Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:22,280
I love your eyes, your eyelashes
Your aloofness
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,520
I love your dimples
The corner of your mouth, your smile
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
I love you, the whole world knows
They mock me, knock it out
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,640
I will continue to do so
Please be ready for it
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,000
I love your shirt
Your fingers, your scent
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,600
I want to be your coat
Your gloves, your heartbeat
7
00:00:44,680 --> 00:00:49,920
I love you, the whole world knows
It's torture, don't lose hope
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,160
How patient am I, please wait and see
9
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Loving you in every moment, every second
10
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
Loving you everywhere, in every corner
11
00:01:03,080 --> 00:01:07,480
Loving you has become a force of habit
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
How much do I love you, I have no idea
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,440
Loving you has made rainy days shine
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,600
Loving you has made snowy days warm
15
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
Loving you has become a religion
That can't be easily renounced
16
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
How much do I love you?
17
00:01:28,120 --> 00:01:32,400
You will know
18
00:01:35,200 --> 00:01:39,200
Now, take out a pen and a piece of paper.
19
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
Write down the college you want to attend,
20
00:01:42,000 --> 00:01:43,160
and what you want to be when you grow up.
21
00:01:43,240 --> 00:01:44,520
Write it all down.
22
00:01:44,680 --> 00:01:47,280
Miss Liu wants you to write down
23
00:01:47,360 --> 00:01:50,080
the university you want to attend
and the person you want to become.
24
00:01:50,160 --> 00:01:51,200
Write it down. I'll turn it in for you.
25
00:01:51,280 --> 00:01:53,600
I'll pass. My goals are nothing special.
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,040
Are you really going to give up on her?
27
00:01:56,320 --> 00:01:57,840
With this condition,
28
00:01:58,600 --> 00:02:00,520
I don't think I have the right
to be in love.
29
00:02:00,760 --> 00:02:04,000
PREVIOUSLY
30
00:02:04,160 --> 00:02:05,760
I've decided to keep swimming.
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,800
I've decided not to go to Beijing.
32
00:02:08,440 --> 00:02:09,280
I'm not going to Tsinghua anymore.
33
00:02:10,600 --> 00:02:12,200
I want to study medicine
at Zhejiang University.
34
00:02:12,360 --> 00:02:13,200
Really?
35
00:02:15,320 --> 00:02:16,480
WU SONGBO GO GO GO!
36
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
Goodbye, Xiaoxi.
37
00:02:18,680 --> 00:02:20,160
At the college entrance exam,
38
00:02:20,240 --> 00:02:23,520
you youngsters get to show off
all of your skills and knowledge.
39
00:02:23,600 --> 00:02:25,880
You must take it seriously,
40
00:02:25,960 --> 00:02:28,280
and strive to correctly answer
all the questions you know,
41
00:02:28,800 --> 00:02:30,520
and make lucky guesses
on all the questions you don't know!
42
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
SWIM ATHLETE
ASTRONOMER
43
00:02:32,560 --> 00:02:33,680
CARTOONIST
44
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
DOCTOR
45
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
A HEALTHY PERSON
46
00:02:38,040 --> 00:02:41,680
EPISODE 17
IF YOU REMEMBER
47
00:02:45,320 --> 00:02:47,640
Okay, time's up. Put your pens down.
48
00:02:47,720 --> 00:02:49,440
Leave the exam papers on your desk
and no talking.
49
00:03:01,800 --> 00:03:03,560
That's it. You can leave now.
50
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
Jiang Chen!
51
00:03:14,560 --> 00:03:15,480
Jiang Chen.
52
00:03:16,680 --> 00:03:17,880
Slowpoke.
53
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
How did you do?
54
00:03:19,920 --> 00:03:20,960
No idea.
55
00:03:21,520 --> 00:03:22,360
Let's go.
56
00:03:46,240 --> 00:03:47,440
Aren't you coming?
57
00:03:50,880 --> 00:03:51,840
Sure!
58
00:04:02,360 --> 00:04:04,200
Free at last!
59
00:04:11,680 --> 00:04:14,880
All students return to class
for class assembly after the exam.
60
00:04:21,960 --> 00:04:23,840
Miss Liu,
are you getting married or something?
61
00:04:26,320 --> 00:04:28,360
I wore this for you guys,
62
00:04:28,440 --> 00:04:30,640
for good luck on your exams!
63
00:04:30,720 --> 00:04:33,120
I might be a spinster because of you guys!
64
00:04:34,120 --> 00:04:36,000
Miss Liu, don't blame us for that!
65
00:04:36,240 --> 00:04:37,080
Wang Dazhaung!
66
00:04:40,120 --> 00:04:40,960
Quiet!
67
00:04:42,400 --> 00:04:45,120
This is our last class assembly.
68
00:04:46,320 --> 00:04:50,240
It is also the last time
we'll all be in the same room together.
69
00:04:50,400 --> 00:04:51,920
It's a pity though,
70
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
two students can't be here today.
71
00:04:53,560 --> 00:04:58,000
Although our class often garnered
the wrath of Director Zhang,
72
00:04:58,120 --> 00:05:00,640
I still think you are good kids,
73
00:05:01,160 --> 00:05:03,320
albeit a little too naughty sometimes.
74
00:05:03,760 --> 00:05:05,120
However,
75
00:05:05,960 --> 00:05:07,240
you're still kind of adorable.
76
00:05:11,600 --> 00:05:12,960
Also,
77
00:05:13,720 --> 00:05:15,400
this is the last time I'll "scold" you.
78
00:05:17,800 --> 00:05:19,040
From now on,
79
00:05:19,920 --> 00:05:21,720
if someone scolds you,
80
00:05:23,840 --> 00:05:25,240
he'll be scolding you for real.
81
00:05:27,640 --> 00:05:28,680
My students,
82
00:05:29,520 --> 00:05:31,040
I wish you all...
83
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
great success...
84
00:05:37,200 --> 00:05:38,640
and the best of luck.
85
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
She's the one taking the exam, not you.
