Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:22,280
I love your eyes, your eyelashes
Your aloofness
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,520
I love your dimples
The corner of your mouth, your smile
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
I love you, the whole world knows
They mock me, knock it out
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,640
I will continue to do so
Please be ready for it
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,000
I love your shirt
Your fingers, your scent
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,600
I want to be your coat
Your gloves, your heartbeat
7
00:00:44,680 --> 00:00:49,360
I love you, the whole world knows
It's torture, don't lose hope
8
00:00:49,440 --> 00:00:54,160
How patient am I, please wait and see
9
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Loving you in every moment, every second
10
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
Loving you everywhere, in every corner
11
00:01:03,080 --> 00:01:07,480
Loving you has become a force of habit
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
How much do I love you, I have no idea
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,440
Loving you has made rainy days shine
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,600
Loving you has made snowy days warm
15
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
Loving you has become a religion
That can't be easily renounced
16
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
How much do I love you?
17
00:01:28,120 --> 00:01:32,400
You will know
18
00:01:35,080 --> 00:01:36,000
Jiang Chen!
19
00:01:36,160 --> 00:01:39,080
Why don't we visit Lu Yang this afternoon?
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,040
I'm not going.
21
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
PREVIOUSLY
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,200
She didn't want to interrupt
your study session,
23
00:01:45,280 --> 00:01:47,160
so she's been waiting outside.
24
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
-Miss Nurse?
-Yes?
25
00:01:48,480 --> 00:01:50,160
Please tell her I've been discharged.
26
00:01:50,240 --> 00:01:52,240
Are you Lu Yang's classmate?
27
00:01:52,320 --> 00:01:53,280
He's gone home.
28
00:01:53,520 --> 00:01:55,120
You should go home, too.
29
00:01:57,640 --> 00:02:00,960
Brother, Mom told me you're applying for
Tsinghua's independent recruitment?
30
00:02:02,760 --> 00:02:04,720
Liu Xinxia says my grades are average.
31
00:02:04,800 --> 00:02:06,640
I can only get into
third-rate colleges in Beijing.
32
00:02:06,920 --> 00:02:09,080
Why don't you tutor me?
33
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
I'll follow you, wherever you go.
34
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
What's wrong?
35
00:02:14,600 --> 00:02:16,120
I may have to give up swimming.
36
00:02:16,200 --> 00:02:19,120
Once you think it through
and make up your mind,
37
00:02:19,200 --> 00:02:21,640
whatever you decide,
we will stand by you,
38
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
with unconditional support.
39
00:02:22,960 --> 00:02:23,920
Okay.
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,760
Didn't they say
there are couples in our class?
41
00:02:25,920 --> 00:02:28,440
I think it's got to be Wu Bosong
and Chen Xiaoxi.
42
00:02:32,360 --> 00:02:34,000
Maybe I can't get in the school.
43
00:02:36,040 --> 00:02:39,600
EPISODE 16
WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP?
44
00:02:45,880 --> 00:02:47,040
Let's look at this problem.
45
00:02:47,520 --> 00:02:49,840
We have to draw two auxiliary lines.
46
00:02:50,120 --> 00:02:52,200
One on the left,
47
00:02:52,440 --> 00:02:53,880
one on the right.
48
00:02:55,200 --> 00:02:56,320
And?
49
00:02:57,680 --> 00:02:59,120
And--
50
00:03:01,920 --> 00:03:03,760
Why don't we ask Jingxiao for help?
51
00:03:03,840 --> 00:03:04,880
No.
52
00:03:06,040 --> 00:03:07,680
Let me give it another go.
53
00:03:07,760 --> 00:03:08,720
Maybe I'll get it.
54
00:03:09,160 --> 00:03:11,200
Right, let's give it another go.
55
00:03:16,400 --> 00:03:17,520
Math isn't my strong suit.
56
00:03:17,600 --> 00:03:18,760
Why don't we study English?
57
00:03:18,840 --> 00:03:19,800
Let's study Chinese.
58
00:03:19,880 --> 00:03:21,480
-At least we can understand the words.
-That's a good point.
59
00:03:31,160 --> 00:03:32,640
When you watched TV
outside of your allotted time,
60
00:03:32,720 --> 00:03:34,280
you weren't thinking about
studying at all.
61
00:03:34,360 --> 00:03:37,440
Now at the dinner table,
you suddenly have the urge to study?
62
00:03:37,520 --> 00:03:38,920
Give her a break.
