640 --> 00:36:35,074 That is a lie. 531 00:36:35,160 --> 00:36:38,357 [Thomas ] Didn't all the troopers in the firing squad volunteer? 532 00:36:38,440 --> 00:36:40,636 No. No, I was commanded. 533 00:36:40,760 --> 00:36:44,879 You knew Cpt. Hunt had told Its. Morant and Handcock not to bring in prisoners - 534 00:36:44,960 --> 00:36:46,314 - No. - But to shoot them! 535 00:36:46,400 --> 00:36:48,073 I did not. 536 00:36:48,160 --> 00:36:50,356 I knew nothing of such orders. 537 00:36:56,120 --> 00:36:58,077 Sentry, halt! 538 00:36:59,200 --> 00:37:01,669 Sentry, order arms! 539 00:37:04,480 --> 00:37:06,869 Number one sentry, step forward! 540 00:37:13,520 --> 00:37:16,034 [ Footsteps] 541 00:37:20,640 --> 00:37:22,392 Lieutenant Morant... 542 00:37:22,480 --> 00:37:24,471 Captain Hunt was a particular friend of yours. 543 00:37:24,560 --> 00:37:25,834 Yes. 544 00:37:25,920 --> 00:37:27,558 I mean - 545 00:37:27,680 --> 00:37:30,240 I was engaged to his sister in England. 546 00:37:30,320 --> 00:37:33,790 So his death was very disturbing to you? 547 00:37:33,880 --> 00:37:38,078 Well, it was more the way he died. He was mutilated. 548 00:37:38,160 --> 00:37:42,313 You were present at the action where Captain Hunt was killed? 549 00:37:43,160 --> 00:37:45,595 No. 550 00:37:45,680 --> 00:37:48,638 Well, then how do you know he wasn't killed in a fair fight? 551 00:37:48,720 --> 00:37:50,233 Because I saw his body. 552 00:37:50,320 --> 00:37:53,160 Some time later. You can't possibly know how Captain Hunt met his death. 553 00:37:53,200 --> 00:37:57,114 So you cannot produce any evidence to connect Visser with it. 554 00:37:57,200 --> 00:37:59,874 So then, why did you order him to be shot? 555 00:37:59,960 --> 00:38:02,952 It is customary during a war to kill as many of the enemy as possible. 556 00:38:03,040 --> 00:38:06,556 And was your court at the trial of Visser constituted in any way like this? 557 00:38:06,680 --> 00:38:10,150 - What rule did you shoot him under? - [ Morant] Like this? 558 00:38:10,240 --> 00:38:12,550 Oh, no, sir, no. It wasn't quite like this. 559 00:38:13,720 --> 00:38:16,758 No, no, no, sir, it wasn't quite so handsome. 560 00:38:16,840 --> 00:38:20,720 And as for rules, we didn't carry military manuals around with us. 561 00:38:20,800 --> 00:38:24,475 We were out on the veldt, fighting the Boer the way he fought us. 562 00:38:24,560 --> 00:38:26,631 I'll tell you what rule we applied, sir. 563 00:38:26,720 --> 00:38:29,519 We applied Rule 303. 564 00:38:30,640 --> 00:38:33,951 We caught them and we shot them under Rule 303! 565 00:38:34,080 --> 00:38:35,878 [ Gunshots ] 566 00:38:37,480 --> 00:38:40,313 N [ Harmonica ] 567 00:38:40,400 --> 00:38:44,155 ♪ Farewell till I harbor ♪ 568 00:38:44,240 --> 00:38:48,473 ♪ And farewell, my Jean ♪ 569 00:38:48,560 --> 00:38:52,440 ♪ Where hearts and with thee ♪ 570 00:38:52,520 --> 00:38:55,876 ♪ I have many days been ♪ 571 00:38:55,960 --> 00:38:59,476 N [Singing Continues, Faint] 572 00:39:01,720 --> 00:39:05,156 [ Door Lock Turning ] 573 00:39:09,760 --> 00:39:11,671 Did you get a reply from the consulate? 574 00:39:11,760 --> 00:39:13,831 No. 575 00:39:13,920 --> 00:39:17,436 Either the English aren't sending the telegrams, or the Australians are ignoring them. 576 00:39:19,760 --> 00:39:21,876 How's your eyesight, Sergeant? 577 00:39:21,960 --> 00:39:23,473 Very weak, sir. 578 00:39:25,520 --> 00:39:29,832 Thank you. - You're the best witness the prosecution's got, Harry. 579 00:39:29,920 --> 00:39:32,036 Better watch your temper. 580 00:39:32,120 --> 00:39:34,191 Yes, I'm sorry. 581 00:39:34,280 --> 00:39:37,318 It's, urn, my great failing, my impetuosity. Most un-British. 582 00:39:37,400 --> 00:39:39,311 [ Handcock Laughs] 583 00:39:39,400 --> 00:39:41,311 Better watch yourself too. 584 00:39:41,440 --> 00:39:44,478 This is a British court-martial, not a back block's pub. 585 00:39:45,520 --> 00:39:47,079 Peter. 586 00:39:48,800 --> 00:39:52,430 Well, we've got a few witnesses of our own tomorrow anyway. 587 00:39:53,600 --> 00:39:55,511 Not many. 588 00:39:55,600 --> 00:39:59,309 Just about anyone with a good word for us has been sent to India. 589 00:40:00,400 --> 00:40:03,233 Come on. Read it to us, Harry. 590 00:40:03,320 --> 00:40:06,631 Oh, Peter, come on, come on. You know you loathe poetry. 591 00:40:07,560 --> 00:40:11,235 Well, there's not much else to bloody do around here, is there? - Come on, read it. 592 00:40:15,360 --> 00:40:17,920 “Oh, those rides across the river... 593 00:40:18,000 --> 00:40:20,719 where the shallow stream runs wide... 594 00:40:21,520 --> 00:40:23,431 when the sunset's beams were glossing... 595 00:40:23,520 --> 00:40:25,830 strips of sand on either side... 596 00:40:26,840 --> 00:40:28,638 we would cross the sparkling river... 597 00:40:28,720 --> 00:40:31,439 on the brown horse and the bay... 598 00:40:31,520 --> 00:40:33,511 watch the willows sway and shiver... 599 00:40:33,600 --> 00:40:35,796 and their trembling shadows play. 600 00:40:36,840 --> 00:40:39,593 'Tis is a memory to be hoarded... 601 00:40:39,680 --> 00:40:42,240 oh, the foolish tale and fond... 602 00:40:43,480 --> 00:40:45,790 till another stream be forded... 603 00:40:46,640 --> 00:40:49,029 and we reach the great beyond.” 604 00:40:51,560 --> 00:40:54,154 I don't want to die. 605 00:40:56,240 --> 00:40:59,312 Well, every life ends in a dreadful execution, George. 606 00:40:59,400 --> 00:41:03,280 Yours will be much quicker and less painful than most. 607 00:41:04,200 --> 00:41:06,032 And a lot earlier than most. 608 00:41:10,640 --> 00:41:13,632 N [ Band: March] 609 00:41:31,880 --> 00:41:34,190 - [ Gunshot] - [ Horses Whinnying ] 610 00:41:34,280 --> 00:41:35,679 I swear by almighty God - 611 00:41:42,400 --> 00:41:46,439 - [ Chattering ] - N [ Resumes] 612 00:41:46,520 --> 00:41:49,672 - [ Chattering In Dutch] - [ Man ] Make way there. Make way. 613 00:41:50,720 --> 00:41:54,350 Used to be with the Carbineers. Boers aren't too fond of turncoats. 614 00:41:55,880 --> 00:41:59,236 Captain Taylor, you were with the Bushveldt Carbineers... 615 00:41:59,320 --> 00:42:01,516 but not actually a member of the corps. 616 00:42:01,600 --> 00:42:03,034 That's correct. 617 00:42:03,120 --> 00:42:05,680 I joined the Carbineers as intelligence officer... 618 00:42:05,760 --> 00:42:08,070 at the request of Lord Kitchener. 619 00:42:08,160 --> 00:42:11,471 I had lived in South Africa before the war... 620 00:42:11,560 --> 00:42:14,791 and spoke some of the native languages, as well as Dutch. 621 00:42:14,880 --> 00:42:18,191 And were you senior to Lieutenant Morant? 622 00:42:18,280 --> 00:42:20,032 I was senior, yes. 623 00:42:20,120 --> 00:42:23,556 But the day-to-day running of the corps was left to Lieutenant Morant. 624 00:42:23,640 --> 00:42:26,996 Although he sometimes referred matters to me. 625 00:42:28,040 --> 00:42:31,032 And what is your opinion of Lieutenant Morant? 626 00:42:33,800 --> 00:42:35,552 A good fellow. 627 00:42:35,640 --> 00:42:38,029 One could not help liking him. 628 00:42:38,120 --> 00:42:40,157 He was a little hot-headed... 629 00:42:40,240 --> 00:42:44,279 inclined perhaps to do things on the impulse of the moment. 630 00:42:44,360 --> 00:42:46,476 But the men obeyed him. 631 00:42:46,560 --> 00:42:48,392 He's a good soldier. 632 00:42:48,480 --> 00:42:50,596 Did you know Captain Hunt well? 633 00:42:52,640 --> 00:42:54,233 Hunt? Yes. Yes, I did. 634 00:42:54,320 --> 00:42:57,472 Did you know of any orders to shoot Boer prisoners? 635 00:43:09,200 --> 00:43:11,919 There was an understanding. 636 00:43:12,000 --> 00:43:14,150 [Taylor] Kitchener's quite right, you know. 637 00:43:14,240 --> 00:43:18,120 Lord Roberts is far too correct for this kind of a war. 638 00:43:18,240 --> 00:43:21,471 All the internments, deportations should be all over in a matter of months. 639 00:43:21,560 --> 00:43:25,190 - You'll be going home? - Me? Oh, I don't think so. 640 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 There should be a few opportunities here. 641 00:43:28,040 --> 00:43:31,112 - Nothing'd keep me in South Africa. - [ Hoof beats] 642 00:43:31,200 --> 00:43:34,750 G'day. How'd you do? Pretty good by the look of it. 643 00:43:34,880 --> 00:43:36,871 No stopping me now, Peter. 644 00:43:38,440 --> 00:43:39,874 Go well, Harry? 645 00:43:40,960 --> 00:43:43,713 Oh, not bad. One dead, one wounded. 646 00:43:45,560 --> 00:43:47,790 Mind you, about 13 of them. 647 00:43:47,880 --> 00:43:50,315 Crept up on them while they were asleep. 648 00:43:51,320 --> 00:43:53,391 This lot - This lot surrendered. 649 00:43:56,040 --> 00:43:58,793 [ Hunt] God, Harry. Got no facilities for prisoners. 650 00:43:58,880 --> 00:44:00,473 Can't even feed them. 651 00:44:00,560 --> 00:44:03,712 Taylor... execute those men. 652 00:44:06,960 --> 00:44:11,113 Naismith, Dengate, Seary. You too, Grey. 653 00:44:11,200 --> 00:44:13,794 McDonald. Nichols. Form a squad. 