86
00:06:21,680 --> 00:06:23,080
Why are you so nervous?
87
00:06:23,360 --> 00:06:25,160
I've prepared this for her.
88
00:06:25,240 --> 00:06:27,720
If she returns too late,
it might lose its efficaciousness.
89
00:06:27,800 --> 00:06:30,520
What do you know? Honestly!
90
00:06:31,200 --> 00:06:32,320
Stop!
91
00:06:33,120 --> 00:06:34,080
Don't move.
92
00:06:37,920 --> 00:06:41,440
Honorable Confucius,
93
00:06:41,520 --> 00:06:45,120
my daughter Chen Xiaoxi
took the college entrance exam today.
94
00:06:45,200 --> 00:06:47,720
Almighty Confucius, please bless her.
95
00:07:10,760 --> 00:07:11,600
Drink it.
96
00:07:12,920 --> 00:07:14,480
No way, Mom!
97
00:07:14,640 --> 00:07:15,840
Drink it and you'll get in your school.
98
00:07:15,920 --> 00:07:17,280
Dad, look at Mom!
99
00:07:17,360 --> 00:07:18,840
Quit complaining.
100
00:07:19,360 --> 00:07:20,200
Just drink it.
101
00:07:21,280 --> 00:07:22,600
Now!
102
00:07:23,000 --> 00:07:26,560
The exam is over. It won't work now.
103
00:07:26,640 --> 00:07:28,400
Had you taken it before the exam,
you might have got the runs.
104
00:07:28,480 --> 00:07:30,680
But I don't want to have the runs now.
105
00:07:30,760 --> 00:07:33,280
It's okay to have the runs now.
106
00:07:33,360 --> 00:07:34,200
Just drink it.
107
00:07:45,560 --> 00:07:47,920
Jiang Chen, have some fruit.
108
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
How did you do on the exam?
109
00:07:50,960 --> 00:07:51,800
It was fine.
110
00:07:51,880 --> 00:07:54,080
I'll go with you
to sign up for your target college.
111
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
There's no need.
112
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
That's not a request.
113
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
TWO WEEKS LATER
114
00:08:22,200 --> 00:08:23,680
Xiaoxi, come on...
115
00:08:23,760 --> 00:08:24,800
You can check the results now.
116
00:08:29,880 --> 00:08:31,280
2008 ZHEJIANG PROVINCE
COLLEGE ENTRANCE EXAM RESULTS
117
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Well?
118
00:08:46,280 --> 00:08:47,400
Are the grades out?
119
00:08:49,040 --> 00:08:50,600
549.
120
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
It sounds okay!
121
00:08:52,400 --> 00:08:53,440
Yeah.
122
00:08:59,720 --> 00:09:01,920
Jiang Chen, I got 549!
123
00:09:05,720 --> 00:09:07,200
Are you home alone?
124
00:09:07,360 --> 00:09:08,480
What do you want?
125
00:09:09,560 --> 00:09:11,080
Nothing.
126
00:09:11,160 --> 00:09:14,760
I just thought you would invite me in
for a cup of tea.
127
00:09:18,760 --> 00:09:19,680
Let's go.
128
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
Where to?
129
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
Didn't you say you want some tea?
130
00:09:25,160 --> 00:09:27,000
Are you taking me out?
131
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Why is that?
132
00:09:29,240 --> 00:09:30,160
Fine, I'm leaving.
133
00:09:31,000 --> 00:09:32,160
Where shall we go?
134
00:09:33,080 --> 00:09:34,000
Wherever.
135
00:09:34,080 --> 00:09:35,480
I know where!
136
00:09:35,720 --> 00:09:37,760
There's a new tea shop
by Alumni Bookstore.
137
00:09:37,880 --> 00:09:40,560
But I'd like to go to
the place near our school as well.
138
00:09:41,320 --> 00:09:42,680
Which school are you shooting for?
139
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
Hangzhou Normal University.
140
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
It's pretty close to Zhejiang University.
141
00:09:48,440 --> 00:09:49,280
Watch the road.
142
00:09:49,440 --> 00:09:50,400
You can be my eyes.
143
00:09:51,800 --> 00:09:53,280
Why don't you ask me about my score?
144
00:09:53,360 --> 00:09:54,400
Beg me!
145
00:09:54,480 --> 00:09:55,400
I'll ask if you beg me.
146
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
I have confidence in you.
147
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
You can surely get in the school you want.
148
00:10:00,040 --> 00:10:01,440
I don't need to ask you, do I?
149
00:10:20,000 --> 00:10:20,840
Too sweet.
150
00:10:28,000 --> 00:10:29,400
Watermelon juice is always the best.
151
00:10:34,160 --> 00:10:35,360
The juices they sell here
152
00:10:35,520 --> 00:10:37,120
are all made from
different artificial flavoring agents.
153
00:10:42,840 --> 00:10:44,320
I always get the feeling,
154
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
someone's going to kick your butt someday.
155
00:10:53,560 --> 00:10:54,440
NATATORIUM
156
00:10:54,520 --> 00:11:00,920
Go! Go! Go!
157
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
1. WU BOSONG
158
00:11:09,360 --> 00:11:10,840
This is a formal competition.
159
00:11:11,760 --> 00:11:12,920
If you continue this way,
160
00:11:13,000 --> 00:11:14,400
it's very risky.
161
00:11:14,760 --> 00:11:17,080
You must win the championship this time,
162
00:11:17,160 --> 00:11:19,240
otherwise you can forget
the national team.
163
00:11:19,320 --> 00:11:20,240
Get it?
164
00:11:20,880 --> 00:11:21,840
Yes.
165
00:11:25,120 --> 00:11:27,680
Be serious about your target colleges.
166
00:11:27,760 --> 00:11:30,080
This form is vital to all of you.
167
00:11:30,160 --> 00:11:31,920
Please hand it in when you're done.
168
00:11:35,480 --> 00:11:36,400
Okay.
169
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
Goodbye.
