All language subtitles for A Love So Beautiful S01E23 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,280 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,640 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,600 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,680 --> 00:00:49,920 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,600 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,600 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,400 You will know 18 00:01:35,120 --> 00:01:36,400 Dr. Jiang, 19 00:01:36,480 --> 00:01:39,760 we've had several discussions about Ms. Chen's comic book. 20 00:01:40,240 --> 00:01:43,360 We have invited you here to talk over some issues. 21 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Please just give me a number. 22 00:01:47,800 --> 00:01:48,800 400,000 yuan. 23 00:01:48,880 --> 00:01:49,800 No problem. 24 00:01:49,880 --> 00:01:51,080 I'll take care of it. 25 00:01:51,600 --> 00:01:52,760 Will you marry me? 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,360 I'm sorry. 27 00:01:56,520 --> 00:01:59,280 I heard you sold your car to publish Chen Xiaoxi's comic book? 28 00:01:59,360 --> 00:02:01,080 How much is it? I'll pay it. 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 This is between us. 30 00:02:02,600 --> 00:02:04,320 -It's none of your business. -How is it not my business? 31 00:02:04,400 --> 00:02:06,920 Where were you for the past three years? 32 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 You've never loved her as much as I do! 33 00:02:14,640 --> 00:02:16,400 I'll take these two home. 34 00:02:16,480 --> 00:02:17,320 You guys-- 35 00:02:18,040 --> 00:02:19,720 Forget it. We're leaving. 36 00:02:21,920 --> 00:02:23,160 I'm really sorry. 37 00:02:24,600 --> 00:02:25,840 Will you forgive me? 38 00:02:25,920 --> 00:02:28,040 PREVIOUSLY 39 00:02:38,520 --> 00:02:40,840 EPISODE 23 A LOVE SO BEAUTIFUL 40 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Where are you going? 41 00:03:03,320 --> 00:03:04,880 The bathroom. 42 00:03:05,200 --> 00:03:06,560 Will you come back? 43 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Yes. 44 00:03:11,000 --> 00:03:11,960 Then go. 45 00:03:24,480 --> 00:03:25,720 Come back soon. 46 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 Okay. 47 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 You only just got back. 48 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 How long will you be gone for this TV show? 49 00:04:50,640 --> 00:04:52,400 About a month. 50 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Won't you come and watch me compete in the finals? 51 00:04:55,640 --> 00:04:57,000 I just need to get away for a while, 52 00:04:57,080 --> 00:04:58,040 to mend my broken heart. 53 00:05:00,840 --> 00:05:02,000 I leave Xiaoxi in your care. 54 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Take good care of her. 55 00:05:03,520 --> 00:05:04,640 Got it. 56 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 Just go! 57 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Airport parking is expensive. 58 00:05:17,160 --> 00:05:18,200 See you. 59 00:05:33,920 --> 00:05:34,760 Darling, 60 00:05:35,640 --> 00:05:37,480 as the master cartoonist's agent, 61 00:05:37,560 --> 00:05:40,040 I'm going to meet with the publishing house on your behalf, 62 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 to talk about the paper material. 63 00:05:43,520 --> 00:05:44,360 Good luck. 64 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 Jiang Chen? 65 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 Are you tired? 66 00:06:07,040 --> 00:06:08,160 No. 67 00:06:08,480 --> 00:06:10,480 What's the yummy stuff you're taking me to eat? 68 00:06:10,760 --> 00:06:11,680 Hot pot. 69 00:06:11,760 --> 00:06:13,320 Hot pot again? 70 00:06:13,400 --> 00:06:15,600 Why are we always having hot pot in the dog days of summer? 71 00:06:15,760 --> 00:06:17,280 That hot pot restaurant is pretty good. 72 00:06:17,360 --> 00:06:19,720 I hear they offer a really tasty hot pot meal for lovers. 73 00:06:19,960 --> 00:06:21,320 I've been wanting to take you there. 74 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 I can't wait until winter. 75 00:06:25,200 --> 00:06:26,040 What's the matter? 76 00:06:26,280 --> 00:06:27,280 It's hot. 77 00:06:27,360 --> 00:06:28,640 My hand is sweaty. 78 00:06:34,320 --> 00:06:35,160 Ready? 79 00:06:42,440 --> 00:06:46,160 Let's drink a toast to our super scholar Jingxiao, 80 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 for getting into graduate school! 81 00:06:47,440 --> 00:06:48,280 Cheers! 82 00:06:48,600 --> 00:06:50,480 Cheers! 83 00:06:52,160 --> 00:06:53,400 Jiang Chen has stomach problems. 84 00:06:53,480 --> 00:06:54,320 I'll drink for him. 85 00:06:56,520 --> 00:06:59,960 Chen Xiaoxi, stop showing off how much in love you are. 86 00:07:00,040 --> 00:07:02,400 Nobody's forcing Jiang Chen to drink. 87 00:07:02,480 --> 00:07:03,760 I just feel like it. 88 00:07:05,520 --> 00:07:06,400 Don't drink so much. 89 00:07:06,480 --> 00:07:07,640 Just this once. 90 00:07:07,720 --> 00:07:08,560 I'm happy! 91 00:07:09,440 --> 00:07:10,440 Come on! 92 00:07:10,800 --> 00:07:14,640 Let's drink a toast to completing my first comic book! 93 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 We should drink to that. 94 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 Come on! Cheers! 95 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 Let's drink a toast... 96 00:07:23,400 --> 00:07:25,640 to my E-sports team, 97 00:07:25,840 --> 00:07:28,640 for advancing to the WCA final. 98 00:07:28,720 --> 00:07:29,640 Cheers! 99 00:07:33,640 --> 00:07:36,680 I know WC stands for water closet. 100 00:07:36,880 --> 00:07:38,160 What's WCA? 101 00:07:38,480 --> 00:07:41,920 Chen Xiaoxi, have you no culture? 102 00:07:42,000 --> 00:07:43,880 It's the World Cyber Arena. 103 00:07:43,960 --> 00:07:45,080 Not the water closet! 104 00:07:45,600 --> 00:07:46,560 You have to drink, as your punishment! 105 00:07:47,080 --> 00:07:48,320 Fine, I'll drink. 106 00:07:49,080 --> 00:07:50,120 NIGHT MARKET 107 00:07:55,680 --> 00:07:56,520 Let's go home! 108 00:07:56,600 --> 00:07:57,760 Little drunkard. 109 00:08:05,720 --> 00:08:09,120 Smile. Come on, smile. 