63
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
She's been working really hard.
64
00:03:40,880 --> 00:03:41,920
She's been working hard?
65
00:03:42,000 --> 00:03:43,840
If anyone's been working hard,
it's Jiang Chen!
66
00:03:43,920 --> 00:03:45,120
He's applying for Tsinghua!
67
00:03:46,120 --> 00:03:47,360
I'm going to study in my room.
68
00:04:04,880 --> 00:04:09,760
Jiang Chen, why aren't you back yet?
69
00:04:14,280 --> 00:04:16,040
Okay, let's stop here.
70
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
We were crunched for time,
71
00:04:17,520 --> 00:04:18,600
so I went over the lesson pretty fast.
72
00:04:18,680 --> 00:04:21,120
If you have any questions
regarding the lesson,
73
00:04:21,200 --> 00:04:22,520
come see me in the faculty room.
74
00:04:22,600 --> 00:04:24,280
Complete these exercise problems,
75
00:04:24,360 --> 00:04:25,760
which are actual questions
from last year's exam.
76
00:04:25,840 --> 00:04:27,920
Class leader will collect it
before the end of study hall.
77
00:04:28,000 --> 00:04:29,120
Class dismissed.
78
00:04:36,840 --> 00:04:38,400
100 DAYS LEFT
FOR COLLEGE ENTRANCE EXAM
79
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Up.
80
00:04:41,280 --> 00:04:42,680
Don't you understand the seriousness?
81
00:04:42,760 --> 00:04:44,040
How could you doze off?
82
00:04:44,800 --> 00:04:47,000
If you're that sleepy,
you can sleep standing up!
83
00:04:49,800 --> 00:04:51,040
I'll use the recess time
84
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
to have a chat with you.
85
00:04:53,560 --> 00:04:56,440
Today is February 27th.
86
00:04:57,240 --> 00:05:00,200
The college entrance exam
is only 100 days away.
87
00:05:00,280 --> 00:05:03,440
Are you ready
for the final sprint to the end?
88
00:05:03,920 --> 00:05:06,000
We're ready.
89
00:05:06,080 --> 00:05:06,920
I can't hear you!
90
00:05:07,240 --> 00:05:09,160
Again! Are you ready?
91
00:05:09,320 --> 00:05:12,520
We're ready!
92
00:05:13,320 --> 00:05:15,560
At last!
Away from the smell of test papers!
93
00:05:15,640 --> 00:05:17,560
It makes me want to sing.
94
00:05:17,640 --> 00:05:21,240
The sun's shining
And the flowers are smiling
95
00:05:23,720 --> 00:05:26,200
The birds say, "Good morning
96
00:05:27,560 --> 00:05:30,800
Why are you carrying a bag of explosives?"
97
00:05:31,120 --> 00:05:33,080
I'm going to blow up Tsinghua
98
00:05:33,160 --> 00:05:34,720
And Jiang Chen doesn't know
99
00:05:34,800 --> 00:05:36,480
You'll light the fuse and run
100
00:05:36,560 --> 00:05:39,000
Boom! Tsinghua will be gone
101
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
You miss Jiang Chen.
102
00:05:42,560 --> 00:05:43,800
You miss Lu Yang.
103
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
No way!
104
00:05:46,400 --> 00:05:48,200
Search for the real answer in your heart.
105
00:05:48,280 --> 00:05:50,400
Weren't you moved by
Lu Yang's public declaration of love?
106
00:05:50,480 --> 00:05:51,880
Not even a little?
107
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
If Jiang Chen did that for me,
108
00:05:54,440 --> 00:05:56,760
I'd be so happy,
I'd do 12 cartwheels in a row!
109
00:05:59,120 --> 00:06:01,440
I was moved.
110
00:06:02,600 --> 00:06:05,480
Plus, he hasn't been around,
111
00:06:06,000 --> 00:06:07,160
I feel--
112
00:06:07,240 --> 00:06:08,720
I know!
113
00:06:09,240 --> 00:06:11,320
The tiny seed of love has sprouted?
114
00:06:16,160 --> 00:06:17,440
But...
115
00:06:20,320 --> 00:06:21,680
I can never find him.
116
00:06:22,120 --> 00:06:23,840
Isn't he still at the hospital?
117
00:06:23,920 --> 00:06:25,400
You can catch him by surprise,
118
00:06:25,480 --> 00:06:26,760
so he'll have nowhere to hide.