170
00:11:49,800 --> 00:11:52,160
Chen Xiaoxi, good choices.
171
00:11:52,520 --> 00:11:54,280
Jiang Chen, you have to wait here.
172
00:11:54,640 --> 00:11:55,720
Your mom just called.
173
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
She wants the last word
on your target college selection.
174
00:11:58,200 --> 00:11:59,040
She'll be here soon.
175
00:12:04,520 --> 00:12:05,640
Are you done?
176
00:12:07,320 --> 00:12:08,520
Lu Yang, are you mad?
177
00:12:08,600 --> 00:12:09,840
You're putting down Zhejiang University?
178
00:12:10,640 --> 00:12:12,040
I can't get into first-rate universities.
179
00:12:12,480 --> 00:12:13,880
I only wrote it down for my own amusement.
180
00:12:13,960 --> 00:12:14,800
If someone asks me,
181
00:12:14,880 --> 00:12:16,040
I'll say,
182
00:12:16,120 --> 00:12:17,440
I applied for Zhejiang University,
183
00:12:17,760 --> 00:12:19,120
but I missed the cut-off by a few points.
184
00:12:19,200 --> 00:12:21,640
Lu Yang, hurry up and hand in your form.
185
00:12:22,000 --> 00:12:23,600
The rest of you should get going.
186
00:12:25,280 --> 00:12:26,160
Let's go.
187
00:12:29,280 --> 00:12:30,120
Goodbye.
188
00:12:31,640 --> 00:12:32,680
I'll wait for you.
189
00:12:32,960 --> 00:12:33,800
Come on!
190
00:12:36,400 --> 00:12:38,880
Hey, you two go ahead.
191
00:12:39,120 --> 00:12:40,160
I'll wait for Jiang Chen.
192
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Okay.
193
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
-Let's hang out soon?
-Sure.
194
00:12:56,560 --> 00:12:57,960
-Miss Liu.
-Mrs. Jiang.
195
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
This is Jiang Chen's form.
196
00:13:00,440 --> 00:13:01,680
A. ZHEJIANG UNIVERSITY.
B. TSINGHUA UNIVERSITY.
197
00:13:01,760 --> 00:13:02,600
No way.
198
00:13:02,720 --> 00:13:05,480
Jiang Chen's first selection
must be Tsinghua's math major.
199
00:13:05,640 --> 00:13:07,080
He's got good grades.
200
00:13:07,320 --> 00:13:08,560
He can pick any school he wants.
201
00:13:08,640 --> 00:13:09,920
Why don't you talk about it some more?
202
00:13:10,000 --> 00:13:10,840
Miss Liu,
203
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
my form is complete.
204
00:13:12,720 --> 00:13:13,640
I don't need to change it.
205
00:13:21,760 --> 00:13:22,720
Crazy!
206
00:13:23,040 --> 00:13:24,400
They're having a fight over
whether he's going to Tsinghua or not?
207
00:13:24,680 --> 00:13:26,280
I'm going to Lanxiang Vocational School!
208
00:13:27,280 --> 00:13:30,080
Finally, no more school uniforms!
209
00:13:30,720 --> 00:13:31,960
If you won't change it,
I'll do it for you.
210
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
Mom,
211
00:13:35,720 --> 00:13:36,920
if you know me well enough,
212
00:13:37,280 --> 00:13:38,160
you should know,
213
00:13:38,240 --> 00:13:39,680
if you change my selection now,
214
00:13:39,760 --> 00:13:41,040
I won't think twice about dropping out.
215
00:13:46,920 --> 00:13:47,840
Jiang Chen!
216
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Jiang Chen!
217
00:13:56,720 --> 00:13:57,560
Let's go.
218
00:14:13,640 --> 00:14:14,560
Jingxiao?
219
00:14:18,200 --> 00:14:19,160
Um...
220
00:14:19,680 --> 00:14:21,280
About my condition.
221
00:14:22,120 --> 00:14:23,600
Do you think...
222
00:14:24,160 --> 00:14:26,480
I can have a girlfriend when I'm cured?
223
00:14:27,280 --> 00:14:29,160
You can have one even if you're not.
224
00:14:30,240 --> 00:14:32,600
What if I find out there's no cure?
225
00:14:33,520 --> 00:14:35,240
Even if there's no cure,
you can still have one.
226
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
No way.
227
00:14:37,640 --> 00:14:38,760
That's unfair to the girl.
228
00:14:39,600 --> 00:14:40,440
Lu Yang,
229
00:14:41,400 --> 00:14:42,440
you don't have a girlfriend, do you?
230
00:14:44,880 --> 00:14:45,720
No.
231
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
You do now.
232
00:15:02,200 --> 00:15:03,040
Stop!
233
00:15:06,880 --> 00:15:08,240
Approach slowly.
234
00:15:42,160 --> 00:15:44,600
Your mom seems really eager
for you to go to Tsinghua.
235
00:15:46,520 --> 00:15:47,560
So?
236
00:15:48,440 --> 00:15:49,880
You're quite the rebel.
237
00:15:53,600 --> 00:15:55,160
Are you serious about not going?
238
00:15:55,640 --> 00:15:56,560
I am.
239
00:15:57,800 --> 00:15:58,880
What a pity.
240
00:16:11,680 --> 00:16:12,880
Jiang Chen,
241
00:16:12,960 --> 00:16:15,600
you have been accepted by
Zhejiang University.
242
00:16:16,240 --> 00:16:17,600
Awesome! Brother, you made it!
243
00:16:17,680 --> 00:16:18,800
You're amazing!
244
00:16:19,480 --> 00:16:20,800
Fantastic!
245
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Good job! Well done!
246
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
Congratulations.
247
00:16:27,080 --> 00:16:28,840
I'll fix you something nice to eat.
248
00:16:33,800 --> 00:16:35,320
Brother, you're amazing!
249
00:16:36,880 --> 00:16:38,120
Here, have some.
250
00:16:39,000 --> 00:16:40,160
Thanks.
