Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:22,280
I love your eyes, your eyelashes
Your aloofness
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,520
I love your dimples
The corner of your mouth, your smile
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
I love you, the whole world knows
They mock me, knock it out
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,640
I will continue to do so
Please be ready for it
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,000
I love your shirt
Your fingers, your scent
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,600
I want to be your coat
Your gloves, your heartbeat
7
00:00:44,680 --> 00:00:49,920
I love you, the whole world knows
It's torture, don't lose hope
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,160
How patient am I, please wait and see
9
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Loving you in every moment, every second
10
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
Loving you everywhere, in every corner
11
00:01:03,080 --> 00:01:07,480
Loving you has become a force of habit
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
How much do I love you, I have no idea
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,440
Loving you has made rainy days shine
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,600
Loving you has made snowy days warm
15
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
Loving you has become a religion
That can't be easily renounced
16
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
How much do I love you?
17
00:01:28,120 --> 00:01:32,400
You will know
18
00:01:35,040 --> 00:01:36,680
I should head back. See you tonight.
19
00:01:36,760 --> 00:01:37,720
That girl is kind of cute.
20
00:01:37,800 --> 00:01:39,520
-Who's that?
-My girlfriend.
21
00:01:39,760 --> 00:01:41,080
Girl, I want to get to know you.
22
00:01:42,040 --> 00:01:43,160
What are you doing?
23
00:01:43,240 --> 00:01:45,680
I'm sorry.
My boyfriend is prone to jealousy.
24
00:01:46,960 --> 00:01:48,120
Lu Yang is undergoing cardiac surgery.
25
00:01:49,040 --> 00:01:50,840
He doesn't want Lin Jingxiao to know,
26
00:01:50,920 --> 00:01:52,840
but it's a very high-risk surgery.
27
00:01:53,520 --> 00:01:55,400
I think it's better
if Lin Jingxiao knows about it.
28
00:01:55,480 --> 00:01:58,120
PREVIOUSLY
29
00:01:58,200 --> 00:01:59,120
You can come in now.
30
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Lu Yang!
31
00:02:14,120 --> 00:02:15,320
I got a summer job.
32
00:02:15,400 --> 00:02:18,040
I can stay with you
during your hospital internship.
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,280
This bag is for you.
34
00:02:37,640 --> 00:02:40,280
EPISODE 19
WILL YOU COME SEE ME?
35
00:02:58,280 --> 00:02:59,520
It's well past midnight.
36
00:02:59,600 --> 00:03:01,880
A LOVE SO BEAUTIFUL
37
00:03:07,880 --> 00:03:09,480
JIANG CHEN
38
00:03:20,280 --> 00:03:21,760
In terms of sutures
on the subcutaneous tissue,
39
00:03:21,840 --> 00:03:24,320
the most important thing is
not to leave a dead space.
40
00:03:25,120 --> 00:03:26,640
Given it's your first time,
41
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
you did pretty well.
42
00:03:28,560 --> 00:03:29,600
Thanks, Director.
43
00:03:29,680 --> 00:03:31,000
Having spent nine hours
in the operating room,
44
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
your legs must be worn out.
45
00:03:33,720 --> 00:03:34,960
I'm fine.
46
00:03:36,840 --> 00:03:40,800
We're sorry.
The number you dialed is not available.
47
00:03:56,240 --> 00:03:57,160
Hello?
48
00:03:57,240 --> 00:03:58,360
Jiang Chen?
49
00:03:58,440 --> 00:04:00,120
Why didn't you answer my call just now?
50
00:04:00,680 --> 00:04:01,880
I just came out of a surgery.
51
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
What's wrong?
52
00:04:03,240 --> 00:04:04,440
I'm fine.
53
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
I just miss you.
54
00:04:07,280 --> 00:04:08,360
When do you not miss me?
55
00:04:08,440 --> 00:04:10,400
I miss you all the time.
56
00:04:11,080 --> 00:04:13,120
How long were you in the operating room?
57
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
More than nine hours.
58
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
My legs are about to give out.
59
00:04:17,000 --> 00:04:18,680
You work really hard.
60
00:04:20,200 --> 00:04:21,400
Why are you up so late?
61
00:04:21,800 --> 00:04:23,120
I just--
62
00:04:23,920 --> 00:04:25,760
Dr. Jiang,
Director He wants to speak to you.
63
00:04:26,000 --> 00:04:27,640
Okay. I'll be right there.
64
00:04:29,640 --> 00:04:32,120
I still have work to do.
You should get some sleep.
65
00:04:37,200 --> 00:04:39,400
I miss you so much.