654 00:44:13,920 --> 00:44:16,116 [Speaking Dutch] 655 00:44:24,200 --> 00:44:26,635 Simon, I thought the proclamation... 656 00:44:26,720 --> 00:44:29,997 only applied to Boers caught wearing British khaki. 657 00:44:30,080 --> 00:44:31,753 New orders from Kitchener. 658 00:44:31,840 --> 00:44:34,229 Colonel Hamilton's confirmed it to me himself. 659 00:44:34,320 --> 00:44:36,357 No prisoners. 660 00:44:36,440 --> 00:44:38,829 The gentleman's war is over. 661 00:44:38,920 --> 00:44:41,070 Here, break your teeth on this. 662 00:44:48,560 --> 00:44:51,234 [ Gunshots ] 663 00:45:04,360 --> 00:45:06,078 [ Gunshot] 664 00:45:12,200 --> 00:45:14,032 [ Gunshot] 665 00:45:14,120 --> 00:45:19,035 Had Mr. Morant executed any Boer prisoners prior to the death of Captain Hunt? 666 00:45:19,120 --> 00:45:20,554 No, he did not. 667 00:45:20,640 --> 00:45:22,438 He had, then, disobeyed orders. 668 00:45:23,320 --> 00:45:24,799 Strictly speaking, yes. 669 00:45:24,880 --> 00:45:28,396 And he is now on trial for later obeying those same orders. 670 00:45:28,480 --> 00:45:30,232 I object, sir. 671 00:45:30,320 --> 00:45:32,357 The manual of military law states... 672 00:45:32,440 --> 00:45:35,478 “Persons captured under arms against British forces in the field... 673 00:45:35,560 --> 00:45:37,312 shall be placed within the jurisdiction... 674 00:45:37,400 --> 00:45:40,074 of the nearest provost marshal or garrison commander.” 675 00:45:40,160 --> 00:45:43,232 They were not the orders under which we operated. - Indeed. 676 00:45:43,320 --> 00:45:46,233 You saw a copy of Lord Kitchener's new orders? - No. 677 00:45:46,320 --> 00:45:48,311 - Sanctioning executions? - No. 678 00:45:48,400 --> 00:45:49,879 But they were common knowledge. 679 00:45:50,000 --> 00:45:54,312 I told you, they were verbal orders from Pretoria. - And no one can substantiate them. 680 00:45:54,400 --> 00:45:56,471 - Captain Hunt relayed them. - Captain Hunt is dead. 681 00:45:56,560 --> 00:45:59,074 Order. This evidence is completely irrelevant. 682 00:45:59,160 --> 00:46:01,549 Irrelevant? 683 00:46:01,640 --> 00:46:04,837 Irrelevant when I have established that it was common practice... 684 00:46:04,920 --> 00:46:07,275 among the Bushveldt Carbineers to shoot prisoners? 685 00:46:08,680 --> 00:46:14,119 Why would an officer of Captain Hunt's spotless reputation invent an order, sir? 686 00:46:14,200 --> 00:46:18,114 We all admire your zeal in defending your fellow Australians, Major Thomas. 687 00:46:18,200 --> 00:46:21,955 But intemperate speech and wild accusations do not further your cause. 688 00:46:24,440 --> 00:46:27,034 Captain Taylor... 689 00:46:27,120 --> 00:46:31,353 did you know of any other incidents similar to the Visser case? 690 00:46:31,440 --> 00:46:36,879 I once saw a Boer dealt with in the same manner for wearing British khaki. 691 00:46:36,960 --> 00:46:38,758 - Shot? - He was shot, yes. 692 00:46:38,840 --> 00:46:41,480 You are still introducing irrelevant material. 693 00:46:41,560 --> 00:46:43,551 Sir... 694 00:46:43,640 --> 00:46:45,631 I wish to establish... 695 00:46:45,720 --> 00:46:49,156 and I have made the point before in connection with Mr. Robertson... 696 00:46:49,240 --> 00:46:53,359 that a precedent in this war has been well and truly set. 697 00:46:53,440 --> 00:46:57,832 Sir, I would like to point out to my learned colonial colleague... 698 00:46:57,960 --> 00:47:00,080 that the fact of a crime being previously committed... 699 00:47:00,120 --> 00:47:03,590 in no way pardons the behavior of Lieutenant Morant and his friends. 700 00:47:04,680 --> 00:47:06,239 I have no more questions. 701 00:47:07,840 --> 00:47:10,673 You are, are you not, the same Captain Taylor... 702 00:47:10,760 --> 00:47:13,673 who has yet to be court-martialed for the murder of six Boer prisoners? 703 00:47:13,760 --> 00:47:15,080 I am. 704 00:47:15,160 --> 00:47:17,549 Would it not be in your best interest... 705 00:47:17,640 --> 00:47:20,598 to suggest that orders were given that Boer prisoners be shot? 706 00:47:20,680 --> 00:47:23,069 Are you saying I'm lying, Major? 707 00:47:23,920 --> 00:47:26,878 - Just answer my questions, Captain. - You answer mine. 708 00:47:26,960 --> 00:47:29,270 You are answering questions, Captain Taylor. 709 00:47:29,360 --> 00:47:30,839 Major Bolton is asking them. 710 00:47:33,400 --> 00:47:35,391 I suppose it could appear that way. 711 00:47:37,920 --> 00:47:41,197 Thank you. That'll be all, Captain Taylor. 712 00:47:43,120 --> 00:47:44,838 [ Soldier Shouts ] Lights out! 713 00:47:44,920 --> 00:47:47,912 N [ Bagpipe$I. 714 00:47:53,040 --> 00:47:56,317 Three cheers for his majesty... 715 00:47:56,400 --> 00:47:58,596 King Edward VII. 716 00:47:58,680 --> 00:48:01,240 Long may he reign! 717 00:48:01,320 --> 00:48:08,192 - Hip, hip - - [Soldiers] Hooray! 718 00:48:09,480 --> 00:48:12,518 [ Woman]! Think it's wonderful, George going to South Africa. 719 00:48:12,600 --> 00:48:14,716 - [Man] Join the army and see the world. - [ Woman ♪2] But he's so young. 720 00:48:14,800 --> 00:48:16,711 George. George. 721 00:48:16,800 --> 00:48:19,394 [ Man] The rest of us are too old, eh, George? 722 00:48:19,480 --> 00:48:24,190 George Witton. Honor, glory and a safe return. 723 00:48:25,560 --> 00:48:30,236 [Guests Echoing ] George Witton. Honor, glory and a safe return. 724 00:48:47,000 --> 00:48:49,753 [Cooing 1 725 00:48:49,840 --> 00:48:53,037 I'm not much of a letter writer, you know. 726 00:48:53,120 --> 00:48:56,476 If you ever heard from me, it'd probably be bad news. 727 00:49:06,360 --> 00:49:08,829 [ Cooing Continues, Fades ] 728 00:49:11,200 --> 00:49:12,599 JV' [ Piano ] 729 00:49:12,720 --> 00:49:16,270 [ Moran! ] ♪ When I have lived ♪ 730 00:49:16,360 --> 00:49:20,399 ♪ Long years in vain ♪ 731 00:49:20,480 --> 00:49:28,035 ♪ And found life's garlands rue ♪ 732 00:49:28,120 --> 00:49:32,717 ♪ May be that I'll ♪ 733 00:49:32,800 --> 00:49:38,796 ♪ Come back, dear girl ♪ 734 00:49:39,560 --> 00:49:43,872 ♪ At last ♪ 735 00:49:44,000 --> 00:49:47,595 ♪ To you ♪ 736 00:49:47,680 --> 00:49:52,800 ♪ May be that I'll ♪ 737 00:49:52,880 --> 00:49:55,838 ♪ Come back ♪ 738 00:49:55,920 --> 00:49:58,560 ♪ Dear girl ♪ 739 00:49:59,480 --> 00:50:05,396 ♪ At last ♪ 740 00:50:05,520 --> 00:50:08,797 LToJ“ 741 00:50:08,880 --> 00:50:13,590 ♪ >J' YOU If 742 00:50:13,680 --> 00:50:17,389 u [ Ends J 743 00:51:01,040 --> 00:51:02,633 [ I Dutch ] 744 00:51:09,560 --> 00:51:11,471 - What did you say? - [ Dutch ] 745 00:51:11,560 --> 00:51:14,712 - I can't understand you. - [ Dutch ] 746 00:51:18,040 --> 00:51:19,997 One week from tonight, eh? 747 00:51:21,360 --> 00:51:23,670 [Soldier Shouting In Dutch ] 748 00:51:27,840 --> 00:51:30,070 - Our blokes come to rescue us? - [Shouting ] 749 00:51:30,160 --> 00:51:32,834 - Don't be bloody silly. - N [ Bugle] 750 00:51:32,920 --> 00:51:34,354 It's a Boer attack. 751 00:51:34,440 --> 00:51:36,795 - [ Horses Whinnying ] - [ Gunfire ] 752 00:51:36,880 --> 00:51:40,316 [Shouting In Dutch] 753 00:52:01,400 --> 00:52:04,631 [Shouting Continues] 754 00:52:05,520 --> 00:52:09,559 [Gunfire Continues] 755 00:52:16,400 --> 00:52:20,155 I'm not sure I like you blokes enough to help you. 756 00:52:31,240 --> 00:52:33,675 - [ Gunshot] - [ Screams ] 757 00:52:33,760 --> 00:52:36,639 [Shouting In Dutch] 758 00:53:01,640 --> 00:53:04,280 [Shouting ] 759 00:53:50,320 --> 00:53:52,550 That broke the monotony, didn't it? 760 00:53:52,640 --> 00:53:54,119 [ President] Irrelevant. 761 00:53:54,200 --> 00:53:56,919 The defendants were called upon to do their duty, no more. 762 00:53:57,000 --> 00:53:59,389 [Thomas] Sir, the Duke of Wellington stated... 763 00:53:59,480 --> 00:54:01,835 “The performance of a duty of honor and trust... 764 00:54:01,920 --> 00:54:03,440 after knowledge of military offense... 765 00:54:03,520 --> 00:54:05,079 ought to convey a pardon.” 766 00:54:05,160 --> 00:54:07,913 What on earth does a statement by the Duke of Wellington to do with military law? 767 00:54:08,000 --> 00:54:11,436 I will tolerate no further mention of this morning's events in this court. 768 00:54:11,560 --> 00:54:16,157 But, sir, the Duke of Wellington influenced nearly all our military law. 769 00:54:16,240 --> 00:54:19,153 - Why bother, Major? Why bother? - Order! 770 00:54:19,240 --> 00:54:22,915 We will proceed with the second charge concerning the six Boer prisoners... 771 00:54:23,000 --> 00:54:26,436 killed at Fort Edward on the 23rd of August, 1901. 772 00:54:26,520 --> 00:54:28,636 [ Morant] Anyway, it was dark, pitch dark. 773 00:54:28,720 --> 00:54:30,438 Not even the moon. Couldn't see a thing. 774 00:54:30,520 --> 00:54:33,717 But a bet is a bet, and £50 is a hell of a lot of money. 