251
00:16:50,360 --> 00:16:51,200
Mom!
252
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
I got into Zhejiang University!
253
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
I GOT INTO ZHEJIANG. YOU?
254
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
Hello? Jingxiao.
255
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
-Lu Yang?
-Jingxiao.
256
00:17:18,560 --> 00:17:19,720
Well?
257
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
I got in!
258
00:17:21,280 --> 00:17:23,080
I got in!
259
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
I got in a second-rate college.
260
00:17:24,680 --> 00:17:27,200
I looked it up.
It's very close to your school.
261
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
It's only two bus stops away.
262
00:17:28,680 --> 00:17:30,440
I can practically run to your school!
263
00:17:30,520 --> 00:17:31,720
2008 ZHEJIANG PROVINCE
COLLEGE ENTRANCE EXAM RESULTS
264
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
REJECTED
265
00:17:49,680 --> 00:17:52,200
Xiaoxi, it's fine.
266
00:17:52,280 --> 00:17:53,120
Um...
267
00:17:53,200 --> 00:17:57,040
Your dad and I have decided
to let you study abroad.
268
00:17:59,800 --> 00:18:00,640
Right.
269
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
Xiaoxi, it's okay.
270
00:18:02,920 --> 00:18:06,720
We can lease out
our pork trotter restaurant.
271
00:18:07,120 --> 00:18:08,440
Running it is so much work.
272
00:18:08,520 --> 00:18:10,280
It's too much work for your mom.
273
00:18:10,440 --> 00:18:11,600
That's right.
274
00:18:49,920 --> 00:18:52,240
Brother, are you still calling?
275
00:18:52,320 --> 00:18:53,680
Are you calling Xiaoxi?
276
00:18:56,480 --> 00:18:57,320
What is it?
277
00:18:57,400 --> 00:18:59,000
Doesn't she live across the courtyard?
278
00:18:59,080 --> 00:19:00,320
You can go see her.
279
00:19:04,200 --> 00:19:05,040
I'll be right back.
280
00:19:05,120 --> 00:19:05,960
Okay.
281
00:19:10,880 --> 00:19:11,800
Jiang Chen?
282
00:19:11,880 --> 00:19:12,920
Hi, Auntie.
283
00:19:13,480 --> 00:19:14,680
I'm looking for Chen Xiaoxi.
284
00:19:14,760 --> 00:19:16,080
She's been cooped up in her room all day.
285
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
She won't come out, no matter what.
286
00:19:20,880 --> 00:19:23,000
May I go in and speak to her?
287
00:19:23,680 --> 00:19:24,920
Of course.
288
00:19:25,000 --> 00:19:27,320
Please talk to her for us.
289
00:19:27,440 --> 00:19:28,800
It's okay that she didn't get in.
290
00:19:28,880 --> 00:19:31,560
We can figure out something
and let her study abroad.
291
00:19:31,640 --> 00:19:32,960
Talk some sense into her.
292
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
Come on in!
293
00:19:38,920 --> 00:19:41,320
Jiang Chen, talk some sense into her.
294
00:19:41,720 --> 00:19:42,560
That's right.
295
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
Please talk to her.
296
00:19:44,280 --> 00:19:45,160
Okay.
297
00:19:53,680 --> 00:19:55,440
Mom, I'm not hungry.
298
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
It's me.
299
00:19:58,800 --> 00:20:00,720
Dad, honestly, I'm not hungry!
300
00:20:01,440 --> 00:20:02,640
It's Jiang Chen.
301
00:20:09,080 --> 00:20:10,520
What do you think you're doing?
302
00:20:12,720 --> 00:20:13,800
Why are you here?
303
00:20:13,880 --> 00:20:15,200
Why didn't you answer my call?
304
00:20:39,040 --> 00:20:39,920
What are they talking about?
305
00:20:40,000 --> 00:20:41,760
I don't hear anything.
306
00:20:44,000 --> 00:20:45,360
Why don't we take a stroll outside?
307
00:20:56,160 --> 00:20:59,040
NATATORIUM
308
00:21:41,840 --> 00:21:44,520
Go! Go! Go!
309
00:21:44,600 --> 00:21:45,440
Faster!
310
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Come on!
311
00:21:47,120 --> 00:21:50,520
Go! Go! Go!
312
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
1. WU BOSONG
313
00:22:03,840 --> 00:22:07,000
NATIONAL SWIMMING CHAMPIONSHIP
GRAND FINAL
314
00:22:15,920 --> 00:22:17,760
WU BOSONG
315
00:22:20,040 --> 00:22:20,960
Sorry,
316
00:22:21,040 --> 00:22:23,560
the number you dialed is not available.
317
00:22:23,640 --> 00:22:24,800
Please try again later.
318
00:22:59,760 --> 00:23:00,640
Go ahead and cry.
319
00:23:09,720 --> 00:23:11,960
You're all going off to college.
320
00:23:12,800 --> 00:23:16,000
I don't know what I'll do.
321
00:23:16,080 --> 00:23:17,960
What should I do?
322
00:23:19,680 --> 00:23:21,560
I'm scared.
323
00:23:29,960 --> 00:23:31,040
Try again.
324
00:23:31,760 --> 00:23:32,840
Forget the general exam.
325
00:23:32,920 --> 00:23:34,240
Take the art college entrance exam.
326
00:23:34,920 --> 00:23:35,760
I...
327
00:23:38,200 --> 00:23:39,800
We'll all be waiting for you.
328
00:23:41,920 --> 00:23:43,480
I'm scared.
329
00:23:48,160 --> 00:23:49,760
Do you know what I got on my exam?
330
00:23:51,600 --> 00:23:55,200
Are you sure this is the time to show off?
331
00:24:00,120 --> 00:24:01,680
What I mean is, I can help you.
332
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
Haven't you always wanted to study art?
333
00:24:06,600 --> 00:24:07,440
Try again.
334
00:24:08,960 --> 00:24:10,040
Take the art college entrance exam.