66
00:04:54,840 --> 00:04:58,720
Auntie Zhou, please open the door for me!
67
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
ZHEJIANG UNIVERSITY STUDENT DORMITORY
68
00:05:00,560 --> 00:05:02,960
XIONGFENG NEW WORLD
69
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
I hate to say it, but Chen Xiaoxi,
70
00:05:05,240 --> 00:05:06,640
why do you always ask Jingxiao
to go shopping with you
71
00:05:06,720 --> 00:05:08,320
instead of your boyfriend, Jiang Chen?
72
00:05:08,400 --> 00:05:09,920
You play games at home all day.
73
00:05:10,000 --> 00:05:11,440
It won't kill you
to step outside for a moment!
74
00:05:11,520 --> 00:05:12,680
That's right. Ignoramus.
75
00:05:12,760 --> 00:05:13,680
Who's an ignoramus?
76
00:05:13,880 --> 00:05:14,960
Listen, Chen Xiaoxi!
77
00:05:15,040 --> 00:05:16,480
Have some respect for my work.
78
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
I'm a renowned E-sports athlete.
79
00:05:18,040 --> 00:05:19,720
I hate men who follow behind when I shop.
80
00:05:19,800 --> 00:05:20,680
Jingxiao,
81
00:05:20,760 --> 00:05:22,240
you can't accept a clingy guy like him.
82
00:05:22,320 --> 00:05:23,200
Let me tell you something!
83
00:05:23,680 --> 00:05:24,720
You're just jealous of me.
84
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
Jiang Chen has no time for you.
85
00:05:26,080 --> 00:05:26,920
That's why you're jealous.
86
00:05:27,000 --> 00:05:27,840
You're jealous!
87
00:05:27,920 --> 00:05:28,880
Lu Yang!
88
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
Go get some ice cream.
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,040
Okay.
90
00:05:36,440 --> 00:05:37,360
Let's go.
91
00:05:40,600 --> 00:05:42,200
VISUAL COMMUNICATION DESIGN
CHEN XIAOXI
92
00:05:42,280 --> 00:05:43,600
Hello, everyone.
93
00:05:43,680 --> 00:05:46,200
It's my honor to be here.
94
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
Thank you for giving me the opportunity
to interview with you.
95
00:05:49,880 --> 00:05:51,240
It's only seven.
96
00:05:51,320 --> 00:05:52,800
Is your interview that early?
97
00:05:52,880 --> 00:05:54,320
That company is a bit far away.
98
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
I'm anticipating traffic.
99
00:05:56,600 --> 00:05:57,880
Well, good luck.
100
00:06:01,440 --> 00:06:04,000
We've been told to move out of the dorms
after the thesis oral defense.
101
00:06:04,080 --> 00:06:05,360
Have you found a place?
102
00:06:05,800 --> 00:06:06,640
Not yet.
103
00:06:06,720 --> 00:06:07,560
Have you?
104
00:06:07,640 --> 00:06:08,480
I haven't looked for one,
105
00:06:08,560 --> 00:06:09,920
but my boyfriend found a place.
106
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
I'm moving in with him.
107
00:06:11,480 --> 00:06:12,640
I see.
108
00:06:12,720 --> 00:06:13,760
Back to sleep.
109
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
Please introduce yourself.
110
00:06:20,040 --> 00:06:21,320
Good morning.
111
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
It's my honor to have the opportunity
112
00:06:23,360 --> 00:06:26,400
for this interview with
Huace Film & TV Boom Cute Studio.
113
00:06:26,480 --> 00:06:28,120
My name is Chen Xiaoxi.
114
00:06:28,680 --> 00:06:31,160
I'm a graduate of Zhejiang University,
with an art major.
115
00:06:31,400 --> 00:06:33,480
This is my art portfolio.
116
00:06:48,680 --> 00:06:49,760
Thank you.
117
00:07:04,400 --> 00:07:08,080
XIAOXI, PROF IS ASKING FOR
GRADUATION PROJECT. HOW'S YOURS PROGRESS?
118
00:07:12,280 --> 00:07:13,360
Jiang Chen?
119
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
What's up?
120
00:07:16,080 --> 00:07:17,960
I had a job interview today.
121
00:07:19,280 --> 00:07:20,480
How did it go?
122
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
I don't know.
123
00:07:23,480 --> 00:07:25,640
I'll ask for time off to see you tonight.
124
00:07:26,880 --> 00:07:27,920
It's okay.
125
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
You're so busy.
126
00:07:29,160 --> 00:07:30,040
You don't have to come all this way.