110 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Why? 111 00:08:12,400 --> 00:08:15,200 I want to poke your dimple. 112 00:08:56,080 --> 00:08:57,160 Chen Xiaoxi? 113 00:09:03,400 --> 00:09:04,520 Who am I? 114 00:09:05,800 --> 00:09:07,720 Boyfriend. 115 00:09:08,000 --> 00:09:10,200 What's your boyfriend's name? 116 00:09:13,200 --> 00:09:14,960 Jiang Chen. 117 00:09:15,880 --> 00:09:16,800 Are you sleepy? 118 00:09:18,760 --> 00:09:20,960 No. 119 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 Then let's cuddle for a bit. 120 00:09:36,760 --> 00:09:39,120 You're always extra obedient when you're drunk. 121 00:09:46,760 --> 00:09:47,960 Chen Xiaoxi. 122 00:09:49,440 --> 00:09:51,360 If I asked you to marry me while you're drunk, 123 00:09:51,440 --> 00:09:53,680 would it make me seem despicable? Like I'm taking advantage of you? 124 00:09:56,920 --> 00:09:58,680 No. 125 00:10:01,400 --> 00:10:02,240 Okay. 126 00:10:14,120 --> 00:10:16,720 Propose! 127 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 You? 128 00:10:21,120 --> 00:10:23,000 Yes. 129 00:10:24,880 --> 00:10:25,800 Okay. 130 00:10:25,880 --> 00:10:26,720 I do. 131 00:10:28,560 --> 00:10:30,600 Chen Xiaoxi, you just proposed to me. 132 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 I only said yes, because it's you. 133 00:11:11,880 --> 00:11:13,280 I thought you were going to pull the runaway bride on me. 134 00:11:18,080 --> 00:11:19,040 Let's have breakfast. 135 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 Chen Xiaoxi, you proposed to me last night. 136 00:11:29,720 --> 00:11:31,920 I saw your household registration form on your desk. 137 00:11:32,440 --> 00:11:33,320 I have mine with me, too. 138 00:11:33,680 --> 00:11:36,240 Why don't we take an hour off and get registered? 139 00:11:36,640 --> 00:11:37,800 What are you talking about? 140 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 I don't understand. 141 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 Don't pretend nothing happened. 142 00:11:42,240 --> 00:11:43,080 I know you remember it. 143 00:11:54,600 --> 00:11:55,720 What's the matter? 144 00:11:56,560 --> 00:11:58,480 I won't marry you. 145 00:11:58,560 --> 00:11:59,400 I won't! 146 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 What's this all about? 147 00:12:18,280 --> 00:12:19,120 Dr. Jiang? 148 00:12:22,080 --> 00:12:22,920 Dr. Jiang? 149 00:12:24,760 --> 00:12:26,560 Dr. Sun asked me to give you this report. 150 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 Could you do me a favor? 151 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 This is it. Just go inside. 152 00:13:19,520 --> 00:13:20,600 Chen Xiaoxi. 153 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Marry me. 154 00:13:24,840 --> 00:13:25,960 Su Mu told me, 155 00:13:26,760 --> 00:13:29,280 you cried because I didn't propose to you. 156 00:13:29,800 --> 00:13:31,640 When it comes to marriage proposals, 157 00:13:31,960 --> 00:13:33,480 the guy should be the one to pop the question! 158 00:13:35,120 --> 00:13:35,960 Is that a yes or no? 159 00:13:49,480 --> 00:13:50,920 Thank you, Chen Xiaoxi, 160 00:13:51,400 --> 00:13:53,880 for giving me the kind of love many would die for. 161 00:13:58,840 --> 00:14:01,640 Since when are you so sweet with words? 162 00:14:01,720 --> 00:14:04,960 They tell me, I must say something sweet when I propose. 163 00:14:09,120 --> 00:14:10,400 Have you made your decision? 164 00:14:10,600 --> 00:14:11,720 I have an operation soon. 165 00:14:11,800 --> 00:14:13,120 Um... 166 00:14:13,720 --> 00:14:15,240 Why don't you take care of the operation first? 167 00:14:15,480 --> 00:14:16,320 Let me think about it. 168 00:14:16,400 --> 00:14:17,360 Don't. 169 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 You'll have to say yes sooner or later. 170 00:14:19,840 --> 00:14:20,680 Well... 171 00:14:20,760 --> 00:14:22,400 Hurry and give me the ring! 172 00:15:11,360 --> 00:15:12,640 It's blank? 173 00:15:13,360 --> 00:15:14,200 What did you expect? 174 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 Why did you tie it to the balloon if it's blank? 175 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 To weigh it down. 176 00:15:17,560 --> 00:15:18,920 Otherwise the balloons would come out too fast. 177 00:15:31,520 --> 00:15:33,840 Don't you have an operation to do? 178 00:15:33,920 --> 00:15:35,040 I lied. 179 00:15:36,040 --> 00:15:36,880 Okay. 180 00:15:43,240 --> 00:15:44,800 When did you prepare this? 181 00:15:45,880 --> 00:15:47,000 Just now. 182 00:15:49,680 --> 00:15:51,600 Where did you find such ugly balloons? 183 00:15:51,680 --> 00:15:54,040 They're rubber gloves filled with helium. 184 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Harmful gas? 185 00:15:55,560 --> 00:15:57,520 Why didn't you use a harmless gas instead? 186 00:15:57,720 --> 00:15:58,840 Are you trying to kill me? 187 00:16:00,080 --> 00:16:02,720 Chen Xiaoxi, did you sleep through your high school chemistry classes? 188 00:16:02,800 --> 00:16:05,440 Helium is an inert gas that is lighter than air. 189 00:16:05,520 --> 00:16:08,120 Most big hospitals require helium for the MRI equipment. 190 00:16:10,360 --> 00:16:12,160 Sounds amazing. 191 00:16:12,640 --> 00:16:13,720 So ignorant. 192 00:16:19,560 --> 00:16:20,400 I have outpatient service to do. 193 00:16:20,480 --> 00:16:21,360 You should rest. 194 00:16:21,440 --> 00:16:22,360 Let's go home after I get off my shift. 195 00:16:22,440 --> 00:16:23,280 Okay. 196 00:16:31,760 --> 00:16:32,600 Jiang Chen! 197 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 What's the matter? 198 00:16:34,320 --> 00:16:35,160 My ring! 199 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 I bought it. 200 00:16:38,520 --> 00:16:39,360 Okay. 201 00:16:48,480 --> 00:16:49,840 Are you a puppy, Chen Xiaoxi? 202 00:16:54,360 --> 00:16:56,040 Don't stay so far away from me! 203 00:16:56,120 --> 00:16:57,760 I promise I won't bite you again. 204 00:17:05,040 --> 00:17:07,000 Well, be safe on your way back. 205 00:17:07,080 --> 00:17:08,200 I'm done for the day. 206 00:17:08,600 --> 00:17:09,520 I see. 207 00:17:09,600 --> 00:17:11,960 Well, go home and get some rest. 208 00:17:12,560 --> 00:17:13,400 I'm thirsty. 