775 00:54:33,800 --> 00:54:37,509 Mind you, I'd had a few drinks. Quite a few drinks. 776 00:54:37,600 --> 00:54:41,912 Anyway, there's the fence. Cast iron, seven foot high. Hmm? 777 00:54:42,000 --> 00:54:43,911 Spikes on the top. You know the kind. 778 00:54:44,000 --> 00:54:47,038 It was so dark, I couldn't even see it. So we put some candles right on the top- 779 00:54:47,120 --> 00:54:49,111 - And you cleared it. - You've heard it before. 780 00:54:49,200 --> 00:54:51,953 - We've all heard it before. - Yes, I cleared it and I won the bet. 781 00:54:52,040 --> 00:54:54,201 And I paid off all my debts in - Where the hell was it? 782 00:54:54,280 --> 00:54:57,272 - Canada. - Yeah, Canada. Thank you very much. 783 00:54:57,360 --> 00:55:00,000 - He ought to be on the other side. - Why is that? 784 00:55:00,080 --> 00:55:02,720 - Well, he's a big enough bore, ain't he? - [ Laughs] 785 00:55:02,800 --> 00:55:05,713 There's a group of Boers coming in. They've got white flags. 786 00:55:05,800 --> 00:55:09,001 That's an old one. We get within a 100 yards, and they blow our bloody heads off. 787 00:55:09,040 --> 00:55:11,350 Not this lot. They look really shabby. 788 00:55:11,440 --> 00:55:14,080 Well, in that case, they'll have a few free feeds... 789 00:55:14,160 --> 00:55:16,151 go back out into the veldt and snipe at us. 790 00:55:16,240 --> 00:55:18,151 [ Morant] Sergeant Major Drummond, take your troopers. 791 00:55:18,240 --> 00:55:21,710 - Corporal Sharp, take your post. - Sir! Right, sir. 792 00:55:26,960 --> 00:55:30,112 [Shouting In Dutch] 793 00:55:45,440 --> 00:55:46,919 Stay still. 794 00:55:52,240 --> 00:55:53,833 Still! 795 00:55:58,240 --> 00:56:01,517 They're part of the group that killed Simon Hunt. 796 00:56:01,600 --> 00:56:03,591 - How can you be sure? - Kelly's commandos. 797 00:56:03,680 --> 00:56:06,274 The rest have disbanded or moved into Portuguese territory. 798 00:56:07,200 --> 00:56:08,520 Execute them. 799 00:56:10,240 --> 00:56:13,835 Aren't we supposed - - This is a guerrilla war, not a debutante's ball. 800 00:56:13,920 --> 00:56:16,958 - There are no rules here. - Blast that man. 801 00:56:20,640 --> 00:56:24,599 George, tell Handcock to get a squad together after the old man's left, will you? 802 00:56:24,680 --> 00:56:26,478 Go on. 803 00:56:31,960 --> 00:56:34,520 We've got to get a firing squad together, Peter. 804 00:56:34,600 --> 00:56:35,829 All right. 805 00:56:35,920 --> 00:56:38,960 - It's wrong, mate, and you know it is. - Don't argue the toss with me, mate. 806 00:56:39,040 --> 00:56:41,031 I just follow orders. 807 00:56:43,080 --> 00:56:45,037 Hey, look at this. 808 00:56:46,160 --> 00:56:48,151 I got these from that lot. 809 00:56:49,200 --> 00:56:51,271 Bum-Gums. 810 00:56:51,360 --> 00:56:54,079 Ever seen what they can do? 811 00:56:54,160 --> 00:56:56,071 Put a neat little hole here. 812 00:56:56,160 --> 00:56:58,071 And out the back, boom. 813 00:56:58,160 --> 00:57:00,151 All gone, nothing. 814 00:57:00,240 --> 00:57:02,914 Don't talk to me about what's right or wrong. 815 00:57:08,520 --> 00:57:09,999 Whoa. 816 00:57:15,520 --> 00:57:18,319 - Morning, Lieutenant. - Morning, Mr. Hesse. 817 00:57:18,400 --> 00:57:20,630 - Who are those men? - Boer prisoners, sir. 818 00:57:20,720 --> 00:57:23,189 I'd rather you didn't speak to them. You moving on today, sir? 819 00:57:23,280 --> 00:57:27,353 As soon as I get some water from your men, I'll proceed for Leydsdorp. 820 00:57:27,440 --> 00:57:29,192 Leydsdorp? 821 00:57:29,280 --> 00:57:31,476 - Boer guerrilla country, sir. - Ah, yes. 822 00:57:31,560 --> 00:57:33,995 But they do not bother with a harmless old man... 823 00:57:34,080 --> 00:57:36,515 who is spreading the word of God. 824 00:57:41,600 --> 00:57:43,989 [Speaking Dutch] 825 00:57:54,520 --> 00:57:58,309 But the white flag. They came in under a white flag. 826 00:57:58,400 --> 00:58:00,835 You'll remember the order from Pretoria high command. 827 00:58:00,920 --> 00:58:03,275 If they show a white flag, we don't see it. 828 00:58:03,360 --> 00:58:04,998 - I didn't see it. - Harry! 829 00:58:05,080 --> 00:58:07,469 You never gave a damn for orders if you didn't agree with them. 830 00:58:07,560 --> 00:58:09,233 You're just doing this to avenge Captain Hunt. 831 00:58:09,320 --> 00:58:10,913 You're probably right, lad. 832 00:58:11,000 --> 00:58:13,120 It won't bring him back, but it's the next best thing. 833 00:58:23,280 --> 00:58:26,432 Mr. Hesse, sir, you spoke to the prisoners. 834 00:58:26,520 --> 00:58:28,670 I gave you strict instructions not to, sir. 835 00:58:28,760 --> 00:58:30,512 I'm sorry, Lieutenant Morant. 836 00:58:30,600 --> 00:58:32,671 They called me to say prayers for them. 837 00:58:32,760 --> 00:58:35,752 The Boers are really just men. I could not refuse. 838 00:58:44,760 --> 00:58:46,637 [Wind Whistling ] 839 00:58:46,720 --> 00:58:48,996 [Speaking Dutch] 840 00:58:54,280 --> 00:58:58,194 - Ready! - [Guns Clattering ] 841 00:59:00,040 --> 00:59:01,189 George! 842 00:59:04,800 --> 00:59:06,279 [ Gunshot] 843 00:59:18,600 --> 00:59:21,592 - Fire! - [ Gunfire ] 844 00:59:27,880 --> 00:59:31,555 [Thomas] I propose to settle, once and for all, sir... 845 00:59:31,640 --> 00:59:35,235 the matter of whether or not orders were issued to shoot prisoners. 846 00:59:35,320 --> 00:59:37,436 Do you, Major Thomas? 847 00:59:37,520 --> 00:59:40,399 Major Bolton has proved there were no standing orders... 848 00:59:40,480 --> 00:59:42,471 and Captain Hunt is dead. 849 00:59:55,320 --> 00:59:59,279 A formal request that Lord Kitchener attend this court-martial. 850 00:59:59,360 --> 01:00:02,432 - Kitchener? - Lord Kitchener? 851 01:00:02,520 --> 01:00:06,150 He can tell us himself whether or not such orders were issued. 852 01:00:06,240 --> 01:00:08,595 You are impertinent, Major Thomas. 853 01:00:08,680 --> 01:00:12,355 Are you suggesting that the most senior soldier in the British Army... 854 01:00:12,440 --> 01:00:15,478 a man venerated throughout the world... 855 01:00:15,560 --> 01:00:18,029 would be capable of issuing an order of such barbarity? 856 01:00:21,920 --> 01:00:24,070 I don't know, sir. 857 01:00:27,200 --> 01:00:29,430 But I do know... 858 01:00:29,560 --> 01:00:32,791 that orders that one would consider barbarous... 859 01:00:32,880 --> 01:00:35,474 have already been issued in this war. 860 01:00:35,560 --> 01:00:38,996 Before I was asked to defend these men... 861 01:00:39,080 --> 01:00:44,234 I spent some months burning Boer farmhouses... 862 01:00:44,320 --> 01:00:46,470 destroying their crops... 863 01:00:46,560 --> 01:00:51,634 herding their women and children into stinking refugee camps... 864 01:00:51,720 --> 01:00:55,475 where thousands of them have died already from disease. 865 01:00:55,560 --> 01:00:59,155 Now, these orders were issued, sir. 866 01:00:59,240 --> 01:01:03,074 And soldiers like myself and these men here... 867 01:01:03,160 --> 01:01:06,232 have had to carry them out however damned reluctantly! 868 01:01:07,720 --> 01:01:10,599 There is no precedent for this request. 869 01:01:10,680 --> 01:01:13,991 There's no obligation whatever for Lord Kitchener to attend this courtroom. 870 01:01:14,080 --> 01:01:14,990 Oh? 871 01:01:19,920 --> 01:01:21,991 “The accused is allowed full liberty... 872 01:01:22,080 --> 01:01:24,833 to cross-examine any witness against him... 873 01:01:24,920 --> 01:01:30,120 and to call any witnesses or make any statement in his defense.” 874 01:01:45,800 --> 01:01:47,791 May I join you? 875 01:01:53,320 --> 01:01:57,109 Well, our little case seems be attracting quite a lot of interest. 876 01:01:57,200 --> 01:01:58,998 Oh, yes, there've been requests... 877 01:01:59,080 --> 01:02:01,913 of some of those correspondent fellows to attend the court. 878 01:02:02,000 --> 01:02:04,116 All turned down, of course. 879 01:02:04,240 --> 01:02:05,719 Of course. 880 01:02:05,800 --> 01:02:07,711 I've been wondering if you realize... 881 01:02:07,800 --> 01:02:10,553 how anxious your own government is for a conviction. 882 01:02:10,640 --> 01:02:13,393 - What do you mean? - You've just become a commonwealth. 883 01:02:13,480 --> 01:02:15,471 Your prime minister, Mr. Barton... 884 01:02:15,560 --> 01:02:17,949 wants to dissipate any lingering impressions... 885 01:02:18,040 --> 01:02:21,078 of a frontier colony, frontier behavior. 886 01:02:21,160 --> 01:02:23,470 You can be quite sure a quick conviction of these men... 887 01:02:23,560 --> 01:02:26,154 will meet with Australian approval. 888 01:02:26,240 --> 01:02:28,277 And of course, Morant and his friends are guilty. 889 01:02:28,360 --> 01:02:29,475 Are they? 890 01:02:29,560 --> 01:02:33,076 Why not arrest the firing squad? They did the actual killing. 891 01:02:33,160 --> 01:02:34,958 But they were only following Morant's orders. 