Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,462 --> 00:00:28,520
Oh, Lord.
2
00:00:29,664 --> 00:00:30,722
Shit.
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,880
"Remember when I was in school...
4
00:00:50,952 --> 00:00:53,853
"I always thought of you
as my best friend...
5
00:00:54,555 --> 00:00:57,353
"even though
you were two grades behind me.
6
00:00:57,425 --> 00:01:02,021
"I guess that was because the other kids
used to poke fun at me all the time.
7
00:01:02,330 --> 00:01:05,390
"I mean, Daddy and Harold and Jim...
8
00:01:05,500 --> 00:01:10,028
"they used to make me feel real funny,
you know, like I wasn't even a woman.
9
00:01:10,738 --> 00:01:12,603
"Even Mother made me feel awkward.
10
00:01:12,674 --> 00:01:16,371
"I mean, the way she used
to just stare at me all the time.
11
00:01:16,811 --> 00:01:20,338
"It was as if she was
watching herself grow up, not me."
12
00:01:20,448 --> 00:01:22,075
"At least you got attention."
13
00:01:22,417 --> 00:01:26,114
"Somebody staring at you isn't attention.
It's more like...
14
00:01:27,822 --> 00:01:29,119
"I don't know."
15
00:01:29,190 --> 00:01:31,590
"You feel sorry for yourself a lot,
don't you?"
16
00:01:31,659 --> 00:01:32,819
"I don't think so."
17
00:01:32,894 --> 00:01:35,886
- "No, you do. You always have."
- "Oh, God.
18
00:01:35,963 --> 00:01:40,024
"It's amazing, whenever I share something
with you I get slapped in the face."
19
00:01:40,101 --> 00:01:41,796
"Why do you get so defensive?"
20
00:01:41,903 --> 00:01:44,235
"Because I'm getting attacked, that's why.
21
00:01:44,305 --> 00:01:46,796
"Now, come on, Diane,
you know what you're doing."
22
00:01:46,874 --> 00:01:50,366
"Look, I'm your sister.
And I suppose I love you.
23
00:01:50,778 --> 00:01:54,214
"But I'm having trouble working up
sympathy for your unhappy childhood."
24
00:01:54,282 --> 00:01:57,479
"Here we go again. You had to wear
my hand-me-downs, right?"
25
00:01:57,552 --> 00:02:00,578
"Well, didn't I?
Didn't I have to wear all your old clothes?
26
00:02:00,655 --> 00:02:03,556
"I had one new dress in a five-year period.
27
00:02:03,691 --> 00:02:06,660
"Wasn't just the clothes
being second-hand, they didn't fit.
28
00:02:06,728 --> 00:02:08,889
"The sweaters were all too small.
29
00:02:08,963 --> 00:02:11,864
"I was so embarrassed
about having large breasts.
30
00:02:11,933 --> 00:02:14,697
"Then with your tight sweaters
accentuating everything..."
31
00:02:14,769 --> 00:02:16,669
"They made you real popular."
32
00:02:16,738 --> 00:02:19,468
"It's not the way I wanted to be popular."
33
00:02:19,574 --> 00:02:22,907
- "But I was, wasn't I? More so than you."
- "Shut up."
34
00:02:22,977 --> 00:02:25,343
"Remember the time
the four of us went to the lake?"
35
00:02:25,413 --> 00:02:27,438
- "Shut up."
- "You remember that afternoon."
36
00:02:27,515 --> 00:02:28,504
"Shut up!"
37
00:02:28,583 --> 00:02:31,814
"I've never heard you mention it since.
Let's talk about it now."
38
00:02:31,886 --> 00:02:33,786
"Shut up!"
39
00:02:35,256 --> 00:02:37,451
- Too much?
- Too talky.
40
00:02:38,693 --> 00:02:41,184
Sounds like bad Tennessee Williams.
41
00:02:42,263 --> 00:02:44,424
Breasts too large, Richard?
42
00:02:45,933 --> 00:02:49,460
Every female character you create
has breasts too large.
43
00:02:51,806 --> 00:02:54,036
But I make them suffer for it.
44
00:02:56,277 --> 00:02:59,769
I think I'll take my obviously
inadequate body into the kitchen...
45
00:02:59,847 --> 00:03:01,940
and get some more caffeine.
46
00:03:04,218 --> 00:03:06,652
Let's lie down and discuss the next scene.
47
00:03:06,721 --> 00:03:08,086
It's 11:00.
48
00:03:08,956 --> 00:03:12,221
- What is it?
- I can't tell you. I have to show you.
49
00:03:17,932 --> 00:03:19,399
Is it visual?
50
00:03:20,535 --> 00:03:22,833
It's visual. Very visual.
51
00:03:24,305 --> 00:03:25,670
Is it funny?
52
00:03:27,308 --> 00:03:29,776
If you want to laugh, it's okay.
53
00:03:33,014 --> 00:03:36,108
- Can we take a break afterwards, honey?
- Yes.
54
00:03:37,685 --> 00:03:41,212
You know, writing is so exhausting.
55
00:04:05,112 --> 00:04:06,136
Can I help you?
56
00:04:06,214 --> 00:04:08,375
Babson and McCullen
to see Larry Weisman.
57
00:04:08,449 --> 00:04:11,213
Okay. Just turn left, then right,
and you'll be there.
58
00:04:11,285 --> 00:04:12,309
Thank you.
59
00:04:18,526 --> 00:04:23,088
God, it's been six months and
I haven't found the right color for that car.
60
00:04:23,331 --> 00:04:27,563
- That car is driving me crazy.
- Yeah, it's driving me crazy, too.
61
00:04:28,369 --> 00:04:30,462
What are we gonna tell him
about the book?
62
00:04:30,538 --> 00:04:32,665
We'll tell him
we're not writing the screenplay.
63
00:04:32,740 --> 00:04:34,207
Good. You tell him.
64
00:04:34,275 --> 00:04:37,733
I'm not gonna tell him. It's your turn.
You're gonna tell him.
65
00:04:37,812 --> 00:04:40,645
I don't want to. Please? You tell him.
66
00:04:40,948 --> 00:04:43,439
You're better with words than I am.
67
00:04:46,921 --> 00:04:50,084
- So what do you think about the book?
- It stinks.
68
00:04:51,392 --> 00:04:52,552
Paula?
69
00:04:53,394 --> 00:04:55,123
Well, I think...
70
00:04:56,264 --> 00:04:58,824
I don't think
that it makes a screenplay, Larry.
71
00:04:58,900 --> 00:05:00,265
- Do we?
- No.
72
00:05:04,372 --> 00:05:06,567
Good. I was just testing you.
73
00:05:08,209 --> 00:05:12,111
You guys are honest with me.
You've got integrity. I like that.
74
00:05:12,847 --> 00:05:15,611
Mr. Weisman,
Bob Prentiss is on the phone.
75
00:05:15,683 --> 00:05:18,846
- He wants to know if you can play tennis...
- Yeah, I know.
76
00:05:19,754 --> 00:05:23,053
No, I don't have the right tennis shoes
with me today.
77
00:05:23,124 --> 00:05:25,786
Shall I tell him
that you don't have the right shoes?
78
00:05:25,860 --> 00:05:28,761
No, don't tell him that. I'll speak to him.
79
00:05:32,199 --> 00:05:33,632
Hello, Bobby?
80
00:05:35,202 --> 00:05:37,727
I would love to play with you today.
81
00:05:38,172 --> 00:05:39,571
No, I can't.
82
00:05:40,474 --> 00:05:42,999
It's my kid. He's very ill.
83
00:05:44,278 --> 00:05:46,576
I just wouldn't be able
to enjoy myself today.
84
00:05:46,647 --> 00:05:50,640
I just want to stay here by the phone
in case I'm needed at home.
85
00:05:52,019 --> 00:05:55,079
That's very sweet.
No, there's nothing, really.
86
00:05:55,690 --> 00:05:57,487
Okay, Bobby. Bye-bye.
87
00:06:02,430 --> 00:06:05,524
They're gonna be wrapping our movie
in about two weeks tops.
88
00:06:05,599 --> 00:06:07,464
- Great.
- How's it look?
89
00:06:10,404 --> 00:06:12,304
I love it! Please.
90
00:06:12,473 --> 00:06:14,566
- It all works.
- Yeah?
91
00:06:14,642 --> 00:06:17,577
- Remember the hassling about the ending?
- Yeah.
92
00:06:17,645 --> 00:06:19,306
I love the ending.
93
00:06:19,580 --> 00:06:22,708
I like the rhythm, I like the tone...
94
00:06:22,783 --> 00:06:24,648
the way it moves, the way it flows.
95
00:06:24,719 --> 00:06:27,483
I think you're gonna be real happy with it.
96
00:06:27,555 --> 00:06:30,149
- Can we see it?
- No, you can't see it.
97
00:06:30,224 --> 00:06:32,215
The director doesn't work like that.
98
00:06:32,293 --> 00:06:35,319
But trust me, it is good. It is damn good.
99
00:06:35,830 --> 00:06:38,799
Look, I want to do a new project
with you guys.
100
00:06:38,866 --> 00:06:41,300
Come on, let's talk here.
101
00:06:41,869 --> 00:06:43,666
I like you. You like me.
102
00:06:43,738 --> 00:06:46,935
I think we got
a pretty good combination here.
103
00:06:47,008 --> 00:06:49,272
These are good.
This is exactly what I wanted.
104
00:06:49,343 --> 00:06:53,279
This is exactly it, okay?
Good work. I knew you would get it.
105
00:06:53,614 --> 00:06:56,913
Just got to be a little patient.
Oh, boy. It feels right.
106
00:07:00,654 --> 00:07:03,020
This is... Oh, boy, I like this.
107
00:07:10,331 --> 00:07:11,389
Carol?
108
00:07:14,168 --> 00:07:17,660
- Is he coming back?
- No, he's gone now.
109
00:07:23,611 --> 00:07:26,011
What does he really think
about the movie?
110
00:07:26,080 --> 00:07:28,947
I don't know. He hasn't seen any of it yet.
111
00:07:30,418 --> 00:07:32,978
Probably didn't have the right shoes on.
112
00:07:33,487 --> 00:07:35,682
You guys moved into your new house yet?
113
00:07:35,756 --> 00:07:37,815
We still got a little work to do.
114
00:07:37,892 --> 00:07:41,521
Buying a house together
means you'll probably be getting married.
115
00:07:42,463 --> 00:07:46,456
We're gonna try that new restaurant
across the street. How is it?
116
00:07:46,534 --> 00:07:48,661
I don't know. I have asthma.
117
00:07:51,372 --> 00:07:54,705
- Your table's right this way, gentlemen.
- Thank you.
118
00:07:56,977 --> 00:08:00,413
This place is just a little overdone,
don't you think?
119
00:08:02,483 --> 00:08:04,610
I mean, what is this, mulch?
120
00:08:05,653 --> 00:08:08,144
Honey, do you think
Larry lies about everything?
121
00:08:08,222 --> 00:08:09,348
Probably.
122
00:08:09,423 --> 00:08:13,120
Carol said he hadn't seen it, which means
he's lying about having seen it...
123
00:08:13,194 --> 00:08:16,755
rather than having seen it and then lying
about whether it's good or not.
124
00:08:16,831 --> 00:08:17,923
What?
125
00:08:20,935 --> 00:08:22,027
Thank you.
126
00:08:22,103 --> 00:08:25,595
- You have trouble finding your way back?
- We just leave a trail of crumbs.
127
00:08:25,673 --> 00:08:26,833
Enjoy.
128
00:08:32,179 --> 00:08:34,773
A bit scary buying a house, isn't it?
129
00:08:35,349 --> 00:08:37,146
Words like "escrow"...
130
00:08:38,185 --> 00:08:41,848
- It's a nice, strong adult word.
- I know. I hate it.
131
00:08:45,359 --> 00:08:47,122
This is sensational.
132
00:08:47,628 --> 00:08:48,993
- Try some.
- I got some.
133
00:08:49,063 --> 00:08:52,931
No, I put it together
much better than you do. Come on, try it.
134
00:08:56,337 --> 00:08:57,395
See?
135
00:09:01,308 --> 00:09:02,673
Tastes good.
136
00:09:03,611 --> 00:09:05,875
We're good together, aren't we?
137
00:09:09,650 --> 00:09:11,948
Funny, Carol thinking
we're getting married.
138
00:09:12,019 --> 00:09:15,455
You know, tradition.
You buy a house, you get married.
139
00:09:16,524 --> 00:09:19,357
If you think about it, I mean, you know...
140
00:09:19,660 --> 00:09:23,653
we rent our house, we lease our car,
we live together...
141
00:09:23,964 --> 00:09:26,694
Do you feel there's
a lack of commitment there somehow?
142
00:09:26,767 --> 00:09:28,962
I committed to a house.
143
00:09:46,320 --> 00:09:48,550
- What are we doing, Paula?
- What?
144
00:09:48,756 --> 00:09:51,088
Buying this house, living together...
145
00:09:51,158 --> 00:09:53,319
nagging at each other,
not nagging each other...
146
00:09:53,394 --> 00:09:55,555
making love, not making love?
147
00:09:56,263 --> 00:09:59,357
For God's sake, Paula,
we act like we're married.
148
00:09:59,567 --> 00:10:03,401
Richard, I thought we made an agreement
a long time ago...
149
00:10:04,238 --> 00:10:08,641
that we would live together. And if
we changed our minds, then we'd see.
150
00:10:17,084 --> 00:10:18,449
I changed my mind.
151
00:10:19,853 --> 00:10:21,445
Well, I haven't.
152
00:10:24,491 --> 00:10:27,051
If you were my age, you'd understand.
153
00:10:27,127 --> 00:10:31,257
All right. Let's wait till I'm your age
and then we'll discuss it.
154
00:10:36,670 --> 00:10:39,537
Paula, there's some statements
I want to make with my life.
155
00:10:39,607 --> 00:10:41,336
You're one of them.
156
00:10:42,009 --> 00:10:45,570
Living with you just says
that you're my lover and my friend.
157
00:10:45,646 --> 00:10:49,878
It doesn't state you're the woman
I intend to spend the rest of my life with.
158
00:10:49,950 --> 00:10:52,145
Marriage makes that statement.
159
00:10:56,190 --> 00:10:57,782
Marry me, Paula.
160
00:10:59,660 --> 00:11:01,423
- Honey.
- What?
161
00:11:03,063 --> 00:11:05,054
I don't know what to say.
162
00:11:06,767 --> 00:11:08,598
Let's talk about it later, okay?
163
00:11:12,539 --> 00:11:15,406
That's great. That's perfect.
164
00:11:16,377 --> 00:11:20,541
They moved into their dream house
and they dated happily ever after.
165
00:11:43,404 --> 00:11:45,304
I'm gonna lose Richard.
166
00:11:46,173 --> 00:11:48,073
What are you afraid of?
167
00:11:48,676 --> 00:11:50,143
I don't know.
168
00:11:50,377 --> 00:11:53,574
I just keep thinking
that life is in three stages.
169
00:11:54,114 --> 00:11:57,914
That you're born, you get married,
and then you die.
170
00:12:00,754 --> 00:12:01,778
Wait a minute.
171
00:12:01,855 --> 00:12:06,121
So you think that if you never get married,
you'll never die?
172
00:12:08,495 --> 00:12:10,258
Something like that.
