Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,800
DENISE: Kris, we're going
to Sergio's now.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,960
Yeah, although not
definitely there, could possibly
go somewhere else.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,320
You gonna be okay?
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,240
Kris?
I could just stay in tonight.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,760
KRIS: Yes, I'm fine
for the billionth time.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,080
Come on, he's 15.
You're overdoing it,
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,680
he doesn't wanna be
treated like a kid.
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,320
Oh really? Kris,
9
00:00:21,360 --> 00:00:24,120
would you like me to bring
you back some
Kinder eggs?
10
00:00:25,240 --> 00:00:26,680
Kris?
11
00:00:26,720 --> 00:00:28,920
KRIS: Uh, yeah,
please, actually.
That would be great.
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
Now you're gonna have to
stop for Kinder eggs.
13
00:00:46,440 --> 00:00:49,760
Oh, I have just had
a great idea.
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,720
Sushi.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,360
I think the Japanese
already had that idea.
16
00:00:54,400 --> 00:00:55,960
[CHUCKLES]
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,960
No, no, let's go
and eat some,
I really got a craving for it.
18
00:00:58,000 --> 00:01:01,560
Come on,
aw, eh? Sushi?
19
00:01:01,600 --> 00:01:04,320
No, we're meeting friends
in 20 minutes
at another restaurant
20
00:01:04,360 --> 00:01:05,720
and we're already
running late.
21
00:01:05,760 --> 00:01:08,480
Call them, see
if they wanna detour
to Yen Sushi.
22
00:01:08,520 --> 00:01:10,480
-That's in Bath.
-So?
23
00:01:10,520 --> 00:01:12,840
You said you wanted to
stay local 'cause you've been
travelling all day.
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,920
Yeah, but now
that I'm in the car...
25
00:01:16,040 --> 00:01:18,560
That's absurd.
We will never get a table.
26
00:01:18,600 --> 00:01:20,680
Yen Sushi,
where did that
come from?
27
00:01:21,800 --> 00:01:24,160
All right.
Sergio's it is.
28
00:01:24,200 --> 00:01:26,560
Fair enough. I'm just trying
to be spontaneous.
29
00:01:28,960 --> 00:01:32,320
Can we not stay too late though
'cause I think I'm coming down
with something.
30
00:01:33,600 --> 00:01:36,160
Swallowing.
Hurts when I swallow.
31
00:01:37,280 --> 00:01:39,160
Right. Um...
32
00:01:39,200 --> 00:01:42,960
Ooh, hello, uh, we have
a reservation under the name
of Marsden
33
00:01:43,000 --> 00:01:44,640
or it might be
under Larkspur.
34
00:01:44,680 --> 00:01:48,080
Certainly, Marsden,
yes, table for three.
35
00:01:48,120 --> 00:01:49,560
Oh, look,
they're already here.
36
00:01:49,600 --> 00:01:51,040
Andrew, get over here.
37
00:01:53,800 --> 00:01:56,280
Sorry. Did you say table
for three?
38
00:01:56,320 --> 00:01:57,560
So, yeah, 8:00 o'clock.
39
00:01:58,000 --> 00:01:59,320
Andrew?
40
00:02:00,440 --> 00:02:02,160
Hi, Sam.
41
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
You know Rafiq?
42
00:02:03,600 --> 00:02:05,920
-Hello.
-Hi. [GIGGLES]
43
00:02:05,960 --> 00:02:07,600
And this is Andrew.
44
00:02:09,560 --> 00:02:12,000
-Andrew?
-Sorry, sorry, miles away.
45
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
-Rafiq, hello.
-Hello.
46
00:02:13,320 --> 00:02:16,200
You must be Sameera,
how lovely to meet you.
47
00:02:16,240 --> 00:02:18,720
Um, I hope you don't mind
but we went ahead and ordered
a bottle of wine.
48
00:02:18,760 --> 00:02:21,360
No, no, not at all.
I'm sure
Andrew will have a glass.
49
00:02:21,400 --> 00:02:24,000
-SAMEERA: Oh, but not you?
-No, no, I don't drink,
anymore.
50
00:02:24,040 --> 00:02:25,080
Okay.
51
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
[CHUCKLES AWKWARDLY]
52
00:02:28,280 --> 00:02:29,680
-What?