209 00:17:14,400 --> 00:17:15,760 There's a convenient store downstairs. 210 00:17:15,840 --> 00:17:16,800 I'm hungry. 211 00:17:17,080 --> 00:17:18,520 There's a great noodle shop downstairs. 212 00:17:24,800 --> 00:17:29,360 Well, you've just proposed and you're at my place. 213 00:17:29,440 --> 00:17:30,280 It makes me a little shy. 214 00:17:32,240 --> 00:17:33,080 It's not my first time here. 215 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 It's different. 216 00:17:34,480 --> 00:17:36,040 You should go home. 217 00:17:36,120 --> 00:17:37,840 Bye. 218 00:17:56,880 --> 00:17:57,720 What are you doing? 219 00:17:57,800 --> 00:17:59,040 Let me sleep for a while. 220 00:18:12,840 --> 00:18:18,120 Two, three, four, five. 221 00:18:26,400 --> 00:18:27,240 Xiaoxi? 222 00:18:27,320 --> 00:18:28,240 Hello, Mom? 223 00:18:28,960 --> 00:18:30,080 What are you doing? 224 00:18:30,320 --> 00:18:31,440 I'm sleeping. 225 00:18:31,520 --> 00:18:33,400 All you ever do is sleep. 226 00:18:33,480 --> 00:18:35,720 When are you going to find a boyfriend and bring him home to meet me? 227 00:18:37,080 --> 00:18:38,200 What did you want to speak to me about? 228 00:18:38,280 --> 00:18:39,360 I do need to speak with you. 229 00:18:39,440 --> 00:18:43,440 I have a good friend whose son is about your age. 230 00:18:43,520 --> 00:18:45,320 He works in the same city as you. 231 00:18:45,400 --> 00:18:46,920 He owns a big company. 232 00:18:47,000 --> 00:18:48,960 Mom, get to the point. 233 00:18:49,040 --> 00:18:50,360 The point is, 234 00:18:50,440 --> 00:18:52,880 I want to introduce you to each other. 235 00:18:52,960 --> 00:18:54,360 The two of you can swap stories 236 00:18:54,440 --> 00:18:56,480 about the loneliness of living away from home. 237 00:18:56,560 --> 00:18:59,920 Anyway, nothing will come from you and Jiang Chen, 238 00:19:00,480 --> 00:19:02,920 or that dark-skinned guy, right? 239 00:19:03,000 --> 00:19:03,840 Mom, 240 00:19:03,920 --> 00:19:06,280 are all parents so coy nowadays when you set up your kids on blind dates? 241 00:19:06,360 --> 00:19:07,200 I want no part of it. 242 00:19:09,960 --> 00:19:10,840 Auntie, this is Jiang Chen. 243 00:19:11,720 --> 00:19:13,240 Chen Xiaoxi and I are an item now. 244 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 I'll visit you another day. 245 00:19:17,720 --> 00:19:19,160 -Auntie wants to speak to you. -Give it to me... 246 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Chen Xiaoxi! 247 00:19:22,200 --> 00:19:23,480 You just said you were sleeping! 248 00:19:23,560 --> 00:19:27,360 Mom, the connection is bad. I'm hanging up. 249 00:19:30,040 --> 00:19:31,480 Problem solved, right? 250 00:19:37,400 --> 00:19:39,600 Would you look at the time? 251 00:19:39,880 --> 00:19:40,720 You should head home. 252 00:19:42,040 --> 00:19:42,880 Get me a glass of water. 253 00:20:13,280 --> 00:20:15,400 Is he taking a shower? 254 00:20:35,840 --> 00:20:38,480 Get up. I'm going to sleep. 255 00:21:00,680 --> 00:21:01,800 What are you thinking about? 256 00:21:01,880 --> 00:21:04,160 I'm thinking, if you weren't in my life-- 257 00:21:09,840 --> 00:21:11,240 If that was the case, 258 00:21:11,320 --> 00:21:14,720 you could find a girl who's taller, 259 00:21:14,800 --> 00:21:15,960 skinnier, 260 00:21:16,280 --> 00:21:17,120 prettier, 261 00:21:17,200 --> 00:21:18,640 gentler, 262 00:21:18,720 --> 00:21:20,000 smarter, 263 00:21:20,080 --> 00:21:22,880 and more considerate than me. 264 00:21:24,120 --> 00:21:25,880 That's true. 265 00:21:33,040 --> 00:21:34,560 Why are you crying now? 266 00:21:37,720 --> 00:21:39,320 You're a heartless bastard! 267 00:21:39,400 --> 00:21:41,880 I'll follow you around forever, even if I die! 268 00:21:42,320 --> 00:21:43,360 Bastard. 269 00:21:51,240 --> 00:21:52,320 Where are you going? 270 00:21:54,560 --> 00:21:55,600 What are you doing? 271 00:21:55,680 --> 00:21:57,200 -Brushing my teeth. -Don't use it. 272 00:21:57,280 --> 00:21:58,200 It's my toothbrush. 273 00:21:59,920 --> 00:22:02,040 Bastards don't get to brush their teeth! 274 00:22:02,360 --> 00:22:03,520 Are you done yelling at me? 275 00:22:03,600 --> 00:22:04,840 No. 276 00:22:05,360 --> 00:22:06,960 You ungrateful bastard. 277 00:22:07,440 --> 00:22:09,680 If you want to find another girl, you should go now. 278 00:22:09,760 --> 00:22:11,040 Go ahead and find her. 279 00:22:11,120 --> 00:22:11,960 Let go of me. 280 00:22:12,040 --> 00:22:13,920 You could injure me internally. 281 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 You deserve it. 282 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 I'm falling. 283 00:22:25,920 --> 00:22:27,080 What's the matter? 284 00:22:31,600 --> 00:22:32,720 Chen Xiaoxi. 285 00:22:34,800 --> 00:22:35,680 Get up and wipe your face. 286 00:22:37,840 --> 00:22:39,600 -Get up and wipe your face. -No. 287 00:22:45,720 --> 00:22:46,800 Get up. 288 00:22:49,720 --> 00:22:50,840 Look at you. 289 00:22:51,800 --> 00:22:54,200 Are you happy now that your eyes are puffy from crying? 290 00:22:54,480 --> 00:22:55,520 None of your business. 291 00:23:01,840 --> 00:23:03,280 Okay, go back to sleep. 292 00:23:03,360 --> 00:23:05,400 You nearly tore my skin off. 293 00:23:05,480 --> 00:23:07,000 Even if you want to find a new girl, you don't have to disfigure me. 294 00:23:38,280 --> 00:23:39,160 Are you okay? 295 00:23:43,080 --> 00:23:45,000 My upstairs neighbors always make a noisy ruckus. 296 00:23:45,080 --> 00:23:46,320 I'm used to it. 297 00:23:49,440 --> 00:23:50,840 What time is it? 298 00:23:52,840 --> 00:23:53,680 Two o'clock. 299 00:23:53,760 --> 00:23:55,160 I can't asleep. 300 00:24:07,480 --> 00:24:08,320 Just lie down and sleep. 301 00:24:08,400 --> 00:24:09,560 I'll leave when you've fallen asleep. 302 00:25:08,880 --> 00:25:10,120 Jiang Chen? 303 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 Yes? 304 00:25:19,120 --> 00:25:23,520 Today, did you really want to propose to me? 305 00:25:24,080 --> 00:25:26,440 Or was it because I was going to cry, 306 00:25:26,600 --> 00:25:27,920 and you felt sorry for me? 307 00:25:31,400 --> 00:25:32,560 I wanted to propose. 308 00:25:36,760 --> 00:25:38,000 Jiang Chen. 309 00:25:39,840 --> 00:25:42,080 Are you really going to find a girl 310 00:25:42,160 --> 00:25:48,400 who's taller, skinnier, smarter, and more considerate than me? 311 00:25:48,480 --> 00:25:50,880 The world isn't as small as your bathroom. 