127
00:07:30,120 --> 00:07:31,840
I have plenty of time on my hands.
128
00:07:32,160 --> 00:07:33,640
I'll see you at the hospital.
129
00:07:38,040 --> 00:07:40,640
Doctor, my chest doesn't feel right.
130
00:07:40,720 --> 00:07:42,280
Can you check it for me?
131
00:07:56,960 --> 00:07:57,920
You're here!
132
00:08:00,440 --> 00:08:03,360
Doctor, I'm in Patient Room 502,
bed number three.
133
00:08:03,440 --> 00:08:06,720
Will you examine me later today?
134
00:08:13,840 --> 00:08:15,160
You blew the interview?
135
00:08:15,240 --> 00:08:16,680
I don't want you to examine her.
136
00:08:16,760 --> 00:08:17,600
Don't make a scene.
137
00:08:17,680 --> 00:08:18,560
This is my job.
138
00:08:18,720 --> 00:08:20,960
But she totally has an ulterior motive!
139
00:08:21,840 --> 00:08:24,040
You're the one who has an ulterior motive!
140
00:08:24,120 --> 00:08:26,360
Come on, let's get you something to eat.
141
00:08:28,120 --> 00:08:29,840
Dr. Jiang,
Director He needs to see you at once.
142
00:08:30,240 --> 00:08:32,800
Your assistance is needed
in an emergency vascular surgery.
143
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Be right there.
144
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
Good luck!
145
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
See you.
146
00:09:17,080 --> 00:09:20,440
SEND ME YOUR RESUME
WHEN YOU WAKE UP.
147
00:09:20,560 --> 00:09:21,880
I'LL EDIT IT FOR YOU.
148
00:09:31,520 --> 00:09:37,120
I ALREADY ASKED JINGXIAO.
DON'T WORRY ABOUT ME.
149
00:09:46,480 --> 00:09:47,640
Jingxiao!
150
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
Chen Xiaoxi, are you insane?
151
00:09:50,400 --> 00:09:52,720
Why are you calling Jingxiao
so early on a weekend morning?
152
00:09:52,800 --> 00:09:53,840
She's still asleep.
153
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
Go play with your boy Jiang Chen.
154
00:09:57,320 --> 00:09:59,560
I wish I could!
155
00:09:59,880 --> 00:10:02,960
You've been interning at our hospital
for almost a year now.
156
00:10:03,560 --> 00:10:05,080
For the remaining time,
157
00:10:05,480 --> 00:10:06,440
you'll only get busier.
158
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
Keep up the good work.
159
00:10:08,680 --> 00:10:09,520
All right.
160
00:10:09,600 --> 00:10:10,840
Meeting adjourned.
161
00:10:11,920 --> 00:10:14,080
Jiang Chen, stay behind.
162
00:10:18,080 --> 00:10:20,960
Lately, the Ministry of Health has been
implementing a training program.
163
00:10:21,040 --> 00:10:24,120
Each province can recommend
one outstanding medical student
164
00:10:24,200 --> 00:10:27,360
for a four-year training program
at Xiehe Hospital.
165
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
Our hospital has been given this quota.
166
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
After comprehensive consideration,
167
00:10:31,360 --> 00:10:32,840
the hospital has decided to recommend you.
168
00:10:34,360 --> 00:10:35,320
Okay,
169
00:10:36,040 --> 00:10:37,120
but I need to think about it.
170
00:10:37,200 --> 00:10:38,520
You must give it serious thought.
171
00:10:39,040 --> 00:10:41,160
This is a fantastic opportunity.
172
00:10:48,600 --> 00:10:50,400
How did you find the time to visit me?
173
00:10:50,480 --> 00:10:52,280
I feel like getting to see you at school
is like hitting the jackpot!
174
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
Then you should take your time
and enjoy this moment.
175
00:10:59,880 --> 00:11:00,840
Who are you?
176
00:11:00,920 --> 00:11:02,360
Take off your mask, right now!
177
00:11:02,920 --> 00:11:04,040
Have you finished your graduation project?
178
00:11:04,120 --> 00:11:05,480
Not yet.
179
00:11:06,680 --> 00:11:07,640
No.
180
00:11:07,720 --> 00:11:08,560
Don't look at it.
181
00:11:08,760 --> 00:11:09,840
I'm not done yet.
182
00:11:09,920 --> 00:11:11,080
Fine, I won't look.
183
00:11:15,440 --> 00:11:16,960
Okay. I won't look.
184
00:11:20,920 --> 00:11:23,360
Shall we go for a walk?
185
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
I haven't taken a stroll with you in ages.