335
00:24:10,720 --> 00:24:11,880
With my grades,
336
00:24:12,520 --> 00:24:14,880
I should have no problem
getting you into Zhejiang University.
337
00:24:14,960 --> 00:24:17,240
Plus, I'm studying medicine.
338
00:24:17,320 --> 00:24:18,480
It's a five-year program.
339
00:24:18,840 --> 00:24:20,160
We can graduate together.
340
00:24:21,200 --> 00:24:24,680
What if I can't graduate?
341
00:24:28,320 --> 00:24:31,320
You should worry about not graduating
after you get in the school.
342
00:24:31,400 --> 00:24:34,520
Didn't you say you'd have no problem
getting me into the school?
343
00:24:37,840 --> 00:24:38,680
I did.
344
00:24:42,440 --> 00:24:43,560
I'm hungry.
345
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
As we can see,
346
00:24:55,600 --> 00:24:57,400
although Wu Bosong
had been plagued by injuries,
347
00:24:57,480 --> 00:24:59,400
his performance has improved greatly
since he's resumed training.
348
00:24:59,480 --> 00:25:00,760
He's won the championship.
349
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
Now it's break time for the athletes.
350
00:25:03,680 --> 00:25:06,040
Why isn't she back yet?
351
00:25:06,120 --> 00:25:07,720
Could something be wrong?
352
00:25:08,120 --> 00:25:09,160
Nothing's wrong.
353
00:25:09,240 --> 00:25:10,880
Don't worry too much.
354
00:25:15,680 --> 00:25:17,280
She's back, isn't she?
355
00:25:17,360 --> 00:25:18,440
Xiaoxi?
356
00:25:19,200 --> 00:25:20,120
How are you doing?
357
00:25:21,240 --> 00:25:23,800
Dad, mom, I'm fine now.
358
00:25:24,400 --> 00:25:25,880
I've decided to take the exam again.
359
00:25:27,360 --> 00:25:29,520
I want to study art.
I'll take the art college entrance exam.
360
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
You want to repeat the exam?
361
00:25:31,680 --> 00:25:32,600
Are you sure?
362
00:25:32,680 --> 00:25:34,560
It's very stressful.
363
00:25:34,880 --> 00:25:35,920
Can you take it?
364
00:25:38,120 --> 00:25:39,360
Yes.
365
00:25:43,960 --> 00:25:45,320
Jiang Chen told me,
366
00:25:45,400 --> 00:25:46,720
Xiaoxi plans to repeat the exam.
367
00:25:46,800 --> 00:25:47,920
Repeat the exam?
368
00:25:49,360 --> 00:25:50,320
Get off the phone.
369
00:25:50,400 --> 00:25:51,600
Reporters are waiting for you.
370
00:25:51,680 --> 00:25:53,120
-Okay.
-Hurry.
371
00:25:54,760 --> 00:25:56,000
I'll call you back.
372
00:25:58,040 --> 00:25:59,440
Zhaoyang.
373
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
I'm standing right next to
374
00:26:02,480 --> 00:26:05,640
the winner of the 100-meter freestyle,
Wu Bosong!
375
00:26:05,720 --> 00:26:06,640
Dad!
376
00:26:06,720 --> 00:26:08,440
Look, that's my classmate.
377
00:26:08,520 --> 00:26:10,600
You took home the championship
right after recovering from an injury.
378
00:26:10,680 --> 00:26:12,040
Care to share your thoughts?
379
00:26:13,320 --> 00:26:16,840
I think starting over
requires a lot of courage.
380
00:26:16,920 --> 00:26:18,520
But once you've made the decision,
then don't be afraid.
381
00:26:21,400 --> 00:26:24,480
This classmate of yours is quite wise.
382
00:26:25,400 --> 00:26:26,640
Anything else?
383
00:26:29,120 --> 00:26:30,400
Chen Xiaoxi,
384
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
repeating the exam isn't scary.
385
00:26:32,040 --> 00:26:34,240
Look at me.
I started over and I'm successful.
386
00:26:34,480 --> 00:26:36,040
I believe you can do it!
387
00:26:40,800 --> 00:26:41,880
What a tacky line!
388
00:26:43,920 --> 00:26:44,760
Dad,
389
00:26:45,840 --> 00:26:48,800
now the entire country knows
I'm repeating the exam.
390
00:26:57,240 --> 00:26:58,320
You two wait here.
391
00:26:58,400 --> 00:26:59,360
I'll go get the car.
392
00:26:59,440 --> 00:27:00,280
Okay.
393
00:27:07,960 --> 00:27:09,160
You're leaving already?
394
00:27:09,240 --> 00:27:10,080
Yeah.
395
00:27:11,040 --> 00:27:12,120
Take this to Mom.
396
00:27:12,200 --> 00:27:13,040
Okay.
397
00:27:14,440 --> 00:27:15,960
Have you read the notes I lent you?
398
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
I've read some of it.
399
00:27:18,760 --> 00:27:20,600
Call me, if you get stuck.
400
00:27:20,680 --> 00:27:22,040
I'll wait for you at Zhejiang University.
401
00:27:22,480 --> 00:27:23,440
I'm leaving.
402
00:27:23,520 --> 00:27:24,360
Good luck!
403
00:28:15,520 --> 00:28:17,040
From now on,
404
00:28:17,280 --> 00:28:18,960
I, Chen Xiaoxi,
405
00:28:19,280 --> 00:28:21,960
will be one with the arts.
406
00:28:23,640 --> 00:28:25,560
You're all students
without solid foundation or training.
407
00:28:26,320 --> 00:28:29,520
Don't consider fine arts
as something easy to learn.
408
00:28:29,880 --> 00:28:30,720
By the way,
409
00:28:30,800 --> 00:28:32,280
I want to remind you all one thing.
410
00:28:32,360 --> 00:28:34,080
It's a tradition among art majors,
411
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
that those who do still painting
won't get into college.
412
00:28:36,880 --> 00:28:38,080
Once, a student took the cabbage
for the still painting
413
00:28:38,160 --> 00:28:40,240
and cooked it in hot pot.