-[GIGGLES]
53
00:02:29,720 --> 00:02:31,640
I think Rafiq was sitting
there, Andrew.
54
00:02:31,680 --> 00:02:33,160
Oh, was he?
55
00:02:33,200 --> 00:02:35,960
Oh well, I'm sure
you don't mind do you, Rafiq?
56
00:02:38,360 --> 00:02:40,840
Uh, no, no, it's fine.
I'll sit here.
57
00:02:40,880 --> 00:02:42,640
Problem solved.
58
00:02:42,680 --> 00:02:44,520
-Do you want to...
-Yeah, that'd be great.
59
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
[CLEARS THROAT]
60
00:02:49,880 --> 00:02:51,760
Oh, oh, excuse me.
61
00:02:51,800 --> 00:02:55,000
-What is it?
-Oh, I don't believe this.
62
00:02:55,040 --> 00:02:57,200
Call me ASAP. Guess who?
63
00:02:57,240 --> 00:02:58,760
His boss.
64
00:02:58,800 --> 00:03:01,000
I'm sorry, I'm gonna have
to take this.
I'll just be one moment.
65
00:03:01,040 --> 00:03:02,760
Oh, you can take it here,
I don't mind.
66
00:03:02,800 --> 00:03:04,400
Thank you.
67
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
Andrew's got this thing
about talking in front
of other people
68
00:03:06,480 --> 00:03:08,800
on mobile phones.
He thinks it's rude,
he won't do it.
69
00:03:08,840 --> 00:03:11,960
Honestly, it took me forever
to try and
get him to use one.
70
00:03:12,000 --> 00:03:14,240
Don't get him started on
Facebook or Twitter.
71
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
Oh God, he won't even
let Kris on it.
72
00:03:16,280 --> 00:03:18,720
In fact, he won't even
allow Kris
his own mobile phone.
73
00:03:18,760 --> 00:03:21,200
It's like living in the 1890s
in our house.
74
00:03:21,240 --> 00:03:22,560
Or 1990s, even.
75
00:03:22,600 --> 00:03:24,960
-Well, I'd be happy with that.
-[ALL CHUCKLING]
76
00:03:25,960 --> 00:03:27,840
Hi, this is a longshot
77
00:03:27,880 --> 00:03:30,240
but I meant to ask.
I was in here last week
and I left a briefcase in here,
78
00:03:30,280 --> 00:03:31,520
has anybody handed it in?
79
00:03:31,560 --> 00:03:32,920
No sir, sorry.
80
00:03:32,960 --> 00:03:35,000
Yeah, yeah, uh, would
you mind looking for me?
81
00:03:35,040 --> 00:03:37,320
Because, uh,
someone might have left it
in the back office or something.
82
00:03:37,360 --> 00:03:38,720
Sorry, I haven't seen
a briefcase.
83
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Yeah, I mean...
Well it was last week
so, um...
84
00:03:40,600 --> 00:03:42,040
Right. I can't help you sir,
85
00:03:42,080 --> 00:03:43,840
-we don't
even have a back office.
-Yeah, it's sort of black
86
00:03:43,880 --> 00:03:46,600
with brown...
It's, it's you know,
it's white... It's mainly white.
87
00:03:46,640 --> 00:03:48,360
It's got a strap,
it's got handles.
88
00:03:48,400 --> 00:03:50,040
I don't know
what you want me to
do, sir.
89
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
Well, I want you to fucking
look for it, obviously.
Fuck sake...
90
00:03:54,600 --> 00:03:56,320
Sorry, I'm sorry.
I just...
91
00:03:56,360 --> 00:03:58,520
It's got sentimental value
so...
92
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
I'll go speak to my manager.
93
00:03:59,920 --> 00:04:01,800
Yeah, thank you so much,
I really do appreciate that.
94
00:04:07,080 --> 00:04:08,120
Oh, no!
95
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
KIM'S VOICEMAIL:
Hi. This is Kim Marsden.
Sorry I missed your call.
96
00:04:16,680 --> 00:04:20,120
Leave me your name and number
and I'll get back to you
as soon as I can. Bye.
97
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
-[BEEPS]
-Hey, Kim,
98
00:04:22,520 --> 00:04:28,160
greetings from
Espana, ole.