312 00:25:55,000 --> 00:25:56,440 The fact that I found you... 313 00:25:59,200 --> 00:26:00,440 Is already an incredible feat. 314 00:26:05,520 --> 00:26:07,480 What? I don't get it. 315 00:26:07,560 --> 00:26:09,400 My bathroom isn't small, okay? 316 00:26:13,880 --> 00:26:14,760 Go to sleep. 317 00:26:15,800 --> 00:26:16,960 Jiang Chen? 318 00:26:19,280 --> 00:26:20,600 What now? 319 00:26:21,160 --> 00:26:22,600 I want to brush my teeth. 320 00:26:22,680 --> 00:26:24,360 I forgot to brush my teeth. 321 00:26:27,040 --> 00:26:28,160 Go to sleep. 322 00:26:29,120 --> 00:26:31,360 It wouldn't be the first time you've forgotten to brush your teeth anyway. 323 00:26:31,520 --> 00:26:33,440 But I haven't forgotten tonight. 324 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Then why do you always forget I love you with all my heart? 325 00:26:47,680 --> 00:26:49,000 I love you so much. 326 00:26:50,280 --> 00:26:53,960 So even if there are plenty of girls who are taller, skinnier, 327 00:26:54,200 --> 00:26:57,480 prettier, gentler, and more considerate than you, 328 00:27:00,000 --> 00:27:01,840 it doesn't matter to me one bit. 329 00:27:15,600 --> 00:27:21,560 There are no girls taller, skinnier, smarter, prettier, 330 00:27:21,640 --> 00:27:23,520 and more considerate than me. 331 00:27:23,600 --> 00:27:24,760 None. 332 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Go to sleep. 333 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 If you keep talking, I won't be a gentleman anymore. 334 00:27:37,000 --> 00:27:38,480 Nobody asked you to be a gentleman. 335 00:27:39,680 --> 00:27:40,800 You better not regret that statement. 336 00:27:41,120 --> 00:27:43,200 Nobody's going to regret anything! 337 00:28:42,120 --> 00:28:43,680 Did you wash your hands after you went to the bathroom? 338 00:28:43,760 --> 00:28:45,600 No. Why? 339 00:29:08,160 --> 00:29:09,360 Get up. 340 00:29:11,920 --> 00:29:13,120 Come on! 341 00:29:18,720 --> 00:29:20,280 I don't eat breakfast. 342 00:29:21,320 --> 00:29:22,560 You won't eat the breakfast I made? 343 00:29:22,640 --> 00:29:24,480 But I'm very sleepy. 344 00:29:25,800 --> 00:29:27,120 You've been sleeping for a long time. 345 00:29:27,200 --> 00:29:29,560 But I was very tired last night. 346 00:29:39,680 --> 00:29:41,040 Why are you blushing? 347 00:29:41,120 --> 00:29:42,480 Aren't you a doctor? 348 00:29:42,560 --> 00:29:44,480 Don't you know everything about human anatomy? 349 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 You've done sketches of many nude models. 350 00:29:46,760 --> 00:29:47,600 Why are you blushing? 351 00:29:47,680 --> 00:29:49,720 You've seen more naked bodies than I have. 352 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 Will you eat this? 353 00:29:51,240 --> 00:29:52,120 Yes. 354 00:29:54,440 --> 00:29:55,440 Open up. 355 00:30:05,840 --> 00:30:06,920 Are you choking? 356 00:30:17,240 --> 00:30:18,360 Are you still sleepy? 357 00:30:18,440 --> 00:30:19,280 Yes. 358 00:30:21,160 --> 00:30:22,040 Go to sleep. 359 00:30:29,040 --> 00:30:30,520 Jiang Chen! 360 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 Don't stress. 361 00:30:34,120 --> 00:30:36,160 I was just informing you, I'm awake now. 362 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Also, I'm hungry. 363 00:30:38,040 --> 00:30:40,760 Also, carry me to brush my teeth. 364 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 I'll carry you to the living room. That's it. 365 00:30:54,160 --> 00:30:55,040 Let's go! 366 00:31:00,640 --> 00:31:01,880 To the kitchen. 367 00:31:02,160 --> 00:31:03,200 I want water. 368 00:31:03,280 --> 00:31:06,440 -Don't you have feet? -No, I don't have feet. 369 00:31:16,800 --> 00:31:18,320 Why do I feel so hungry? 370 00:31:18,400 --> 00:31:19,320 It's the afternoon. 371 00:31:19,400 --> 00:31:20,720 Think about what you want for dinner. 372 00:31:31,360 --> 00:31:32,480 Why don't we... 373 00:31:33,800 --> 00:31:35,040 put an apron on first? 374 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Which dish should we start with? 375 00:31:57,760 --> 00:31:58,800 The soup? 376 00:31:58,880 --> 00:31:59,960 The soup may take a long time to stew. 377 00:32:00,160 --> 00:32:01,000 How do you make the soup? 378 00:32:01,400 --> 00:32:03,920 -Cut everything up and cook it in a pot. -You cut it. 379 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 You're a doctor. You're used to handling knives. 380 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 They're scalpels. 381 00:32:06,840 --> 00:32:08,600 -Do you have scalpels in your bag? -Yes. 382 00:32:08,680 --> 00:32:09,800 Why are you so sick and twisted? 383 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 You carry concealed knives in your bag! 384 00:32:10,960 --> 00:32:12,320 I can be even more sick and twisted. 385 00:32:12,400 --> 00:32:13,520 Do you want to try? 386 00:32:13,600 --> 00:32:14,440 No, that's okay. 387 00:32:27,000 --> 00:32:28,280 Is it okay to add so much water? 388 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 That's good. 389 00:32:29,280 --> 00:32:32,600 Why don't we go out to eat? 390 00:32:34,640 --> 00:32:35,800 We're eating at home. 391 00:32:51,960 --> 00:32:52,800 A flower for you. 392 00:33:13,760 --> 00:33:15,160 Did you forget to put salt in the dish? 393 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 You handled the salt. 394 00:33:16,920 --> 00:33:18,960 Too much salt can cause high blood pressure. 395 00:33:25,520 --> 00:33:27,240 I'm full. I don't want the soup for now. 396 00:33:52,200 --> 00:33:53,520 Are you bored? 397 00:33:53,720 --> 00:33:54,560 No. 398 00:33:55,320 --> 00:33:56,680 Why don't I lay still on the floor 399 00:33:56,760 --> 00:33:57,680 and you can kick me around? 400 00:33:59,640 --> 00:34:01,480 Chen Xiaoxi, the degree of your mental indisposition 401 00:34:01,560 --> 00:34:03,960 always manages to surpass my limited imagination. 402 00:34:04,400 --> 00:34:05,240 You're too kind. 403 00:34:09,280 --> 00:34:10,640 I'm not doing laundry. 404 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 I'm washing the clothes I changed out of last night. 