414
00:28:41,280 --> 00:28:42,120
What are you doing?
415
00:28:44,960 --> 00:28:48,000
Mister, I'm nauseous.
416
00:28:58,720 --> 00:29:00,880
I can't believe
Chen Xiaoxi hasn't contacted me all day.
417
00:29:03,560 --> 00:29:04,400
Scoot over.
418
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
Hello, gorgeous!
419
00:29:10,920 --> 00:29:12,000
Hey!
420
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
Are you studying medicine?
421
00:29:14,640 --> 00:29:16,280
I was going to study medicine,
422
00:29:16,840 --> 00:29:18,480
but I didn't think
I have the grades for it.
423
00:29:18,680 --> 00:29:20,960
I'm still interested in it, though.
424
00:29:22,120 --> 00:29:24,600
From now on,
will you take me to class with you?
425
00:29:24,960 --> 00:29:26,240
It's better to not waste your time.
426
00:29:26,640 --> 00:29:28,840
If you don't have the grades,
it means you're not suited to study it.
427
00:29:31,560 --> 00:29:33,040
What are you saying?
428
00:29:34,360 --> 00:29:36,520
Words, in Mandarin Chinese.
429
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
What a snob!
430
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Wait.
431
00:29:40,800 --> 00:29:43,080
You can come to class with me!
432
00:29:49,520 --> 00:29:52,080
Jiang Chen, listen, I--
433
00:30:03,240 --> 00:30:05,440
With professional training,
434
00:30:05,840 --> 00:30:07,520
I have made huge progress.
435
00:30:08,160 --> 00:30:09,560
I'm practically Van Gogh!
436
00:30:13,520 --> 00:30:16,320
I don't think
Van Gogh would paint like this.
437
00:30:17,800 --> 00:30:19,040
Girl,
438
00:30:19,520 --> 00:30:21,040
go on home.
439
00:30:21,480 --> 00:30:23,240
I need to shut the place up
440
00:30:23,320 --> 00:30:24,360
and go home.
441
00:30:24,440 --> 00:30:26,040
Fine.
442
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
I'll be done soon.
443
00:30:40,640 --> 00:30:41,480
Jiang Chen?
444
00:30:41,680 --> 00:30:42,640
What is it?
445
00:30:44,400 --> 00:30:46,560
Didn't you call me?
446
00:30:47,440 --> 00:30:48,680
I dialed the wrong number.
447
00:30:48,760 --> 00:30:50,760
Who were you going to call?
448
00:30:53,440 --> 00:30:55,400
Forget it. I have nothing to say to you.
449
00:30:55,480 --> 00:30:56,440
Bye.
450
00:30:56,880 --> 00:30:59,720
Fine, I'm going home to study anyway.
451
00:31:09,960 --> 00:31:12,400
100 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM
452
00:31:12,480 --> 00:31:15,160
37 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM
453
00:31:16,320 --> 00:31:17,240
Jiang Chen?
454
00:31:18,760 --> 00:31:19,960
I'm going to sleep!
455
00:31:20,640 --> 00:31:21,480
Go away.
456
00:31:23,320 --> 00:31:24,920
I thought your vacation started earlier?
457
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
I want to go home with Jingxiao.
458
00:31:27,080 --> 00:31:28,880
Can you please control yourself?
459
00:31:29,280 --> 00:31:30,840
I can't control myself.
460
00:31:39,440 --> 00:31:40,280
Chen Xiaoxi,
461
00:31:40,720 --> 00:31:42,200
we've come to visit you in prison.
462
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
Chen Xiaoxi!
463
00:31:44,080 --> 00:31:45,040
You're on vacation!
464
00:31:47,200 --> 00:31:48,240
Don't touch me!
465
00:31:48,320 --> 00:31:49,280
It's my new outfit.
466
00:31:49,360 --> 00:31:51,280
That's right. I paid for it.
467
00:32:05,480 --> 00:32:06,440
Dude!
468
00:32:09,520 --> 00:32:10,360
Come!
469
00:32:10,440 --> 00:32:11,280
Wu Bosong!
470
00:32:11,360 --> 00:32:12,640
Don't take advantage of my sweetheart.
471
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Don't touch me.
472
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
Sorry, I got the wrong room.
473
00:32:23,600 --> 00:32:24,440
Come back.
474
00:32:24,920 --> 00:32:26,040
Aren't you going to pull me back?
475
00:32:26,400 --> 00:32:27,720
Honey, he's bullying me.
476
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Aren't you going to pull me back?
477
00:32:28,720 --> 00:32:30,160
-I'll report you to the teacher.
-Go ahead!
478
00:32:30,240 --> 00:32:32,120
37 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM
479
00:32:32,200 --> 00:32:34,080
18 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM
480
00:32:51,720 --> 00:32:53,880
CALLING JIANG CHEN
481
00:32:53,960 --> 00:32:55,040
Hello, Jiang Chen?
482
00:32:56,640 --> 00:33:03,520
Can you check question number 11
on page 64 of my math workbook?
483
00:33:03,600 --> 00:33:07,360
DAY OF THE ART COLLEGE ENTRANCE EXAM
484
00:33:23,760 --> 00:33:24,880
CALLING JIANG CHEN
485
00:33:32,040 --> 00:33:33,320
CHEN XIAOXI
486
00:33:37,320 --> 00:33:39,480
Jiang Chen, why didn't you answer my call?
487
00:33:39,600 --> 00:33:41,480
I was in the library.
My phone was on mute.
488
00:33:41,960 --> 00:33:43,120
How did you do on the exam?
489
00:33:43,960 --> 00:33:45,440
Pretty good, I think.
490
00:33:45,520 --> 00:33:46,920
You are quite confident.
491
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
Of course.
Just wait for me at Zhejiang University.
492
00:33:50,240 --> 00:33:51,600
You've still got
the regular college entrance exam.
493
00:33:51,680 --> 00:33:52,800
You can't relax yet.