[LAUGHS]
99
00:04:28,200 --> 00:04:30,760
Uh, the hotel's a bit
shit but I suppose
that was to be expected.
100
00:04:30,800 --> 00:04:34,040
I've got a room
right next to quite
a busy road, um,
101
00:04:34,080 --> 00:04:36,040
and you talked to Peter
about the potholes.
102
00:04:36,080 --> 00:04:37,680
Uh, should I be jealous?
103
00:04:37,720 --> 00:04:41,200
Um, but maybe you two should
get a petition going.
104
00:04:41,240 --> 00:04:44,160
Well done. And talking
of well done, I really
do think
105
00:04:44,200 --> 00:04:47,960
that you deserve that steak.
106
00:04:48,000 --> 00:04:50,240
I do.
107
00:04:50,280 --> 00:04:53,520
I mean, think of all the times
you had to do stuff that
you didn't wanna do for Amy?
108
00:04:53,560 --> 00:04:57,280
And they have a really good
salad bar at the
Crown & Anchor
109
00:04:57,320 --> 00:04:59,040
because I read about it online.
110
00:04:59,080 --> 00:05:01,840
-[MEN SINGING]
-Honestly, this road,
its' so noisy.
111
00:05:01,880 --> 00:05:03,760
And, and there seem
to be English people
everywhere.
112
00:05:03,800 --> 00:05:05,560
And here's the clincher,
it's on me.
113
00:05:05,600 --> 00:05:08,520
Yeah, I rang ahead and I left
my credit card details.
114
00:05:08,560 --> 00:05:11,280
So go ahead and splash out
and I wish I could be there.
115
00:05:11,320 --> 00:05:14,680
Oh, wait that's,
that's maintenance at my door.
116
00:05:14,720 --> 00:05:16,880
One sec, one second.
Hola, hola,
117
00:05:16,920 --> 00:05:19,520
yes I have a real problem
with the window,
118
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
I want to shut the window
'cause it's very noisy.
119
00:05:21,640 --> 00:05:23,640
Yeah, I gotta go, this guy
doesn't speak a word of English.
120
00:05:23,680 --> 00:05:25,720
So, uh, look I love you
121
00:05:25,760 --> 00:05:29,040
and please do go
for that steak on me.
122
00:05:29,080 --> 00:05:32,360
Please? And, uh, text me
if you wanna let me know
where you are.
123
00:05:32,400 --> 00:05:35,400
Don't call me because
I forgot to put my phone
on charge.
124
00:05:35,440 --> 00:05:37,320
All right? I love you, bye.
125
00:05:37,360 --> 00:05:40,560
Oh, God, 58 minutes, okay.
126
00:05:40,600 --> 00:05:42,280
-[LINE RINGING]
-WOMAN : Directory.
Which number?
127
00:05:42,320 --> 00:05:44,400
Yeah, the Crown & Anchor,
please?
128
00:05:44,440 --> 00:05:46,200
[ALL GIGGLING]
129
00:05:46,240 --> 00:05:48,600
Oh, you are not going
to believe this.
130
00:05:48,640 --> 00:05:52,160
That inappropriate rude word
of a boss of mine,
131
00:05:52,200 --> 00:05:55,760
wants me to rewrite my entire
Cardiff Bay piece tonight.
132
00:05:55,800 --> 00:05:58,440
-DENISE: What?
-Sorry guys, we're gonna
have to go.
133
00:05:58,480 --> 00:06:00,040
Oh, whoa, whoa, whoa,
no we don't.
134
00:06:00,080 --> 00:06:01,600
We're not going
anywhere, he can wait.
135
00:06:01,640 --> 00:06:04,360
Well, that's what I said
darling, but he was rather
adamant.
136
00:06:04,400 --> 00:06:05,920
Trust me, he doesn't know
what adamant means.
137
00:06:05,960 --> 00:06:09,360
Well, I hope he does
because he's my editor.
[LAUGHS]
138
00:06:11,240 --> 00:06:13,880
You're staying here and
we're gonna eat dinner.
139
00:06:13,920 --> 00:06:16,040
-But I...
-Either you tell him or I will.
140
00:06:16,080 --> 00:06:17,920
Darling, I don't like it any
more than you do.
141
00:06:17,960 --> 00:06:19,560
Then give me the phone
and I'll call him.