186
00:11:26,440 --> 00:11:27,800
I need to be at the hospital at nine.
187
00:11:29,440 --> 00:11:31,360
Then let's stay like this until nine.
188
00:11:35,400 --> 00:11:37,760
Have you come to see me
for anything in particular?
189
00:11:40,320 --> 00:11:41,200
No.
190
00:11:41,280 --> 00:11:42,640
I just wanted to see you.
191
00:11:44,480 --> 00:11:46,000
You miss me, don't you?
192
00:11:46,160 --> 00:11:48,480
You realize how important I am to you,
don't you?
193
00:11:48,560 --> 00:11:50,320
Must you cling to me like this
while we talk?
194
00:11:50,400 --> 00:11:51,240
Yes.
195
00:12:00,120 --> 00:12:02,520
It's okay. I don't despise you.
196
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
Have you eaten?
197
00:12:17,200 --> 00:12:21,480
How is Yu Yongbo in Patient Room 3207?
198
00:12:21,800 --> 00:12:23,080
He's doing poorly.
199
00:12:23,160 --> 00:12:24,920
He suffered medical shock three days ago.
200
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
With advanced congestive heart failure,
201
00:12:28,120 --> 00:12:30,200
he has no choice but to wait
for a heart transplant.
202
00:12:31,560 --> 00:12:33,520
You must keep a close eye on him.
203
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
Should anything happen,
let me know at once.
204
00:12:35,680 --> 00:12:36,720
Sure.
205
00:12:41,800 --> 00:12:42,640
Director He,
206
00:12:43,880 --> 00:12:47,920
I have thought about
the Xiehe Hospital training program.
207
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Yes?
208
00:12:49,920 --> 00:12:50,880
I don't think I'll be going.
209
00:12:54,040 --> 00:12:55,520
It's such a great opportunity!
210
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
How can you pass it up?
211
00:12:59,560 --> 00:13:02,960
To me, I'm always studying, wherever I go.
212
00:13:05,040 --> 00:13:06,520
Is it because you have family here?
213
00:13:08,480 --> 00:13:09,680
My girlfriend.
214
00:13:10,000 --> 00:13:11,240
We're about to get married.
215
00:13:13,160 --> 00:13:14,520
You know what?
216
00:13:14,600 --> 00:13:17,200
This is a rare and invaluable opportunity.
217
00:13:18,920 --> 00:13:22,360
The hospital only recommended you,
because we have high hopes for you.
218
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
In any event,
219
00:13:24,000 --> 00:13:25,680
you can take her along.
220
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
I--
221
00:13:26,800 --> 00:13:27,680
All right.
222
00:13:27,760 --> 00:13:30,560
Think about it some more
before you give me an answer.
223
00:13:38,160 --> 00:13:39,200
Are you moving out right now?
224
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
Not yet.
225
00:13:40,680 --> 00:13:43,280
I'll move my stuff out bit by bit.
226
00:13:43,360 --> 00:13:45,840
That way, it'll be less tiresome
during the actual move.
227
00:13:45,920 --> 00:13:46,760
Don't worry.
228
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
We'll all move out together,
when the time comes.
229
00:13:49,840 --> 00:13:52,440
I don't even know
if I can move out in time.
230
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
My boyfriend is driving me crazy!
231
00:13:54,600 --> 00:13:56,800
He hasn't even found a place yet.
232
00:13:56,960 --> 00:13:58,480
Xiaoxi, have you found a place?
233
00:13:59,240 --> 00:14:00,400
Not yet.
234
00:14:00,480 --> 00:14:01,640
Jiang Chen is busy.
235
00:14:01,720 --> 00:14:02,680
I haven't brought it up with him.
236
00:14:02,760 --> 00:14:03,960
You can't go on like this.
237
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
You haven't finished
your graduation project.
238
00:14:06,040 --> 00:14:08,160
You haven't found
a job or a place to live.
239
00:14:08,600 --> 00:14:09,680
What are you going to do?
240
00:14:09,760 --> 00:14:12,720
You're the last one in our class
to turn in the graduation project.
241
00:14:14,520 --> 00:14:15,960
Xiaoxi, don't listen to her.
242
00:14:16,040 --> 00:14:18,360
Anyway,
everything will work out in the end.
243
00:14:18,520 --> 00:14:19,960
Don't worry.
244
00:14:21,160 --> 00:14:22,320
I'll tell you what,
245
00:14:22,400 --> 00:14:25,720
I'll ask my boyfriend to give you
the rental agent's number.
246
00:14:25,800 --> 00:14:27,000
Your boyfriend can contact him.