405 00:34:12,400 --> 00:34:13,480 Where did your clothes come from? 406 00:34:13,560 --> 00:34:14,400 Years of working long shifts taught me 407 00:34:14,480 --> 00:34:15,960 to pack some clothes in my bag at all times. 408 00:34:16,040 --> 00:34:17,320 Now, I'm suspicious! 409 00:34:17,400 --> 00:34:19,040 You might have a corpse in your bag right now. 410 00:34:19,120 --> 00:34:20,240 Go hang up the laundry. 411 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 I need to go buy some stuff. 412 00:34:22,640 --> 00:34:24,720 I don't want to. 413 00:34:26,960 --> 00:34:28,440 Fine. 414 00:34:29,160 --> 00:34:30,320 Good girl. 415 00:34:37,280 --> 00:34:39,680 Why didn't he take the keys? 416 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 Mom? 417 00:34:46,440 --> 00:34:47,280 Dad? 418 00:34:47,360 --> 00:34:48,600 It's so late. What are you doing here? 419 00:34:48,760 --> 00:34:51,000 You dad came for his follow-up doctor's visit. 420 00:34:51,280 --> 00:34:53,080 We ran into Jiang Chen downstairs, 421 00:34:53,160 --> 00:34:54,680 so we asked him to come up. 422 00:34:55,160 --> 00:34:56,560 Why are you spacing out? 423 00:34:56,640 --> 00:34:58,200 Go fetch a glass of water for your dad. 424 00:35:02,840 --> 00:35:04,560 Does Jiang Chen have any belongings at your place? 425 00:35:04,640 --> 00:35:06,360 Go hide them! Don't let your dad see it. 426 00:35:07,080 --> 00:35:08,560 His laundry is drying on the balcony. 427 00:35:08,640 --> 00:35:10,000 I forgot to bring it in. What should I do? 428 00:35:10,080 --> 00:35:10,920 Listen! 429 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Act like you're going to take in your laundry, 430 00:35:13,280 --> 00:35:15,000 and toss Jiang Chen's stuff downstairs. 431 00:35:15,560 --> 00:35:16,760 The old surely know the way! 432 00:35:20,720 --> 00:35:21,560 Dad, 433 00:35:22,120 --> 00:35:23,360 where did you get that liquor? 434 00:35:23,440 --> 00:35:24,680 Stay out of this. 435 00:35:30,760 --> 00:35:31,920 Xiaoxi? 436 00:35:32,480 --> 00:35:33,400 Where are you going? 437 00:35:33,680 --> 00:35:35,960 Mom says it's damp at night. 438 00:35:36,040 --> 00:35:38,560 She said I should bring the laundry in, so it doesn't get wet. 439 00:35:45,760 --> 00:35:48,160 Let's drink. 440 00:35:48,480 --> 00:35:51,280 We've watched Jiang Chen grow up. 441 00:35:51,360 --> 00:35:54,320 Today, let's drink and have a chat. 442 00:35:54,720 --> 00:35:55,560 Here. 443 00:35:59,240 --> 00:36:00,080 Look. 444 00:36:00,160 --> 00:36:01,240 Nice, come on. 445 00:36:01,840 --> 00:36:03,240 AN HOUR LATER 446 00:36:03,320 --> 00:36:04,840 Don't drink so much. 447 00:36:07,200 --> 00:36:09,040 Jiang Chen, here. 448 00:36:09,120 --> 00:36:10,440 Let's drink this glass. 449 00:36:15,240 --> 00:36:17,160 Jiang Chen, my daughter, 450 00:36:18,240 --> 00:36:20,480 my girl Xiaoxi, just one word... 451 00:36:21,040 --> 00:36:21,880 Excellent! 452 00:36:23,760 --> 00:36:25,080 Yes, Uncle. 453 00:36:25,160 --> 00:36:26,040 Excellent. 454 00:36:26,120 --> 00:36:26,960 Is this all it takes to get you drunk? 455 00:36:28,400 --> 00:36:31,080 Didn't you say you were going to see if your son-in-law can hold his liquor? 456 00:36:31,160 --> 00:36:32,560 What about me holding my liquor? 457 00:36:32,640 --> 00:36:33,560 I can drink. 458 00:36:33,640 --> 00:36:37,760 Xiaoxi, your dad can hold his liquor, right? 459 00:36:39,280 --> 00:36:40,320 Jiang Chen, are you okay? 460 00:36:42,120 --> 00:36:43,560 Look at him. 461 00:36:44,640 --> 00:36:46,080 Stop drinking. 462 00:36:46,240 --> 00:36:47,400 Go back to your room and sleep! 463 00:36:48,240 --> 00:36:49,560 I'm telling you, you-- 464 00:36:49,760 --> 00:36:50,600 I'm fine. 465 00:36:50,680 --> 00:36:52,240 -Let's go. -Easy. 466 00:36:52,320 --> 00:36:53,480 -Take care of him. -Sure. 467 00:36:55,440 --> 00:36:56,480 Are you drunk? 468 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 Lie down here and sleep. 469 00:37:05,400 --> 00:37:08,040 -What's the matter? -Let me tell you a story. 470 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 It was late at night. 471 00:37:12,400 --> 00:37:14,880 The forest was very quiet. 472 00:37:14,960 --> 00:37:18,160 Stars blinked their eyes, 473 00:37:18,600 --> 00:37:21,120 flickering and twinkling. 474 00:37:22,120 --> 00:37:26,720 But we fell sound asleep. 475 00:37:28,360 --> 00:37:31,120 The guards marched in unison. 476 00:37:31,720 --> 00:37:34,360 They defended our wonderful way of life. 477 00:37:36,000 --> 00:37:37,760 Do you know who the leader was? 478 00:37:37,920 --> 00:37:39,160 Who? 479 00:37:40,880 --> 00:37:45,120 It was Sheriff Black Cat! 480 00:37:45,200 --> 00:37:47,040 It was-- 481 00:37:47,120 --> 00:37:47,960 Stop singing. 482 00:37:48,160 --> 00:37:49,360 Sleep. 483 00:37:49,440 --> 00:37:51,080 Go to sleep. 484 00:37:55,600 --> 00:37:56,720 What now? 485 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 I want to see Chen Xiaoxi. 486 00:37:59,200 --> 00:38:00,560 I am Chen Xiaoxi. 487 00:38:03,080 --> 00:38:04,400 You do look a little familiar. 488 00:38:05,960 --> 00:38:07,120 Okay, sleep. 489 00:38:13,000 --> 00:38:14,360 Are you really Chen Xiaoxi? 490 00:38:14,440 --> 00:38:17,280 I'm really Chen Xiaoxi. 491 00:38:22,240 --> 00:38:23,280 Chen Xiaoxi, 492 00:38:24,480 --> 00:38:25,920 I miss you so much. 493 00:38:39,920 --> 00:38:40,960 A LOVE SO BEAUTIFUL 494 00:38:41,040 --> 00:38:42,440 Xiaoxi, will you autograph the book? 495 00:38:42,520 --> 00:38:43,960 My niece wants to show it off at school. 496 00:38:44,040 --> 00:38:45,880 No. My handwriting is too ugly. 497 00:38:46,080 --> 00:38:48,640 I won't complain. It's okay. 498 00:38:50,840 --> 00:38:52,680 From now on, Chen Xiaoxi 499 00:38:52,760 --> 00:38:54,400 must stop giving out autographs to random people. 500 00:38:54,480 --> 00:38:55,360 Why is that? 501 00:38:56,040 --> 00:38:58,800 Xiaoxi has a book signing event! 502 00:39:00,200 --> 00:39:01,280 What? 503 00:39:01,360 --> 00:39:02,400 Your comic book is selling like hotcakes. 504 00:39:02,480 --> 00:39:04,560 The publisher has organized a book signing. 505 00:39:05,640 --> 00:39:07,120 Congratulations! 