142
00:06:26,360 --> 00:06:28,880
Yeah, yeah, you're right,
yeah.
143
00:06:28,920 --> 00:06:31,840
Yeah, I'm not going anywhere.
I'm gonna stay
and have dinner. Yeah.
144
00:06:31,880 --> 00:06:34,720
-Now who does he think he is?
-Good for you.
145
00:06:34,760 --> 00:06:39,240
I am sorry, sir,
I couldn't locate a briefcase.
146
00:06:43,720 --> 00:06:44,800
Oh, okay.
147
00:06:47,720 --> 00:06:50,240
Thank you. Weird.
148
00:06:50,280 --> 00:06:52,320
-What was all that about?
-I dunno.
149
00:06:52,360 --> 00:06:54,280
Maybe she thinks
I'm Noel Edmonds [LAUGHS].
150
00:06:55,680 --> 00:06:57,120
[ALL LAUGH]
151
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
Right, come on then,
let's order. I know what I want.
Waiter?
152
00:06:59,440 --> 00:07:01,880
Slow down. We haven't
even looked at the menus yet.
153
00:07:01,920 --> 00:07:04,200
Oh, who needs a menu?
It's Italian. It's pizza, pasta,
154
00:07:04,240 --> 00:07:06,800
sardines, lasagne, you know
the sort of thing,
am I right?
155
00:07:06,840 --> 00:07:08,720
Waiter, yeah,
four mozzarella starters,
please?
156
00:07:08,760 --> 00:07:11,480
What do you want, Salmon?
Ravioli? Pasta? Ravioli?
157
00:07:13,520 --> 00:07:15,400
[DENISE LAUGHS]
158
00:07:16,800 --> 00:07:19,160
-DENISE:
Right, your turn.
-I'm finished.
159
00:07:20,080 --> 00:07:22,600
Oh no, that's too hard
160
00:07:22,640 --> 00:07:26,120
but if I could only pick one,
then rugby.
161
00:07:26,160 --> 00:07:28,760
No wait, low fat
cottage cheese. [LAUGHS]
162
00:07:31,400 --> 00:07:33,040
This game doesn't make
any sense to me.
163
00:07:34,200 --> 00:07:37,880
-It's, it's fun.
-It's stupid.
164
00:07:37,920 --> 00:07:40,560
-What's wrong with you?
-I told you, I'm not feeling
very well.
165
00:07:40,600 --> 00:07:43,120
Well that's what happens
when you eat your food too fast.
166
00:07:43,160 --> 00:07:45,480
Well it's better than
eating too slow, if you ask me.
That's just rude.
167
00:07:45,520 --> 00:07:46,960
-You can talk.
-I'm just--
168
00:07:47,000 --> 00:07:48,720
Just being a pain.
169
00:07:48,760 --> 00:07:51,120
-Sameera, do you cook?
-SAMEERA: Yes, I do.
170
00:07:51,160 --> 00:07:53,640
Um, I'm not great
but I do like to experiment.
171
00:07:53,680 --> 00:07:56,080
She's a very good cook.
Your soups are brilliant.
172
00:07:56,120 --> 00:07:59,280
Aw, I bet you've got
a lovely kitchen to cook
those soups in as well.
173
00:07:59,320 --> 00:08:01,160
Yeah, well you can stop
there actually
174
00:08:01,200 --> 00:08:03,360
because Sameera, it's not
really about whether you're
a good cook or not.
175
00:08:03,400 --> 00:08:05,040
Denise wants a new kitchen
176
00:08:05,080 --> 00:08:08,120
and she's brought it up
in a hope that you'll back her
up. So...
177
00:08:08,160 --> 00:08:09,360
Oh.
178
00:08:12,080 --> 00:08:15,760
Um, right. I think I'll just
run to the ladies.
179
00:08:15,800 --> 00:08:17,200
Excuse me.
180
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
I, I'll come with you.
181
00:08:24,400 --> 00:08:25,520
[DENISE AND SAMEERA WHISPER]
182
00:08:40,240 --> 00:08:42,040
This asparagus is very good.
183
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
Huh? What?
Oh, the asparagus.
184
00:08:43,400 --> 00:08:45,960
-Yeah, it's very good.
-Hmm.
185
00:08:48,360 --> 00:08:50,280
Yeah. So, um,
Denise told Sameera
186
00:08:50,320 --> 00:08:52,920
that you write those mysterious
traveller books.