494
00:33:53,160 --> 00:33:54,880
My goodness! You sound just like my dad!
495
00:33:55,760 --> 00:33:56,720
I should go.
496
00:34:05,280 --> 00:34:09,200
THE NIGHT BEFORE COLLEGE ENTRANCE EXAM
497
00:34:12,760 --> 00:34:15,440
Dudes,
the college entrance exam is tomorrow.
498
00:34:16,680 --> 00:34:19,040
No wonder
I've been breaking out in a cold sweat.
499
00:34:19,120 --> 00:34:20,400
So, it's college entrance exam time!
500
00:34:20,560 --> 00:34:22,040
Every year at this time,
501
00:34:22,120 --> 00:34:23,760
it's always a nightmare for me.
502
00:34:23,840 --> 00:34:28,080
I'm a middle-aged intellectual
who took four tries to get in here.
503
00:34:29,480 --> 00:34:30,440
FRAGILE PSYCHOLOGY
504
00:34:44,120 --> 00:34:48,120
GOOD LUCK!
505
00:34:58,920 --> 00:35:00,360
GOOD LUCK!
506
00:35:17,560 --> 00:35:19,120
A MONTH LATER
507
00:35:26,920 --> 00:35:30,960
ADMITTED
508
00:35:31,800 --> 00:35:33,840
It's such a hot day. Why am I out here?
509
00:35:33,920 --> 00:35:36,240
To celebrate
that I got into Zhejiang University!
510
00:35:37,880 --> 00:35:39,680
That is quite the miracle.
511
00:35:42,640 --> 00:35:45,000
You never signed my yearbook.
512
00:35:45,360 --> 00:35:47,080
Please sign my backpack!
513
00:35:47,160 --> 00:35:49,040
I'm keep this backpack as a souvenir.
514
00:35:49,120 --> 00:35:51,360
I'm going to get
a beautiful single strap purse,
515
00:35:51,440 --> 00:35:52,760
something ladylike.
516
00:35:55,760 --> 00:35:56,720
Boring.
517
00:35:56,800 --> 00:35:58,360
I'm going home.
518
00:35:59,080 --> 00:36:00,600
Don't be so petty.
519
00:36:00,680 --> 00:36:02,160
Isn't it boring to stay home?
520
00:36:02,240 --> 00:36:04,120
There's no TV dramas you can watch.
521
00:36:06,520 --> 00:36:08,600
ALUMNI BOOKSTORE
522
00:36:19,000 --> 00:36:20,120
Don't follow me around.
523
00:36:20,200 --> 00:36:21,320
Go and wait in the comics section.
524
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
I'll get you when I'm done.
525
00:36:22,480 --> 00:36:24,360
Sign my backpack,
and I won't follow you around.
526
00:36:24,440 --> 00:36:25,320
No.
527
00:36:53,200 --> 00:36:54,080
Time to go.
528
00:36:54,160 --> 00:36:55,400
What did you get?
529
00:36:57,080 --> 00:36:58,080
COMPENDIUM OF MATERIA MEDICA
530
00:36:58,480 --> 00:36:59,680
You're not studying
traditional Chinese medicine.
531
00:36:59,760 --> 00:37:00,800
Why are you getting it?
532
00:37:00,880 --> 00:37:01,720
For fun.
533
00:37:02,520 --> 00:37:04,040
You do funny things for fun.
534
00:37:05,720 --> 00:37:06,720
Are you coming?
535
00:37:07,840 --> 00:37:09,520
My legs fell asleep.
536
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
Why don't you carry me?
537
00:37:11,680 --> 00:37:14,440
Why don't I knock you out
and drag you home?
538
00:37:19,080 --> 00:37:20,120
Please wrap it up for me.
539
00:37:20,200 --> 00:37:21,040
Wu Bosong?
540
00:37:22,040 --> 00:37:23,800
What are you doing here?
541
00:37:23,880 --> 00:37:24,920
I came back for a competition.
542
00:37:25,000 --> 00:37:27,240
Lu Yang invited me to a gathering.
So here I am.
543
00:37:27,320 --> 00:37:28,920
See? I got a gift for you.
544
00:37:29,600 --> 00:37:31,000
Are you coming to the gathering together?
545
00:37:31,080 --> 00:37:32,680
-What gift?
-Wait.
546
00:37:32,880 --> 00:37:33,720
There's a gathering?
547
00:37:34,520 --> 00:37:36,160
Lu Yang said he called you,
but there was no answer.
548
00:37:36,240 --> 00:37:37,160
He texted you.
549
00:37:37,240 --> 00:37:39,520
We're going to karaoke to celebrate
you getting into Zhejiang University.
550
00:37:39,680 --> 00:37:42,240
He's having a party on my behalf,
and he didn't properly inform me?
551
00:37:46,800 --> 00:37:47,640
Cheers.
552
00:37:47,720 --> 00:37:48,880
For Chen Xiaoxi!
553
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
You are a sleepless city
554
00:37:51,120 --> 00:37:55,000
Cheers!
555
00:37:55,080 --> 00:37:58,280
Peaceful and prosperous.
556
00:38:02,680 --> 00:38:03,640
Come on.
557
00:38:05,080 --> 00:38:06,120
Drink it all.
558
00:38:08,600 --> 00:38:11,640
Xiaoxi,
I wish you all the best in college.
559
00:38:12,040 --> 00:38:13,400
Thanks.
560
00:38:13,480 --> 00:38:15,440
What a surprise! You're a late bloomer!
561
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
This is quite something.
562
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
Come on! Drink up.
563
00:38:19,960 --> 00:38:21,640
You have to drink!
564
00:38:26,560 --> 00:38:29,040
Don't forget us
when you become a famous painter.
565
00:38:38,280 --> 00:38:39,320
Congratulations.
566
00:38:39,400 --> 00:38:41,040
-You have to drink too.
-I can't drink anymore.
567
00:38:45,280 --> 00:38:46,120
I didn't think you'd make it!