119
00:06:40,680 --> 00:06:45,040
HOWEVER DIFFICULT, IT'S THE LAST 100 DAYS
PERSISTENCE BRINGS SUCCESS
120
00:06:51,680 --> 00:06:53,120
NO MATTER HOW DIFFICULT OR TRYING
I'LL SPARE NO EFFORT
121
00:06:53,200 --> 00:06:54,440
TO GET IN MY IDEAL UNIVERSITY
122
00:06:58,960 --> 00:07:01,320
WORK HARD FOR 1 YEAR
TO LIVE LIFE WITHOUT REGRETS
123
00:07:02,680 --> 00:07:04,680
Tsinghua has wrapped up
its independent recruitment.
124
00:07:04,840 --> 00:07:06,920
Jiang Chen has returned from Beijing.
125
00:07:07,680 --> 00:07:09,320
Let's congratulate him on his success
in advance.
126
00:07:14,800 --> 00:07:18,600
Now, take out a pen and a piece of paper.
127
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
Write down the college you want to attend,
128
00:07:20,960 --> 00:07:22,200
and what you want to be when you grow up.
129
00:07:22,280 --> 00:07:23,160
Write it all down.
130
00:07:23,240 --> 00:07:25,520
When you're done,
Qiao Lu will collect the papers
131
00:07:25,600 --> 00:07:27,720
and put them up
on the blackboard at the back.
132
00:07:27,800 --> 00:07:30,560
You should read it from time to time
to get inspired.
133
00:07:30,640 --> 00:07:31,720
Do you hear me?
134
00:07:31,800 --> 00:07:34,280
Yes.
135
00:07:34,360 --> 00:07:35,520
Get to it!
136
00:07:38,520 --> 00:07:39,480
Why aren't you writing?
137
00:07:40,280 --> 00:07:42,680
I don't know what I want to do
when I grow up.
138
00:07:48,160 --> 00:07:51,040
LIN JINGXIAO, ZHEJIANG UNIVERSITY
ASTRONOMER
139
00:07:59,320 --> 00:08:01,120
JIANG CHEN, TSINGHUA UNIVERSITY
140
00:08:35,920 --> 00:08:38,840
Have you decided what you'll put down
for future goals?
141
00:08:39,320 --> 00:08:40,240
Not yet.
142
00:08:40,320 --> 00:08:41,400
Did you write it?
143
00:08:41,480 --> 00:08:42,960
I haven't decided, either.
144
00:08:44,520 --> 00:08:46,040
Are you serious about giving up swimming?
145
00:08:46,240 --> 00:08:47,960
If so, it'd be a pity.
146
00:08:48,320 --> 00:08:50,320
I still have the silver medal you gave me.
147
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
You said you'd trade me for a gold medal.
148
00:08:53,240 --> 00:08:54,720
Is the gold medal more expensive?
149
00:08:54,800 --> 00:08:56,120
Is it pure gold?
150
00:08:56,720 --> 00:08:57,800
I'll give you one.
151
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
You can bite on it and see.
152
00:08:59,040 --> 00:09:01,200
I might chip my teeth.
153
00:09:05,880 --> 00:09:09,440
Would you be sad if I gave up swimming?
154
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
I'd feel sad for you,
155
00:09:13,880 --> 00:09:15,760
but the sadness
wouldn't affect me the most.
156
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
It'd affect you and your family the most.
157
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
Don't fret over me. What about you?
158
00:09:22,240 --> 00:09:23,640
Haven't you thought about
what you want to do when you grow up?
159
00:09:23,720 --> 00:09:25,080
I have plenty of ideas.
160
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
A cop.
161
00:09:27,280 --> 00:09:28,360
A scientist.
162
00:09:28,440 --> 00:09:29,600
A teacher.
163
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
A celebrity.
164
00:09:30,800 --> 00:09:32,240
I tried to imagine myself
doing different things,
165
00:09:32,320 --> 00:09:34,800
but none of them really feel like me.
166
00:09:34,880 --> 00:09:36,840
Haven't you been persistently passionate
about something?
167
00:09:39,320 --> 00:09:40,920
Drawing and--
168
00:09:44,520 --> 00:09:46,200
And what?
169
00:09:46,280 --> 00:09:48,440
Nothing.
You should work on the exercise problems.
170
00:09:48,520 --> 00:09:49,640
Your grades are worrisome.
171
00:09:50,440 --> 00:09:52,080
You said you'd explain
trigonometric functions for me,
172
00:09:52,160 --> 00:09:53,200
but you haven't yet.