187
00:08:52,960 --> 00:08:56,240
-Anonymous traveller.
-Right. Yes, of course, sorry.
188
00:08:56,280 --> 00:08:59,720
I, I read the one where
you followed
the original spice trail.
189
00:08:59,760 --> 00:09:01,240
Really interesting.
190
00:09:01,280 --> 00:09:03,920
-Thank you.
-I enjoyed it.
191
00:09:03,960 --> 00:09:07,720
And, and you really
are anonymous?
No one knows who you are?
192
00:09:07,760 --> 00:09:09,760
-Yep.
-Why?
193
00:09:09,800 --> 00:09:12,760
Well, because I wanna be
able to honestly assess
194
00:09:12,800 --> 00:09:15,080
all the experiences
and to be able to do that
195
00:09:15,120 --> 00:09:17,120
I need to be able to be treated
like anyone else.
196
00:09:17,160 --> 00:09:18,800
Well, that makes sense.
197
00:09:18,840 --> 00:09:21,040
Yeah, it must
be kinda cool though to do
all that travelling
198
00:09:21,080 --> 00:09:23,160
and not have to pay for it.
199
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
Um, well,
I spend six months
200
00:09:25,240 --> 00:09:27,360
of the year away
from Denise and Kris
and the other six months
201
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
listening to them
complain about it. So...
202
00:09:29,400 --> 00:09:31,640
-That sounds hard.
-It's not ideal.
203
00:09:31,680 --> 00:09:33,720
Can't remember the last time
I went on holiday.
204
00:09:33,760 --> 00:09:36,520
Yeah, it's not a holiday,
it's a work.
205
00:09:36,560 --> 00:09:38,720
I work for a living.
So,
206
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
that's how I'm able to provide
for my families.
207
00:09:40,680 --> 00:09:43,560
I'm sorry, I didn't mean it...
Families?
208
00:09:44,800 --> 00:09:45,880
Excuse me?
209
00:09:45,920 --> 00:09:48,520
You said,
I provide for my families.
210
00:09:49,520 --> 00:09:53,640
Uh, security...
Family's security.
211
00:09:54,320 --> 00:09:55,600
You didn't let me finish.
212
00:10:06,680 --> 00:10:07,920
Is everything okay?
213
00:10:07,960 --> 00:10:10,160
Um, yeah, you know,
yeah. I'm just trying to...
214
00:10:12,040 --> 00:10:13,440
Just trying to work
something out.
215
00:10:33,640 --> 00:10:35,040
Yeah, you're right,
look at me.
216
00:10:35,080 --> 00:10:36,800
[LAUGHS NERVOUSLY]
Look at me.
217
00:10:36,840 --> 00:10:40,200
I'm sweating like
a suicide bomber
going through customs.
218
00:10:40,240 --> 00:10:42,360
[LAUGHS] No offence.
219
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
-None taken.
-Great.
220
00:10:47,560 --> 00:10:50,000
Why would you think
that I might take offence?
221
00:10:50,040 --> 00:10:52,560
Because you're a Muslim.
222
00:10:52,600 --> 00:10:54,120
Although not a very
good one obviously
223
00:10:54,160 --> 00:10:55,440
because you're
sat here drinking.
224
00:10:56,760 --> 00:10:57,960
No,
225
00:10:58,000 --> 00:11:00,440
oh, yeah, you're right,
these are good asparagus.
226
00:11:00,480 --> 00:11:03,080
Asparagus? Asparaguses?
Asparagi? Asparagai?
227
00:11:03,120 --> 00:11:04,360
What did you just say?
228
00:11:04,400 --> 00:11:06,080
I'm trying to think
of the plural of asparagus.
229
00:11:06,120 --> 00:11:08,920
No, not that. Why would
I take offence to you saying
suicide bomber
230
00:11:08,960 --> 00:11:12,160
-because I'm a Muslim?
-Uh, because it's a
common stereotype.
231
00:11:12,200 --> 00:11:14,880
I mean, I, I didn't make
that up, that's just, you know,
232
00:11:14,920 --> 00:11:17,800
9/11, 7/7,
Salman Rushdie,
233
00:11:17,840 --> 00:11:20,400
the Munich Olympics
and infinitum.