892 01:02:35,040 --> 01:02:38,510 That's right, just as Morant was following orders. 893 01:02:39,055 --> 01:02:42,455 You do realize, of course, that when high command denies that the orders are issued... 894 01:02:42,480 --> 01:02:43,993 your whole case will collapse. 895 01:02:44,855 --> 01:02:47,255 Perhaps your request that Lord Kitchener attend this court... 896 01:02:47,280 --> 01:02:49,556 is not in your clients' best interest. 897 01:02:49,640 --> 01:02:52,678 - I hadn't thought of that. - Then you will withdraw the request? 898 01:02:52,760 --> 01:02:54,831 No. 899 01:02:57,520 --> 01:03:00,638 It seems quite simple to me. I don't know how it's come to this. 900 01:03:00,720 --> 01:03:02,757 You said our fellow there, that damned Irishman- 901 01:03:02,880 --> 01:03:04,996 Captain Taylor, sir. Anglo-Irish. 902 01:03:05,080 --> 01:03:09,438 Taylor, yes, Taylor. Assured you the case against the Australians was overwhelming. 903 01:03:09,520 --> 01:03:13,070 Now he seems to spend most of his time giving evidence on their behalf. 904 01:03:13,160 --> 01:03:15,800 Certain proprieties have to be observed, sir. 905 01:03:15,880 --> 01:03:18,918 And Taylor fought with Morant. It creates a bond. 906 01:03:19,000 --> 01:03:20,673 I don't think he's the problem. 907 01:03:20,760 --> 01:03:23,400 Major Thomas is putting up an unexpectedly good defense. 908 01:03:23,480 --> 01:03:26,916 Two of the court members are showing some sympathy for the Australians. 909 01:03:27,000 --> 01:03:30,311 I dare say, it's too late to transfer them to India. 910 01:03:30,400 --> 01:03:32,232 I did mention it one time, sir- 911 01:03:32,320 --> 01:03:34,436 the complexities of charging soldiers with murder... 912 01:03:34,520 --> 01:03:36,318 while they're actually in the field. 913 01:03:36,400 --> 01:03:40,792 Good God, Johnny, I'm not trying to prove some academic point. 914 01:03:40,920 --> 01:03:43,958 I'm trying to put an end to this useless war. 915 01:03:44,040 --> 01:03:46,680 The Boer leaders must see in this court-martial... 916 01:03:46,800 --> 01:03:50,395 a demonstration of our impartial justice. 917 01:03:50,480 --> 01:03:53,074 If these three Australians have to be... 918 01:03:54,760 --> 01:03:58,833 sacrificed to help bring about a peace conference... 919 01:03:58,920 --> 01:04:00,672 small price to pay. 920 01:04:00,760 --> 01:04:04,549 I quite agree, sir, though I doubt the Australians shared our enthusiasm. 921 01:04:06,880 --> 01:04:09,679 You go to Pietersburg, Johnny. 922 01:04:09,760 --> 01:04:13,594 You deal with the order to shoot the prisoners. 923 01:04:13,680 --> 01:04:16,149 What do I say? 924 01:04:16,240 --> 01:04:18,117 I think you know what to say. 925 01:04:21,600 --> 01:04:24,160 - [ Officer] Shall be the truth. - Shall be the truth. 926 01:04:24,240 --> 01:04:25,913 - The whole truth. - The whole truth. 927 01:04:26,000 --> 01:04:28,913 - And nothing but the truth. - And nothing but the truth. 928 01:04:29,000 --> 01:04:32,356 Thank you, sir. If you'd like to take the witness chair, please. 929 01:04:47,120 --> 01:04:48,918 Colonel Hamilton... 930 01:04:49,000 --> 01:04:51,719 last July, Captain Hunt took two polo ponies... 931 01:04:51,800 --> 01:04:54,872 to Lord Kitchener's headquarters in Pretoria. 932 01:04:54,960 --> 01:04:57,793 At which time, you had a conversation with him... 933 01:04:57,880 --> 01:05:00,076 regarding Boer prisoners. 934 01:05:00,160 --> 01:05:03,232 Do you recall that conversation? 935 01:05:03,320 --> 01:05:06,438 I have no recollection whatever. 936 01:05:06,520 --> 01:05:08,193 I have never spoken to Captain Hunt... 937 01:05:08,280 --> 01:05:12,069 with reference to his duties in the northern Transvaal. 938 01:05:12,160 --> 01:05:13,559 - You're a liar! - Order! 939 01:05:13,680 --> 01:05:15,398 You are under oath, sir. 940 01:05:15,480 --> 01:05:16,959 I am aware of that. 941 01:05:18,560 --> 01:05:21,154 Major Thomas, I trust you'll agree that closes the issue... 942 01:05:21,240 --> 01:05:23,993 of the alleged orders to shoot prisoners. 943 01:05:34,480 --> 01:05:36,198 On the contrary, sir... 944 01:05:37,200 --> 01:05:41,353 I regard Colonel Hamilton's denial... 945 01:05:41,440 --> 01:05:45,513 as having no bearing at all on the defense. 946 01:05:46,600 --> 01:05:50,389 I submit that it is, in fact... 947 01:05:50,480 --> 01:05:52,039 inadmissible evidence. 948 01:05:55,080 --> 01:05:58,232 A conversation is stated to have taken place... 949 01:05:58,320 --> 01:06:03,474 between Captain Hunt and Colonel Hamilton... 950 01:06:03,560 --> 01:06:08,157 which conversation was relayed by Captain Hunt... 951 01:06:08,240 --> 01:06:10,880 to Lieutenant Morant. 952 01:06:10,960 --> 01:06:15,318 Now it really doesn't matter from whom Captain Hunt had his instructions. 953 01:06:15,400 --> 01:06:17,391 The fact is clear from the evidence... 954 01:06:17,480 --> 01:06:20,757 that Captain Hunt did tell his subordinates not once... 955 01:06:20,840 --> 01:06:24,629 but several times that no prisoners were to be taken. 956 01:06:24,720 --> 01:06:29,078 This fact is admitted by witnesses for the prosecution. 957 01:06:30,160 --> 01:06:35,792 Captain Hunt's instructions were entitled to be obeyed... 958 01:06:35,880 --> 01:06:38,315 which goes to remove any suggestion... 959 01:06:38,400 --> 01:06:42,359 of malicious intention on the part of the defendants. 960 01:06:42,440 --> 01:06:47,310 This entire court-martial, sir, should be dismissed! 961 01:06:48,120 --> 01:06:50,839 Let us pray. 962 01:06:50,920 --> 01:06:52,638 O Lord of hosts... 963 01:06:52,720 --> 01:06:55,997 we entreat thy blessing for the soldiers of our race... 964 01:06:56,080 --> 01:06:58,435 called to do battle in South Africa. 965 01:06:58,520 --> 01:07:02,195 Be thou a strong tower for them against the enemy... 966 01:07:02,280 --> 01:07:04,669 O thou who doth accomplish thy will... 967 01:07:04,760 --> 01:07:07,229 by war as well as by peace. 968 01:07:07,320 --> 01:07:10,676 Order the minds of statesmen and generals... 969 01:07:10,760 --> 01:07:13,559 that they may ever love righteousness and equity. 970 01:07:13,640 --> 01:07:15,870 I used to hate Sundays in Melbourne. 971 01:07:15,960 --> 01:07:17,633 No trams or anything. 972 01:07:17,760 --> 01:07:21,037 On a hot day, couldn't even get down to Saint Kilda for a swim. 973 01:07:21,120 --> 01:07:24,238 - Did you have family readings? - No. 974 01:07:24,320 --> 01:07:26,072 We did. 975 01:07:26,160 --> 01:07:30,836 I had to sit in a high-backed chair wearing a white lace collar... 976 01:07:30,920 --> 01:07:34,311 while my father read selections from Pi/grimis Progress. 977 01:07:36,080 --> 01:07:38,754 “How glorious it was to see the open region... 978 01:07:38,840 --> 01:07:41,070 filled with horses... 979 01:07:41,200 --> 01:07:43,794 and trumpeters and pipers... 980 01:07:43,880 --> 01:07:47,077 singers, players.” 981 01:07:47,160 --> 01:07:49,595 El CGIGFG, Gt CGtGFG, Gt CGIGFG. 982 01:07:49,680 --> 01:07:52,718 Sunday was a good day for chasing a few tarts around Bathurst. 983 01:07:52,800 --> 01:07:54,199 [ Morant Chuckles ] 984 01:07:54,280 --> 01:07:56,920 - Everyone else was in church. - N [ Men Singing ] 985 01:07:57,000 --> 01:08:00,072 I used to whip down the river bank for a bit of smooching. 986 01:08:01,400 --> 01:08:03,994 Worst thing about dying - no more girls. 987 01:08:04,080 --> 01:08:06,799 Well, coming up for the home stretch. 988 01:08:06,880 --> 01:08:09,952 - Any news on the other two cases? - No, nothing. 989 01:08:10,040 --> 01:08:12,509 In my view, everything hinges on the last one - 990 01:08:12,600 --> 01:08:14,511 the German missionary. 991 01:08:15,520 --> 01:08:17,636 Are you sticking with that story? 992 01:08:17,720 --> 01:08:19,472 Why? What's wrong with it? 993 01:08:19,560 --> 01:08:21,949 Damn it, man. He leaves Fort Edward in a cart. 994 01:08:22,040 --> 01:08:24,270 A few hours later, you leave with a rifle. 995 01:08:24,360 --> 01:08:25,839 In the morning, he's dead. 996 01:08:25,920 --> 01:08:28,912 And you trot out some fairy tale... 997 01:08:30,120 --> 01:08:32,509 about shooting game. 998 01:08:34,120 --> 01:08:35,599 Eh? 999 01:08:37,520 --> 01:08:39,033 Harry? 1000 01:08:40,640 --> 01:08:43,519 - We don't have to give evidence, do we? - No. 1001 01:08:43,640 --> 01:08:46,837 But refusal will be equivalent to an admission of guilt. 1002 01:08:52,040 --> 01:08:56,398 Sir, I was in a public house a few nights ago, sir. 1003 01:08:56,480 --> 01:08:58,869 - Were you, Sergeant? - Yes, sir. 1004 01:08:58,960 --> 01:09:01,554 I was standing near one of the witnesses. In his cups, he was. 1005 01:09:01,640 --> 01:09:03,790 A very indiscreet gentlemen, sir. 1006 01:09:10,400 --> 01:09:13,153 [ President] We will proceed, gentlemen... 1007 01:09:13,240 --> 01:09:15,959 with the final one of the three charges - 1008 01:09:16,040 --> 01:09:19,032 the death of the Reverend H.C.V. Hesse. 