173
00:09:55,680 --> 00:09:56,520
Jiang Chen!
174
00:09:56,880 --> 00:09:58,000
Perfect timing.
175
00:09:58,080 --> 00:09:59,560
Will you explain
trigonometric functions for us?
176
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
Don't bother.
We'll figure it out ourselves.
177
00:10:04,120 --> 00:10:04,960
Carry on, then.
178
00:10:09,080 --> 00:10:10,160
You two are pretty brave.
179
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
One is brave enough to tutor,
the other is brave enough to listen.
180
00:10:18,440 --> 00:10:19,600
Do your exercise problems!
181
00:10:33,160 --> 00:10:34,600
Why are you hiding?
182
00:10:37,280 --> 00:10:39,640
I got re-hospitalized.
183
00:10:40,960 --> 00:10:42,560
I got re-hospitalized!
184
00:10:48,640 --> 00:10:49,920
Um...
185
00:10:50,520 --> 00:10:54,560
Miss Liu wants you to write down
the university you want to attend
186
00:10:54,640 --> 00:10:55,720
and the person you want to become.
187
00:10:55,800 --> 00:10:56,760
Write it down.
188
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
I'll turn it in for you.
189
00:10:58,040 --> 00:10:59,000
I'll pass.
190
00:10:59,080 --> 00:11:00,480
My goals are nothing special.
191
00:11:02,920 --> 00:11:04,160
Well...
192
00:11:05,200 --> 00:11:07,080
I brought you worksheets from school.
193
00:11:07,280 --> 00:11:09,360
I wrote down how to solve the problems
and other notes for you.
194
00:11:09,440 --> 00:11:10,560
-Take a look.
-No, thanks.
195
00:11:10,760 --> 00:11:12,360
My tutor makes me do
ten worksheets every day.
196
00:11:12,440 --> 00:11:13,320
I don't have time for that.
197
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
No.
198
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Just take a look.
199
00:11:18,520 --> 00:11:19,560
My notes are very clear.
200
00:11:20,120 --> 00:11:21,000
Get up!
201
00:11:21,080 --> 00:11:22,880
I don't need it. Take it back.
202
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
The college entrance exam is coming up.
203
00:11:24,000 --> 00:11:25,840
Don't waste your time on me.
204
00:11:26,640 --> 00:11:27,520
Go home.
205
00:11:33,800 --> 00:11:34,840
Don't come back.
206
00:11:41,360 --> 00:11:43,440
Lu Yang, must you treat me like this?
207
00:11:43,520 --> 00:11:45,040
You were never like this before.
208
00:11:45,120 --> 00:11:46,400
What are you trying to do?
209
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
I'll ask again. Do you want it or not?
210
00:11:55,680 --> 00:11:56,560
No.
211
00:12:00,920 --> 00:12:02,160
Fine!
212
00:12:26,480 --> 00:12:29,480
Who else would put up with your temper?
213
00:12:29,960 --> 00:12:31,120
I'm the only one.
214
00:12:36,600 --> 00:12:39,440
TEACHER
215
00:12:46,520 --> 00:12:47,920
DESIGNER
216
00:12:58,000 --> 00:13:00,640
CARTOONIST
217
00:13:06,760 --> 00:13:10,920
CHEN XIAOXI
218
00:13:14,600 --> 00:13:21,600
THE QUEEN OF JIANG CHEN
219
00:13:34,640 --> 00:13:36,400
JIANG CHEN
220
00:13:38,200 --> 00:13:39,760
LIN JINGXIAO
221
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
LIAO CHENXUAN
222
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
Jiang Chen is the only one left.
223
00:14:12,320 --> 00:14:13,280
Here.
224
00:14:22,320 --> 00:14:23,560
Why are you crying?
225
00:14:25,680 --> 00:14:30,920
My mom says my dad may leave us forever.
226
00:14:44,200 --> 00:14:45,480
Hey!
227
00:14:46,400 --> 00:14:47,800
Hey!
228
00:14:52,640 --> 00:14:54,120
My dad has left forever, too.
229
00:15:02,160 --> 00:15:03,320
Baby! Your dad is okay now.
230
00:15:03,400 --> 00:15:04,360
Let's go to see him.
231
00:15:05,960 --> 00:15:07,320
Thanks to the doctor,
232
00:15:07,400 --> 00:15:08,840
your dad is finally out of danger.
233
00:15:08,920 --> 00:15:09,760
When we see the doctor,
234
00:15:10,000 --> 00:15:11,560
we have to thank him!