173
00:12:13,567 --> 00:12:15,592
- Do me a favor.
- Yeah.
174
00:12:16,070 --> 00:12:18,163
- Put him down for me.
- Sure.
175
00:12:27,848 --> 00:12:29,873
I'm not very good at this.
176
00:12:43,664 --> 00:12:47,828
Anyway... You know, I associate marriage
with having to grow up.
177
00:12:48,469 --> 00:12:52,269
Now we've already done that.
Why have it rubbed in our faces?
178
00:12:53,640 --> 00:12:55,301
And another thing.
179
00:12:56,043 --> 00:13:00,275
You spend your whole life
trying to achieve a little personality...
180
00:13:00,481 --> 00:13:02,472
a little individuality...
181
00:13:02,649 --> 00:13:06,483
only to get married
and be referred to as someone's wife.
182
00:13:08,689 --> 00:13:12,181
A missus. Mrs. Richard Babson.
183
00:13:14,094 --> 00:13:15,584
No, thank you.
184
00:13:17,598 --> 00:13:19,566
No, thank you very much.
185
00:13:24,838 --> 00:13:26,863
What is this, a Manhattan?
186
00:13:27,641 --> 00:13:30,371
- With lots of cherries. It's good.
- God.
187
00:13:31,011 --> 00:13:32,979
I haven't had one of these in years.
188
00:13:33,046 --> 00:13:35,640
- It's so adult.
- Yeah.
189
00:13:37,851 --> 00:13:39,842
Can I have another drink?
190
00:13:45,993 --> 00:13:47,426
Listen.
191
00:13:47,795 --> 00:13:50,696
All of the reasons are all well and good...
192
00:13:51,131 --> 00:13:54,897
but what it comes down to in the end
is whether or not you love him.
193
00:13:54,968 --> 00:13:57,835
- I love him.
- Well, then, okay.
194
00:13:58,105 --> 00:14:00,699
You're gonna have to resolve it
one way or another...
195
00:14:00,774 --> 00:14:03,607
or you're just gonna
destroy the relationship.
196
00:14:03,677 --> 00:14:05,076
See, the...
197
00:14:09,650 --> 00:14:12,084
I forgot what I was talking about.
198
00:14:12,419 --> 00:14:14,319
- My life.
- I'm sorry.
199
00:14:15,689 --> 00:14:19,625
It sounds to me
like Richard wants marriage...
200
00:14:19,893 --> 00:14:24,227
more than you don't want marriage.
Now, he is willing to try more...
201
00:14:24,798 --> 00:14:27,494
Yeah, he wants it more strongly...
202
00:14:27,601 --> 00:14:30,161
than you don't want it.
203
00:14:31,271 --> 00:14:32,329
What?
204
00:14:33,340 --> 00:14:35,433
What what? What did I say?
205
00:14:35,943 --> 00:14:38,207
You said that I want... No.
206
00:14:38,512 --> 00:14:41,208
Wait, you said Richard doesn't want...
207
00:14:41,915 --> 00:14:44,679
No, you said Richard wants...
208
00:14:45,586 --> 00:14:48,077
- Does Richard want something?
- What?
209
00:14:48,255 --> 00:14:50,689
You said that Richard wants something.
210
00:14:50,757 --> 00:14:53,385
That he wants something.
What does he want?
211
00:14:53,460 --> 00:14:55,257
- Who?
- Richard!
212
00:15:48,982 --> 00:15:51,746
Was it possible? Could it be?
213
00:15:53,787 --> 00:15:57,689
Then a lizard ran across all their paws...
214
00:15:58,625 --> 00:16:00,923
but they all held their ground.
215
00:16:01,128 --> 00:16:03,790
Honey, remind me
to call home later tonight.
216
00:16:03,864 --> 00:16:07,823
All was silent,
except for a dachshund that sneezed.
217
00:16:08,769 --> 00:16:12,865
And then there was a puff of smoke,
and a magician appeared.
218
00:16:13,707 --> 00:16:15,675
I feel like something is wrong.
219
00:16:15,742 --> 00:16:18,677
"Aha!" he chortled and exhorted.
220
00:16:19,479 --> 00:16:22,812
And then, with a wave
of his magic chew-stick...
221
00:16:23,884 --> 00:16:27,376
their flea collars started spinning around
on their necks.
222
00:16:28,388 --> 00:16:32,290
The collie got so frightened,
he peed on the spaniel's leg.
223
00:16:33,060 --> 00:16:34,220
Hello?
224
00:16:36,029 --> 00:16:37,053
What?
225
00:16:38,131 --> 00:16:41,760
I feel like something's wrong.
I'm worried about my folks.
226
00:16:41,969 --> 00:16:44,961
They're just getting old, honey, that's all.
227
00:16:45,639 --> 00:16:48,369
I know. I think they're gonna die soon.
228
00:16:51,345 --> 00:16:53,836
- Paula.
- It's possible.
229
00:16:54,848 --> 00:16:56,543
So I just practice.
230
00:16:58,185 --> 00:17:01,382
- Practice?
- I pretend they're dead...
231
00:17:02,122 --> 00:17:05,148
and then I really get myself
very unhappy...
232
00:17:05,559 --> 00:17:07,493
you know, and then I feel the grief.
233
00:17:07,561 --> 00:17:11,930
And then I guess, it's just,
I'm preparing for when it actually happens.
234
00:17:13,433 --> 00:17:15,230
Let me get this straight.
235
00:17:15,302 --> 00:17:19,830
You kill your parents off in your mind
so you won't feel bad when they die?
236
00:17:20,574 --> 00:17:22,667
That's how much I love them.
237
00:17:24,578 --> 00:17:27,843
You're very sick, Paula.
You're beyond Black Irish.
238
00:17:31,218 --> 00:17:33,243
Honey, let's go back East.
239
00:17:33,420 --> 00:17:36,753
My parents are celebrating
their 40th wedding anniversary.
240
00:17:36,823 --> 00:17:38,814
I'd like you to meet them.
241
00:17:42,963 --> 00:17:44,555
Before they die?
242
00:17:45,732 --> 00:17:46,824
Yeah.
243
00:17:51,171 --> 00:17:52,638
I don't know.
244
00:17:54,241 --> 00:17:56,835
I don't think I'd do too well
with your parents.
245
00:17:56,910 --> 00:17:58,138
Why not?
246
00:17:59,780 --> 00:18:02,010
Your preoccupation with death.
247
00:18:03,350 --> 00:18:06,547
I just have to assume
you're the tip of the iceberg.
248
00:18:06,620 --> 00:18:08,554
I'm gonna take a shower.
249
00:18:42,756 --> 00:18:45,384
You didn't stay to hear my whole idea.
250
00:18:47,928 --> 00:18:50,624
I've been thinking about what you said.
251
00:18:51,865 --> 00:18:53,025
And...
252
00:18:57,137 --> 00:18:59,537
You know how I feel about change.
253
00:18:59,706 --> 00:19:02,539
I'm not very good at change,
you know that.
254
00:19:04,144 --> 00:19:06,476
And I'm not impulsive, you know.
255
00:19:08,415 --> 00:19:09,814
Who is this?
256
00:19:09,983 --> 00:19:13,214
Richard, it's very hard to be serious
in a shower.
257
00:19:13,754 --> 00:19:15,244
Please help me.
258
00:19:17,991 --> 00:19:19,618
What do you want?
259
00:19:22,629 --> 00:19:25,462
I've had a lot of time to think it over...
260
00:19:27,300 --> 00:19:29,291
and I think we should...
261
00:19:31,004 --> 00:19:33,029
- What?
- Go ahead and do it.
262
00:19:34,040 --> 00:19:35,268
Do what?
263
00:19:37,611 --> 00:19:39,476
- You know.
- You know what?
264
00:19:39,546 --> 00:19:40,774
Get...
265
00:19:41,982 --> 00:19:43,142
Get...
266
00:19:44,184 --> 00:19:45,412
married.
267
00:19:51,057 --> 00:19:52,524
Are you sure?
268
00:19:57,164 --> 00:20:00,463
- I didn't push you into this?
- No.
269
00:20:04,871 --> 00:20:06,532
I love you, Paula.
270
00:20:21,822 --> 00:20:22,948
Honey.
271
00:20:25,725 --> 00:20:29,661
If we get married,
would you promise me one thing?
272
00:20:30,530 --> 00:20:32,157
Anything, darling.
273
00:20:33,033 --> 00:20:34,830
We won't tell anyone.
274
00:20:48,315 --> 00:20:50,044
The limousine what?
275
00:20:50,150 --> 00:20:53,950
The limousine pulls up
in front of a three-story building.
276
00:20:56,857 --> 00:20:58,722
A nondescript building...
277
00:21:01,127 --> 00:21:03,357
sitting in the middle of...
278
00:21:05,465 --> 00:21:07,660
No. Sitting...
279
00:21:07,734 --> 00:21:09,964
Among the buildings, among...
280
00:21:10,270 --> 00:21:12,500
- Up against...
...steel structures of...
281
00:21:12,572 --> 00:21:14,472
No, in the countryside.
282
00:21:15,408 --> 00:21:16,807
Isolated countryside.
283
00:21:16,877 --> 00:21:19,107
- Yeah. Isolated...
- That's good.
284
00:21:19,713 --> 00:21:20,907
Better.
285
00:21:22,015 --> 00:21:25,451
"Waterproofing, weather-stripping,
weaving, webbing...
286
00:21:27,587 --> 00:21:28,952
"weddings."
287
00:21:29,356 --> 00:21:31,324
Webbing, weddings.
288
00:21:32,092 --> 00:21:34,185
What comes after wedding?
289
00:21:35,061 --> 00:21:36,187
Welding.
290
00:21:36,263 --> 00:21:39,630
That's appropriate. It's right in there
with "webbing" and "welding."
291
00:21:39,699 --> 00:21:42,099
"Now and Forever Wedding Chapel."
292
00:21:43,136 --> 00:21:44,398
Too cute.
293
00:21:45,305 --> 00:21:49,366
"Chapel of the Two Bells.
We rent kneeling benches, candelabras...
294
00:21:49,442 --> 00:21:52,070
"and caged, live, white whispering doves."
295
00:21:52,145 --> 00:21:55,740
No, I want a wedding chapel that says,
"We give sodium pentathol."
296
00:21:56,917 --> 00:22:00,284
Here's a good one.
"Los Hermanos Wedding Chapel."
297
00:22:00,353 --> 00:22:01,650
It says...
298
00:22:04,324 --> 00:22:05,348
What?
299
00:22:05,425 --> 00:22:08,519
It means if you're Spanish and mad,
you can marry in 10 minutes.
300
00:22:08,595 --> 00:22:10,495
That's it. Where is it?
301
00:22:10,664 --> 00:22:13,394
"12722, Alvarado Street.
302
00:22:13,934 --> 00:22:16,061
"Half a block south of the Burrito King."
303
00:22:16,136 --> 00:22:19,970
That's perfect. It's on the way
to the train station. Nobody will see us.
304
00:22:20,040 --> 00:22:21,200
Help me.
305
00:22:22,742 --> 00:22:26,200
You know, maybe we should fly.
I've been thinking about this.
306
00:22:26,313 --> 00:22:30,340
Three days on a train. Three days
to think about meeting your parents.
307
00:22:30,417 --> 00:22:32,282
Trains are so romantic.
308
00:22:32,986 --> 00:22:34,214
Remember Giant?
309
00:22:34,287 --> 00:22:37,950
Remember the scene on the train
with Elizabeth Taylor and Rock Hudson?
310
00:22:38,024 --> 00:22:41,653
Love in the Afternoon,
with Audrey Hepburn and Gary Cooper.
311
00:22:41,728 --> 00:22:42,956
Remember?
312
00:22:43,063 --> 00:22:45,554
Remember Teresa Wright
in Since You Went Away?
313
00:22:45,632 --> 00:22:48,123
Teresa Wright didn't get on the train.
314
00:22:48,201 --> 00:22:51,193
Honey, you're going to love it, I promise.
315
00:22:53,106 --> 00:22:56,007
God, we're really going to do it, aren't we?
316
00:22:57,277 --> 00:22:58,972
Kiss me. I'm nervous.
317
00:23:00,280 --> 00:23:01,747
Kiss me again.
318
00:23:04,117 --> 00:23:08,520
You promise that once we get married
it's not gonna screw everything up?
319
00:23:08,621 --> 00:23:11,988
No, it's not gonna screw anything up.
Everything's gonna be better.
320
00:23:12,058 --> 00:23:14,788
- We're even gonna write better.
- Good.
321
00:23:15,428 --> 00:23:17,396
Right, we'll get better.
322
00:23:17,998 --> 00:23:21,399
Yeah, that's wonderful, honey.
That's great.
323
00:23:22,435 --> 00:23:26,428
Because if it doesn't, you know,
I'm gonna have to kill you in your sleep.
324
00:23:38,852 --> 00:23:40,217
Here you are.
325
00:23:42,155 --> 00:23:45,921
- You two getting married?
- No, we're just visiting relatives.
326
00:23:47,260 --> 00:23:49,319
- Be about 20 minutes.
- It's your money.
327
00:23:49,396 --> 00:23:50,522
Right.
328
00:23:52,132 --> 00:23:55,067
- What time did he say?
- Whenever we get here.
329
00:24:00,774 --> 00:24:02,207
Excuse me.
330
00:24:04,377 --> 00:24:05,969
The Los Hermanos Wedding Chapel?
331
00:24:17,824 --> 00:24:20,315
- What's she saying?
- I don't know.
332
00:24:20,660 --> 00:24:23,754
Of course, you realize
what you are about to do...
333
00:24:23,830 --> 00:24:25,798
is a very serious step.
334
00:24:27,100 --> 00:24:29,227
It is not to be taken light.
335
00:24:29,736 --> 00:24:33,103
You fully agree,
but I have to ask this of everybody.
336
00:24:34,941 --> 00:24:37,375
- We're very sure.
- Yeah.
337
00:24:39,279 --> 00:24:42,077
All right. We will begin.
338
00:24:45,452 --> 00:24:47,943
Shouldn't we stand up or something?
339
00:24:48,421 --> 00:24:50,446
No, that is not necessary.
340
00:24:50,957 --> 00:24:53,289
But if you like, all right.
341
00:24:59,265 --> 00:25:01,165
God, honey, here we go.
342
00:25:02,435 --> 00:25:04,198
- Are you ready?
- Yes!
343
00:25:09,042 --> 00:25:11,237
This is the English ceremony.
344
00:25:11,744 --> 00:25:14,372
I do not know it as well as in Spanish.
345
00:25:14,447 --> 00:25:18,042
So if you will forgive me, I will read it.
346
00:25:18,518 --> 00:25:23,421
"I, Richard Babson..."
You repeat it after me, what I say.
347
00:25:23,823 --> 00:25:25,916
"I, Richard Babson..."
348
00:25:28,995 --> 00:25:30,758
I, Richard Babson...
349
00:25:30,864 --> 00:25:33,264
"...take thee, Paula McCullen..."
350
00:25:33,399 --> 00:25:34,866
...take thee, Paula McCullen...
351
00:25:34,934 --> 00:25:37,425
"...to be my lawful wedded wife..."
352
00:25:37,971 --> 00:25:39,495
...to be my lawful wedded wife...
353
00:25:39,572 --> 00:25:41,870
"...for better or for worse..."