247
00:14:27,080 --> 00:14:28,000
What do you think?
248
00:14:29,040 --> 00:14:30,160
Okay.
249
00:14:30,240 --> 00:14:31,520
PROPERTY RENTAL AGENCY
250
00:14:34,680 --> 00:14:35,600
WHOLEHEARTED SERVICE
251
00:14:35,680 --> 00:14:36,560
Ms. Chen, right?
252
00:14:37,520 --> 00:14:39,560
I'm Meng. I talked to you just now?
253
00:14:39,640 --> 00:14:41,560
Why have you come by yourself?
254
00:14:41,640 --> 00:14:43,520
Where is your boyfriend?
Didn't he come with you?
255
00:14:47,240 --> 00:14:49,080
Excuse me for a moment.
256
00:15:00,640 --> 00:15:02,200
Hello, Jiang Chen?
257
00:15:02,440 --> 00:15:03,480
What's up?
258
00:15:04,240 --> 00:15:06,160
Are you free today?
259
00:15:06,480 --> 00:15:08,200
I have two operations today.
260
00:15:09,080 --> 00:15:10,800
But if you need me,
I can ask for time off.
261
00:15:10,880 --> 00:15:12,080
It's okay.
262
00:15:12,160 --> 00:15:13,680
I only wanted to ask you,
263
00:15:13,760 --> 00:15:16,240
can you go shopping with me today?
264
00:15:19,440 --> 00:15:21,840
Shopping?
Have you finished your graduation project?
265
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Well--
266
00:15:24,560 --> 00:15:25,760
Never-mind.
267
00:15:25,840 --> 00:15:27,680
Just... forget it.
268
00:15:27,760 --> 00:15:30,080
I'll go with my roommates and Jingxiao.
269
00:15:34,280 --> 00:15:35,320
Let's go.
270
00:15:35,600 --> 00:15:36,560
Come on.
271
00:15:40,480 --> 00:15:42,600
Doctor, have some.
272
00:15:42,680 --> 00:15:43,760
You should eat it.
273
00:15:53,960 --> 00:15:54,840
Prepare epinephrine.
274
00:15:54,920 --> 00:15:56,400
Inform Director He and the operating room.
275
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
Doctor, you must save him!
276
00:15:58,680 --> 00:16:00,640
Doctor, please save him!
277
00:16:00,960 --> 00:16:02,240
I knew it!
278
00:16:02,480 --> 00:16:04,880
If you have a boyfriend,
why would you house hunt by yourself?
279
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Here.
280
00:16:08,200 --> 00:16:09,280
Come in and have a look.
281
00:16:13,040 --> 00:16:14,440
What are you afraid of?
282
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
Here. Come in and have a look.
283
00:16:16,640 --> 00:16:18,440
It's okay.
284
00:16:18,520 --> 00:16:19,400
I should go.
285
00:16:19,480 --> 00:16:21,000
What's the matter with you?
286
00:16:21,080 --> 00:16:21,920
Come in and have a look!
287
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
Let go!
288
00:16:22,920 --> 00:16:24,360
I'll call the cops if you won't let go!
289
00:16:24,440 --> 00:16:25,280
Call what cops?
290
00:16:25,360 --> 00:16:26,720
Just come in and have a look!
291
00:16:44,800 --> 00:16:45,640
Excuse me,
292
00:16:46,400 --> 00:16:47,920
I'm looking for Jiang Chen.
293
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
You mean the Cardiac Surgery
Department's intern?
294
00:16:50,960 --> 00:16:52,680
I think he's in the operating room.
295
00:17:02,640 --> 00:17:05,880
Little girl, do you fancy Dr. Jiang?
296
00:17:07,360 --> 00:17:10,200
Dr. Jiang is quite a looker.
297
00:17:10,280 --> 00:17:14,400
More than half of the young nurses here
have fallen head over heels for him.
298
00:17:14,480 --> 00:17:15,520
But it's no good,
299
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
he is about to go to Beijing.
300
00:17:19,000 --> 00:17:19,960
Where?
301
00:17:20,040 --> 00:17:21,400
He's going to Beijing
for advanced training.
302
00:17:21,480 --> 00:17:22,760
He'll be gone for four years.
303
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
Dr. Jiang isn't just a pretty face.
304
00:17:25,160 --> 00:17:26,080
He's very good at his job.
305
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
There's only one quota in the province.
306
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
And they picked him!
307
00:17:58,560 --> 00:17:59,600
What's the matter?
308
00:18:00,000 --> 00:18:01,720
You called so many times.
309
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
What's wrong?