1009 01:09:19,120 --> 01:09:21,919 Lieutenants Morant and Handcock have pleaded not guilty... 1010 01:09:22,000 --> 01:09:25,994 respectively, to inciting and committing the murder. 1011 01:09:26,080 --> 01:09:27,070 Major Bolton? 1012 01:09:27,160 --> 01:09:29,310 You realize you're under oath, Corporal Sharp? 1013 01:09:29,400 --> 01:09:30,879 Yes, sir, right, sir. 1014 01:09:30,960 --> 01:09:33,110 This bloke'd say anything except his prayers. 1015 01:09:33,200 --> 01:09:35,510 On the 23rd day of August last... 1016 01:09:35,600 --> 01:09:38,513 that being the last day the Reverend Hesse was seen alive... 1017 01:09:38,600 --> 01:09:41,035 you were on sentry duty, is that correct? 1018 01:09:41,120 --> 01:09:42,918 [ Sharp ] Yes, sir, that is correct, sir. 1019 01:09:43,000 --> 01:09:46,470 Did you - Did you see the deceased that day? 1020 01:09:46,560 --> 01:09:48,790 What, sir? 1021 01:09:48,880 --> 01:09:51,918 The deceased. The Reverend Hesse. 1022 01:09:52,040 --> 01:09:54,554 Ah, yes, sir, yes. I saw the deceased that day, sir. 1023 01:09:54,640 --> 01:09:56,392 It was about 10:00 in the morning, sir. 1024 01:09:56,480 --> 01:09:57,754 - Lovely day, sir? - Whoa! 1025 01:09:57,880 --> 01:10:00,240 We could do with a drop of this weather in London, you know? 1026 01:10:00,280 --> 01:10:02,556 Thank you very much, sir. Yeah, it gets very foggy there, sir. 1027 01:10:02,640 --> 01:10:04,720 You know, you can't see a foot in front of your face. 1028 01:10:04,800 --> 01:10:08,111 That's a hand, see? It's a joke. Silly old bugger. 1029 01:10:08,200 --> 01:10:09,873 I hope you drown in your communion wine. 1030 01:10:09,960 --> 01:10:11,997 I checked the deceased's pass, sir. 1031 01:10:12,080 --> 01:10:14,754 It was signed by Captain Taylor. And then he went off, sir. 1032 01:10:14,840 --> 01:10:18,390 - You never saw him again? - The deceased, sir? 1033 01:10:18,480 --> 01:10:20,869 No, sir, not again, sir. 1034 01:10:20,960 --> 01:10:24,590 Did you witness anything else which might affect this court-martial? 1035 01:10:24,680 --> 01:10:27,559 Yes, sir. About a half an hour later, sir... 1036 01:10:27,640 --> 01:10:30,712 Lieutenant Handcock rode up to Lieutenant Morant, sir. 1037 01:10:30,800 --> 01:10:33,235 It was alongside a tent line, sir. 1038 01:10:47,400 --> 01:10:50,392 How did Lieutenant Handcock look? 1039 01:10:50,480 --> 01:10:52,915 Like he was thinking, sir. 1040 01:10:53,000 --> 01:10:55,389 Urn, like, uh - 1041 01:10:55,520 --> 01:10:56,954 I can't think of the - 1042 01:10:57,040 --> 01:10:59,475 Did he look like he was agitated? 1043 01:10:59,560 --> 01:11:02,598 Agitated. Yes, yes, that's it, sir. Yes, sir, he looked agitated. 1044 01:11:02,680 --> 01:11:04,956 Objection! Major Bolton is leading the witness. 1045 01:11:05,040 --> 01:11:07,031 I will rephrase the question, sir. 1046 01:11:09,080 --> 01:11:11,310 Tell me, Corporal Sharp... 1047 01:11:11,400 --> 01:11:13,516 how did Lieutenant Handcock look? 1048 01:11:13,600 --> 01:11:15,477 - Agitated, sir. - Thank you. 1049 01:11:15,560 --> 01:11:18,200 Is there anything else that you wish to tell the court? 1050 01:11:18,280 --> 01:11:20,954 No, sir. Uh, yes, sir, yes, sir. 1051 01:11:22,240 --> 01:11:24,516 They, sir - Lieutenants Morant and Handcock - 1052 01:11:24,600 --> 01:11:26,318 they weren't like real soldiers, sir. 1053 01:11:26,400 --> 01:11:29,040 The troopers would actually call them by their first names, sir. 1054 01:11:29,120 --> 01:11:31,794 Right to their face, sir. 1055 01:11:31,880 --> 01:11:33,520 Thank you, Corporal Sharp. That'll be all. 1056 01:11:33,640 --> 01:11:36,598 - Thank you, sir. - Corporal Sharp. 1057 01:11:36,680 --> 01:11:38,159 Sir. 1058 01:11:39,640 --> 01:11:42,519 Why did you leave the Bushveldt Carbineers? 1059 01:11:42,600 --> 01:11:44,796 I requested a transfer, sir. 1060 01:11:44,880 --> 01:11:47,952 Were you not made to transfer? 1061 01:11:48,040 --> 01:11:50,111 Were you not punished by Lieutenant Handcock... 1062 01:11:50,240 --> 01:11:53,710 for stealing a Boer's property while on patrol? 1063 01:11:57,280 --> 01:12:00,830 I can have your charge sheet brought into the court, Corporal. 1064 01:12:01,840 --> 01:12:04,070 Yes, sir. That's true, sir. 1065 01:12:05,960 --> 01:12:09,954 And have you not been stating in the hotels of Pietersburg... 1066 01:12:10,040 --> 01:12:13,874 that you would walk barefoot from Cape Town to Pietersburg... 1067 01:12:13,960 --> 01:12:17,430 to be on a firing party to shoot Lieutenant Handcock? 1068 01:12:17,560 --> 01:12:21,235 Uh, I-l might have said that over a pint, sir. 1069 01:12:21,320 --> 01:12:24,358 You know, it'd only be the beer talking, sir. Not me, sir. 1070 01:12:25,240 --> 01:12:27,754 You testified previously... 1071 01:12:27,840 --> 01:12:30,673 that you told the Reverend Hesse not to speak with Boer prisoners. 1072 01:12:30,760 --> 01:12:32,398 - Why was that? - He was German. 1073 01:12:32,480 --> 01:12:35,120 It was for security reasons. 1074 01:12:35,200 --> 01:12:37,635 But we are not at war with Germany. 1075 01:12:37,720 --> 01:12:41,600 Every soldier is aware of the sympathy that Germany shows towards the Boers. 1076 01:12:44,600 --> 01:12:46,750 Were you on good terms with the Reverend Hesse? 1077 01:12:48,240 --> 01:12:49,560 Yes, cordial. 1078 01:12:50,440 --> 01:12:53,034 When he left Fort Edward... 1079 01:12:53,120 --> 01:12:55,953 you knew that he was going to report back here to the authorities in Pietersburg. 1080 01:12:56,040 --> 01:12:58,190 I had no way of knowing what he was going to do. 1081 01:12:58,280 --> 01:13:01,079 But it would have been in your interest, would it not, to prevent him? 1082 01:13:02,640 --> 01:13:05,393 Well, I - I hardly know about that. 1083 01:13:05,480 --> 01:13:07,596 All I do know is that someone prevented him... 1084 01:13:07,680 --> 01:13:09,591 and I'm still here on trial. 1085 01:13:11,800 --> 01:13:15,316 I suggest that you instructed Lieutenant Handcock... 1086 01:13:15,400 --> 01:13:17,471 to follow the Reverend Hesse and to shoot him. 1087 01:13:17,560 --> 01:13:21,076 I had sent a message to Colonel Hall in Pietersburg... 1088 01:13:21,160 --> 01:13:24,073 informing him of my intentions towards the Boer prisoners. 1089 01:13:24,160 --> 01:13:26,515 - I have nothing to hide. - [ Scoffs ] 1090 01:13:26,600 --> 01:13:29,399 I find that- that statement hard to believe. 1091 01:13:29,480 --> 01:13:32,791 Then I suggest, sir, that you recall Colonel Hall from India. 1092 01:13:32,880 --> 01:13:35,156 He will confirm it. 1093 01:13:35,240 --> 01:13:36,753 I don't mind waiting. 1094 01:13:38,600 --> 01:13:41,035 Thank you, Lieutenant Morant. That will be all. 1095 01:13:41,120 --> 01:13:42,599 Thank you, sir. 1096 01:13:42,680 --> 01:13:46,514 Call Lieutenant Handcock to the witness chair, please. 1097 01:13:49,360 --> 01:13:52,990 I would like to request an adjournment, sir, until tomorrow morning. 1098 01:13:53,080 --> 01:13:57,153 Do I understand, Major Thomas, that Lt. Handcock will not be giving evidence? 1099 01:13:57,240 --> 01:14:01,313 No, sir, I simply need more time to discuss the case with my client. 1100 01:14:01,400 --> 01:14:03,676 I have no objections, sir. 1101 01:14:04,760 --> 01:14:06,797 Request granted. 1102 01:14:13,040 --> 01:14:15,714 For God's sake, tell me the truth, Peter. 1103 01:14:15,800 --> 01:14:18,030 If you're concealing something, I want to know it. 1104 01:14:18,720 --> 01:14:21,314 If you killed Hesse, I want to know. 1105 01:14:22,880 --> 01:14:26,475 It's not just your life. You'll take Morant and Witton with you. 1106 01:14:26,560 --> 01:14:29,996 - We've got no bloody chance anyway. - I think you have. 1107 01:14:30,080 --> 01:14:32,879 They obviously regard this as the most serious charge. 1108 01:14:32,960 --> 01:14:35,679 Now, if I can convince the court members... 1109 01:14:35,760 --> 01:14:37,478 that you're innocent on this one... 1110 01:14:37,560 --> 01:14:40,552 I think you could all be acquitted. 1111 01:14:40,640 --> 01:14:42,711 - N [ Bugle ] - All right. 1112 01:14:43,720 --> 01:14:47,076 But we've got to be careful. I don't want these witnesses in court. 1113 01:14:47,160 --> 01:14:49,515 Why not? Do you want to be executed? 1114 01:14:49,600 --> 01:14:51,318 Of course not. 1115 01:14:51,400 --> 01:14:54,233 But I made a promise. Two promises. 1116 01:15:01,240 --> 01:15:03,311 Where did you go when you left Fort Edward... 1117 01:15:03,400 --> 01:15:05,960 approximately half an hour after the Reverend Hesse? 1118 01:15:06,040 --> 01:15:07,314 - I went visiting. - Visiting? 1119 01:15:07,440 --> 01:15:09,078 - Visiting? - Visiting? 1120 01:15:09,160 --> 01:15:11,754 Who-Who could you possibly have visited? 1121 01:15:11,840 --> 01:15:14,719 Well, I went to the farms owned by the Shiels and the Vanderbergs. 