354
00:25:42,342 --> 00:25:43,900
...for better or for worse...
355
00:25:43,977 --> 00:25:46,070
"...in sickness and in health..."
356
00:25:46,146 --> 00:25:47,579
...in sickness and in health...
357
00:25:47,647 --> 00:25:49,945
"...with love and affection..."
358
00:25:50,049 --> 00:25:51,448
...with love and affection...
359
00:25:51,518 --> 00:25:53,145
"...I dee endo."
360
00:25:55,021 --> 00:25:56,921
I'm sorry, I didn't get that.
361
00:26:00,126 --> 00:26:01,753
"I dee endo."
362
00:26:06,166 --> 00:26:07,633
I dee endo.
363
00:26:10,436 --> 00:26:12,597
I'm sorry.
364
00:26:12,672 --> 00:26:15,732
I always laugh when I get nervous.
365
00:26:15,808 --> 00:26:18,606
That's all right. It is to be understood.
366
00:26:20,980 --> 00:26:24,040
All right.
Now, will you please repeat it after me.
367
00:26:24,117 --> 00:26:25,982
"I, Paula McCullen..."
368
00:26:26,319 --> 00:26:27,911
I, Paula McCullen...
369
00:26:27,987 --> 00:26:29,852
"...take thee, Richard Babson..."
370
00:26:29,923 --> 00:26:31,356
...take thee, Richard Babson...
371
00:26:31,424 --> 00:26:33,517
"...to be my lawful wedded husband..."
372
00:26:33,593 --> 00:26:35,618
...to be my lawful wedded husband...
373
00:26:35,695 --> 00:26:37,629
"...for better or for worse..."
374
00:26:37,697 --> 00:26:39,028
...for better or for worse...
375
00:26:39,098 --> 00:26:40,565
"...in sickness and in health..."
376
00:26:40,633 --> 00:26:42,032
...in sickness and in health...
377
00:26:42,101 --> 00:26:43,659
"...with love and affection..."
378
00:26:43,736 --> 00:26:45,431
...with love and affection...
379
00:26:45,505 --> 00:26:47,166
"...I dee endo."
380
00:26:48,775 --> 00:26:49,901
What?
381
00:26:50,643 --> 00:26:52,611
I don't understand that.
382
00:26:53,646 --> 00:26:55,136
"I dee endo."
383
00:26:59,552 --> 00:27:01,019
I dee endo.
384
00:27:02,155 --> 00:27:05,488
"And by all the power vested in me
by the State of California...
385
00:27:05,558 --> 00:27:09,460
"I now pronounce you man and wife."
And you may kiss the bride.
386
00:27:19,505 --> 00:27:21,132
I have this ring.
387
00:27:24,310 --> 00:27:28,110
You don't have to wear it,
you can just keep it.
388
00:27:40,827 --> 00:27:42,795
I am very happy for you.
389
00:27:42,895 --> 00:27:45,523
The witnesses signed the certificate
before you arrived.
390
00:27:45,598 --> 00:27:48,590
And they will be sent to you
in about a month.
391
00:27:49,002 --> 00:27:52,369
- Well, many congratulations.
- Thank you.
392
00:27:52,772 --> 00:27:56,230
- And congratulations, Mrs. Babson.
- Don't call me that.
393
00:27:58,511 --> 00:27:59,842
Very well.
394
00:28:54,133 --> 00:28:55,225
What?
395
00:28:57,203 --> 00:28:59,694
It's all right. Everybody does this.
396
00:29:00,840 --> 00:29:02,705
All right, I've got you.
397
00:29:06,346 --> 00:29:07,370
Sorry.
398
00:29:07,447 --> 00:29:09,176
- Honeymooners?
- Yeah!
399
00:29:10,883 --> 00:29:12,214
Thank you.
400
00:29:53,259 --> 00:29:55,386
Are you comfortable, honey?
401
00:30:01,501 --> 00:30:04,265
Listen, you get on the inside.
Let me get on the outside.
402
00:30:04,337 --> 00:30:06,237
- All right.
- One of us will fall out.
403
00:30:06,305 --> 00:30:08,102
- Wait, honey.
- Yeah, what?
404
00:30:08,174 --> 00:30:10,142
- My hair.
- I'll fix it.
405
00:30:10,843 --> 00:30:12,003
Jesus.
406
00:30:17,116 --> 00:30:18,481
I got this.
407
00:30:19,752 --> 00:30:21,379
Here. Pull this.
408
00:30:24,223 --> 00:30:26,589
- Here. Wait a minute.
- Thank you.
409
00:30:28,761 --> 00:30:29,785
Okay?
410
00:30:29,862 --> 00:30:32,660
Yeah, I just have
to stay on my back because...
411
00:30:32,932 --> 00:30:34,900
Don't worry, we'll get comfortable.
412
00:30:34,967 --> 00:30:37,765
I never learned how to sleep on the side.
413
00:30:39,672 --> 00:30:41,765
- That's good.
- This is good?
414
00:31:01,828 --> 00:31:05,821
Honey, there are those honeymooners.
Guys, how far are you going?
415
00:31:06,299 --> 00:31:08,529
- How far are you going?
- Buffalo.
416
00:31:08,601 --> 00:31:12,196
Great. We're going to Toledo.
We'll be with you most of the way.
417
00:32:51,270 --> 00:32:54,467
- Please watch your step.
- Dear God, it's freezing.
418
00:32:55,274 --> 00:32:58,766
Don't they have any redcaps or red tops
or whatever they're called?
419
00:32:58,844 --> 00:33:02,109
- I haven't shaved in three days.
- I don't see them.
420
00:33:03,015 --> 00:33:06,678
You think we've been
in Buffalo long enough? I'm cold.
421
00:33:08,387 --> 00:33:11,823
- I started getting cold in Arizona.
- It's not that cold.
422
00:33:12,959 --> 00:33:14,358
Now we are in Buffalo.
423
00:33:14,427 --> 00:33:17,487
No offence, but can't I meet your parents
some other time?
424
00:33:17,563 --> 00:33:20,726
- I'm too old to meet your parents.
- There they are!
425
00:33:21,767 --> 00:33:23,667
There she is!
426
00:33:23,736 --> 00:33:25,966
Mom! Hi!
427
00:33:29,342 --> 00:33:31,708
- Give me a hug!
- Hi, Daddy!
428
00:33:35,681 --> 00:33:39,310
Richard. Mom, Dad, this is Richard.
429
00:33:41,654 --> 00:33:45,181
- Welcome to the family, Richard.
- Thank you, sir.
430
00:33:50,229 --> 00:33:51,958
- Richard?
- Yes?
431
00:33:53,232 --> 00:33:55,393
You married our little girl.
432
00:33:56,636 --> 00:33:58,536
Yes. Thank you.
433
00:34:02,808 --> 00:34:05,800
- We're in a lot of trouble.
- I almost forgot.
434
00:34:05,878 --> 00:34:08,244
I brought you your oranges.
Your favorite kind.
435
00:34:08,314 --> 00:34:12,045
- All the way from California.
- The ones from Florida are juicier.
436
00:34:12,118 --> 00:34:14,609
Don't pick up the black one, sir,
it's very heavy!
437
00:34:14,687 --> 00:34:17,781
Richard, don't bother.
It's the Irish Martyr Syndrome.
438
00:34:17,857 --> 00:34:22,556
- Let me take something.
- Mother, stay there. Don't flip. I'm fine.
439
00:34:22,628 --> 00:34:24,721
- How do I look?
- Disgusting.
440
00:34:24,797 --> 00:34:26,128
Thank you.
441
00:34:26,799 --> 00:34:29,529
- Okay. Let's go.
- Come on, Richard.
442
00:34:29,602 --> 00:34:32,765
- Mom, hold this a minute.
- What are you going that way for?
443
00:34:32,838 --> 00:34:36,501
We'll go to the end of the platform
and take the stairs. It's easier.
444
00:34:36,575 --> 00:34:38,975
No one takes the tunnel anymore.
445
00:34:39,845 --> 00:34:42,473
- What are those glasses?
- It's nothing.
446
00:34:42,548 --> 00:34:46,484
- I had a cataract operation last month.
- Why didn't you tell me?
447
00:34:46,552 --> 00:34:49,487
Your mother thought it was best
for you children not to know.
448
00:34:49,555 --> 00:34:50,544
Children?
449
00:34:50,623 --> 00:34:54,150
The only problem is
now I have no depth perception.
450
00:34:55,094 --> 00:34:58,029
Your mother is like a cat
with a bell around its neck.
451
00:34:58,097 --> 00:35:02,056
You can tell where she is by the sound
of something crashing to the floor.
452
00:35:02,134 --> 00:35:03,658
You poor thing!
453
00:35:08,107 --> 00:35:10,541
Good idea to come up these stairs.
454
00:35:10,943 --> 00:35:12,410
A lot faster.
455
00:35:18,084 --> 00:35:20,609
Jesus Christ! It's even cold inside.
456
00:35:25,391 --> 00:35:29,020
- Dear God, it's cold!
- Hell, this ain't nothing.
457
00:35:29,662 --> 00:35:32,392
I never felt it cold enough
to wear an overcoat.
458
00:35:36,202 --> 00:35:38,898
Mother, be very careful. It's icy here.
459
00:35:40,906 --> 00:35:43,898
You must call Mary Theresa
as soon as we get home.
460
00:35:43,976 --> 00:35:46,467
Mother, I'll call her when I want to.
461
00:35:46,545 --> 00:35:49,013
She'll be deeply hurt if you don't.
462
00:35:49,081 --> 00:35:50,548
Mother, please.
463
00:35:50,616 --> 00:35:54,484
All right, I'm sorry.
I won't bother you anymore.
464
00:35:59,892 --> 00:36:00,984
Shit.
465
00:36:40,633 --> 00:36:43,101
So, this is your first visit
to Buffalo, Richard?
466
00:36:43,169 --> 00:36:45,763
Yes, sir. Very interesting city.
467
00:36:46,939 --> 00:36:50,739
One thing about living in L.A.,
you miss that beautiful snow.
468
00:36:51,010 --> 00:36:52,341
Snow kills.
469
00:36:53,546 --> 00:36:56,674
You should see Buffalo
when everything's frozen.
470
00:36:57,183 --> 00:36:59,413
Everything is frozen, Mother.
471
00:37:02,988 --> 00:37:05,252
Where are we going?
This isn't the way home.
472
00:37:05,324 --> 00:37:07,053
Tom Hanrahan died last week.
473
00:37:07,126 --> 00:37:10,152
Your father wanted to stop at his funeral
for just a moment.
474
00:37:10,229 --> 00:37:12,959
Tom Hanrahan?
Dad, I thought you never liked him.
475
00:37:13,032 --> 00:37:15,125
I hated the son of a bitch.
476
00:37:19,104 --> 00:37:21,868
I knew you were just the tip of the iceberg.
477
00:37:45,764 --> 00:37:47,664
I'll be back in a second.
478
00:37:48,834 --> 00:37:52,361
Ellie, stay in there.
It's very slippery out here. I'll be back.
479
00:37:53,973 --> 00:37:58,273
- How do you think your father looks?
- He looks fine. Why, is something wrong?
480
00:37:58,344 --> 00:37:59,936
Well, you know...
481
00:38:00,012 --> 00:38:04,005
since his stroke, he's been a little strange.
He hardly ever talks.
482
00:38:04,083 --> 00:38:05,846
And I found some...
483
00:38:06,318 --> 00:38:09,810
pornographic magazines under his socks.
Real beaver shots.
484
00:38:09,889 --> 00:38:12,483
Mother! Where did you learn that word?
485
00:38:13,092 --> 00:38:16,027
Excuse me,
I think I'm going to get some air.
486
00:38:16,161 --> 00:38:19,426
You don't have to go.
You are part of the family now.
487
00:38:19,498 --> 00:38:23,958
I appreciate that. It's just that
I get a little claustrophobic in a car.
488
00:38:47,993 --> 00:38:50,393
I don't know if it's me or what...
489
00:38:50,829 --> 00:38:53,992
but there's nothing
between us anymore, sexually.
490
00:38:55,034 --> 00:38:57,468
Do you have any idea what's wrong?
491
00:38:57,903 --> 00:39:01,896
I suppose when you're with someone
for so long, they become so familiar...
492
00:39:01,974 --> 00:39:05,239
that one day,
you just forget to do it anymore.
493
00:39:06,845 --> 00:39:09,905
- Is it still that important to you?
- Yes. I love sex.
494
00:39:13,152 --> 00:39:16,121
It feels funny to be talking to you like this.
495
00:39:16,689 --> 00:39:21,558
All you ever told me about sex was that
when it was right, it could be wonderful.
496
00:39:22,695 --> 00:39:26,187
Even when it's wrong, it can be wonderful.
497
00:39:29,868 --> 00:39:31,563
- More tea?
- Thank you.
498
00:39:31,637 --> 00:39:34,367
I must say it scared the hell out of me.
499
00:39:34,440 --> 00:39:38,103
- My brother Patrick was a fine doctor.
- Mother! Be careful.
500
00:39:38,844 --> 00:39:40,004
Sorry.
501
00:39:40,479 --> 00:39:44,313
My brother Patrick was a man
who respected life on all levels.
502
00:39:46,418 --> 00:39:49,512
Richard, give you an example. Turtle soup.
503
00:39:49,855 --> 00:39:54,155
Loved turtle soup. Made it from scratch.
Now, here's what I am talking about.
504
00:39:54,226 --> 00:39:56,922
He wasn't the kind of man
who'd just take the turtle...
505
00:39:56,996 --> 00:40:00,124
and toss it into the boiling water,
or crack its shell...
506
00:40:00,199 --> 00:40:03,635
or whatever it is
that would cause pain to the turtle.
507
00:40:03,869 --> 00:40:06,201
- You know what he'd do?
- More pie?
508
00:40:06,271 --> 00:40:08,705
- No, thank you.
- Paula, get Richard more pie.
509
00:40:08,774 --> 00:40:12,403
You're a married woman now.
Start doing a little for your husband.
510
00:40:12,478 --> 00:40:17,142
Mother, he doesn't want any more pie.
And if he did, he could get it himself.
511
00:40:20,586 --> 00:40:24,181
He'd take that turtle into the cellar,
place it on the ground...
512
00:40:24,256 --> 00:40:28,352
and he'd go over and sit on the other side
of the room on the floor...
513
00:40:28,694 --> 00:40:31,754
with a bottle of bourbon
and a rifle across his knees.
514
00:40:31,830 --> 00:40:34,060
And he'd sit there, and he'd sit there...
515
00:40:34,133 --> 00:40:36,465
and he'd sit, and he'd wait.
516
00:40:37,102 --> 00:40:40,469
And he'd wait for that turtle
to just pop its head out...
517
00:40:40,539 --> 00:40:42,507
from underneath that shell.
518
00:40:42,574 --> 00:40:45,634
The moment it did, pow! Blow its head off.
519
00:40:46,645 --> 00:40:49,375
No pain to the turtle. Soup for Patrick.
520
00:40:56,655 --> 00:40:59,283
I used to play the cello
before I was married.
521
00:40:59,358 --> 00:41:01,383
Patrick was patient man.
522
00:41:01,460 --> 00:41:05,487
You have to be patient to play the cello.
Not an aggressive instrument.
523
00:41:05,564 --> 00:41:08,829
You know what, Richard,
he always got what he waited for.