310
00:18:14,200 --> 00:18:15,840
You're going to Beijing.
311
00:18:17,240 --> 00:18:18,160
Who told you that?
312
00:18:18,240 --> 00:18:19,360
Why didn't you tell me?
313
00:18:20,160 --> 00:18:21,120
I haven't decided yet.
314
00:18:21,200 --> 00:18:22,680
My opinions...
315
00:18:24,080 --> 00:18:27,240
don't matter in your decision-making,
do they?
316
00:18:51,120 --> 00:18:52,200
Answer it.
317
00:18:54,520 --> 00:18:55,880
I'm leaving.
318
00:19:01,400 --> 00:19:02,520
Xiaoxi!
319
00:19:05,120 --> 00:19:07,240
I don't want to care about you anymore.
320
00:19:13,640 --> 00:19:15,480
Dr. Jiang, Director He is looking for you.
321
00:19:15,560 --> 00:19:18,600
I think it's about Yu Yongbo,
in Patient Room 3207.
322
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
I'll get Lu Yang to find you a place.
323
00:19:39,080 --> 00:19:40,720
Don't stress.
324
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
Take your time to look for a job.
I'm sure you can find one.
325
00:19:45,400 --> 00:19:47,440
But, first of all,
326
00:19:47,520 --> 00:19:50,240
you should finish your graduation project.
327
00:19:51,000 --> 00:19:52,360
Graduating is your top priority.
328
00:19:55,080 --> 00:19:56,880
As for Jiang Chen...
329
00:19:58,360 --> 00:19:59,920
You should really talk it out.
330
00:20:00,320 --> 00:20:02,080
But even now,
331
00:20:02,320 --> 00:20:03,760
he hasn't called.
332
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
Maybe he's busy.
333
00:20:05,880 --> 00:20:07,600
He's always busy.
334
00:20:08,240 --> 00:20:11,640
Our conversations always end with,
335
00:20:12,160 --> 00:20:13,320
he's got another surgery.
336
00:20:15,160 --> 00:20:16,800
I'll get Lu Yang to call and yell at him.
337
00:20:17,000 --> 00:20:17,960
It's okay.
338
00:20:19,520 --> 00:20:21,360
It's my fault for forgetting.
339
00:20:23,400 --> 00:20:25,080
Since the very beginning,
340
00:20:27,120 --> 00:20:28,800
he was never fond of me.
341
00:20:31,400 --> 00:20:32,640
Don't be sad.
342
00:20:37,200 --> 00:20:41,040
I'm sure you have all heard about
what happened to Yu Yongbo this afternoon.
343
00:20:41,680 --> 00:20:43,280
He was rescued once again.
344
00:20:44,960 --> 00:20:46,440
I'd like to acknowledge Jiang Chen
345
00:20:46,760 --> 00:20:47,920
for immediately getting the situation
under control.
346
00:20:48,000 --> 00:20:49,120
There is another piece of good news.
347
00:20:49,200 --> 00:20:51,280
We have found a match
for Yu Yongbo's heart transplant.
348
00:20:51,680 --> 00:20:53,200
It's on its way to our hospital.
349
00:20:53,280 --> 00:20:57,360
Our hospital hasn't mastered...
350
00:20:58,080 --> 00:21:00,120
heart transplant operations yet.
351
00:21:00,200 --> 00:21:02,720
I hope you will give it all you've got
to win this tough battle.
352
00:21:02,800 --> 00:21:05,120
Dr. Zhong,
you're in charge of the operating room.
353
00:21:05,200 --> 00:21:06,040
Okay.
354
00:21:06,120 --> 00:21:09,160
Dr. Li, you're in charge of transporting
the heart into the operating room.
355
00:21:09,240 --> 00:21:11,240
-Okay.
-Jiang Chen,
356
00:21:11,320 --> 00:21:12,800
you're in charge of
the post-surgery sanitized room.
357
00:21:12,880 --> 00:21:14,640
And you should prepare the isoproterenol.
358
00:21:15,680 --> 00:21:17,640
Everyone, keep in touch at all times.
359
00:21:26,840 --> 00:21:27,720
Hurry!
360
00:21:28,480 --> 00:21:29,760
Dr. Jiang!
361
00:21:32,400 --> 00:21:35,040
I was just wondering,
how risky is this operation?
362
00:21:35,640 --> 00:21:37,280
It's highly risky,
363
00:21:37,680 --> 00:21:39,040
but we'll do our very best.
364
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
Thank you.
365
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
Doctor, please save him!
366
00:21:42,880 --> 00:21:43,720
You must save him!