234
00:11:20,440 --> 00:11:22,680
I mean, I don't think
that you and Sameera
are terrorists.
235
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
-Ooh. Well, thank you.
-You're welcome.
236
00:11:24,560 --> 00:11:26,720
But if you knew
that Sameera and I
are Muslim...
237
00:11:26,760 --> 00:11:28,560
I did, that's why I said
no offence.
238
00:11:28,600 --> 00:11:30,640
-Because you didn't wanna
offend us?
-Right.
239
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
Then don't make
offensive remarks.
240
00:11:32,720 --> 00:11:34,880
Well, hey, I don't think
you're all terrorists,
241
00:11:34,920 --> 00:11:37,120
neither does Denise,
God, no.
242
00:11:37,160 --> 00:11:38,400
-Okay.
-I mean,
243
00:11:38,440 --> 00:11:41,520
[MIMICKING MUSLIM CHANTING]
Allah Hu Akbar, no.
244
00:11:41,560 --> 00:11:44,160
You know, I'm just saying
that some people do have
that opinion, you know,
245
00:11:44,200 --> 00:11:46,240
racists, UKIP members,
246
00:11:46,280 --> 00:11:48,280
some Danish cartoonists.
247
00:11:48,320 --> 00:11:50,560
But clearly,
you don't take being
a Muslim that seriously
248
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
'cause your sat here
drinking.
249
00:11:52,040 --> 00:11:54,600
Woah, look, uh,
plenty of Muslims drink alcohol,
250
00:11:54,640 --> 00:11:56,560
so maybe you should
educate yourself
251
00:11:56,600 --> 00:11:59,200
about different cultures
before you make
a fool of yourself.
252
00:11:59,240 --> 00:12:00,920
Okay, well, clearly
I've upset you so
253
00:12:00,960 --> 00:12:02,760
I think it's probably best
if Denise and I go.
254
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
Please tell her
I'll be in the car.
255
00:12:04,240 --> 00:12:06,520
No, no, no, no, no.
Look,
256
00:12:06,560 --> 00:12:09,160
why don't we just say that
it came out wrong
257
00:12:09,200 --> 00:12:10,880
and change the subject, hmm?
258
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Okay.
259
00:12:25,240 --> 00:12:26,320
Hmm.
260
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
[SIGHS]
261
00:12:30,440 --> 00:12:32,320
Hmm, you know what?
262
00:12:32,360 --> 00:12:36,360
I think the plural of asparagus
is asparagus...
263
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
-Right.
-...or asparaguses.
You can have both
264
00:12:39,000 --> 00:12:41,480
but not asparagai. No.
265
00:12:48,840 --> 00:12:50,760
To be honest
I really don't know
a lot of Arabs
266
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
so it's great
to meet you two.
267
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
We're not Arab.
268
00:12:53,320 --> 00:12:56,520
Oh well, thank God
for small mercies.
269
00:12:56,560 --> 00:12:58,440
[LAUGHS] My God, I mean.
270
00:12:58,480 --> 00:13:00,600
Not all Muslims are Arabs
271
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
and not all Arabs
are Muslims.
272
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
Right. Because that's worse.
273
00:13:05,760 --> 00:13:08,200
What? Uh, worse?
Worse than what?
274
00:13:08,240 --> 00:13:09,640
Muslims.
275
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
No, no, no.
It's, it's not worse,
276
00:13:11,560 --> 00:13:14,440
-it's just different.
-Right. Yeah, come on, is it?
277
00:13:14,480 --> 00:13:15,720
Yes.
278
00:13:15,760 --> 00:13:17,720
Come on, is it though, really?
279
00:13:17,760 --> 00:13:21,280
Yes it is.
And, and for Arabs to be
worse than Muslims...
280
00:13:21,320 --> 00:13:23,760
-Yeah.
-...you'd already have to think
that Muslims are bad.
281
00:13:23,800 --> 00:13:27,760
No, no, I meant for you,
you know, in terms
of lazy stereotypes.
282
00:13:27,800 --> 00:13:29,560
Uh,
what's the difference anyway?
283
00:13:29,600 --> 00:13:32,880
Look, Muslims embrace
the religion of Islam. Now...
284
00:13:32,920 --> 00:13:34,800
-Yeah.