1122 01:15:14,800 --> 01:15:16,438 Why? Who was at these farms? 1123 01:15:16,520 --> 01:15:19,194 Well, nobody. Well, only the ladies, sir. 1124 01:15:19,280 --> 01:15:23,239 And they received you into their homes alone? 1125 01:15:24,120 --> 01:15:26,350 Well, I was quite well known to them. 1126 01:15:26,440 --> 01:15:31,196 You mean to tell me you were on intimate terms with two Boer ladies? 1127 01:15:32,720 --> 01:15:36,031 Yeah, well, you could put it that way, sir. 1128 01:15:36,120 --> 01:15:38,111 Where were the husbands? 1129 01:15:38,200 --> 01:15:41,352 Well, one's a prisoner of war, and the other's with the Boer commandos. 1130 01:15:41,440 --> 01:15:43,078 I was just checking they were all right. 1131 01:15:43,160 --> 01:15:46,152 N" [ up-tempvl. 1132 01:15:59,360 --> 01:16:00,873 Handcock! 1133 01:16:00,960 --> 01:16:02,473 Good day! 1134 01:16:04,360 --> 01:16:06,192 Oh, Handcock. 1135 01:16:07,920 --> 01:16:09,513 [Speaking Dutch] 1136 01:16:09,600 --> 01:16:11,637 Ooh! 1137 01:16:11,720 --> 01:16:14,838 - Oh! - Pretty glad to see me, eh? 1138 01:16:16,040 --> 01:16:17,519 N [ Continues ] 1139 01:16:17,600 --> 01:16:20,433 [Chattering ] 1140 01:16:20,520 --> 01:16:23,399 Mwah! [ Laughing ] 1141 01:16:23,480 --> 01:16:25,994 You spent the full afternoon at this lady's house? 1142 01:16:26,080 --> 01:16:27,832 My oath, sir. 1143 01:16:27,920 --> 01:16:30,673 It was about 5:00 when I got to the Shiels's place. 1144 01:16:31,600 --> 01:16:35,355 - Handcock! - Good day, Mrs. Shiels. How are you going? 1145 01:16:36,440 --> 01:16:38,192 Hey, listen. Can I have a cup of coffee? 1146 01:16:38,320 --> 01:16:41,039 I mean, I'm tired. I've been riding all day. 1147 01:16:41,120 --> 01:16:43,589 [Speaking Dutch] 1148 01:16:43,680 --> 01:16:47,435 Okay, you talked me into it. [ Grunts ] 1149 01:16:51,480 --> 01:16:53,949 I would like to present the court with written depositions... 1150 01:16:54,040 --> 01:16:55,678 from both the ladies in question. 1151 01:17:21,960 --> 01:17:28,275 Lieutenant Handcock, what does Mrs. Vanderberg mean by “entertained”? 1152 01:17:29,440 --> 01:17:31,078 Did you sing to her? 1153 01:17:31,160 --> 01:17:34,630 Sir, you can appreciate that these ladies' reputations... 1154 01:17:34,720 --> 01:17:36,233 are in a vulnerable position... 1155 01:17:36,320 --> 01:17:38,550 and as these letters confirm... 1156 01:17:38,640 --> 01:17:42,315 Lieutenant Handcock's whereabouts on the day in question... 1157 01:17:42,400 --> 01:17:46,075 could they not forego the embarrassment of actually appearing in court? 1158 01:17:46,160 --> 01:17:48,959 - Major Bolton? - I have no objection, sir. 1159 01:17:50,920 --> 01:17:53,594 I must say, I find this sort of behavior... 1160 01:17:53,680 --> 01:17:55,910 from a soldier in the British Army... 1161 01:17:56,000 --> 01:17:58,116 morally disgraceful. 1162 01:17:58,200 --> 01:17:59,873 These were married women. 1163 01:18:00,760 --> 01:18:04,071 Well, they say a slice off a cut loaf's never missed. 1164 01:18:04,880 --> 01:18:09,078 [Thomas] Lieutenant Handcock's personal morality is not on trial, sir. 1165 01:18:09,160 --> 01:18:10,639 Regrettably. 1166 01:18:23,120 --> 01:18:25,589 Who do you think did kill the missionary? 1167 01:18:28,840 --> 01:18:30,831 Me. 1168 01:18:30,920 --> 01:18:32,991 M: [ Bugle 1. 1169 01:18:33,080 --> 01:18:37,039 - What about your lady friends? - That was later. 1170 01:18:37,120 --> 01:18:39,760 - Does Major Thomas know? - No. 1171 01:18:39,840 --> 01:18:41,797 And he's not going to. 1172 01:18:45,000 --> 01:18:47,037 But we've always told the truth. 1173 01:18:47,120 --> 01:18:49,401 Major Thomas has been pleading justifying circumstances... 1174 01:18:49,440 --> 01:18:50,874 and now we're just lying. 1175 01:18:50,960 --> 01:18:53,076 [ Shouts ] We 're lying? 1176 01:18:53,160 --> 01:18:54,480 What about them? 1177 01:18:54,560 --> 01:18:59,396 It's no bloody secret our graves were dug the day they arrested us at Fort Edward! 1178 01:18:59,480 --> 01:19:01,915 Yeah, but killing a missionary, Peter - 1179 01:19:02,000 --> 01:19:05,391 it's a new kind of war, George. 1180 01:19:05,480 --> 01:19:07,551 It's a new war for a new century. 1181 01:19:08,800 --> 01:19:12,634 I suppose this is the first time the enemy hasn't been in uniform. 1182 01:19:12,720 --> 01:19:14,279 They're farmers. 1183 01:19:14,360 --> 01:19:16,829 They're people from small towns. 1184 01:19:16,920 --> 01:19:20,390 And they shoot at us from houses and from paddocks. 1185 01:19:20,480 --> 01:19:22,994 Some of them are women, some of them are children... 1186 01:19:23,080 --> 01:19:27,153 and some of them are missionaries, George. 1187 01:19:28,440 --> 01:19:30,909 That minister was talking to the prisoners. - I know. 1188 01:19:31,000 --> 01:19:34,436 I'm damned certain that Hesse was the one who led Simon Hunt into that trap. 1189 01:19:34,520 --> 01:19:38,309 - Now he tells me he's off to Leydsdorp. - Leydsdorp? 1190 01:19:38,400 --> 01:19:40,869 Anything could happen on the way to Leydsdorp. 1191 01:20:11,240 --> 01:20:12,992 [Wind Whistling ] 1192 01:20:17,640 --> 01:20:19,790 [ Gunshot] 1193 01:20:19,880 --> 01:20:21,917 [ Horse Whinnies ] 1194 01:20:31,520 --> 01:20:34,911 JV' [ Brass Band ] 1195 01:20:36,240 --> 01:20:40,598 N [ “Pomp And Circumstance” ] 1196 01:20:52,800 --> 01:20:55,314 The main fact of this case - 1197 01:20:57,000 --> 01:20:59,753 that Boer prisoners were executed - 1198 01:21:00,600 --> 01:21:03,558 has never been denied by the defense. 1199 01:21:04,560 --> 01:21:10,033 However, I feel that there is no evidence at all... 1200 01:21:10,120 --> 01:21:15,194 for bringing charges against Lieutenant Witton - 1201 01:21:15,280 --> 01:21:18,989 a junior officer who had no reason... 1202 01:21:19,080 --> 01:21:22,789 to question the instructions of his superiors. 1203 01:21:22,880 --> 01:21:25,554 And his only crime... 1204 01:21:25,640 --> 01:21:30,396 was that he shot a Boer in self-defense. 1205 01:21:30,480 --> 01:21:33,996 And further, no one denies... 1206 01:21:34,080 --> 01:21:38,313 the admirable fighting qualities of the Boers... 1207 01:21:38,400 --> 01:21:41,392 nor, in general... 1208 01:21:41,480 --> 01:21:43,471 their sense of honor. 1209 01:21:47,240 --> 01:21:49,470 However... 1210 01:21:49,560 --> 01:21:52,757 those Boers fighting in the northern Transvaal... 1211 01:21:52,840 --> 01:21:55,559 in commando groups... 1212 01:21:55,680 --> 01:21:59,560 are outlaws, renegades... 1213 01:21:59,640 --> 01:22:03,952 often without any recognized form of control... 1214 01:22:04,040 --> 01:22:06,111 addicted to the wrecking of trains... 1215 01:22:06,200 --> 01:22:08,714 the looting of farms. 1216 01:22:08,800 --> 01:22:10,871 Lord Kitchener himself... 1217 01:22:10,960 --> 01:22:14,669 recognized the unorthodox nature of this warfare... 1218 01:22:14,760 --> 01:22:17,479 when he formed a special squad to deal with it. 1219 01:22:18,840 --> 01:22:20,513 The Bushveldt Carbineers. 1220 01:22:22,200 --> 01:22:25,477 Now, when the rules and customs of war... 1221 01:22:25,560 --> 01:22:28,632 are departed from by one side... 1222 01:22:30,200 --> 01:22:34,194 one must expect the same sort of behavior... 1223 01:22:34,280 --> 01:22:36,157 from the other. 1224 01:22:36,240 --> 01:22:37,799 Accordingly... 1225 01:22:37,880 --> 01:22:40,156 officers of the Carbineers... 1226 01:22:40,240 --> 01:22:42,754 should be, and up until now, have been... 1227 01:22:42,840 --> 01:22:46,037 given the widest possible discretion in their treatment of the enemy. 1228 01:22:47,600 --> 01:22:52,390 Now, I don't ask for proclamations... 1229 01:22:52,480 --> 01:22:55,711 condoning distasteful methods of war. 1230 01:22:57,480 --> 01:23:01,189 But I do say that we must take for granted... 1231 01:23:01,280 --> 01:23:04,113 that it does happen. 1232 01:23:04,200 --> 01:23:06,510 Let's not give our officers... 1233 01:23:06,600 --> 01:23:10,594 hazy, vague instructions about what they may and may not do. 1234 01:23:10,680 --> 01:23:15,197 Let's not reprimand them on the one hand... 1235 01:23:15,280 --> 01:23:18,830 for hampering the column with prisoners... 1236 01:23:18,920 --> 01:23:22,993 and at another time and another place... 1237 01:23:25,400 --> 01:23:29,553 haul them up as murderers... 1238 01:23:32,160 --> 01:23:34,356 for obeying orders. 1239 01:23:44,280 --> 01:23:48,638 Lieutenant Morant shot no prisoners... 1240 01:23:48,720 --> 01:23:51,109 before the death of Captain Hunt. 1241 01:23:53,240 --> 01:23:56,551 He then changed a good deal... 1242 01:23:56,640 --> 01:23:59,519 and adopted the sternest possible measures... 1243 01:23:59,600 --> 01:24:01,273 against the enemy. 1244 01:24:03,120 --> 01:24:07,353 Yet there is no evidence to suggest... 1245 01:24:07,440 --> 01:24:12,310 that Lieutenant Morant has an intrinsically barbarous nature. 