367
00:21:43,800 --> 00:21:44,640
I will.
368
00:21:44,720 --> 00:21:45,560
Please save him!
369
00:21:45,640 --> 00:21:46,840
Doctor?
370
00:21:47,440 --> 00:21:50,040
This is the picture I drew of you.
371
00:21:50,640 --> 00:21:53,200
Thank you for saving my dad.
372
00:21:54,480 --> 00:21:55,640
Thank you.
373
00:21:56,040 --> 00:21:57,280
It's a wonderful drawing.
374
00:22:03,200 --> 00:22:05,600
Heparin, 300 units per kilo, IV injection.
375
00:22:05,680 --> 00:22:07,840
Heparin, 300 units per kilo, IV injection.
376
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
One milligram epinephrine, IV injection.
377
00:22:20,160 --> 00:22:21,840
One milligram epinephrine, IV injection.
378
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Time of death...
379
00:22:59,640 --> 00:23:01,200
19:40.
380
00:23:34,280 --> 00:23:35,760
OPERATING ROOM HALLWAY
381
00:23:40,000 --> 00:23:41,760
Bad doctor! Go away!
382
00:23:41,960 --> 00:23:43,160
Bad doctor!
383
00:23:43,240 --> 00:23:45,000
Go away!
384
00:24:31,480 --> 00:24:32,440
Hello?
385
00:24:33,720 --> 00:24:35,480
I'm downstairs, in front of your dorm.
386
00:25:06,400 --> 00:25:07,800
You're here so late.
387
00:25:07,880 --> 00:25:09,160
Why have you come to see me?
388
00:25:10,760 --> 00:25:11,600
Today, I was in the operating room--
389
00:25:11,680 --> 00:25:13,840
I know you must've had an operation to do.
390
00:25:13,920 --> 00:25:15,200
So you couldn't come see me right away.
391
00:25:15,480 --> 00:25:16,960
I also know you must've been
in the middle of something.
392
00:25:19,040 --> 00:25:20,080
I know all of that.
393
00:25:21,920 --> 00:25:23,880
You don't need to come all this way
just to tell me.
394
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
Don't you want to know
what happened to me today?
395
00:25:29,640 --> 00:25:30,760
I could ask you the same.
396
00:25:30,840 --> 00:25:32,320
Don't you want to know
what happened to me today?
397
00:25:32,400 --> 00:25:33,920
Must you speak like that?
398
00:25:38,840 --> 00:25:40,120
Do you have anything else to tell me?
399
00:25:41,040 --> 00:25:42,800
If not, I'm going back up.
400
00:25:48,600 --> 00:25:49,880
Chen Xiaoxi!
401
00:26:09,240 --> 00:26:12,080
CHEN XIAOXI
402
00:26:29,120 --> 00:26:31,160
It must be your first time
losing a patient, right?
403
00:26:35,920 --> 00:26:37,840
We did our best.
404
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
There was nothing more
we could've done for him.
405
00:26:40,160 --> 00:26:43,800
In fact, today's operation
was a risk in and of itself.
406
00:26:43,880 --> 00:26:47,680
If the patient's condition allowed him
to transfer to another hospital,
407
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
I'd have wanted to see him
408
00:26:50,040 --> 00:26:52,320
undergo the surgery at a hospital
with more experienced staff.
409
00:26:53,240 --> 00:26:56,040
HANG JIANG HOSPITAL, DR JIANG CHEN
410
00:26:56,120 --> 00:26:57,960
I don't think I've done my best.
411
00:26:59,320 --> 00:27:00,960
I could've done better.
412
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
That's why I want you to go
to Xiehe Hospital for advanced training.
413
00:27:03,880 --> 00:27:07,880
Xiehe Hospital has the best resources
and top medical staff in the country.
414
00:27:07,960 --> 00:27:11,520
If you go,
you can certainly learn a lot more.
415
00:27:20,080 --> 00:27:22,800
DID IT OCCUR TO YOU
THE DORM IS LOCKED WHEN YOU COME SO LATE?
416
00:27:33,200 --> 00:27:34,360
I've made my decision.
417
00:27:34,440 --> 00:27:35,720
I'll go to Xiehe Hospital.
418
00:28:57,600 --> 00:28:58,720
Let me carry something.
419
00:28:58,800 --> 00:29:00,640
It's fine.
420
00:29:14,040 --> 00:29:14,880
Hello?
421
00:29:15,280 --> 00:29:16,440
Where are you?
422
00:29:17,400 --> 00:29:18,640
I want to talk to you in person.
423
00:29:20,400 --> 00:29:22,040
I'm trying to finish up
my graduation project.