-...now the Arabs live
in a part of the world
285
00:13:34,840 --> 00:13:38,120
known as Arabia.
So I'd appreciate it if you
didn't call us Arabs.
286
00:13:38,160 --> 00:13:40,560
Yeah, hey, don't worry.
I'm not gonna call you
a towel head.
287
00:13:40,600 --> 00:13:42,680
-What the fuck is your problem?
-Hey, what?
288
00:13:43,320 --> 00:13:44,440
Raf?
289
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
What, what, what's going on?
290
00:13:45,840 --> 00:13:47,560
I don't know,
we were just
sitting here talking.
291
00:13:47,600 --> 00:13:51,480
Talking. He made a string
of racist
and Islamophobic remarks.
292
00:13:51,520 --> 00:13:54,040
-I did not.
-Andrew's not racist.
293
00:13:54,080 --> 00:13:55,960
Raf, come on?
294
00:13:56,000 --> 00:13:59,760
He, he said that
he was sweating like a suicide
bomber going through Customs.
295
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
Yeah,
I heard that on a sitcom,
I didn't think that was racist.
296
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
Well, it's in bad taste
but I don't
think it's racist.
297
00:14:05,040 --> 00:14:07,320
[STAMMERING]
And then he said,
no offence.
298
00:14:09,120 --> 00:14:11,520
-Hmm?
-No offence?
299
00:14:11,560 --> 00:14:14,160
-As in?
-I hope this doesn't offend you.
300
00:14:14,200 --> 00:14:17,880
It, it was, it was,
it was the tone.
It was the tone.
301
00:14:17,920 --> 00:14:21,720
And, and, and then he said
that he wouldn't call me
a towel head.
302
00:14:24,880 --> 00:14:26,920
He thought that
all Muslims are Arabs.
303
00:14:26,960 --> 00:14:30,720
Oh, well no, I apologised
for that and that was ignorance,
that was not racism.
304
00:14:30,760 --> 00:14:32,840
Oh come on,
I don't think for a minute
that you're ignorant.
305
00:14:32,880 --> 00:14:34,840
-Thank you.
-I think you did it on purpose.
306
00:14:34,880 --> 00:14:36,640
-[MOBILE VIBRATES]
-Raf, come on.
307
00:14:36,680 --> 00:14:40,200
Well... That is it.
308
00:14:40,240 --> 00:14:41,840
-Andrew?
-No, I'm sorry, Denise,
309
00:14:41,880 --> 00:14:43,760
I'm not gonna sit
and listen to that. I'm sorry.
310
00:14:43,800 --> 00:14:44,960
He's an arsehole.
311
00:14:50,400 --> 00:14:51,520
[EXHALES IN RELIEF]
312
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
I'm so sorry, Rafiq.
313
00:14:55,880 --> 00:14:59,240
I know Andrew
is a lot of things
but he's, he's not racist.
314
00:14:59,280 --> 00:15:02,400
And also I know his jokes
are not always funny.
315
00:15:02,440 --> 00:15:06,280
Hardly ever, in fact,
so I can only apologise.
But, yeah.
316
00:15:06,320 --> 00:15:07,480
[CHUCKLING IN RELIEF]
317
00:15:09,920 --> 00:15:11,240
Found the briefcase.
318
00:15:17,240 --> 00:15:19,880
Perhaps we should just call
a night, okay?
319
00:15:19,920 --> 00:15:22,680
Hey, hey, hey.
Where you going?
320
00:15:22,720 --> 00:15:24,320
You haven't finished
your food yet.
321
00:15:24,360 --> 00:15:27,040
-Um...
-No, no, no, please, please
sit down. Listen...
322
00:15:27,080 --> 00:15:29,480
Rafiq's still
a bit upset, Andrew,...
323
00:15:29,520 --> 00:15:31,240
I know, and he has
every right to be
324
00:15:31,280 --> 00:15:33,760
because I was crass
and I was insensitive,
325
00:15:33,800 --> 00:15:36,080
and, uh, I apologise, sincerely.
326
00:15:36,120 --> 00:15:39,960
I'm sorry. I'm really sorry.
327
00:15:40,000 --> 00:15:42,560
Listen, it would make me feel
so much better
328
00:15:42,600 --> 00:15:44,720
if you'd stay
and have some dessert, please?