1246 01:24:15,320 --> 01:24:17,311 On the contrary. 1247 01:24:18,280 --> 01:24:24,390 The fact of the matter is that war changes men's natures. 1248 01:24:27,120 --> 01:24:29,475 The barbarities of war... 1249 01:24:29,560 --> 01:24:33,235 are seldom committed by abnormal men. 1250 01:24:35,360 --> 01:24:38,273 The tragedy of war is that these horrors... 1251 01:24:38,360 --> 01:24:43,639 are committed by normal men in abnormal situations. 1252 01:24:43,720 --> 01:24:48,590 Situations in which the ebb and flow of everyday life... 1253 01:24:48,680 --> 01:24:50,910 have departed... 1254 01:24:51,000 --> 01:24:54,072 and have been replaced by a constant round... 1255 01:24:54,160 --> 01:24:59,314 of fear and anger, blood and death. 1256 01:25:01,120 --> 01:25:03,953 Soldiers at war... 1257 01:25:04,040 --> 01:25:08,034 are not to be judged by civilian rules... 1258 01:25:12,120 --> 01:25:16,671 as the prosecution is attempting to do. 1259 01:25:18,040 --> 01:25:20,395 Even though they commit acts... 1260 01:25:20,480 --> 01:25:23,916 which, calmly viewed afterwards... 1261 01:25:25,360 --> 01:25:27,715 could only be seen... 1262 01:25:27,800 --> 01:25:31,873 as unchristian and brutal. 1263 01:25:31,960 --> 01:25:36,716 And if, in every war, particularly guerrilla war... 1264 01:25:36,800 --> 01:25:38,711 all the men who committed reprisals... 1265 01:25:38,800 --> 01:25:43,954 were to be charged and tried as murderers... 1266 01:25:44,040 --> 01:25:47,954 court-martials like this one would be in permanent session. 1267 01:25:49,560 --> 01:25:51,551 Would they not? 1268 01:25:55,560 --> 01:25:57,551 I say... 1269 01:25:58,680 --> 01:26:02,913 that we cannot hope to judge such matters... 1270 01:26:03,760 --> 01:26:07,719 unless we, ourselves... 1271 01:26:07,800 --> 01:26:10,918 have been submitted to the same pressures... 1272 01:26:11,000 --> 01:26:12,991 the same provocations... 1273 01:26:14,560 --> 01:26:17,393 as these men... 1274 01:26:17,480 --> 01:26:19,790 whose actions are on trial. 1275 01:26:42,600 --> 01:26:44,716 [ Morant] Steady, steady. Don't spill a drop. 1276 01:26:45,360 --> 01:26:46,873 Thank you. 1277 01:26:47,840 --> 01:26:49,911 To Bushveldt Carbineers. 1278 01:26:50,000 --> 01:26:51,798 Best fighters in a bad cause. 1279 01:26:51,880 --> 01:26:54,349 [ Handcock] Bloody oath. 1280 01:26:54,440 --> 01:26:56,241 Christ, where the hell did you get this stuff? 1281 01:26:56,280 --> 01:26:58,271 - One of the Jock guards. - What do you mean, “a bad cause”? 1282 01:26:58,400 --> 01:27:00,960 I thought we cleared up all their stills. Hmm? 1283 01:27:01,040 --> 01:27:03,031 Oh, sorry, George. Bad cause was the Boer War. 1284 01:27:03,120 --> 01:27:06,750 You know, half a million men fighting a few thousand farmers. 1285 01:27:06,840 --> 01:27:10,196 Every bugger we kicked out of the Carbineers came down to start business in Pietersburg. 1286 01:27:10,280 --> 01:27:11,873 Well, you volunteered. 1287 01:27:11,960 --> 01:27:14,076 Well, you can't always choose, George... 1288 01:27:14,160 --> 01:27:16,754 which side you're going to fight on, can you? 1289 01:27:16,840 --> 01:27:20,390 And these days, it's so very easy to be on the wrong side. 1290 01:27:20,480 --> 01:27:24,360 Especially if you leave Australia one step ahead of the debt collectors, eh? 1291 01:27:24,440 --> 01:27:27,273 Watch your language. Watch your language. 1292 01:27:27,360 --> 01:27:30,113 “When a man hath no freedom to fight for at home... 1293 01:27:30,200 --> 01:27:33,079 let him combat for”- thank you- “for that of his neighbors. 1294 01:27:33,160 --> 01:27:37,597 Let him think of the glories of Greece and Rome... 1295 01:27:37,680 --> 01:27:41,116 and get knocked on the head for his labors. 1296 01:27:41,200 --> 01:27:46,036 To do goo - To do good to mankind... 1297 01:27:46,120 --> 01:27:48,760 is the chivalrous plan... 1298 01:27:48,840 --> 01:27:52,037 and, as always, is nobly requited. 1299 01:27:52,160 --> 01:27:56,119 Then battle for freedom wherever you can... 1300 01:27:56,200 --> 01:28:00,034 and if not shot or hanged... 1301 01:28:00,120 --> 01:28:02,031 you'll get knighted.” 1302 01:28:02,120 --> 01:28:03,519 [All Laughing ] 1303 01:28:03,600 --> 01:28:07,150 - Did you write that, Harry? - No, no, it was a minor poet called Byron. 1304 01:28:07,240 --> 01:28:08,594 Never heard of him. 1305 01:28:08,720 --> 01:28:10,836 - Like I said, he was a minor poet. - Oh! 1306 01:28:11,440 --> 01:28:13,716 - I know some good poems too. - Oh, my God. 1307 01:28:13,800 --> 01:28:15,791 - [George] I bet you do. - That surprised you, didn't it? 1308 01:28:15,880 --> 01:28:17,439 Yeah. 1309 01:28:17,560 --> 01:28:20,359 [ Loud Clattering ] 1310 01:28:21,560 --> 01:28:23,995 There once was a man from Australia... 1311 01:28:24,080 --> 01:28:26,799 who painted his ass like a dahlia. 1312 01:28:26,880 --> 01:28:30,271 The color was fine, likewise the design... 1313 01:28:30,360 --> 01:28:33,034 but the aroma, ooh, that was a failure. 1314 01:28:35,680 --> 01:28:37,557 Champagne from two of the court members. 1315 01:28:37,640 --> 01:28:40,075 You have been officially acquitted on the Hesse case. 1316 01:28:40,160 --> 01:28:42,800 You beauty! 1317 01:28:42,920 --> 01:28:46,834 That's it, Harry! Why don't you leave the dust around Bathurst! 1318 01:28:46,920 --> 01:28:51,153 Don't get too carried away. You might still do a couple of years. 1319 01:28:51,240 --> 01:28:53,436 Well, it's better than a one-way trip to kingdom come, isn't it? 1320 01:28:53,520 --> 01:28:55,716 Hey, George, come here. 1321 01:28:55,800 --> 01:28:57,791 Let us plunder the champagne. 1322 01:28:59,960 --> 01:29:01,598 - Come on. - I'm trying! 1323 01:29:02,520 --> 01:29:04,431 Oh! 1324 01:29:04,520 --> 01:29:06,352 To freedom and Australia. 1325 01:29:06,440 --> 01:29:08,351 [All ] Freedom and Australia! 1326 01:29:08,440 --> 01:29:10,431 To freedom, Australia and horses! 1327 01:29:10,520 --> 01:29:12,830 [All ] Freedom, Australia and horses. 1328 01:29:12,920 --> 01:29:14,991 Freedom, Australia, horses and women! 1329 01:29:15,120 --> 01:29:17,270 [All ] Freedom, Australia, horses and women. 1330 01:29:17,360 --> 01:29:20,671 Live every day as if it were going to be your last... 1331 01:29:20,760 --> 01:29:23,752 for one day you're sure to be right. 1332 01:29:23,840 --> 01:29:26,309 - Can I have a word with you, Harry? - [ Handcock ] Geez, I can't believe it. 1333 01:29:26,400 --> 01:29:28,869 We'll be home in time for the Melbourne Cup. - Don't count your bridges. 1334 01:29:28,960 --> 01:29:30,473 What do you mean by that? 1335 01:29:30,560 --> 01:29:32,278 You said yourself- 1336 01:29:34,160 --> 01:29:36,879 I wouldn't be too certain of this verdict, Harry. 1337 01:29:38,120 --> 01:29:39,952 No. 1338 01:29:40,040 --> 01:29:41,758 And what about you? 1339 01:29:41,840 --> 01:29:45,151 Your trial is coming up soon, isn't it? 1340 01:29:45,240 --> 01:29:46,799 They don't want me. 1341 01:29:47,600 --> 01:29:50,035 Intelligence service, Kitchener's staff and all that. 1342 01:29:50,120 --> 01:29:52,396 No, it wouldn't go down very well. 1343 01:29:52,480 --> 01:29:56,030 But a wild, simple fellow like Handcock... 1344 01:29:56,160 --> 01:29:57,958 and a- 1345 01:29:58,880 --> 01:30:01,190 a black sheep. 1346 01:30:01,280 --> 01:30:02,714 We won't be missed. 1347 01:30:02,800 --> 01:30:04,393 That's right. 1348 01:30:06,520 --> 01:30:08,557 I can have a horse standing by for you. 1349 01:30:08,640 --> 01:30:11,314 Some of the guards are sympathetic. 1350 01:30:12,600 --> 01:30:14,273 And where would I go? 1351 01:30:15,520 --> 01:30:18,399 Lourengo Marques. Portuguese territory. 1352 01:30:18,480 --> 01:30:23,077 You, uh, take a boat and see the world. 1353 01:30:26,280 --> 01:30:27,793 I've seen it. 1354 01:30:43,400 --> 01:30:45,118 [ Man ] Escort! 1355 01:30:45,200 --> 01:30:46,679 Halt! 1356 01:30:47,560 --> 01:30:49,073 Right turn. 1357 01:30:53,800 --> 01:30:56,189 [ Lock Clicking ] 1358 01:31:01,680 --> 01:31:03,159 Mr. Witton, sir. 1359 01:31:10,080 --> 01:31:12,196 Right real quick. March. 1360 01:31:20,800 --> 01:31:22,313 [ Door Opens ] 1361 01:31:25,480 --> 01:31:28,472 George Ramsdale Witton, you have been found guilty of murder... 1362 01:31:28,560 --> 01:31:30,517 and sentenced to death. 1363 01:31:30,600 --> 01:31:34,434 Lord Kitchener has been pleased to commute your sentence... 1364 01:31:34,520 --> 01:31:36,397 to penal servitude for life. 1365 01:31:42,040 --> 01:31:43,678 Escort. 1366 01:31:43,760 --> 01:31:45,239 Halt. 1367 01:31:52,160 --> 01:31:54,834 [ Soldier Shouting Orders ] 1368 01:31:57,680 --> 01:31:59,671 Mr. Mutant, s“. 1369 01:32:10,480 --> 01:32:12,312 Left turn. 1370 01:32:13,400 --> 01:32:15,118 Quick march. 1371 01:32:22,360 --> 01:32:23,953 [Ham] Harbord Mutant... 1372 01:32:24,040 --> 01:32:28,113 you have been found guilty of murder and sentenced to death. 