506 00:39:07,200 --> 00:39:08,160 Can it be true? 507 00:39:08,240 --> 00:39:09,360 Will people really come? 508 00:39:09,520 --> 00:39:10,560 I promise, 509 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 it'll be swarming with people, 510 00:39:12,200 --> 00:39:13,160 full of hustle and bustle! 511 00:39:13,240 --> 00:39:15,720 I'm going to call and invite everyone. Let them see what a big shot I've become! 512 00:39:22,240 --> 00:39:24,000 The arterial catheter might not be closed. 513 00:39:24,080 --> 00:39:25,040 Arrange for an exam. 514 00:39:25,120 --> 00:39:26,160 Yes, Professor. 515 00:39:35,920 --> 00:39:36,760 Hello? 516 00:39:36,840 --> 00:39:39,480 Jiang Chen, I have a book signing next Saturday. 517 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 You've done well! 518 00:39:40,960 --> 00:39:41,920 Of course. 519 00:39:42,000 --> 00:39:43,120 Your attendance is required! 520 00:39:43,200 --> 00:39:45,560 I've decided to hold the first event at Alumni Bookstore. 521 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 This weekend, I'll be out of town for a seminar. 522 00:39:51,720 --> 00:39:53,360 Since I chose to come back, 523 00:39:53,440 --> 00:39:55,560 I've decided to really focus on my astronomy research. 524 00:39:55,640 --> 00:39:56,480 That's good. 525 00:39:56,560 --> 00:39:59,280 But the path of scientific research is a difficult one. 526 00:39:59,360 --> 00:40:00,800 You should talk to your family 527 00:40:01,320 --> 00:40:03,240 -and get their support. -I will. 528 00:40:05,840 --> 00:40:07,760 Excuse me, Professor. I have to take this call. 529 00:40:09,200 --> 00:40:10,040 Hello? 530 00:40:10,120 --> 00:40:10,960 Jingxiao! 531 00:40:11,040 --> 00:40:11,920 What's up? 532 00:40:12,000 --> 00:40:13,240 I have good news. 533 00:40:13,320 --> 00:40:14,600 My comic book is flying off the shelves! 534 00:40:14,680 --> 00:40:16,360 The publisher is holding a book signing for me. 535 00:40:16,440 --> 00:40:17,280 Really? 536 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Really! 537 00:40:18,280 --> 00:40:19,200 You must come! 538 00:40:19,280 --> 00:40:20,440 It's this weekend. 539 00:40:21,840 --> 00:40:23,040 Xiaoxi-- 540 00:40:23,120 --> 00:40:25,000 Don't tell me you're not free! 541 00:40:25,480 --> 00:40:30,000 Sunday, I'm going to a weather station in the mountains with my professor. 542 00:40:30,280 --> 00:40:31,680 Well, fine. 543 00:40:31,760 --> 00:40:34,240 Don't forget to take some pictures for me. 544 00:40:35,720 --> 00:40:36,800 Bye, then. 545 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 I want to take a break after we finish filming this project. 546 00:40:38,800 --> 00:40:42,000 Mr. Bosong, you're very popular right now. 547 00:40:42,080 --> 00:40:44,880 If you take a break, it'd be a pity. 548 00:40:44,960 --> 00:40:45,800 What's more, 549 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 I want to book another variety show for you, 550 00:40:47,960 --> 00:40:48,800 to hype up your relationship status. 551 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 It just so happens, you and Ms. Xiaoxi-- 552 00:41:02,440 --> 00:41:03,360 Hello? 553 00:41:03,560 --> 00:41:04,600 Hello? Wu Bosong! 554 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 I have a book signing this weekend. 555 00:41:06,240 --> 00:41:07,440 Will you come? 556 00:41:08,360 --> 00:41:09,240 I can't make it. 557 00:41:09,320 --> 00:41:11,560 My work schedule is jam-packed lately. 558 00:41:14,840 --> 00:41:19,000 SHORTY XIAOXI 559 00:41:19,320 --> 00:41:20,480 Hello? What's up? 560 00:41:20,560 --> 00:41:23,440 Lu Yang, I have a book signing this weekend. Will you come? 561 00:41:23,800 --> 00:41:24,640 No. 562 00:41:24,720 --> 00:41:27,240 It's so obvious, you only want me there so you can show off. 563 00:41:27,320 --> 00:41:29,600 Please come! 564 00:41:30,560 --> 00:41:31,960 WORLD CYBER ARENA 2017 565 00:41:32,040 --> 00:41:32,880 Captain Lu! 566 00:41:32,960 --> 00:41:34,720 I have to go. I'm busy. 567 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 Will you take a photo with us? 568 00:41:36,080 --> 00:41:37,000 Sure. 569 00:41:42,200 --> 00:41:43,040 Xiaoxi, 570 00:41:43,960 --> 00:41:45,200 you don't have any friends? 571 00:41:45,280 --> 00:41:46,520 That's not true! 572 00:41:49,120 --> 00:41:50,360 Here's the thing. 573 00:41:50,760 --> 00:41:53,280 We're adults now. We all have our own lives. 574 00:41:53,360 --> 00:41:55,240 It's not easy to get together. 575 00:41:55,320 --> 00:41:57,520 Being unable to get everyone together is quite normal. 576 00:41:58,640 --> 00:41:59,760 It's okay. 577 00:42:00,200 --> 00:42:02,000 I still have my fans anyway. 578 00:42:02,200 --> 00:42:04,400 Fan support makes me strong. 579 00:42:08,480 --> 00:42:09,480 Be strong! 580 00:42:15,040 --> 00:42:19,760 A LOVE SO BEAUTIFUL BOOK SIGNING BREAKOUT CARTOONIST CHEN XIAOXI 581 00:42:19,840 --> 00:42:22,080 BOOK SIGNING EVENT FOR BREAKOUT VISUAL ARTIST CHEN XIAOXI 582 00:42:22,160 --> 00:42:24,120 A LOVE SO BEAUTIFUL 583 00:42:32,400 --> 00:42:33,240 It's still early. 584 00:42:33,320 --> 00:42:34,440 Soon, there will be a crowd. 585 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 Take your time to autograph the books. 586 00:42:35,760 --> 00:42:36,880 Engage the readers in conversation. 587 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 You can doodle something for them. 588 00:42:39,120 --> 00:42:41,080 I'll contact the publisher again. 589 00:42:41,160 --> 00:42:42,640 Maybe they haven't put in enough promotional effort for the event. 590 00:42:45,040 --> 00:42:45,880 Hang in there! 591 00:42:54,040 --> 00:42:54,880 ALUMNI BOOKSTORE 592 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 I adore you! 593 00:42:56,040 --> 00:42:57,200 Thanks. 594 00:43:00,480 --> 00:43:01,760 I adore you, too. 595 00:43:11,720 --> 00:43:14,800 Chen Xiaoxi, your book signing only attracted 10 readers. 596 00:43:14,880 --> 00:43:16,560 Aren't you embarrassed to have us witness this? 597 00:43:16,640 --> 00:43:17,560 Shut up, Lu Yang. 598 00:43:17,760 --> 00:43:18,640 Okay. 599 00:43:18,720 --> 00:43:20,240 It's okay, there are 14, including us. 600 00:43:21,240 --> 00:43:23,120 Round up the numbers, there are at least 400 to 500 people. 601 00:43:27,800 --> 00:43:29,720 Hurry up. When you're done, let's go get food. 602 00:43:29,800 --> 00:43:31,400 Why didn't you make me look more handsome? 