524
00:41:08,901 --> 00:41:12,200
I was quite promising.
I played with musicals here in Buffalo.
525
00:41:12,271 --> 00:41:14,102
We were going to tour all Europe...
526
00:41:14,173 --> 00:41:16,505
- Mommy used to say...
- I met Paula's father.
527
00:41:16,575 --> 00:41:17,906
I'm sorry.
528
00:41:17,976 --> 00:41:20,672
- Did I interrupt? I'm so sorry.
- No. You go ahead.
529
00:41:20,746 --> 00:41:23,647
- No, I finished. Really. Go ahead.
- No, please.
530
00:41:24,783 --> 00:41:27,343
Well, I'll help you clean up, Mother.
531
00:41:27,820 --> 00:41:29,151
Thank you.
532
00:41:31,990 --> 00:41:34,925
Mommy used to say,
"Why can't you be like Patrick?"
533
00:41:34,993 --> 00:41:39,259
How could I be like Patrick?
Patrick was Patrick, and I was who I was.
534
00:41:39,665 --> 00:41:42,031
But I'll never forget that. Patrick.
535
00:41:43,302 --> 00:41:47,295
Mommy used to say,
"Timmy, why can't you be like Patrick?"
536
00:41:48,740 --> 00:41:49,968
Honey?
537
00:41:52,377 --> 00:41:54,868
Honey, you all right?
538
00:41:55,514 --> 00:41:59,006
No, I am not all right.
You have strange parents, you know that?
539
00:41:59,084 --> 00:42:03,020
There's not a double bed
in this whole house. Only single beds.
540
00:42:03,088 --> 00:42:04,715
Just single beds.
541
00:42:04,790 --> 00:42:07,350
Doesn't anybody
sleep together in this place?
542
00:42:07,426 --> 00:42:10,918
- These aren't single. They're antiques.
- No, that's a single bed.
543
00:42:10,996 --> 00:42:13,464
I am on my honeymoon.
I want to sleep with my wife.
544
00:42:13,532 --> 00:42:17,969
- We'll sleep together at your folks' house.
- Are you crazy? That's a week from now.
545
00:42:18,036 --> 00:42:21,233
I know it sounds crazy,
but if we slept in the same room...
546
00:42:21,306 --> 00:42:24,104
my parents would think
we were having sex.
547
00:42:24,176 --> 00:42:28,840
- Really? You're acting like a teenager.
- Well, this is my teenage room.
548
00:42:30,048 --> 00:42:34,451
This isn't a room for sexual relations,
it's a room for slumber parties.
549
00:42:34,520 --> 00:42:37,353
Paula, I want you
to listen to me very carefully.
550
00:42:37,422 --> 00:42:40,482
We're on very shaky ground here.
Very shaky ground.
551
00:42:40,559 --> 00:42:41,719
What do you mean?
552
00:42:41,793 --> 00:42:44,956
Well, getting married
is a very traumatic experience, right?
553
00:42:45,030 --> 00:42:47,260
- Right.
- My coming back here to Buffalo...
554
00:42:47,332 --> 00:42:50,096
to meet your parents.
That's traumatic, right?
555
00:42:50,169 --> 00:42:51,830
- Right.
- All right.
556
00:42:51,937 --> 00:42:56,271
No matter how old you are,
you're still a child to your parents, right?
557
00:42:56,542 --> 00:42:57,531
Right.
558
00:42:57,609 --> 00:43:00,134
You know what that makes you right now?
559
00:43:00,212 --> 00:43:02,146
- What?
- A married baby.
560
00:43:03,815 --> 00:43:06,875
- You're sick.
- So let's go to bed.
561
00:43:08,086 --> 00:43:12,022
Let's take a shower together.
You can soap me down.
562
00:43:12,357 --> 00:43:14,086
You can soap me up.
563
00:43:16,328 --> 00:43:18,626
Paula! Are you upstairs?
564
00:43:18,797 --> 00:43:20,526
- Honey, I can't.
- What?
565
00:43:20,599 --> 00:43:22,760
What do you mean you can't?
We're married.
566
00:43:22,834 --> 00:43:25,598
I know, but I feel funny
with my parents and everything.
567
00:43:25,671 --> 00:43:27,639
- I don't feel very comfortable.
- Why?
568
00:43:27,706 --> 00:43:30,197
- We make noise.
- I won't make noise.
569
00:43:34,279 --> 00:43:35,769
Sweet dreams.
570
00:43:39,685 --> 00:43:42,950
Dear God! Is that the way it's going to be?
571
00:43:43,689 --> 00:43:46,681
For Christ's sake! Freezing to death.
572
00:43:48,360 --> 00:43:50,225
Sleeping in a bed?
573
00:43:50,729 --> 00:43:53,630
Good Lord.
574
00:43:58,904 --> 00:43:59,996
Yes?
575
00:44:01,273 --> 00:44:04,333
- Are you comfortable?
- Yes. I'm fine.
576
00:44:06,778 --> 00:44:10,111
I put some towels and a washcloth
in your bathroom.
577
00:44:12,651 --> 00:44:15,620
- Is there anything else I can do?
- No, thank you.
578
00:44:15,687 --> 00:44:19,088
Have you any laundry that needs washing?
Any dirty underwear?
579
00:44:19,157 --> 00:44:20,181
No.
580
00:44:21,026 --> 00:44:25,360
Well, I just wanted a moment
to tell you how happy we are.
581
00:44:27,799 --> 00:44:30,029
Paula is very precious to us.
582
00:44:30,836 --> 00:44:33,168
I love your daughter very much.
583
00:44:33,839 --> 00:44:35,830
That's all that matters.
584
00:44:41,613 --> 00:44:43,080
Nightie-night.
585
00:44:47,719 --> 00:44:50,187
Would you like me to
leave the hall light on?
586
00:44:50,255 --> 00:44:51,244
No.
587
00:44:52,324 --> 00:44:54,849
Good night, then. Sweet dreams.
588
00:45:10,342 --> 00:45:13,277
I can't take it anymore.
I'm not used to this.
589
00:45:13,345 --> 00:45:15,176
I'm not used to the cold.
590
00:45:15,247 --> 00:45:17,613
And I am not used
to being sexually deprived.
591
00:45:17,683 --> 00:45:20,413
I am standing before you
with a frozen erection.
592
00:45:20,485 --> 00:45:23,454
Don't tell my mother,
she'll put a mitten on it.
593
00:45:23,522 --> 00:45:24,989
I am not kidding, Paula.
594
00:45:25,057 --> 00:45:28,686
If we left before Mom and Dad's
anniversary, they'd be very hurt.
595
00:45:30,295 --> 00:45:33,128
My father! He's killed himself!
596
00:45:42,674 --> 00:45:45,666
Goddamn pigeons! Filthy creatures!
597
00:45:46,044 --> 00:45:49,070
Why don't they stay downtown
where they belong!
598
00:45:49,147 --> 00:45:51,707
Oh, my God, Daddy,
you scared me to death.
599
00:45:51,783 --> 00:45:53,307
I hate pigeons.
600
00:45:54,019 --> 00:45:56,010
Look at them fat bastards!
601
00:45:57,022 --> 00:45:58,284
Bastards!
602
00:46:00,125 --> 00:46:01,922
Breakfast, everyone!
603
00:46:02,861 --> 00:46:06,194
Damn filthy sons of bitches.
604
00:46:10,268 --> 00:46:14,295
That dirty, dirty...
Crapped all over the roof.
605
00:46:14,973 --> 00:46:17,339
I think I winged one of them, though!
606
00:46:18,610 --> 00:46:21,010
Come on, now. Hurry up. Everything's hot.
607
00:46:21,079 --> 00:46:23,604
Mother, he's scaring the neighborhood
half to death.
608
00:46:23,682 --> 00:46:26,378
He's like his brother Patrick,
only not as good a shot.
609
00:46:26,451 --> 00:46:30,353
- He shouldn't do that.
- It's all right. He never hurts anything.
610
00:46:32,023 --> 00:46:34,253
It gives him something to do.
611
00:46:34,326 --> 00:46:36,988
That's right, Richard. Just sit down.
612
00:46:37,696 --> 00:46:41,894
- Daddy, aren't you having breakfast?
- No. I already had a little something.
613
00:46:43,301 --> 00:46:46,828
I'll be upstairs taking care of a few things.
614
00:46:47,506 --> 00:46:48,905
Excuse me.
615
00:46:56,348 --> 00:46:59,078
- Mom, is Dad all right?
- Yes.
616
00:46:59,818 --> 00:47:04,517
This is the time of day he locks himself
in the bathroom with those magazines.
617
00:47:04,589 --> 00:47:07,114
- Can I help you?
- No, you just relax.
618
00:47:07,592 --> 00:47:09,924
I've got a surprise for Richard.
619
00:47:12,330 --> 00:47:15,128
Grits! I made you some grits.
620
00:47:15,367 --> 00:47:18,302
- Just the way you southerners like it.
- Thank you.
621
00:47:20,572 --> 00:47:23,405
I hate grits. What will I do with this stuff?
622
00:47:23,475 --> 00:47:27,002
She's been up since 6:00
making them. You are gonna eat it.
623
00:47:27,412 --> 00:47:30,904
Happy-go-lucky you, saying it over
the grapefruit. Why don't you eat it?
624
00:47:30,982 --> 00:47:35,578
Come on. She's so happy.
You have to eat it. Can't do this to her.
625
00:47:35,654 --> 00:47:37,781
Richard, how do you like it?
626
00:47:40,692 --> 00:47:42,250
It's very good.
627
00:47:42,394 --> 00:47:44,794
I called Mrs. O'Leary for the recipe.
628
00:47:44,863 --> 00:47:47,331
She's very interested
in your work in Hollywood.
629
00:47:47,399 --> 00:47:49,833
I told her about the new play
you've written.
630
00:47:49,901 --> 00:47:53,166
Mother, it's a screenplay.
It's for the movies.
631
00:47:59,478 --> 00:48:01,844
- Does that look like I ate some?
- No.
632
00:48:04,649 --> 00:48:06,981
- Let me have your napkin.
- What?
633
00:48:15,527 --> 00:48:18,826
Oh, God! That's disgusting!
634
00:48:20,966 --> 00:48:24,925
You might as well finish it.
No one else here eats this stuff.
635
00:48:28,874 --> 00:48:32,401
I'm so thrilled about
our anniversary celebration.
636
00:48:32,477 --> 00:48:34,809
It's going to be a lovely party.
637
00:48:37,749 --> 00:48:41,378
Richard said that he might have to
go back a little early.
638
00:48:41,453 --> 00:48:43,853
Oh, dear. Richard, is that right?
639
00:48:46,057 --> 00:48:48,184
We have to do some rewrites.
640
00:48:49,294 --> 00:48:51,285
I don't know what to say.
641
00:48:51,463 --> 00:48:53,761
It would just kill your father.
642
00:48:54,266 --> 00:48:56,700
Last night he actually cried
like a little boy.
643
00:48:56,768 --> 00:48:59,737
He was so happy
that you two had got married...
644
00:48:59,804 --> 00:49:02,637
and came back to help celebrate our 40th.
645
00:49:03,441 --> 00:49:05,500
Well, I can't possibly tell him.
646
00:49:07,045 --> 00:49:09,377
Richard, could you do it?
647
00:49:13,485 --> 00:49:16,318
It isn't definite that we have to go back.
648
00:49:18,189 --> 00:49:21,249
There's a possibility
that I could make a call.
649
00:49:24,029 --> 00:49:26,020
I'm so happy!
650
00:49:27,365 --> 00:49:31,699
Please continue eating, Richard.
We don't stand on ceremony here.
651
00:49:55,860 --> 00:49:59,557
Daddy, Mom and I are going out shopping.
We'll be back around 3:00.
652
00:49:59,631 --> 00:50:02,532
If Richard comes before then,
would you tell him?
653
00:50:02,601 --> 00:50:04,660
- Do you need anything?
- No, nothing.
654
00:50:04,736 --> 00:50:07,830
- Goodbye, Mrs. Riley. See you later.
- Goodbye, Daddy.
655
00:50:07,906 --> 00:50:09,168
So long.
656
00:50:45,777 --> 00:50:48,974
- Shoot it.
- All right, you guys. Another face-off!
657
00:50:49,447 --> 00:50:52,610
Never play for the Sabers like that.
Let's hustle.
658
00:51:20,211 --> 00:51:22,679
Be careful, Mother. Here.
659
00:51:25,684 --> 00:51:28,414
- Eleanor!
- There's Mrs. O'Leary.
660
00:51:28,486 --> 00:51:32,013
I want to thank her for the recipe.
I will be right back.
661
00:51:32,090 --> 00:51:34,490
Mother, wait, let me take that.
662
00:51:34,559 --> 00:51:36,891
You go on in now. I'll be fine.
663
00:51:39,230 --> 00:51:41,323
Be careful, Mother. Mother!
664
00:52:03,321 --> 00:52:04,948
Get away from me!
665
00:52:06,391 --> 00:52:08,586
Quiet! Someone will hear you!
666
00:52:08,693 --> 00:52:10,092
Get away from me!
667
00:52:10,161 --> 00:52:12,721
Daddy, what are you doing?
668
00:52:12,797 --> 00:52:15,857
- It was a mistake. I slipped on the thing.
- It wasn't my fault.
669
00:52:15,934 --> 00:52:18,528
- I was just doing the cleaning!
- Hold on.
670
00:52:18,603 --> 00:52:20,332
That man is insane.
671
00:52:21,272 --> 00:52:25,174
Please try and understand my father's
been very sick. He's had a stroke.
672
00:52:25,243 --> 00:52:27,177
I am going to get out of here.
673
00:52:27,245 --> 00:52:31,147
As soon as I finish those other rooms.
I always finish the job.
674
00:53:01,546 --> 00:53:03,446
Where you going? What's wrong?
675
00:53:03,515 --> 00:53:05,813
Go back to the house. Leave me alone.
676
00:53:06,217 --> 00:53:07,616
- I need to...
- What?
677
00:53:07,685 --> 00:53:09,880
- I don't know.
- What happened?
678
00:53:10,822 --> 00:53:13,017
I don't want to tell you now.
679
00:53:15,126 --> 00:53:17,720
- It's your parents?
- No. They're fine.
680
00:53:18,029 --> 00:53:21,487
Just go back to the house.
And don't tell them...
681
00:53:22,901 --> 00:53:24,528
Don't say any...
682
00:53:28,373 --> 00:53:31,900
Don't ask them what's wrong, okay?
Please don't do that.
683
00:53:59,270 --> 00:54:00,362
Yes?
684
00:54:03,274 --> 00:54:05,071
My, it's hot in here.
685
00:54:13,852 --> 00:54:16,377
Your father told me about the maid.
686
00:54:17,655 --> 00:54:19,350
Are you all right?
687
00:54:19,791 --> 00:54:21,019
Are you?
688
00:54:21,192 --> 00:54:22,284
Yes.
689
00:54:24,128 --> 00:54:26,119
That was our third maid.
690
00:54:26,631 --> 00:54:29,361
I think it's wonderful he keeps trying.
691
00:54:33,838 --> 00:54:35,738
You are some old broad.
692
00:54:36,541 --> 00:54:38,441
Don't be disrespectful.
693
00:54:39,611 --> 00:54:42,910
I just hope it hasn't frightened you
about marriage.