235
00:15:18,120 --> 00:15:21,520
ORGAN DONATION FORM
236
00:15:24,400 --> 00:15:26,920
I'm sorry, son.
237
00:15:28,480 --> 00:15:31,880
Your dad suffered from
a very rare disease,
238
00:15:32,960 --> 00:15:35,680
but he was a good man.
239
00:15:36,600 --> 00:15:39,800
The organs he's donated
will help many others.
240
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
What a lousy gift!
241
00:16:10,360 --> 00:16:11,240
What happened?
242
00:16:11,320 --> 00:16:12,200
You took out your angst on the paper?
243
00:16:13,880 --> 00:16:15,440
Jingxiao did this.
244
00:16:15,800 --> 00:16:16,920
I made her mad.
245
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
Are you really going to give up on her?
246
00:16:23,320 --> 00:16:24,920
With this condition,
247
00:16:25,640 --> 00:16:27,600
I don't think I have the right
to be in love.
248
00:16:39,200 --> 00:16:40,440
What did the doctor say?
249
00:16:43,880 --> 00:16:44,840
I don't know.
250
00:16:45,040 --> 00:16:46,200
My parents wouldn't tell me.
251
00:16:46,320 --> 00:16:47,920
They probably don't want
to see me worried.
252
00:16:48,560 --> 00:16:49,640
Enough about me.
253
00:16:49,960 --> 00:16:52,120
Xiaoxi told me you applied for
Tsinghua's independent recruitment.
254
00:16:52,200 --> 00:16:53,920
-How did it go?
-There shouldn't be a problem.
255
00:16:54,000 --> 00:16:54,880
Right.
256
00:16:54,960 --> 00:16:56,640
Since when do you have any problems
with school?
257
00:16:57,000 --> 00:16:58,160
On the other hand,
258
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
are you really going
to study math at Tsinghua?
259
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
Xiaoxi wailed and complained to me
260
00:17:02,480 --> 00:17:03,800
about how she can't get into
colleges in Beijing.
261
00:17:07,200 --> 00:17:08,880
-I'm not going anymore.
-You're not?
262
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
You're doing this for Xiaoxi?
263
00:17:09,960 --> 00:17:11,160
I want to study medicine,
264
00:17:12,280 --> 00:17:13,840
and I want to stay with her.
265
00:17:14,040 --> 00:17:16,560
Did I hear what I thought I did?
266
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
No, you didn't.
267
00:17:21,560 --> 00:17:22,400
You guys are so lucky.
268
00:17:22,480 --> 00:17:23,840
I guess you'll be together
after graduation?
269
00:17:24,040 --> 00:17:25,840
Stop avoiding Lin Jingxiao,
then you won't need to envy us.
270
00:17:26,320 --> 00:17:28,080
She's been pretty upset lately.
271
00:17:31,120 --> 00:17:32,800
Do you think I'm a jerk?
272
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
I followed her around for years,
273
00:17:36,920 --> 00:17:38,400
and now I--
274
00:17:40,240 --> 00:17:43,160
But, I'm really worried that if I--
275
00:17:45,240 --> 00:17:46,480
She'd be even more upset.
276
00:17:50,760 --> 00:17:52,560
Being so considerate
isn't like you at all.
277
00:18:07,800 --> 00:18:09,840
2007 SCIENCE AND ENGINEERING
UNIVERSITY RANKING IN CHINA
278
00:18:10,120 --> 00:18:11,080
-Welcome back.
-Brother!
279
00:18:11,160 --> 00:18:14,160
Tsinghua's math department
is ranked number one in the country.
280
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Look.
281
00:18:16,760 --> 00:18:17,600
Mom,
282
00:18:18,880 --> 00:18:20,640
I've decided not to study math
at Tsinghua.
283
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
What happened?
284
00:18:22,560 --> 00:18:23,480
The exam didn't go well?
285
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
I want to study medicine.
286
00:18:28,280 --> 00:18:29,440
No way!
287
00:18:36,920 --> 00:18:37,880
Fine.
288
00:18:38,280 --> 00:18:39,960
Let's talk about it
when we get the results.
289
00:18:58,600 --> 00:19:00,160
Sit there.
290
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
First, explain
trigonometric functions for me.
291
00:19:07,880 --> 00:19:09,200
Trigonometric functions
292
00:19:09,280 --> 00:19:11,520
are basically all about
deformation of formulas.