603 00:43:31,480 --> 00:43:32,360 That's what you look like. 604 00:43:32,440 --> 00:43:33,480 What? 605 00:43:33,560 --> 00:43:36,720 -What? -What? Look at what you've drawn. 606 00:43:36,800 --> 00:43:38,600 Whatever, Let's go eat! 607 00:43:38,680 --> 00:43:42,720 I love your shirt Your fingers, your scent 608 00:43:42,960 --> 00:43:47,320 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 609 00:43:47,400 --> 00:43:50,800 I love you, the whole world knows 610 00:43:50,880 --> 00:43:52,600 It's torture, don't lose hope 611 00:43:52,680 --> 00:43:56,960 How patient am I, please wait and see 612 00:43:57,040 --> 00:44:01,360 Loving you has made reading English fun 613 00:44:01,440 --> 00:44:05,840 Loving you has made math problems easier 614 00:44:05,920 --> 00:44:10,400 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 615 00:44:10,480 --> 00:44:16,840 How much do I love you? You will know 616 00:44:19,680 --> 00:44:22,200 Chen Xiaoxi almost burned down the kitchen again today. 617 00:44:22,440 --> 00:44:23,480 Sometimes, 618 00:44:23,560 --> 00:44:26,080 I wonder if I'm paying for bad karma from another lifetime. 619 00:44:26,160 --> 00:44:27,280 The ill-fated relationship between me and her 620 00:44:27,840 --> 00:44:30,080 likely started back then. 621 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 I like you. 622 00:44:34,200 --> 00:44:36,360 Looks like they lowered Chenxi High School minimum admission score again this year. 623 00:44:36,440 --> 00:44:38,840 That's right. it's five points lower than the previous year. 624 00:44:40,440 --> 00:44:42,320 She never seems to understand what I'm saying. 625 00:44:44,040 --> 00:44:45,800 For the life of me, I can never figure it out. 626 00:44:46,320 --> 00:44:47,400 Her legs are so short, 627 00:44:47,800 --> 00:44:50,200 how come she can run so fast when she's chasing me? 628 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Wait for me! 629 00:44:54,280 --> 00:44:55,160 Why? So you can kick me? 630 00:44:55,240 --> 00:44:57,280 I often tried to walk faster, 631 00:44:57,360 --> 00:44:58,960 to see whether she could catch up to me. 632 00:44:59,040 --> 00:45:00,440 Little did I know, 633 00:45:00,520 --> 00:45:02,480 she really could catch up to me. 634 00:45:02,560 --> 00:45:05,320 Later, I began to subconsciously wait for her 635 00:45:05,720 --> 00:45:07,160 and observe her. 636 00:45:07,760 --> 00:45:10,360 Chen Xiaoxi, hurry up. 637 00:45:10,680 --> 00:45:11,520 Okay. 638 00:45:11,600 --> 00:45:14,400 "Xiang Shaolong left her little mouth 639 00:45:14,480 --> 00:45:16,960 and lightly took the glass from her hand." 640 00:45:17,040 --> 00:45:18,200 Then I realized, 641 00:45:18,280 --> 00:45:20,360 Chen Xiaoxi is the embodiment of trouble. 642 00:45:20,440 --> 00:45:21,440 Chen Xiaoxi! 643 00:45:21,520 --> 00:45:22,960 She's always getting in trouble. 644 00:45:23,520 --> 00:45:24,720 And I always have to clean up her mess. 645 00:45:25,720 --> 00:45:27,040 No. 646 00:45:33,000 --> 00:45:33,960 Sir, 647 00:45:34,040 --> 00:45:36,680 I don't think the rules would allow you to read other's letters. 648 00:45:36,760 --> 00:45:37,640 To get her out of trouble, 649 00:45:38,240 --> 00:45:39,800 I had to write a self-criticism text for the first time in my life. 650 00:45:40,240 --> 00:45:42,120 But in terms of writing self-criticism text, 651 00:45:42,200 --> 00:45:43,520 she did do a better job than me. 652 00:45:43,680 --> 00:45:45,080 What's wrong? 653 00:45:46,640 --> 00:45:48,240 It's a huge bundle of cash! 654 00:45:48,320 --> 00:45:50,120 Maybe she dropped it in the bathroom? 655 00:45:50,480 --> 00:45:52,640 In order to retrieve the class fees for her, 656 00:45:52,720 --> 00:45:53,640 I had to transcribe a report for a teacher. 657 00:45:54,720 --> 00:45:57,360 I transcribed during the class and after class. 658 00:45:57,440 --> 00:45:59,480 I had no idea what the lessons were about that day. 659 00:46:00,120 --> 00:46:02,040 Ms. Liu, I've got the class fees. 660 00:46:07,760 --> 00:46:08,600 Boss! 661 00:46:08,680 --> 00:46:11,280 But sometimes she's really unworthy of sympathy. 662 00:46:11,520 --> 00:46:12,600 Boss! 663 00:46:15,080 --> 00:46:17,320 I think Xiaoxi is cute. 664 00:46:17,400 --> 00:46:18,560 I want a girlfriend just like her. 665 00:46:20,440 --> 00:46:21,480 In his dreams! 666 00:46:21,560 --> 00:46:23,000 I'm trying to finish up my graduation project. 667 00:46:23,280 --> 00:46:24,440 For now-- 668 00:46:27,680 --> 00:46:28,520 So clumsy. 669 00:46:38,760 --> 00:46:39,600 Chen Xiaoxi, 670 00:46:40,840 --> 00:46:42,280 you were so embarrassing today. 671 00:46:42,360 --> 00:46:44,760 Yes, I began to get jealous. 672 00:46:48,240 --> 00:46:49,640 Send her to a boarding school. 673 00:46:50,400 --> 00:46:51,440 So she will transfer? 674 00:46:51,520 --> 00:46:53,400 When I learned she was transferring to another school, 675 00:46:53,480 --> 00:46:55,120 I didn't sleep all night. 676 00:46:55,200 --> 00:46:56,520 I was suddenly afraid she would actually leave. 677 00:46:57,560 --> 00:47:00,200 So I had to choose to forgive her unilaterally. 678 00:47:00,280 --> 00:47:02,240 I tried to prevent her from wreaking havoc on another school. 679 00:47:02,720 --> 00:47:03,800 She's transferring to another school. 680 00:47:03,880 --> 00:47:04,880 Transferring to another school? 681 00:47:04,960 --> 00:47:06,200 Let me see. 682 00:47:06,800 --> 00:47:08,000 I won't go to another school. 683 00:47:09,040 --> 00:47:10,640 This school is great. 684 00:47:10,720 --> 00:47:11,600 So are the teachers. 685 00:47:14,200 --> 00:47:17,440 Gradually, I began to realize, she's actually pretty cute. 686 00:47:18,320 --> 00:47:19,800 Whenever I think of her, 687 00:47:20,280 --> 00:47:22,040 I can't help but smile. 688 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 I was licked by a little dog on my way home. 689 00:47:24,080 --> 00:47:24,920 A little dog? 690 00:47:26,000 --> 00:47:26,960 It's dirty. 691 00:47:28,600 --> 00:47:29,960 Have it your way. 692 00:47:32,200 --> 00:47:33,120 A little loud. 693 00:47:36,040 --> 00:47:37,840 Sometimes I couldn't help but want to take care of her. 694 00:47:37,920 --> 00:47:38,760 Let's go. 695 00:47:38,840 --> 00:47:39,920 Other times I couldn't help but want to tease her. 696 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 -Is this it? -Yes. 697 00:47:49,520 --> 00:47:51,400 But every time I tried to do something for her, 698 00:47:52,040 --> 00:47:53,680 she always made me mad. 699 00:47:53,760 --> 00:47:54,640 Why aren't I class leader material? 