694
00:54:44,282 --> 00:54:47,342
Everything frightens me
about marriage, Mother.
695
00:54:47,518 --> 00:54:49,418
It must be frightening.
696
00:54:50,388 --> 00:54:53,448
At least in my day,
we knew what the roles were.
697
00:54:54,726 --> 00:54:58,457
But if you love each other,
that's all that matters.
698
00:55:00,431 --> 00:55:04,595
Marriage isn't to blame for what happened
this afternoon with your father.
699
00:55:04,669 --> 00:55:06,534
That was just old age.
700
00:55:09,974 --> 00:55:14,035
Father Time has a way of
just beating the shit out of us.
701
00:55:18,883 --> 00:55:20,180
You're right.
702
00:55:23,187 --> 00:55:24,347
Paula?
703
00:55:27,358 --> 00:55:28,950
I've gone blind.
704
00:55:31,896 --> 00:55:33,090
Honey?
705
00:55:36,334 --> 00:55:38,165
- Are you ready?
- Yeah.
706
00:55:47,812 --> 00:55:49,302
How do I look?
707
00:55:50,014 --> 00:55:51,208
Great.
708
00:55:54,285 --> 00:55:55,684
Turtle soup.
709
00:55:56,487 --> 00:55:59,320
- What a wonderful story.
- What do you mean?
710
00:55:59,524 --> 00:56:03,551
Your dad's story about turtle soup.
It'd be great in one of our scripts.
711
00:56:04,696 --> 00:56:06,425
He'll recognize it.
712
00:56:06,564 --> 00:56:10,091
- I don't think so. He'll be very hurt.
- Maybe you're right.
713
00:56:11,002 --> 00:56:14,904
- I feel very bad about tonight.
- Honey, it's just a simple party.
714
00:56:14,973 --> 00:56:17,601
- It's no big thing.
- It's not the party, it's you.
715
00:56:17,675 --> 00:56:20,405
I'm fine. Everything is fine, really.
716
00:56:20,712 --> 00:56:24,045
- Hurry up! Party's already started.
- Coming!
717
00:56:24,115 --> 00:56:26,208
- Let's go.
- Tell me what's the matter.
718
00:56:26,284 --> 00:56:29,219
It'll only take a second
before we go down and see everyone.
719
00:56:29,287 --> 00:56:30,720
Nothing's the matter.
720
00:56:41,532 --> 00:56:43,796
I think it's time for a toast.
721
00:56:44,635 --> 00:56:47,468
This is it? This is the anniversary party?
722
00:56:48,006 --> 00:56:52,636
I think you'll like the champagne, Richard.
Upstate New York, tough little grape.
723
00:56:53,644 --> 00:56:56,579
Thank you, sir, and congratulations.
724
00:56:57,648 --> 00:57:00,446
We're flattered to be on your guest list.
725
00:57:01,285 --> 00:57:02,718
You know, Richard...
726
00:57:02,787 --> 00:57:06,951
I always found that parties where
you have guests are such a nuisance.
727
00:57:08,893 --> 00:57:12,727
I'd like to toast two of
the most wonderful people in my life.
728
00:57:13,664 --> 00:57:15,655
Thank you for everything.
729
00:57:16,834 --> 00:57:18,233
I love you.
730
00:57:24,742 --> 00:57:27,802
I think there can be
nothing more fitting on this...
731
00:57:27,945 --> 00:57:30,243
our 40th wedding anniversary than to...
732
00:57:30,314 --> 00:57:33,477
welcome in the next generation
of loving couples.
733
00:57:33,951 --> 00:57:36,852
So, here's to
our wonderful daughter, Paula...
734
00:57:38,156 --> 00:57:40,147
and her husband, Richard.
735
00:57:40,591 --> 00:57:43,958
May you be as happy
in your next 40 years together...
736
00:57:45,229 --> 00:57:47,629
as Ellie and I have been in ours.
737
00:57:56,741 --> 00:57:59,642
And success with your new play.
738
00:58:00,111 --> 00:58:01,874
It's a movie, Mother.
739
00:58:25,770 --> 00:58:28,204
It's so big.
740
00:58:28,639 --> 00:58:30,766
Biggest condominium in Virginia, honey.
741
00:58:30,842 --> 00:58:33,402
Eighteen thousand people,
all under one roof.
742
00:58:33,478 --> 00:58:34,672
Really?
743
00:58:35,146 --> 00:58:38,138
God, I wish you would've
told your parents we got married.
744
00:58:38,216 --> 00:58:41,708
I'll tell them, honey. I'm waiting
for the right moment, that's all.
745
00:58:41,786 --> 00:58:43,879
- I'm gonna tell them.
- Okay.
746
00:58:44,622 --> 00:58:45,850
I'm nervous.
747
00:58:45,923 --> 00:58:48,357
Of course you're nervous,
but they're nice people.
748
00:58:48,426 --> 00:58:51,589
You're gonna like them right away,
and they'll love you.
749
00:58:55,967 --> 00:58:57,366
Here we are.
750
00:59:05,610 --> 00:59:08,773
I'll get it! Just a second!
751
00:59:08,880 --> 00:59:11,508
- I'll get it!
- Oh, my God. It's my mother.
752
00:59:11,582 --> 00:59:13,243
- Close your eyes.
- What?
753
00:59:15,086 --> 00:59:17,213
- Hi, Mom!
- Hello!
754
00:59:17,588 --> 00:59:19,351
- Come on, Paula.
- My baby!
755
00:59:20,057 --> 00:59:22,491
- It's so good to see you.
- Mama, this is Paula.
756
00:59:22,560 --> 00:59:24,755
Well, it's about time!
757
00:59:25,163 --> 00:59:27,688
- Nice to see you.
- Look at that pretty little thing.
758
00:59:27,765 --> 00:59:31,257
Richard, let me tell you right off.
Your sister's here with the kids.
759
00:59:31,335 --> 00:59:34,532
- Nellie's here, great!
- Not so great. She's moved in.
760
00:59:34,672 --> 00:59:37,140
She and Derek,
I don't think they'll make it.
761
00:59:37,208 --> 00:59:39,540
Derek is Nellie's third husband.
762
00:59:39,810 --> 00:59:43,211
Why didn't you tell me Nellie was here?
We would've stayed at a hotel.
763
00:59:43,281 --> 00:59:47,081
Don't be silly,
there's a convertible sofa in the den.
764
00:59:47,151 --> 00:59:49,244
I trust you two sleep together.
765
00:59:49,320 --> 00:59:52,756
Tom! Richard's here!
Nellie, where are you?
766
00:59:52,890 --> 00:59:56,792
Boys, come on.
Give your Uncle Richard a big kiss!
767
00:59:56,861 --> 00:59:58,886
Uncle Richard, oh, my God!
768
01:00:02,366 --> 01:00:03,765
- How are you?
- I'm fine.
769
01:00:03,834 --> 01:00:05,301
This is Paula.
770
01:00:05,369 --> 01:00:08,805
Paula, I'm so pleased to meet you!
I've heard so much about you.
771
01:00:08,873 --> 01:00:10,704
Everybody hold still.
772
01:00:10,775 --> 01:00:13,801
Tell me something, Richard,
which way did you come?
773
01:00:14,212 --> 01:00:17,613
Did you go east to Syracuse
and then down 91?
774
01:00:17,682 --> 01:00:19,980
Across the 270 and on to the beltway?
775
01:00:20,051 --> 01:00:21,780
- From Buffalo?
- Yeah.
776
01:00:21,852 --> 01:00:24,946
No, Pop, we got on
the New York State Thruway...
777
01:00:25,089 --> 01:00:27,785
then we got on 67, came right on in here.
778
01:00:28,192 --> 01:00:31,992
You didn't use the access road off of 70
and cross Leesburg Pike?
779
01:00:32,129 --> 01:00:33,118
No.
780
01:00:33,197 --> 01:00:36,166
I used to be with
the Federal Department of Transportation.
781
01:00:36,234 --> 01:00:39,533
I was with them for 36 years.
I made all those access roads.
782
01:00:39,604 --> 01:00:43,335
As a matter of fact, that's why you should
use access roads after 4:00 p.m.
783
01:00:43,407 --> 01:00:46,274
You do away with bottlenecks.
The traffic moves right along.
784
01:00:46,344 --> 01:00:48,505
And you don't pay tolls.
785
01:00:48,579 --> 01:00:52,675
When are we gonna see this movie
that you and Richard wrote?
786
01:00:54,452 --> 01:00:58,582
As I was saying, before we had to sit down
to dinner, the man never stopped talking.
787
01:00:58,656 --> 01:01:01,147
He just went on and on.
788
01:01:02,126 --> 01:01:05,584
- You never pay tolls.
- I pay tolls.
789
01:01:05,663 --> 01:01:09,394
If there'd been some compensation...
That's my word for the year.
790
01:01:09,467 --> 01:01:11,992
...compensation in bed
might have been more palatable.
791
01:01:12,069 --> 01:01:16,096
But I'm telling you, he had a pee pistol
the size of Robbie's here. Like that.
792
01:01:16,173 --> 01:01:19,404
Nellie, I don't think the dinner table
is the proper place...
793
01:01:19,477 --> 01:01:22,469
to talk about the size of Derek's pee pistol.
794
01:01:22,847 --> 01:01:25,839
Do you always have to be
the guardian of good taste?
795
01:01:26,584 --> 01:01:29,553
- Paula, am I offending you?
- Well, no.
796
01:01:29,620 --> 01:01:31,588
- There. You see?
- She's being polite.
797
01:01:31,656 --> 01:01:33,146
After all, what can she say?
798
01:01:33,224 --> 01:01:36,591
Annie, isn't it quicker
to come by Riker's Tunnel...
799
01:01:36,661 --> 01:01:41,223
instead of the interstate?
Say something about it. Don't just nod.
800
01:01:41,299 --> 01:01:43,426
- Yes, it's quicker.
- Hold it!
801
01:01:45,870 --> 01:01:49,135
I have an announcement to make.
I'd like to say something.
802
01:01:49,974 --> 01:01:51,373
Go ahead, Richard.
803
01:01:51,642 --> 01:01:55,442
I don't know if this is the appropriate time
to say this or not.
804
01:01:55,579 --> 01:01:59,606
But I don't know if there's ever really
an appropriate time to say this.
805
01:02:00,117 --> 01:02:03,848
But we'd like to...
Paula and I, we'd like to say...
806
01:02:03,921 --> 01:02:08,085
- We'd like to tell you...
- You don't have to. I can guess!
807
01:02:08,326 --> 01:02:10,920
- You're engaged!
- I told you, Mother!
808
01:02:11,429 --> 01:02:13,454
Who's engaged?
809
01:02:13,531 --> 01:02:15,123
They're engaged!
810
01:02:15,866 --> 01:02:18,528
- They're engaged!
- Hold it.
811
01:02:21,105 --> 01:02:23,198
We're not engaged. We're married.
812
01:02:30,581 --> 01:02:32,173
What a surprise.
813
01:02:33,417 --> 01:02:34,975
I hope you're pleased.
814
01:02:36,220 --> 01:02:39,485
Of course we're pleased.
It's just that we're just taken aback...
815
01:02:39,557 --> 01:02:41,957
- you understand?
- I understand.
816
01:02:42,426 --> 01:02:46,624
It must feel very funny hearing about it
after we've already done it.
817
01:02:50,701 --> 01:02:52,601
I think it's wonderful.
818
01:02:52,837 --> 01:02:57,604
It's like the life cycle.
As someone dies, a baby is born.
819
01:02:58,175 --> 01:03:00,735
I'm getting divorced,
you're getting married.
820
01:03:00,911 --> 01:03:03,243
Out with the old, in with the new.
821
01:03:03,414 --> 01:03:06,076
Mother, now don't you think
it's wonderful?
822
01:03:08,319 --> 01:03:10,981
Well, our dinner's getting cold.
823
01:03:13,858 --> 01:03:16,019
Why don't we all just eat up?
824
01:03:31,909 --> 01:03:34,434
Don't any of the windows open
in this place?
825
01:03:34,512 --> 01:03:38,039
I don't know. The whole condominium
is temperature-controlled.
826
01:03:38,983 --> 01:03:40,780
I just need some air.
827
01:03:41,452 --> 01:03:43,750
There's not enough air in this place.
828
01:03:44,021 --> 01:03:45,818
I just need a little.
829
01:03:46,624 --> 01:03:47,955
A little air.
830
01:03:49,326 --> 01:03:51,294
What are you mumbling about?
831
01:03:52,463 --> 01:03:54,021
I can't breathe.
832
01:03:55,666 --> 01:03:58,226
Didn't you have any oxygen
when you were growing up?
833
01:03:58,302 --> 01:04:01,396
- What is your problem?
- I don't know.
834
01:04:01,972 --> 01:04:04,031
- I'm just tired.
- Yeah?
835
01:04:04,108 --> 01:04:07,236
Oh, God, I'm tired. I'm sorry, honey.
836
01:04:08,012 --> 01:04:11,448
Have you noticed
that you're tired on a queen-size bed?
837
01:04:12,049 --> 01:04:15,849
I mean, my family,
people of this house, they sleep together.
838
01:04:16,454 --> 01:04:19,150
They just have to take turns breathing.
839
01:04:25,162 --> 01:04:26,220
Yes?
840
01:04:27,731 --> 01:04:29,323
Mom, please.
841
01:04:29,567 --> 01:04:32,365
Someday you're gonna thank me for this.
842
01:04:32,436 --> 01:04:35,496
- Paula, are there any wedding pictures?
- No, Mrs. Babson.
843
01:04:35,573 --> 01:04:37,666
Something has to be recorded.
844
01:04:37,808 --> 01:04:40,834
This could be the most important time
of your life together.
845
01:04:40,911 --> 01:04:43,641
Mother likes
to record every moment possible.
846
01:04:43,714 --> 01:04:46,012
- Grandma!
- All right, dear.
847
01:04:46,083 --> 01:04:49,883
They want to know if they can play
video games till it's time to go to bed.
848
01:04:49,954 --> 01:04:52,422
Well, we wanna spend...
This is not a great time.
849
01:04:52,490 --> 01:04:54,583
- It's fine. They can come right in.
- Thank you.
850
01:04:54,658 --> 01:04:57,218
- Can I borrow Richard for a second?
- Fine.
851
01:04:57,495 --> 01:04:59,895
I want to talk to him about something.
852
01:05:00,698 --> 01:05:03,565
Now, I don't want you boys
bothering Paula, you hear?
853
01:05:03,634 --> 01:05:04,726
Okay.
854
01:05:06,270 --> 01:05:08,431
- Gonna be okay, honey?
- Your turn's over.
855
01:05:08,506 --> 01:05:10,474
I'm fine. Just fine.
856
01:05:12,176 --> 01:05:13,268
Dang!
857
01:05:20,284 --> 01:05:22,411
Where are the pinwheel cookies?
858
01:05:22,586 --> 01:05:25,749
Daddy hides them from the kids.
They're over the fridge.
859
01:05:27,191 --> 01:05:31,025
I love pinwheel cookies.
You know, you can't get these out in L.A.
860
01:05:32,897 --> 01:05:34,364
What did you do that for?
861
01:05:34,431 --> 01:05:37,423
I'm so furious with you, I'm beside myself!
862
01:05:37,501 --> 01:05:38,525
What's wrong?
863
01:05:38,602 --> 01:05:43,198
How dare you deny us the opportunity
of seeing our only son get married!