329
00:15:46,800 --> 00:15:47,880
Please?
330
00:15:48,560 --> 00:15:50,400
Come on.
331
00:15:50,440 --> 00:15:54,280
Would you like to share
a tiramisu?
332
00:16:01,680 --> 00:16:05,720
Is that supposed to be
a symbol of black and white
peaceful co-existence?
333
00:16:14,400 --> 00:16:15,560
[SNICKERS]
334
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
Yes!
335
00:16:18,320 --> 00:16:20,880
Yes. That's exactly what...
[LAUGHS]
336
00:16:20,920 --> 00:16:23,560
[ALL BURST INTO LAUGHTER]
337
00:16:31,600 --> 00:16:33,080
Waiter? Oh, fuck!
338
00:16:33,120 --> 00:16:35,240
Yes, Simone we are
a little bit late, we can...
339
00:16:35,280 --> 00:16:36,800
Oh, Andrew, what you doing?
340
00:16:36,840 --> 00:16:38,640
Um, I, I think
I dropped my phone.
341
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
Oh, no, no it's here.
Andrew?
342
00:16:40,720 --> 00:16:41,880
Is it? You sure?
343
00:16:41,920 --> 00:16:44,480
Yes.
Andy? Andrew?
344
00:16:44,840 --> 00:16:45,880
Andrew?
345
00:16:51,040 --> 00:16:52,360
Oh shit, shit, shit.
346
00:17:00,320 --> 00:17:01,840
[VOICE DISTORTED] Hello?
347
00:17:02,280 --> 00:17:03,600
Andy?
348
00:17:06,600 --> 00:17:07,680
Hello?
349
00:17:17,080 --> 00:17:19,480
Andrew? Hello?
350
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
Andy?
351
00:17:23,280 --> 00:17:24,560
You all right?
352
00:17:25,320 --> 00:17:26,600
Um, yeah.
353
00:17:26,640 --> 00:17:28,760
Darling, you look terrible.
354
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
I think I'm gonna
have to go, I'm sorry.
355
00:17:30,640 --> 00:17:34,320
He did say he was coming
down with something
in the car on the way here.
356
00:17:34,360 --> 00:17:36,600
I think it might've been
the asparagus, plural.
357
00:17:36,640 --> 00:17:38,640
Do we still have that
bottle of Gaviscon?
358
00:17:39,680 --> 00:17:40,760
Oh.
359
00:17:40,800 --> 00:17:44,480
Um, look I'm gonna
leave some money.
360
00:17:44,520 --> 00:17:48,520
I'm so sorry and,
and I'll give you a call.
Sorry.
361
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
-Take care.
-Sorry.
362
00:17:53,320 --> 00:17:55,240
I've eaten loads of these.
363
00:17:55,280 --> 00:17:58,240
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
364
00:18:05,280 --> 00:18:06,560
You okay, sweetheart?
365
00:18:08,000 --> 00:18:09,240
Penny for them?
366
00:18:14,080 --> 00:18:15,200
I love you.
367
00:18:30,800 --> 00:18:32,480
Are you sure
you don't
want me to drive?
368
00:18:32,520 --> 00:18:35,200
Oh, I'd love you to,
but it's better
for the environment like this.
369
00:18:35,240 --> 00:18:37,160
I don't know why you insist
on having two cars.
370
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
-Look after your mother,
will you?
-Course I will.
371
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
I wish I was
going to Dubrovnik with you.
372
00:18:41,240 --> 00:18:42,400
Me too.
373
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
-This making you
uncomfortable yet?
-Yeah.
374
00:18:50,080 --> 00:18:51,160
Homework.
375
00:18:52,160 --> 00:18:53,200
Hey.
376
00:18:54,320 --> 00:18:55,960
[BREATHING EXCITEDLY]
377
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
I...
378
00:18:58,760 --> 00:19:01,280
I love you.
I love you both so much.
379
00:19:02,360 --> 00:19:03,520
We love you too.
380
00:19:13,040 --> 00:19:14,160
[SIGHS]
381
00:19:19,760 --> 00:19:22,480
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
382
00:20:23,440 --> 00:20:27,160
ANDREW: Bristol, population almost half a million people.
383
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
God, I wish
there were more restaurants.
384
00:20:36,120 --> 00:20:39,000
[INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES]
29767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.