700 00:47:54,720 --> 00:47:55,560 Because you're not. 701 00:47:55,640 --> 00:47:56,760 During the class leader election, 702 00:47:56,840 --> 00:47:58,000 I voted for someone else on purpose. 703 00:47:58,080 --> 00:48:00,400 Because she ran around with someone else on the track field. 704 00:48:00,480 --> 00:48:01,360 The sight of it annoyed me. 705 00:48:04,200 --> 00:48:07,040 I didn't realize I'd already fallen in love with her. 706 00:48:07,120 --> 00:48:08,280 Forever is so long! 707 00:48:08,360 --> 00:48:10,520 I can't only be in love with you! 708 00:48:11,440 --> 00:48:14,400 She bawled her eyes out that day. 709 00:48:15,000 --> 00:48:15,960 I suddenly felt, 710 00:48:16,040 --> 00:48:17,840 maybe I shouldn't make her cry so much anymore. 711 00:48:18,480 --> 00:48:21,080 But I didn't seem to honor my vow. 712 00:48:21,800 --> 00:48:23,920 We often seemed to be on different frequencies. 713 00:48:24,000 --> 00:48:25,080 Why do you want a summer job? 714 00:48:25,160 --> 00:48:26,720 This job can give me some work experience. 715 00:48:26,800 --> 00:48:27,960 I don't want you to go. 716 00:48:33,680 --> 00:48:36,040 Let's break up. 717 00:48:36,200 --> 00:48:37,520 Do you know what you're saying? 718 00:48:40,400 --> 00:48:42,640 At the time, I thought she was only throwing a tantrum. 719 00:48:42,720 --> 00:48:44,040 I thought she'd be okay once she got over it. 720 00:48:45,080 --> 00:48:47,880 Later on, I realized I'd underestimated the situation. 721 00:48:49,240 --> 00:48:52,080 JIANG CHEN 722 00:48:58,840 --> 00:48:59,680 Hello? 723 00:48:59,760 --> 00:49:01,160 Why did you call me? 724 00:49:01,400 --> 00:49:02,360 I dialed the wrong number. 725 00:49:04,200 --> 00:49:05,400 Then I'll change my number. 726 00:49:09,040 --> 00:49:12,840 Three years at Xiehe Hospital seemed to go by so quickly. 727 00:49:13,120 --> 00:49:15,160 -Do you have a girlfriend? -Yes. 728 00:49:15,240 --> 00:49:16,080 CHEN XIAOXI 729 00:49:16,160 --> 00:49:17,800 But only I alone was aware, 730 00:49:17,880 --> 00:49:20,560 I felt like I was wearing a sweater backwards every day. 731 00:49:21,400 --> 00:49:22,720 I felt very uncomfortable. 732 00:49:23,400 --> 00:49:24,800 I found it hard to breathe. 733 00:49:25,160 --> 00:49:26,200 Chen Xiaoxi! 734 00:49:28,360 --> 00:49:30,560 So I had to get her back. 735 00:49:30,800 --> 00:49:32,520 It didn't matter who she was with. 736 00:49:34,960 --> 00:49:35,800 The noodles were too salty. 737 00:49:35,880 --> 00:49:37,200 Why won't you open the door? 738 00:49:37,280 --> 00:49:38,200 Are you idiot, Chen Xiaoxi? 739 00:49:38,280 --> 00:49:39,120 Sit in the front. 740 00:49:40,400 --> 00:49:41,760 Do you think I should pierce my ears? 741 00:49:41,840 --> 00:49:43,120 -Would it look good on me? -I don't like it. 742 00:49:43,200 --> 00:49:44,800 I didn't know you'd be so strict. 743 00:49:44,880 --> 00:49:46,800 It's only been a very long fight for the past three years? 744 00:49:46,880 --> 00:49:48,160 We will make up. 745 00:49:48,240 --> 00:49:49,920 I know I'm very selfish, 746 00:49:50,160 --> 00:49:51,960 but she is so wonderful. 747 00:49:52,360 --> 00:49:54,160 Not only does she accept my aloofness, 748 00:49:54,240 --> 00:49:55,920 eccentricity and anti-social behavior, 749 00:49:57,480 --> 00:49:58,840 she even enjoys it. 750 00:49:59,080 --> 00:49:59,920 Such an existence 751 00:50:00,000 --> 00:50:02,600 is either a video game character custom-made for me, 752 00:50:03,240 --> 00:50:04,840 or she is insane. 753 00:50:12,080 --> 00:50:14,240 And I... I'm really lucky 754 00:50:14,560 --> 00:50:16,640 to have this insane girl once again. 755 00:50:17,480 --> 00:50:18,560 Xiaoxi, 756 00:50:19,120 --> 00:50:21,640 I'm so grateful to have you back, 757 00:50:22,080 --> 00:50:24,960 to regain what we once had. 758 00:50:28,000 --> 00:50:30,160 Which character in "A Love So Beautiful" is your favorite? 759 00:50:30,240 --> 00:50:31,680 Wu Bosong, of course! 760 00:50:31,760 --> 00:50:34,160 After all, the diamond ring was big enough. 761 00:51:06,800 --> 00:51:11,880 Maybe a fairy has cast a spell 762 00:51:13,680 --> 00:51:17,480 To start a conversation between us 763 00:51:21,560 --> 00:51:26,880 This glamorous world is too much to handle 764 00:51:27,040 --> 00:51:32,440 Where can I stop 765 00:51:33,600 --> 00:51:38,040 Don't pay attention To doubts and suppression 766 00:51:38,120 --> 00:51:41,680 Calm down and listen To the heart's answers 767 00:51:41,760 --> 00:51:45,080 What kind of loss makes the heart ache 768 00:51:45,160 --> 00:51:49,200 You must know 769 00:51:49,280 --> 00:51:54,560 Tell me this is a dream 770 00:51:54,640 --> 00:51:57,440 It's the mutter in my sleep 771 00:51:57,520 --> 00:52:00,400 Painting a future home 772 00:52:00,480 --> 00:52:03,920 Full of the things I love 773 00:52:04,000 --> 00:52:05,840 In the dream 774 00:52:05,920 --> 00:52:11,000 All struggles are overcome 775 00:52:11,360 --> 00:52:15,040 You're there looking at me with a smile 776 00:52:15,120 --> 00:52:16,840 Saying gently 777 00:52:16,920 --> 00:52:21,720 Come on, don't be afraid 778 00:52:52,920 --> 00:52:55,080 Dream 779 00:52:55,160 --> 00:52:59,320 Days and nights of worry and concern 780 00:52:59,400 --> 00:53:03,000 Full of hardship and silent anguish 781 00:53:03,080 --> 00:53:09,120 Original intent carried through youth 782 00:53:10,480 --> 00:53:15,760 Tell me it will come true 783 00:53:15,840 --> 00:53:18,720 It's the mutter in my sleep 784 00:53:18,800 --> 00:53:21,480 Painting a future home 785 00:53:21,560 --> 00:53:25,160 Full of the things I love 786 00:53:25,240 --> 00:53:26,920 In the dream 787 00:53:27,000 --> 00:53:32,560 All struggles are overcome 788 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 You're there looking at me with a smile 789 00:53:36,320 --> 00:53:43,320 Saying gently, come on, don't be afraid 790 00:53:43,800 --> 00:53:45,680 Saying gently 791 00:53:45,760 --> 00:53:52,760 Come on, don't be afraid 53497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.