864
01:05:43,607 --> 01:05:47,976
No warning. No chance to do anything,
to send you anything.
865
01:05:48,112 --> 01:05:52,640
Not a present, not a card.
Not a phone call to wish you well!
866
01:05:53,584 --> 01:05:57,042
Your father's so upset,
he's out playing cards.
867
01:05:57,755 --> 01:05:59,620
He plays cards every night.
868
01:05:59,924 --> 01:06:02,449
Well, he went early tonight.
869
01:06:02,993 --> 01:06:05,086
He's absolutely heartbroken.
870
01:06:05,963 --> 01:06:10,491
I wouldn't take it too lightly if I were you.
The man's getting old.
871
01:06:12,236 --> 01:06:14,500
- Mother.
- No, don't touch me.
872
01:06:15,272 --> 01:06:18,867
I'll be fine. I just need some time.
873
01:06:19,310 --> 01:06:20,675
Oh, my God.
874
01:06:21,645 --> 01:06:22,771
Hello.
875
01:06:23,380 --> 01:06:26,008
Who's calling? Who?
876
01:06:27,151 --> 01:06:30,450
Just a minute.
It's for you. Larry somebody.
877
01:06:33,724 --> 01:06:35,157
Hello, Larry.
878
01:06:36,427 --> 01:06:38,725
What do you mean, where am I?
You called me.
879
01:06:38,796 --> 01:06:40,093
Excuse me.
880
01:06:41,665 --> 01:06:44,566
You're in New York?
Look, we'll be back in L.A. on Sunday.
881
01:06:44,635 --> 01:06:47,035
Sunday?
Does he know you just got married?
882
01:06:47,104 --> 01:06:49,129
Larry, they're not gonna shoot the scene...
883
01:06:49,206 --> 01:06:52,369
- Just tell him you're on your honeymoon.
- Another week.
884
01:06:53,911 --> 01:06:56,778
No, we're not gonna cut
our vacation short!
885
01:06:56,847 --> 01:06:59,645
We'll rewrite it when we get back.
Goodbye, Larry.
886
01:06:59,717 --> 01:07:01,207
You're on your honeymoon.
887
01:07:01,285 --> 01:07:03,879
How am I gonna get a party together
by Sunday?
888
01:07:03,954 --> 01:07:05,854
We don't want a party, Mother.
889
01:07:09,226 --> 01:07:10,921
I can't believe it.
890
01:07:12,162 --> 01:07:14,630
I cannot believe it.
891
01:07:17,901 --> 01:07:20,335
Oh, God. Oh, my God!
892
01:07:20,404 --> 01:07:22,372
I don't know what to do!
893
01:07:23,507 --> 01:07:25,270
- Get the camera.
- What?
894
01:07:26,810 --> 01:07:29,040
I want you to take my picture.
895
01:07:29,113 --> 01:07:33,379
Come on, Richard.
I want to record the worst day of my life.
896
01:07:33,450 --> 01:07:34,474
Go on.
897
01:07:34,551 --> 01:07:37,486
- This is ridiculous.
- You have to hurry, Richard!
898
01:07:38,188 --> 01:07:39,450
Shoot it!
899
01:07:41,025 --> 01:07:43,459
- Go on.
- How do you do that?
900
01:07:47,698 --> 01:07:50,258
- Uncle Richard.
- Out.
901
01:09:06,009 --> 01:09:09,001
Richard, want another English muffin?
902
01:09:09,413 --> 01:09:11,074
I'd love one, Mom.
903
01:09:11,482 --> 01:09:13,109
Why don't you get it?
904
01:09:15,486 --> 01:09:17,420
She likes doing things for me.
905
01:09:18,388 --> 01:09:20,583
- Here, I'll help you.
- No.
906
01:09:20,691 --> 01:09:24,024
You're gonna have plenty of time
to do things for Richard...
907
01:09:24,094 --> 01:09:26,255
so you just take it easy.
908
01:09:26,363 --> 01:09:28,923
Richard and I have
lived together for a long time.
909
01:09:28,999 --> 01:09:31,194
He knows how to do those things
for himself.
910
01:09:31,268 --> 01:09:34,760
I'm sure he does,
but now that you're married...
911
01:09:34,838 --> 01:09:36,430
Now that we're married, what?
912
01:09:36,507 --> 01:09:39,601
Mother, I have no idea
what I'm going to wear tonight.
913
01:09:39,676 --> 01:09:43,077
- Paula, what are you wearing?
- Why? Where am I going?
914
01:09:43,147 --> 01:09:46,878
- To the party!
- To the party? What party?
915
01:09:47,417 --> 01:09:51,353
I forgot to tell you, honey. The folks
are giving us a wedding celebration.
916
01:09:51,421 --> 01:09:52,820
A nice idea?
917
01:09:53,457 --> 01:09:56,119
Why, what a lovely idea.
918
01:09:56,193 --> 01:09:59,959
Something simple at Clyde's Restaurant.
A few friends, a few relatives.
919
01:10:00,030 --> 01:10:03,864
You remember that real pretty dress
I brought with me. Where is it?
920
01:10:03,934 --> 01:10:07,335
- Why didn't you tell me?
- Again? It happens every year.
921
01:10:07,404 --> 01:10:09,804
I hung it very carefully in the closet.
922
01:10:09,873 --> 01:10:13,274
- All right, then. That's where it is.
- No. It isn't!
923
01:10:16,647 --> 01:10:19,775
- What time is it in California now?
- It's 7:00.
924
01:10:19,850 --> 01:10:21,317
I'll get it!
925
01:10:21,652 --> 01:10:23,415
I better go find Nellie's dress.
926
01:10:23,487 --> 01:10:26,752
Paula, would you see
the boys get plenty of coffee.
927
01:10:46,243 --> 01:10:49,644
Richard, I'm very impressed.
928
01:10:50,013 --> 01:10:53,779
There's a chauffeur at the door.
Says there's a Mr. Weisman downstairs.
929
01:10:53,851 --> 01:10:57,309
- What's Larry doing here?
- He wants to talk to the two of you.
930
01:11:00,624 --> 01:11:02,023
Who's Larry?
931
01:11:02,326 --> 01:11:05,318
You understand
why we're all in a panic there.
932
01:11:05,395 --> 01:11:08,387
- Can you fly back this afternoon?
- We just got here.
933
01:11:08,465 --> 01:11:10,456
So? You've seen your parents.
934
01:11:10,534 --> 01:11:14,766
You're healthy. They're healthy.
Everybody's fine. They'll understand.
935
01:11:15,072 --> 01:11:18,132
Maybe if it's that important,
we should, honey.
936
01:11:19,109 --> 01:11:22,203
- When do you need the pages?
- Sunday, latest.
937
01:11:22,279 --> 01:11:25,737
Tell us what you want. We'll do them here,
and bring them on Sunday.
938
01:11:25,816 --> 01:11:28,649
I don't think we can work here.
I think we should go back.
939
01:11:28,719 --> 01:11:30,846
I'll tell you, Paula may have a point.
940
01:11:30,921 --> 01:11:34,049
- We'll do it here!
- Here's good. Wherever's good for you.
941
01:11:34,124 --> 01:11:37,116
It doesn't matter to me.
But Sunday, promise me, okay?
942
01:11:37,194 --> 01:11:38,718
Goodbye, Larry.
943
01:11:40,998 --> 01:11:42,795
It was good seeing you.
944
01:11:45,002 --> 01:11:46,401
The changes.
945
01:11:46,737 --> 01:11:49,001
One last thing about the ending...
946
01:11:49,072 --> 01:11:53,008
when the characters leave the building,
they have to walk off into a fake sunset.
947
01:11:53,076 --> 01:11:55,510
- What are you talking about?
- A fake sunset? Why?
948
01:11:55,579 --> 01:11:59,413
Jean-Claude wants it to be surrealistic,
kind of like Coppola.
949
01:11:59,483 --> 01:12:03,783
So that at the end, we're not sure
if any of it ever really happened.
950
01:12:04,688 --> 01:12:06,588
I would love to stay and celebrate.
951
01:12:06,657 --> 01:12:10,525
I've got to get back to New York.
I left Kenny at the hotel. See you.
952
01:12:16,967 --> 01:12:19,959
What are we gonna do?
When do we start writing?
953
01:12:20,671 --> 01:12:21,968
Saturday.
954
01:12:35,285 --> 01:12:37,981
Richard, do we have to go to the party?
955
01:12:38,055 --> 01:12:39,784
Don't start, Paula.
956
01:12:40,257 --> 01:12:43,249
It was very sweet of your parents
to do this...
957
01:12:43,327 --> 01:12:45,818
but do we actually have to show up?
958
01:12:46,596 --> 01:12:50,225
Look. I know you don't want to make
a big deal out of this marriage...
959
01:12:50,300 --> 01:12:52,825
but to my parents, it is a big deal.
960
01:12:52,903 --> 01:12:55,997
So would you do me a favor?
Would you let them help us out?
961
01:12:56,073 --> 01:12:59,201
lt'll be over in a few days
and we'll be out of here.
962
01:13:01,044 --> 01:13:02,136
Okay.
963
01:13:02,813 --> 01:13:04,280
You're right.
964
01:13:04,915 --> 01:13:06,246
I'm sorry.
965
01:13:13,090 --> 01:13:14,614
What'll I wear?
966
01:13:14,758 --> 01:13:19,127
Why don't you wear the same thing
you wore at your parents' anniversary?
967
01:13:19,196 --> 01:13:20,288
That?
968
01:13:20,430 --> 01:13:23,797
It's not likely the same crowd
will be at this party.
969
01:13:28,739 --> 01:13:30,104
I need air.
970
01:13:30,307 --> 01:13:32,832
Doesn't anybody ever
breathe in this place?
971
01:13:33,610 --> 01:13:35,202
I need some air.
972
01:13:35,746 --> 01:13:37,646
- What do you want?
- Air!
973
01:13:38,148 --> 01:13:41,982
You want some air?
Here, I'll give you some air, Paula.
974
01:13:42,052 --> 01:13:44,282
- I'll give you air.
- What are you doing?
975
01:13:44,354 --> 01:13:46,754
- You want air or you want to talk?
- Stop it.
976
01:13:46,823 --> 01:13:49,018
- What do you want?
- I want...
977
01:13:49,826 --> 01:13:52,818
- I want to take a shower.
- Then take a shower.
978
01:13:59,936 --> 01:14:01,528
Take it with me.
979
01:14:08,478 --> 01:14:10,446
I already took a shower.
980
01:14:43,313 --> 01:14:45,144
Wait a minute, Mother.
981
01:14:45,382 --> 01:14:48,715
Let me turn this around,
so you get a better picture.
982
01:14:48,785 --> 01:14:50,446
God, I love weddings.
983
01:14:54,791 --> 01:14:57,123
I'm Marion, Richard's second cousin.
984
01:14:57,194 --> 01:15:00,630
This is my second husband Bob Talbot,
and our daughter Toni.
985
01:15:00,997 --> 01:15:05,195
I'm Bob Skinner, an old friend of Richard's.
I wanna tell you, he got some dish!
986
01:15:05,268 --> 01:15:07,998
Hello. I am so pleased to meet you.
I'm Edwina Coolie.
987
01:15:08,071 --> 01:15:12,030
I'm not with this party. I'm having dinner
in the main part of the dining room...
988
01:15:12,109 --> 01:15:16,375
but I heard there were some
celebrities back here. Just wanted a peek.
989
01:15:16,446 --> 01:15:20,906
Paula, congratulations. I'm Ron Barbero.
I handle all the Babsons' insurance.
990
01:15:20,984 --> 01:15:24,818
Now that you're married,
if you need anything, give me a call.
991
01:15:25,322 --> 01:15:27,347
Paula! Don't move!
992
01:15:29,359 --> 01:15:32,920
You know how crazy it is?
You're getting married now...
993
01:15:33,230 --> 01:15:36,028
and the rest of us
are getting rid of our first wives.
994
01:15:36,099 --> 01:15:38,533
You and Barbara are splitting up?
995
01:15:39,202 --> 01:15:40,965
What can I tell you?
996
01:15:41,505 --> 01:15:43,268
Nice talking to you.
997
01:15:59,923 --> 01:16:04,553
There. That will be a good one. Thanks.
You're a darling. That's real sweet.
998
01:16:35,258 --> 01:16:38,785
- Hi, Mother.
- Isn't this a wonderful party?
999
01:16:38,862 --> 01:16:40,227
I think so.
1000
01:16:44,267 --> 01:16:46,758
How long have you known each other?
1001
01:16:47,804 --> 01:16:49,772
- A month?
- Six weeks.
1002
01:16:50,373 --> 01:16:52,773
- How about you?
- Five years.
1003
01:16:53,510 --> 01:16:55,535
Living together for three.
1004
01:16:56,246 --> 01:16:59,704
- No wonder you're not in a hotel room.
- Oh, you're bad.
1005
01:16:59,950 --> 01:17:02,214
Are you planning to have children?
1006
01:17:03,019 --> 01:17:05,010
- I don't know.
- Really?
1007
01:17:05,822 --> 01:17:09,588
You should think about it.
You're not getting any younger.
1008
01:17:11,661 --> 01:17:13,060
Excuse me.
1009
01:17:17,834 --> 01:17:21,770
Richard, what is it? What's wrong, dear?
1010
01:17:27,911 --> 01:17:29,469
Paula. Where you going?
1011
01:17:29,546 --> 01:17:32,413
I'm going to the ladies' room,
and I'm going to stay there.
1012
01:17:32,482 --> 01:17:33,881
- You all right?
- I'm fine.
1013
01:17:33,950 --> 01:17:37,511
Pick me up when you're ready to leave.
Take your time. Enjoy yourself.
1014
01:17:37,587 --> 01:17:40,920
It's a lovely party, sweetheart.
Everyone's having a wonderful time.
1015
01:17:40,991 --> 01:17:42,788
I am going to the ladies' room.
1016
01:17:42,859 --> 01:17:45,760
Are you crazy?
You can't spend the night in a bathroom.
1017
01:17:45,829 --> 01:17:49,492
- They're giving this party for us. Come on.
- Let go of my arm.
1018
01:17:50,667 --> 01:17:52,760
Oh, my God! I'm sorry.
1019
01:17:52,836 --> 01:17:54,497
What's going on?
1020
01:17:55,005 --> 01:17:58,099
I am sorry.
We're just having a domestic squabble.
1021
01:18:18,662 --> 01:18:21,028
- I want you to take one of these.
- No.
1022
01:18:21,531 --> 01:18:24,022
It's just a Valium. It'll just relax you.
1023
01:18:24,100 --> 01:18:27,536
- I don't take drugs.
- It's not a drug. It's a muscle relaxant.
1024
01:18:27,604 --> 01:18:31,165
Now come on, take it.
It will help you calm your nerves.
1025
01:18:32,309 --> 01:18:33,537
Come on.
1026
01:18:37,714 --> 01:18:41,480
I want you to keep this with you
until we get back to California.
1027
01:18:42,352 --> 01:18:45,344
Any time you feel tense,
you take one of those.
1028
01:18:45,422 --> 01:18:48,357
When we get back there,
we'll sort it all out.
1029
01:18:48,425 --> 01:18:51,986
I don't want another scene
like we had tonight. Not here.
1030
01:18:53,797 --> 01:18:55,162
I'm sorry.