424
00:29:22,120 --> 00:29:23,280
For now--
425
00:29:34,160 --> 00:29:36,520
Here you are.
426
00:29:36,600 --> 00:29:37,440
Chen Xiaoxi,
427
00:29:37,680 --> 00:29:39,560
why do you have so much luggage?
428
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
I'm so glad I got a friend to help out.
429
00:29:40,720 --> 00:29:42,040
Otherwise, I'd never make it.
430
00:29:42,440 --> 00:29:44,520
I'll sing you praises
in front of Jingxiao.
431
00:29:46,240 --> 00:29:47,080
Let's go.
432
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Jiang Chen?
433
00:30:18,000 --> 00:30:18,840
What's wrong?
434
00:30:18,920 --> 00:30:20,040
What are you doing? Let's go.
435
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
Come on!
436
00:30:38,320 --> 00:30:39,160
Jiang Chen!
437
00:30:40,400 --> 00:30:42,240
-What's this?
-A bracelet.
438
00:30:42,400 --> 00:30:43,920
I like you.
439
00:30:48,560 --> 00:30:49,560
If you remember...
440
00:30:49,760 --> 00:30:51,160
Call me.
441
00:31:01,840 --> 00:31:02,720
Forever is so long!
442
00:31:03,040 --> 00:31:05,480
I can't only be in love with you!
443
00:31:21,120 --> 00:31:22,320
Chen Xiaoxi?
444
00:31:32,680 --> 00:31:34,240
Will you come see me?
445
00:31:36,520 --> 00:31:38,280
You're already at the airport?
446
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
Will you come see me?
447
00:31:48,400 --> 00:31:50,200
Jiang Chen, you bastard!
448
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
I'm not going to see you off!
449
00:32:18,360 --> 00:32:24,160
Passengers for flight CA1840 to Beijing,
450
00:32:24,240 --> 00:32:26,920
please begin boarding at gate number nine.
451
00:32:41,920 --> 00:32:48,880
9C8682 to Shijiazhuang,
452
00:32:48,960 --> 00:32:53,920
is now boarding through gate number five.
453
00:33:28,240 --> 00:33:29,800
It is you!
454
00:34:12,480 --> 00:34:17,560
Maybe a fairy has cast a spell
455
00:34:19,360 --> 00:34:23,200
To start a conversation between us
456
00:34:27,240 --> 00:34:32,560
This glamorous world is too much to handle
457
00:34:32,720 --> 00:34:38,200
Where can I stop
458
00:34:39,280 --> 00:34:43,760
Don't pay attention
To doubts and suppression
459
00:34:43,840 --> 00:34:47,400
Calm down and listen
To the heart's answers
460
00:34:47,480 --> 00:34:51,160
What kind of loss makes the heart ache
461
00:34:51,240 --> 00:34:54,880
You must know
462
00:34:54,960 --> 00:35:00,200
Tell me this is a dream
463
00:35:00,280 --> 00:35:03,080
It's the mutter in my sleep
464
00:35:03,160 --> 00:35:06,160
Painting a future home
465
00:35:06,240 --> 00:35:09,680
Full of the things I love
466
00:35:09,760 --> 00:35:11,640
In the dream
467
00:35:11,720 --> 00:35:16,760
All struggles are overcome
468
00:35:17,000 --> 00:35:20,720
You're there looking at me with a smile
469
00:35:20,800 --> 00:35:22,520
Saying gently
470
00:35:22,600 --> 00:35:27,360
Come on, don't be afraid
471
00:35:58,560 --> 00:36:00,920
Dream
472
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
Days and nights of worry and concern
473
00:36:05,080 --> 00:36:08,760
Full of hardship and silent anguish
474
00:36:08,840 --> 00:36:14,760
Original intent carried through youth
475
00:36:16,160 --> 00:36:21,480
Tell me it will come true
476
00:36:21,560 --> 00:36:24,400
It's the mutter in my sleep
477
00:36:24,480 --> 00:36:27,200
Painting a future home
478
00:36:27,280 --> 00:36:30,840
Full of the things I love
479
00:36:30,920 --> 00:36:32,520
In the dream
480
00:36:32,600 --> 00:36:37,920
All struggles are overcome
481
00:36:38,320 --> 00:36:41,920
You're there looking at me with a smile
482
00:36:42,000 --> 00:36:48,960
Saying gently, come on, don't be afraid
483
00:36:49,440 --> 00:36:51,400
Saying gently
484
00:36:51,480 --> 00:36:58,480
Come on, don't be afraid
33284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.