568
00:38:46,200 --> 00:38:47,320
I should have repeated the exam, too.
569
00:38:51,520 --> 00:38:52,480
Jingxiao.
570
00:38:54,960 --> 00:38:58,000
Honestly, no one expected you
to get into Zhejiang University.
571
00:38:58,600 --> 00:38:59,680
What gives?
572
00:39:00,280 --> 00:39:01,680
Are you worried about her?
573
00:39:03,080 --> 00:39:03,920
So?
574
00:39:18,680 --> 00:39:21,480
-Be careful
-Bye.
575
00:39:23,640 --> 00:39:24,920
Where did you go?
576
00:39:26,880 --> 00:39:28,000
Jingxiao?
577
00:39:28,080 --> 00:39:29,040
Jingxiao?
578
00:39:30,000 --> 00:39:31,960
Why did you let her get so drunk?
579
00:39:32,040 --> 00:39:33,880
Why didn't you keep an eye on her?
580
00:39:34,320 --> 00:39:35,160
Jingxiao,
581
00:39:35,880 --> 00:39:36,760
let's go home.
582
00:39:36,840 --> 00:39:37,680
No more drinking.
583
00:39:37,760 --> 00:39:39,120
Aren't you playing your computer game?
584
00:39:39,240 --> 00:39:40,880
I'm done.
585
00:39:40,960 --> 00:39:42,120
Come on, let's go home.
586
00:39:42,200 --> 00:39:43,760
Your mom doesn't like me as it is.
587
00:39:43,840 --> 00:39:45,560
Now I have no idea what to say to her.
588
00:39:45,640 --> 00:39:46,480
Come on.
589
00:39:48,000 --> 00:39:48,840
Jingxiao?
590
00:39:48,920 --> 00:39:50,240
Chen Xiaoxi, goodbye.
591
00:39:51,320 --> 00:39:52,400
Jingxiao?
592
00:39:53,600 --> 00:39:54,720
I won't play games anymore.
593
00:39:54,800 --> 00:39:56,120
I swear, okay?
594
00:39:56,200 --> 00:39:57,160
Please! Don't be mad.
595
00:39:57,240 --> 00:39:58,080
Let's go.
596
00:39:58,160 --> 00:39:59,840
Please! Let's go.
597
00:39:59,920 --> 00:40:01,040
Go away!
598
00:40:15,280 --> 00:40:16,400
Can you stand up?
599
00:40:24,240 --> 00:40:25,400
Asshole! Jiang Chen!
600
00:40:28,920 --> 00:40:30,120
I'll take her home.
601
00:40:32,360 --> 00:40:33,600
I'm going with you.
602
00:40:34,120 --> 00:40:36,640
Who are you? I have no money.
603
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
I'll take her home.
604
00:40:39,120 --> 00:40:40,760
You should focus on your competition.
605
00:40:45,160 --> 00:40:46,320
Take care of her.
606
00:40:54,720 --> 00:40:55,840
Can you walk?
607
00:40:55,920 --> 00:40:57,040
Do you want me to carry you?
608
00:40:58,000 --> 00:40:58,840
I can walk.
609
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
Let's go then.
610
00:41:02,560 --> 00:41:03,920
Come on, give me your hand.
611
00:41:25,120 --> 00:41:26,920
Will you remember...
612
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
what happened tonight?
613
00:41:31,720 --> 00:41:32,920
I don't know.
614
00:41:40,720 --> 00:41:41,920
If you remember...
615
00:41:43,880 --> 00:41:45,280
Call me.
616
00:41:48,120 --> 00:41:48,960
Okay.
617
00:42:56,280 --> 00:43:01,280
Maybe a fairy has cast a spell
618
00:43:03,160 --> 00:43:06,640
To start a conversation between us
619
00:43:11,000 --> 00:43:16,240
This glamorous world is too much to handle
620
00:43:16,520 --> 00:43:21,720
Where can I stop
621
00:43:23,080 --> 00:43:27,560
Don't pay attention
To doubts and suppression
622
00:43:27,640 --> 00:43:31,160
Calm down and listen
To the heart's answers
623
00:43:31,240 --> 00:43:34,960
What kind of loss makes the heart ache
624
00:43:35,040 --> 00:43:38,680
You must know
625
00:43:38,760 --> 00:43:44,080
Tell me this is a dream
626
00:43:44,160 --> 00:43:46,920
It's the mutter in my sleep
627
00:43:47,000 --> 00:43:50,080
Painting a future home
628
00:43:50,160 --> 00:43:53,440
Full of the things I love
629
00:43:53,520 --> 00:43:55,640
In the dream
630
00:43:55,720 --> 00:44:00,520
All struggles are overcome
631
00:44:00,840 --> 00:44:04,520
You're there looking at me with a smile
632
00:44:04,600 --> 00:44:06,320
Saying gently
633
00:44:06,400 --> 00:44:11,160
Come on, don't be afraid
634
00:44:42,360 --> 00:44:44,720
Dream
635
00:44:44,800 --> 00:44:48,840
Days and nights of worry and concern
636
00:44:48,920 --> 00:44:52,520
Full of hardship and silent anguish
637
00:44:52,600 --> 00:44:58,440
Original intent carried through youth
638
00:44:59,960 --> 00:45:05,240
Tell me it will come true
639
00:45:05,320 --> 00:45:08,200
It's the mutter in my sleep
640
00:45:08,280 --> 00:45:11,000
Painting a future home
641
00:45:11,080 --> 00:45:14,720
Full of the things I love
642
00:45:14,800 --> 00:45:16,400
In the dream
643
00:45:16,480 --> 00:45:22,040
All struggles are overcome
644
00:45:22,120 --> 00:45:25,760
You're there looking at me with a smile
645
00:45:25,840 --> 00:45:32,840
Saying gently, come on, don't be afraid
646
00:45:33,240 --> 00:45:35,200
Saying gently
647
00:45:35,280 --> 00:45:40,240
Come on, don't be afraid
42458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.