1031
01:18:58,835 --> 01:19:01,269
I guess you think I'm pretty cute.
1032
01:19:03,239 --> 01:19:06,037
I guess you're pretty crazy about me,
aren't you?
1033
01:19:08,144 --> 01:19:09,839
I'm in a bad mood.
1034
01:19:13,583 --> 01:19:16,017
I'd like to stay that way for a while.
1035
01:19:16,086 --> 01:19:18,611
So don't try to make me laugh, okay?
1036
01:19:27,364 --> 01:19:28,854
Break an egg.
1037
01:19:30,533 --> 01:19:33,730
- Not now.
- Please break an egg on my head. Please.
1038
01:19:45,248 --> 01:19:47,546
Honey, I'm sorry.
1039
01:19:49,719 --> 01:19:51,084
I love you.
1040
01:19:51,755 --> 01:19:53,416
I'm sorry, honey.
1041
01:19:55,959 --> 01:19:57,620
I'm always sorry.
1042
01:20:27,757 --> 01:20:29,782
- You like it?
- I like it.
1043
01:20:36,866 --> 01:20:38,265
Thanks, Pop.
1044
01:20:42,172 --> 01:20:43,332
Paula?
1045
01:20:44,107 --> 01:20:47,838
I'm going with Pop out to the club,
probably spend most of the day there.
1046
01:20:47,911 --> 01:20:49,640
- Is that okay?
- Sure.
1047
01:20:49,712 --> 01:20:53,443
I feel much better today.
Really, I do. I really feel fine.
1048
01:20:53,917 --> 01:20:55,043
Good.
1049
01:20:56,119 --> 01:20:58,485
If I get back early,
we can work on the rewrite.
1050
01:20:58,555 --> 01:21:01,456
No. I'm spending the whole day
with your mother and Nellie.
1051
01:21:01,524 --> 01:21:04,391
We're gonna go shopping,
buy a wedding present for us.
1052
01:21:04,461 --> 01:21:08,693
Then we're going to get our hair done.
Then we'll go have lunch somewhere.
1053
01:21:08,765 --> 01:21:10,790
- Isn't that good?
- Great.
1054
01:21:13,770 --> 01:21:15,362
I took a Valium.
1055
01:21:18,975 --> 01:21:20,806
Come on.
1056
01:21:34,891 --> 01:21:36,984
Nellie, it's time to leave.
1057
01:21:37,060 --> 01:21:39,688
- Hurry up, for God's sake.
- I just got in!
1058
01:21:39,762 --> 01:21:44,165
We'll be late for the beauty parlor.
We can't keep Ramon waiting.
1059
01:21:44,601 --> 01:21:46,831
Paula, dear, you ready?
1060
01:21:48,171 --> 01:21:50,071
- Nellie!
- What?
1061
01:21:50,807 --> 01:21:54,368
- Ready.
- I am ready. Paula?
1062
01:21:54,777 --> 01:21:55,937
Ready.
1063
01:21:58,681 --> 01:21:59,909
What are those?
1064
01:21:59,983 --> 01:22:02,645
The ones with rings around the necks
are Canadian geese.
1065
01:22:02,719 --> 01:22:04,619
The other ones are mallards.
1066
01:22:05,922 --> 01:22:08,083
I thought ducks went south for the winter.
1067
01:22:08,157 --> 01:22:09,784
Not all of them.
1068
01:22:09,959 --> 01:22:12,393
Some get too old to make the trip.
1069
01:22:12,896 --> 01:22:15,057
I like to help out a little.
1070
01:22:17,667 --> 01:22:20,261
- Mom thinks we're playing golf.
- Yeah.
1071
01:22:22,305 --> 01:22:24,068
So you got married.
1072
01:22:24,841 --> 01:22:28,106
I guess you're too old
for a father-and-son talk.
1073
01:22:28,611 --> 01:22:29,839
Try me.
1074
01:22:30,280 --> 01:22:32,805
- Are you kind?
- Yes, sir.
1075
01:22:32,882 --> 01:22:35,510
- Patient and understanding?
- Try to be.
1076
01:22:36,519 --> 01:22:39,010
- Got a sense of humor?
- Thank God.
1077
01:22:39,589 --> 01:22:42,456
- Know all about sex?
- More than you.
1078
01:22:42,859 --> 01:22:44,520
Don't be so sure.
1079
01:22:46,029 --> 01:22:48,657
- What do you think? Did I pass?
- Nope.
1080
01:22:49,632 --> 01:22:53,398
None of those things got a damn thing
to do with making a marriage.
1081
01:22:53,469 --> 01:22:55,494
Good. Because I was lying.
1082
01:23:04,314 --> 01:23:07,283
The only important thing is,
do you love her?
1083
01:23:08,351 --> 01:23:12,151
I've been tuning your mother out
for 42 years...
1084
01:23:13,189 --> 01:23:14,986
but I still love her.
1085
01:23:18,761 --> 01:23:20,160
I know, Dad.
1086
01:23:40,049 --> 01:23:44,645
We should've had your nails wrapped.
Men love long red nails on their backs.
1087
01:23:58,835 --> 01:24:02,202
- How's your chicken salad?
- What?
1088
01:24:03,706 --> 01:24:05,606
Your salad. Is it good?
1089
01:24:08,077 --> 01:24:10,170
Know what I was thinking, Mother?
1090
01:24:10,680 --> 01:24:13,547
Now that Paula and Richard
are moving into a larger house...
1091
01:24:13,616 --> 01:24:17,108
- I was thinking about...
- I was thinking the very same thing.
1092
01:24:17,186 --> 01:24:20,952
- You were?
- Only we'll have to coordinate it, though...
1093
01:24:21,024 --> 01:24:23,993
so we don't both impose at the same time.
1094
01:24:24,060 --> 01:24:27,120
I mean, you'll be wanting
to take the boys with you.
1095
01:24:27,196 --> 01:24:29,426
About time they learned to swim.
1096
01:24:29,499 --> 01:24:32,593
- Can I get you anything else?
- Nothing more for me, thank you.
1097
01:24:32,669 --> 01:24:34,899
- No, thank you.
- Sure.
1098
01:24:35,271 --> 01:24:37,034
What would you like?
1099
01:24:41,611 --> 01:24:44,444
Can I get you something else,
or are you all set?
1100
01:24:45,548 --> 01:24:47,311
Here's another thought, Mother...
1101
01:24:47,383 --> 01:24:50,580
before you say no,
you give it some consideration.
1102
01:24:50,753 --> 01:24:53,517
If Paula and Richard
did have the extra room...
1103
01:24:53,589 --> 01:24:56,649
it might be a good idea
if we all went out together.
1104
01:24:56,726 --> 01:24:58,421
That way we could drive.
1105
01:24:58,528 --> 01:25:00,325
So if I wanted to go out at night...
1106
01:25:00,396 --> 01:25:02,626
and you could baby-sit the boys.
1107
01:25:02,699 --> 01:25:04,462
Of course, not all the time.
1108
01:25:04,534 --> 01:25:07,025
Some nights I could
bring the date over to the house...
1109
01:25:07,103 --> 01:25:10,436
Nellie, that's one hell of a long trip.
1110
01:25:10,640 --> 01:25:14,007
I just hope you don't think
your father's gonna do all the driving.
1111
01:25:14,077 --> 01:25:16,739
- The man is old...
- Did I say Dad had to do the driving?
1112
01:25:16,813 --> 01:25:18,678
All I'm saying is how're we gonna...
1113
01:25:18,748 --> 01:25:21,478
- I'm talking about planning a nice trip...
- We ought to...
1114
01:25:24,821 --> 01:25:28,917
- What's the matter with her?
- Oh, my God! She's fainted!
1115
01:25:32,995 --> 01:25:34,553
Get a what?
1116
01:25:35,398 --> 01:25:39,334
I want you to go get the car
and get Richard.
1117
01:25:39,402 --> 01:25:41,063
Quick. Please!
1118
01:25:56,986 --> 01:25:59,955
- I'm afraid, I know that...
- Hi.
1119
01:26:03,726 --> 01:26:06,786
- How are you feeling?
- Fine.
1120
01:26:14,437 --> 01:26:17,338
I'm sorry I embarrassed you
and your family.
1121
01:26:22,745 --> 01:26:26,806
- What happened?
- I just wanted to relax.
1122
01:26:27,784 --> 01:26:28,944
Relax?
1123
01:26:31,020 --> 01:26:34,854
I took a Valium. Then I took another one.
1124
01:26:36,225 --> 01:26:40,821
And then I couldn't remember
when I took the one before...
1125
01:26:42,131 --> 01:26:44,463
so I guess I took another.
1126
01:26:53,976 --> 01:26:55,603
I'm sorry, honey.
1127
01:29:07,376 --> 01:29:09,606
There's a leak in the bedroom.
1128
01:29:12,114 --> 01:29:14,514
I just got a pot to put under it.
1129
01:29:24,393 --> 01:29:27,453
- What the hell is going on here?
- What?
1130
01:29:29,832 --> 01:29:33,165
- Where did I park my car?
- What?
1131
01:29:33,936 --> 01:29:37,736
- Where did I park my goddamn car?
- Probably out front.
1132
01:30:15,277 --> 01:30:19,338
- Oh, my God. What happened?
- We got married. That's what happened.
1133
01:30:19,682 --> 01:30:22,014
I told you marriage would screw up
the relationship.
1134
01:30:22,084 --> 01:30:24,143
That's not what screwed up
the relationship.
1135
01:30:24,220 --> 01:30:27,018
- Here, put this on. You're soaking.
- I don't want it.
1136
01:30:27,089 --> 01:30:31,253
- Richard, please don't be silly.
- I don't want it. It's not raining.
1137
01:30:31,627 --> 01:30:33,492
That's heaven relieving itself on my head.
1138
01:30:33,562 --> 01:30:36,725
- Richard, please.
- It's all a sign, Paula.
1139
01:30:36,799 --> 01:30:38,460
You know why this happened, don't you?
1140
01:30:38,534 --> 01:30:40,832
- You know why.
- No. Tell me why.
1141
01:30:40,903 --> 01:30:44,464
Because we got married, that's why.
That's what does it. Marriage.
1142
01:30:44,540 --> 01:30:46,269
- What marriage?
- Our marriage.
1143
01:30:46,342 --> 01:30:47,673
We never had any marriage.
1144
01:30:47,743 --> 01:30:50,644
We went right from the ceremony
to separating. No marriage.
1145
01:30:50,713 --> 01:30:53,011
What was that two weeks back East,
Roman Holiday?
1146
01:30:53,082 --> 01:30:55,277
We were married then,
and it ruined everything.
1147
01:30:55,351 --> 01:30:58,320
That was no marriage.
That was two weeks in a cradle.
1148
01:30:58,454 --> 01:31:00,354
Poor baby doesn't like being tucked in.
1149
01:31:00,423 --> 01:31:03,153
Doesn't like having to shovel
all that mean old snow.
1150
01:31:03,225 --> 01:31:05,819
Look at you,
trying to kill yourself in a tearoom.
1151
01:31:05,895 --> 01:31:07,886
I was not trying to kill myself!
1152
01:31:07,963 --> 01:31:12,127
No, you just had to take 14 Valium
to get through your pastrami on rye!
1153
01:31:12,201 --> 01:31:16,262
I did not have pastrami on rye,
I had chicken salad, you asshole!
1154
01:31:26,782 --> 01:31:28,272
I'm moving out.
1155
01:32:12,428 --> 01:32:13,588
Hello?
1156
01:32:15,531 --> 01:32:16,623
Okay.
1157
01:32:18,400 --> 01:32:19,731
Hi, Larry.
1158
01:32:20,669 --> 01:32:22,830
What? The script?
1159
01:32:24,273 --> 01:32:25,763
No, we didn't.
1160
01:32:27,710 --> 01:32:28,972
Larry, please.
1161
01:32:31,247 --> 01:32:35,047
Don't get crazy, okay?
All right, I'll try and find Richard.
1162
01:32:35,117 --> 01:32:38,814
I don't know where he is, okay?
I'll just try and find him.
1163
01:32:39,054 --> 01:32:41,079
All right!
1164
01:32:41,490 --> 01:32:42,479
Jeez!
1165
01:32:44,860 --> 01:32:48,796
I would love to, I can't today.
I got my kid with me right now.
1166
01:32:49,665 --> 01:32:53,157
Yeah, Kenny.
He's right here in the office with me.
1167
01:32:53,235 --> 01:32:56,227
I like to give Karen a break
every once in a while.
1168
01:32:56,338 --> 01:32:58,329
You want to say hello to Kenny?
1169
01:32:58,407 --> 01:33:01,274
He's a big boy now.
He talks and everything. Hold a second.
1170
01:33:01,343 --> 01:33:04,608
Kenny, honey,
come here, say hello to Uncle Gil.
1171
01:33:05,648 --> 01:33:08,913
Sorry. All of a sudden he's shy.
Doesn't want to come to the phone.
1172
01:33:08,984 --> 01:33:11,009
Okay, I'll talk to you later. Yeah.
1173
01:33:11,086 --> 01:33:13,714
Lunch soon. Promise me, okay?
Don't let me down, man.
1174
01:33:13,789 --> 01:33:15,279
Okay. Bye-bye.
1175
01:33:18,894 --> 01:33:19,986
Okay.
1176
01:33:22,031 --> 01:33:23,430
Where is it?
1177
01:33:25,534 --> 01:33:28,469
We ran into a little snag.
We're not quite finished.
1178
01:33:29,338 --> 01:33:33,502
Snag? You guys ran into a little snag?
1179
01:33:34,743 --> 01:33:37,007
I have a $10-million movie here
with no ending...
1180
01:33:37,079 --> 01:33:40,173
because you guys ran into a little snag?
1181
01:33:40,849 --> 01:33:43,750
Only writers use words like that. Snag.
1182
01:33:43,819 --> 01:33:46,049
A snag you have.
What's a snag? You promised!
1183
01:33:46,121 --> 01:33:47,645
You guys promised me!
1184
01:33:49,191 --> 01:33:50,658
We separated.
1185
01:33:53,195 --> 01:33:57,791
I'm really very sorry to hear that,
but what's that got to do with my movie?
1186
01:33:58,367 --> 01:34:00,028
I want those pages.
1187
01:34:00,102 --> 01:34:01,694
I don't think we can work together.
1188
01:34:01,770 --> 01:34:05,467
No, don't tell me that.
I don't want to hear that. No!
1189
01:34:05,541 --> 01:34:08,476
I am going to put you guys
in an office right next door here...
1190
01:34:08,544 --> 01:34:12,207
and I want to see the new pages today.
Got that? You understand?
1191
01:34:12,281 --> 01:34:15,011
- You're not listening to her.
- I'm not listening to her.
1192
01:34:15,084 --> 01:34:17,382
I'm not listening to you.
I've got a problem!
1193
01:34:17,453 --> 01:34:20,479
I will listen to your problem
when the work is done.
1194
01:34:20,556 --> 01:34:22,080
- You want the work done?
- Yes!
1195
01:34:22,157 --> 01:34:25,615
- Why don't you get Kenny to do it?
- That is not funny. That is low.
1196
01:34:25,694 --> 01:34:27,924
And you just leave Kenny
out of this, okay?
1197
01:34:27,997 --> 01:34:31,057
That kid would never do to me
what you guys are doing to me now.