1373 01:32:32,640 --> 01:32:34,119 Sir. 1374 01:32:37,160 --> 01:32:39,356 [ Footsteps Departing ] 1375 01:32:52,640 --> 01:32:54,074 Harry? 1376 01:32:54,160 --> 01:32:56,117 Shot tomorrow morning. 1377 01:33:12,160 --> 01:33:14,834 Mr. Handcock, sir. 1378 01:33:21,480 --> 01:33:23,357 [ Soldier Continues Shouting Orders ] 1379 01:33:24,400 --> 01:33:26,391 About, turn. 1380 01:33:27,840 --> 01:33:29,513 Quick march. 1381 01:33:41,440 --> 01:33:44,034 [ Footsteps] 1382 01:33:48,200 --> 01:33:50,316 - Peter? - Same as Morant. 1383 01:33:50,400 --> 01:33:52,471 [ Man ] Escort, out! 1384 01:34:09,480 --> 01:34:11,551 Can I help you, sir? 1385 01:34:11,640 --> 01:34:14,519 - I wish to see Lord Kitchener. - I'm afraid that's not possible. 1386 01:34:14,600 --> 01:34:16,989 - Do you have an appointment, sir? - No, I don't have an appointment. 1387 01:34:17,080 --> 01:34:19,356 - I demand to see him straightaway. - Major Thomas? 1388 01:34:19,440 --> 01:34:22,910 The death warrants have been signed. There's nothing you can do. 1389 01:34:23,000 --> 01:34:25,150 Let me see Lord Kitchener, sir. 1390 01:34:25,240 --> 01:34:27,834 The trial was a bloody sham. 1391 01:34:27,920 --> 01:34:30,594 Two members of the court recommended mercy... 1392 01:34:30,680 --> 01:34:33,559 for Handcock and Mutant, as we“ as Wmon. 1393 01:34:33,640 --> 01:34:36,154 In which case, the casting vote belonged to the president... 1394 01:34:36,240 --> 01:34:38,675 Lieutenant Colonel Denny. 1395 01:34:55,640 --> 01:34:57,916 Lord Kitchener's been called away for a few days. 1396 01:34:58,000 --> 01:35:00,196 Out on the veldt somewhere. 1397 01:35:00,280 --> 01:35:01,998 Quite uncontactable. 1398 01:35:02,080 --> 01:35:04,356 I want a stay of execution... 1399 01:35:04,440 --> 01:35:07,273 so that I can send a telegram to the king... 1400 01:35:07,360 --> 01:35:09,351 and to the Australian prime minister. 1401 01:35:09,440 --> 01:35:11,241 The sentence has been approved by Whitehall... 1402 01:35:11,320 --> 01:35:14,199 and the Australian government has expressed its support of our decision. 1403 01:35:15,120 --> 01:35:18,670 Forget it, Major. It's a sideshow of the war. 1404 01:35:22,000 --> 01:35:24,355 I have some good news. 1405 01:35:24,440 --> 01:35:27,398 There's hope of a peace conference in a couple of months. 1406 01:35:27,480 --> 01:35:29,710 Soon we can all go home. 1407 01:35:46,360 --> 01:35:49,318 Could have had the decency to measure us first. 1408 01:35:50,400 --> 01:35:52,914 [ Morant] Don't suppose they've had many complaints. 1409 01:36:03,760 --> 01:36:05,751 I'm going to find out the grand secret. 1410 01:36:07,360 --> 01:36:10,637 I will face my God with the firm belief I obeyed my orders... 1411 01:36:10,720 --> 01:36:12,996 and served my king as I thought best. 1412 01:36:14,200 --> 01:36:15,952 If I overstepped my duty... 1413 01:36:16,080 --> 01:36:20,119 I can only ask my people and country for forgiveness. 1414 01:36:20,200 --> 01:36:22,714 Take care of my little son at all costs. 1415 01:36:22,800 --> 01:36:24,438 No matter what I may have done... 1416 01:36:24,520 --> 01:36:27,194 you and he were the source of my greatest joy. 1417 01:37:04,455 --> 01:37:06,215 "[ Moran! J The n/jghz' is" a trifle chilly... 1418 01:37:06,240 --> 01:37:08,754 and the stars are very bright. 1419 01:37:09,480 --> 01:37:13,314 A heavy dew is falling, but the tent is rigged all right. 1420 01:37:14,040 --> 01:37:16,475 You may rest your bones till morning... 1421 01:37:16,600 --> 01:37:18,591 and if you chance to wake... 1422 01:37:18,680 --> 01:37:22,435 give me a call about the time that daylight starts to break. 1423 01:37:28,960 --> 01:37:30,792 [ Quiet Crying 1 1424 01:37:32,560 --> 01:37:34,358 Harry! Peter! 1425 01:37:34,440 --> 01:37:36,351 - [ Handcock ] See you in hell, mate. - Good-bye, George. 1426 01:37:36,440 --> 01:37:38,238 Why did they do it to us, Harry? Why? 1427 01:37:38,320 --> 01:37:40,516 They have to apologize for their damn war, George. 1428 01:37:40,600 --> 01:37:43,399 They're trying to end it now, so they need scapegoats! 1429 01:37:43,480 --> 01:37:45,232 - Harry! - George! 1430 01:37:45,320 --> 01:37:48,597 We're scapegoats to the bloody empire! 1431 01:37:58,120 --> 01:38:00,430 [ George ] Jesus! 1432 01:38:04,920 --> 01:38:07,275 [ Door Unlocking ] 1433 01:38:13,040 --> 01:38:16,032 Cheer up. Look as though you're going to a funeral. 1434 01:38:16,160 --> 01:38:18,310 - Harry - - It's all right, Major. 1435 01:38:20,800 --> 01:38:23,235 I've had a good run. 1436 01:38:23,320 --> 01:38:25,709 There's nothing for me in England anymore. 1437 01:38:26,680 --> 01:38:29,559 And back in Australia... 1438 01:38:29,640 --> 01:38:32,519 well, they do say that, uh... 1439 01:38:32,600 --> 01:38:38,516 if you need a couple of stiff brandies before you climb up on a wild horse... 1440 01:38:39,400 --> 01:38:41,152 you're finished. 1441 01:38:43,680 --> 01:38:45,796 Would you make sure they're posted for me, please? 1442 01:38:46,840 --> 01:38:49,992 And see that this gets published, eh? 1443 01:38:51,840 --> 01:38:54,434 We poets do crave immortality, you know. 1444 01:38:59,280 --> 01:39:00,759 Thank you. 1445 01:39:06,200 --> 01:39:09,795 - [ Man ] You want the padre? - No, thank you. I'm a pagan. 1446 01:39:09,920 --> 01:39:11,399 And you? 1447 01:39:11,480 --> 01:39:13,630 What's a pagan? 1448 01:39:13,760 --> 01:39:16,320 Well, it's somebody who doesn't believe there's a divine being... 1449 01:39:16,400 --> 01:39:19,119 dispensing justice to mankind. 1450 01:39:19,200 --> 01:39:21,794 I'm a pagan too. 1451 01:39:21,880 --> 01:39:24,030 There is an epitaph I'd like. 1452 01:39:24,120 --> 01:39:25,952 Matthew 10:36. 1453 01:39:26,040 --> 01:39:27,997 All right, gentlemen. 1454 01:39:28,080 --> 01:39:31,436 Well, Peter, this is what comes of empire building. 1455 01:39:40,880 --> 01:39:42,632 Matthew 10:36? 1456 01:39:44,080 --> 01:39:47,391 “And a man's foes shall be they of his own household.” 1457 01:41:07,520 --> 01:41:12,435 [ Morant] It really ain't the place nor time to reel off rhyming diction... 1458 01:41:12,520 --> 01:41:16,309 but yet we'll write a final rhyme while waiting crucifixian. 1459 01:41:17,480 --> 01:41:21,474 For we bequeath a pa/fing t/p of sound advice for such men- -[Shouting Order] 1460 01:41:21,560 --> 01:41:25,838 who come across in transport ships to polish off the Dutchmen. 1461 01:41:28,120 --> 01:41:32,079 If you encounter any Boers, you really must not loot 'em. 1462 01:41:32,160 --> 01:41:36,631 And if you wish to leave these shores, for pity's sake, don't shoot 'em. 1463 01:41:41,760 --> 01:41:45,310 Let's toss a bumper down our throat before we pass to heaven... 1464 01:41:46,560 --> 01:41:50,235 and toast the trim-set petticoat... 1465 01:41:50,320 --> 01:41:53,119 we leave behind in Devon. 1466 01:42:06,680 --> 01:42:07,954 Aim! 1467 01:42:08,040 --> 01:42:11,158 Shoot straight, you bastards! Don't make a mess of it! 1468 01:42:11,240 --> 01:42:13,516 Fire! 1469 01:42:19,480 --> 01:42:21,630 [ Officer] Face forward! 1470 01:42:22,760 --> 01:42:24,398 Unload! 1471 01:42:32,880 --> 01:42:34,837 Order! 1472 01:42:36,240 --> 01:42:38,231 Arms! 1473 01:42:46,560 --> 01:42:51,430 [ Morant] ♪ Britons always loyally declaim ♪ 1474 01:42:51,560 --> 01:42:56,839 ♪ >J' About the way we rule the waves' ♪ 1475 01:42:56,920 --> 01:43:01,915 ♪ Every Briton's song is just the same ♪ 1476 01:43:02,000 --> 01:43:07,598 ♪ >J' When singing of her soldiers brave' ♪ 1477 01:43:07,680 --> 01:43:10,115 ♪ All the world that's heard it J“ 1478 01:43:10,200 --> 01:43:12,714 ♪ >J' Wonders why we sing J“ 1479 01:43:12,800 --> 01:43:18,079 ♪ Some have learned the reason why' ♪ 1480 01:43:18,160 --> 01:43:20,879 ♪ >J' We're not forgetting it' ♪ 1481 01:43:20,960 --> 01:43:23,520 ♪ We're not letting it J“ 1482 01:43:23,600 --> 01:43:31,600 ♪ >J' Fade away or gradually die J“ 1483 01:43:35,800 --> 01:43:41,193 ♪ >J' So when we say that England's master' ♪ 1484 01:43:41,280 --> 01:43:46,229 ♪ Remember who has made her so J“ 1485 01:43:46,320 --> 01:43:50,996 ♪ >J' It's the soldiers of the queen, my lads' ♪ 1486 01:43:51,120 --> 01:43:53,270 ♪ >J' Who've been, my lads' ♪ 1487 01:43:53,360 --> 01:43:56,000 ♪ >J' Who've seen, my lads' ♪ 1488 01:43:56,080 --> 01:44:00,551 ♪ >J' In the fight for England's glory, lads' ♪ 1489 01:44:00,640 --> 01:44:05,396 ♪ >J' Of its worldwide glory let us sing' ♪ 1490 01:44:05,480 --> 01:44:10,031 ♪ And when we say we've always won ♪ 1491 01:44:10,120 --> 01:44:14,910 ♪ And when they ask us how it's done ♪ 1492 01:44:15,000 --> 01:44:19,597 ♪ >J' We'll proudly point to every one' ♪ 1493 01:44:19,680 --> 01:44:25,119 ♪ >J' Of England's soldiers of the queen JV' 1493 01:44:26,680 --> 01:44:45,119 © anoXmous @ /user/anoXmous 120113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.