1198
01:34:31,133 --> 01:34:34,432
Now, both of you are professionals.
I want you to do it, okay?
1199
01:34:34,503 --> 01:34:37,267
I don't want to see either of you
until the work is done.
1200
01:34:37,339 --> 01:34:40,274
We're shooting in the morning.
I want the pages now.
1201
01:34:40,342 --> 01:34:42,105
Is that understood?
1202
01:34:43,212 --> 01:34:44,338
Carol?
1203
01:34:46,315 --> 01:34:49,216
Come in here
and show them the office, please.
1204
01:34:49,285 --> 01:34:51,776
If you want me, I'll be on the set.
1205
01:34:54,023 --> 01:34:56,014
It's just next door here.
1206
01:34:56,859 --> 01:34:59,919
Larry took the phones out
so you wouldn't be disturbed.
1207
01:35:00,763 --> 01:35:03,231
So if you need anything, just holler.
1208
01:35:05,534 --> 01:35:07,399
Are you two all right?
1209
01:35:13,876 --> 01:35:15,844
No, we're not all right.
1210
01:35:26,055 --> 01:35:28,922
- Wanna take a break?
- Sure.
1211
01:35:29,925 --> 01:35:34,760
- Let's send out for some food.
- I want to go somewhere. I'm starving.
1212
01:35:36,732 --> 01:35:39,667
- What do you want to eat?
- I don't care. Anything.
1213
01:35:42,338 --> 01:35:46,365
- Chinese?
- I'm not in the mood for Chinese.
1214
01:35:48,577 --> 01:35:50,545
Mexican? The Villa Taco?
1215
01:35:51,547 --> 01:35:54,380
I don't know, I'm not sure
what I want. Something.
1216
01:35:55,784 --> 01:35:58,150
Thai. There's a Thai restaurant near here.
1217
01:36:01,390 --> 01:36:04,120
- Italian. You always liked Italian.
- Anything.
1218
01:36:06,495 --> 01:36:09,464
French. Deli food. Hungarian.
1219
01:36:10,099 --> 01:36:13,398
Too heavy. Whatever. Whatever you want.
1220
01:36:14,570 --> 01:36:17,198
Japanese. Tempura.
1221
01:36:18,040 --> 01:36:21,271
Sukiyaki, teriyaki.
Anything like that appeal to you?
1222
01:36:21,343 --> 01:36:24,779
- I don't care. Whatever.
- How about shit on a shingle?
1223
01:36:25,013 --> 01:36:28,380
All right, that's not funny.
I said it didn't matter.
1224
01:36:28,450 --> 01:36:32,887
We can't make up our mind on anything.
We're talking about stinking food here!
1225
01:36:33,155 --> 01:36:35,385
- I'm not hungry anymore.
- I am.
1226
01:36:36,191 --> 01:36:38,056
- Then go eat.
- No.
1227
01:36:38,327 --> 01:36:41,421
I go and eat, I come back,
then you want to eat.
1228
01:36:41,964 --> 01:36:43,363
We're gonna stay here.
1229
01:36:43,432 --> 01:36:46,959
We're gonna stay here
until we finish the goddamn scene.
1230
01:37:05,354 --> 01:37:07,948
Leo pushes...
1231
01:37:08,023 --> 01:37:10,548
the door open.
1232
01:37:11,193 --> 01:37:13,218
And heads down an empty hallway.
1233
01:37:13,962 --> 01:37:17,659
Down a darkened hallway.
1234
01:37:17,800 --> 01:37:19,768
An empty, darkened hallway.
1235
01:37:19,835 --> 01:37:22,827
All right. An empty, darkened hallway.
1236
01:37:23,705 --> 01:37:27,368
You think there's going to be a crowd?
It's 4:00 in the morning.
1237
01:37:28,777 --> 01:37:30,472
He appears to be confused.
1238
01:37:31,847 --> 01:37:34,338
He stops at the door to Jacobson's office.
1239
01:37:36,151 --> 01:37:39,814
He listens. There's no sound from within.
1240
01:37:41,857 --> 01:37:44,826
He then very slowly takes his hand...
1241
01:37:46,328 --> 01:37:47,727
Are you dictating?
1242
01:37:48,564 --> 01:37:51,124
- It sounds like you're dictating.
- I'm not dictating.
1243
01:37:51,200 --> 01:37:54,761
- You got the ending all worked out...
- You can jump in any time.
1244
01:37:54,837 --> 01:37:57,397
Thank you very much.
That's very nice of you.
1245
01:37:58,407 --> 01:37:59,806
What do you want to say?
1246
01:37:59,875 --> 01:38:01,570
I'm not saying it wasn't all right.
1247
01:38:01,643 --> 01:38:04,203
It's your attitude.
You're treating me like a secretary.
1248
01:38:04,279 --> 01:38:06,747
I'm very sorry. Would you like me to type?
1249
01:38:06,815 --> 01:38:08,112
Yes, I would.
1250
01:38:08,417 --> 01:38:10,476
The ending's all worked out in your head...
1251
01:38:10,552 --> 01:38:13,077
- put it down on paper.
- I don't have it all worked out.
1252
01:38:13,155 --> 01:38:15,817
Then what are we going to do?
We ought to talk about it.
1253
01:38:15,891 --> 01:38:18,416
We can't have Leo
walking down corridors all his life.
1254
01:38:18,494 --> 01:38:20,894
He doesn't have to be walking
down a corridor.
1255
01:38:20,963 --> 01:38:24,023
It's all right if he does.
But what's going to happen afterwards?
1256
01:38:24,099 --> 01:38:25,464
We were just getting to that.
1257
01:38:25,534 --> 01:38:28,833
No, you were getting to that.
We've never discussed it.
1258
01:38:28,904 --> 01:38:32,305
Let's just discuss it now. Sit down.
We'll talk about it.
1259
01:38:37,980 --> 01:38:41,347
He's in the corridor alone, right?
1260
01:38:42,951 --> 01:38:45,943
So... I don't know.
1261
01:38:46,021 --> 01:38:49,286
Either he has to go into Jacobson's office
or into his own.
1262
01:38:50,659 --> 01:38:52,183
So what do you think?
1263
01:38:56,532 --> 01:38:57,556
Hello?
1264
01:38:59,501 --> 01:39:01,401
Do you have something to say?
1265
01:39:01,837 --> 01:39:02,997
I'm thinking.
1266
01:39:03,071 --> 01:39:05,198
How am I supposed to know that?
You're staring.
1267
01:39:05,274 --> 01:39:07,538
What am I supposed to stare at
when I'm thinking?
1268
01:39:07,609 --> 01:39:09,008
When you think, you stare.
1269
01:39:09,077 --> 01:39:11,272
Want me to hold up a sign saying,
"I'm thinking"?
1270
01:39:11,346 --> 01:39:13,439
Oh, please. Forget it.
1271
01:39:13,515 --> 01:39:15,278
What the hell are we going to do?
1272
01:39:15,350 --> 01:39:17,443
Just because our relationship's
in the toilet...
1273
01:39:17,519 --> 01:39:19,714
doesn't mean we can't work together.
1274
01:39:22,024 --> 01:39:24,322
Hi, how's it going? Where are we now?
1275
01:39:25,294 --> 01:39:26,659
In the corridor.
1276
01:39:27,296 --> 01:39:28,820
We're still in the corridor?
1277
01:39:28,897 --> 01:39:30,489
He's on another floor!
1278
01:39:31,800 --> 01:39:33,927
Good. Listen, kids.
1279
01:39:34,269 --> 01:39:37,295
Karen and I went through
some pretty rough times together, too.
1280
01:39:37,372 --> 01:39:40,341
Commitment. Discipline. Make it work.
1281
01:39:44,413 --> 01:39:46,847
I'm gonna kill him.
1282
01:39:50,018 --> 01:39:51,815
I'm gonna kill him dead.
1283
01:39:52,054 --> 01:39:53,783
I'm gonna take his head off...
1284
01:39:53,855 --> 01:39:56,153
I'm gonna chop it up in little pieces.
1285
01:39:56,291 --> 01:39:59,658
I'm gonna grind him down.
I'm gonna step on him...
1286
01:40:00,128 --> 01:40:02,688
and then maybe I'll feed him to the dog.
1287
01:40:03,932 --> 01:40:04,921
Oh, God!
1288
01:40:21,116 --> 01:40:23,482
I'm going to tell Larry we can't do it.
1289
01:40:24,586 --> 01:40:27,180
Come on. It's one stinking scene.
1290
01:40:27,556 --> 01:40:31,458
We've been here since 11:00 this morning.
We're not going to do it.
1291
01:40:33,261 --> 01:40:34,626
You want to quit?
1292
01:40:34,896 --> 01:40:37,797
Quit? I'm not the one riding the bike.
1293
01:40:44,339 --> 01:40:46,534
God. I can't stand this.
1294
01:40:48,377 --> 01:40:52,177
I'm going crazy.
I'm really going to go crazy in here.
1295
01:40:53,615 --> 01:40:57,415
You want me to tell him
we can't write two lousy pages?
1296
01:40:57,519 --> 01:41:00,488
I'll tell him.
Larry, we can't write two lousy pages!
1297
01:41:00,555 --> 01:41:01,886
There. You feel better?
1298
01:41:01,957 --> 01:41:03,891
All of a sudden you know just what to say.
1299
01:41:03,959 --> 01:41:06,257
You've got all the words
to put together now.
1300
01:41:06,328 --> 01:41:09,195
- What's that supposed to mean?
- That for the last 14 hours...
1301
01:41:09,264 --> 01:41:12,062
you have not contributed one thing
to this scene!
1302
01:41:13,635 --> 01:41:16,866
I see. This is what you wrote.
1303
01:41:17,506 --> 01:41:19,565
You like that? You wrote this, too.
1304
01:41:19,641 --> 01:41:22,166
Isn't that great?
Are you proud of what you wrote?
1305
01:41:22,244 --> 01:41:25,008
Isn't this nice stuff that you wrote here?
You like it?
1306
01:41:25,080 --> 01:41:27,446
- Yes, I like it.
- Do you want it framed?
1307
01:41:28,116 --> 01:41:32,348
Let me tell you one thing, you little shit!
I'm better than you are.
1308
01:41:32,421 --> 01:41:33,945
- What?
- Any day.
1309
01:41:35,791 --> 01:41:37,816
It's locked.
1310
01:41:39,428 --> 01:41:42,329
Did you think he's stupid enough
to lock us in here?
1311
01:41:42,664 --> 01:41:44,529
- Is the door locked?
- Yes, it's locked.
1312
01:41:44,599 --> 01:41:48,000
- lf it's locked, he locked us in.
- How do you know he locked us in?
1313
01:41:48,070 --> 01:41:49,560
Because the door is locked.
1314
01:41:49,638 --> 01:41:52,573
Is the door locked? Yes!
So we can't get out!
1315
01:41:52,808 --> 01:41:56,244
Did you try to get out? Yes.
And you couldn't get out. So it's locked!
1316
01:41:56,311 --> 01:41:58,336
Do you understand the word "locked"?
1317
01:41:58,413 --> 01:42:00,313
That means you can't get out!
1318
01:42:01,917 --> 01:42:03,282
I need air.
1319
01:42:04,453 --> 01:42:06,921
She doesn't understand the word "locked."
1320
01:42:07,189 --> 01:42:09,817
- L-o-c-k-e-d! Locked!
- Air.
1321
01:42:09,891 --> 01:42:12,724
Air? You want air? I'll give you air!
1322
01:42:12,794 --> 01:42:15,490
Here. There's air! Come here.
1323
01:42:15,564 --> 01:42:18,692
Stick your snout out there!
Are you getting any air?
1324
01:42:34,349 --> 01:42:37,910
I'm sorry. I'm sorry, Paula.
1325
01:42:42,457 --> 01:42:44,618
Let's not go through any more pain.
1326
01:42:45,227 --> 01:42:47,752
We'll file for divorce in the morning.
1327
01:42:54,069 --> 01:42:57,630
Do you know what the worst part is?
1328
01:42:58,707 --> 01:43:00,504
It's that right now...
1329
01:43:00,575 --> 01:43:04,170
I need to go and tell my best friend
all my problems...
1330
01:43:05,680 --> 01:43:09,377
but you're my best friend,
and I'm losing you.
1331
01:43:10,418 --> 01:43:13,046
You're not losing me.
I'll always be your best friend.
1332
01:43:13,121 --> 01:43:15,589
But that's not who I wanted to marry.
1333
01:43:16,224 --> 01:43:18,692
When you get married
you're supposed to...
1334
01:43:18,994 --> 01:43:22,486
have romance and passion and all that.
1335
01:43:23,131 --> 01:43:24,598
We didn't have any.
1336
01:43:25,000 --> 01:43:26,797
Yes, we did. We had it all.
1337
01:43:27,536 --> 01:43:30,471
Then why couldn't we
just have left it alone?
1338
01:43:31,940 --> 01:43:33,874
Because I loved you so much...
1339
01:43:34,810 --> 01:43:37,108
I wanted to say it to the whole world.
1340
01:43:37,612 --> 01:43:41,173
You didn't want to marry
your best friend. I did.
1341
01:43:43,385 --> 01:43:44,875
We had it all, Paula.
1342
01:43:57,098 --> 01:44:00,067
That could have been
the best exit line of your life.
1343
01:44:00,836 --> 01:44:03,964
I know. I forgot it was locked.
1344
01:44:06,641 --> 01:44:08,905
I guess you're stuck with me.
1345
01:44:13,949 --> 01:44:16,941
- I said the perfect...
- I know.
1346
01:44:17,018 --> 01:44:19,111
- Then I went to the door.
- I know.
1347
01:44:20,555 --> 01:44:22,955
- Did you hear what I said?
- I did. Every word.
1348
01:44:23,024 --> 01:44:26,152
- I said I loved you.
- I love you, too.
1349
01:44:27,529 --> 01:44:30,623
I wasn't going to leave.
I was gonna go somewhere and call you.
1350
01:44:30,699 --> 01:44:31,961
I know.
1351
01:44:34,302 --> 01:44:36,896
- I have a wonderful idea.
- What?
1352
01:44:38,273 --> 01:44:41,140
How would you like to make love
to a married woman?
1353
01:44:45,814 --> 01:44:46,838
Maybe.
1354
01:44:48,383 --> 01:44:49,873
Come on.
1355
01:44:52,087 --> 01:44:56,319
Why don't you try? I'm told we're great.
1356
01:45:02,264 --> 01:45:03,629
I'll do my best.
1357
01:45:11,573 --> 01:45:12,870
You were right.
1358
01:45:14,776 --> 01:45:18,041
Leo and Jacobson
don't have to go into the corridor at all.
1359
01:45:19,114 --> 01:45:21,639
They don't even have to go in the building.
1360
01:45:24,552 --> 01:45:26,042
I don't give a shit.
1361
01:45:30,959 --> 01:45:31,983
You will.
1362
01:45:35,964 --> 01:45:37,431
This is good.
1363
01:45:39,634 --> 01:45:42,159
Wait till Kenny reads this.
Two weeks, tops.
1364
01:45:45,407 --> 01:45:48,604
Leo's out in the corridor.
No, he's in. No, he's out.
1365
01:45:48,677 --> 01:45:51,771
Good. He goes out of the corridor,
leaves the building...
1366
01:48:47,322 --> 01:48:48,687
English107871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.