293
00:19:11,600 --> 00:19:12,920
Only a basic algorithm is needed.
294
00:19:13,000 --> 00:19:14,160
If it's a lengthy problem,
295
00:19:14,240 --> 00:19:15,560
there will be two solutions.
296
00:19:16,320 --> 00:19:17,520
I'll show you.
297
00:19:18,880 --> 00:19:19,760
This one.
298
00:20:38,120 --> 00:20:39,040
What are you doing?
299
00:20:41,240 --> 00:20:44,600
If I said,
I was trying to wipe away your sweat,
300
00:20:44,800 --> 00:20:46,160
would you believe me?
301
00:21:05,760 --> 00:21:07,920
Quit the habit of chewing your pen.
302
00:21:30,160 --> 00:21:31,080
Watch out!
303
00:21:31,320 --> 00:21:32,720
-Are you okay?
-What happened?
304
00:21:32,800 --> 00:21:34,760
-What's going on?
-Help him up.
305
00:21:35,000 --> 00:21:36,160
Take him to the school clinic!
306
00:21:37,000 --> 00:21:37,840
Let's go.
307
00:21:37,920 --> 00:21:38,760
Come on.
308
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
Take him to the school clinic.
309
00:21:40,080 --> 00:21:41,280
Easy.
310
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
It's nothing serious.
311
00:21:44,320 --> 00:21:46,280
I don't think you broke your nose.
312
00:21:46,360 --> 00:21:48,440
I just need to clean up the clotted blood.
313
00:21:58,160 --> 00:22:00,720
Our sense organs are all interconnected.
314
00:22:01,240 --> 00:22:03,280
I'm touching your nasal nerves.
315
00:22:03,360 --> 00:22:05,040
It's only natural
for your tear glands to respond.
316
00:22:05,520 --> 00:22:06,920
Okay. Wait here.
317
00:22:07,000 --> 00:22:08,560
I need to grab the other medicine.
318
00:22:41,880 --> 00:22:45,760
Lately, I've discovered a serious problem.
319
00:22:46,120 --> 00:22:49,640
Puppy love relationships
are happening in our school!
320
00:22:49,720 --> 00:22:53,120
They take their parents' money
and do shameful things,
321
00:22:53,200 --> 00:22:56,480
walk around the track field,
holding hands in broad daylight!
322
00:22:56,560 --> 00:22:57,520
Their silhouettes
323
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
look awfully like some of you
in this class!
324
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
Your class is infamous!
325
00:23:03,960 --> 00:23:05,120
Whenever something goes wrong,
326
00:23:05,440 --> 00:23:07,240
I can expect
someone from your class is involved.
327
00:23:07,320 --> 00:23:10,960
Just looking at you people right now
is making me sick.
328
00:23:11,040 --> 00:23:13,400
As the disciplinary officer
of Chenxi High School for so many years--
329
00:23:13,480 --> 00:23:14,800
-What did you say?
-I haven't teach such awful students...
330
00:23:14,880 --> 00:23:15,720
-Grandma's missing?
-like you people.
331
00:23:17,400 --> 00:23:18,240
You!
332
00:23:18,320 --> 00:23:19,440
Where are you going?
333
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
-Where are you going?
-Director Zhang!
334
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
His grandmother's gone missing.
335
00:23:22,280 --> 00:23:23,560
You're full of it!
336
00:23:23,760 --> 00:23:25,280
You're always hanging out with Wu Bosong.
337
00:23:25,560 --> 00:23:26,800
Tell me! Are you two dating?
338
00:23:26,880 --> 00:23:28,880
Director Zhang, your toupee is lopsided.
339
00:23:29,720 --> 00:23:30,640
Director Zhang!
340
00:23:30,920 --> 00:23:31,760
I'm in love!
341
00:23:31,840 --> 00:23:32,920
-You?
-Director Zhang!
342
00:23:33,000 --> 00:23:35,080
-We're the puppy love couple!
-That's right!
343
00:23:35,160 --> 00:23:36,560
-You?
-Yes.
344
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
And you?
345
00:23:38,960 --> 00:23:41,000
Director Zhang, I want to be in love!
346
00:23:41,080 --> 00:23:42,840
Director Zhang, I want to get married!
347
00:23:42,920 --> 00:23:44,200
Get married? Stop this nonsense!
348
00:23:45,320 --> 00:23:46,920
Have you met his grandmother?
349
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
Do you know of any place
that his grandmother frequents?
350
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
Last time, his grandmother said
she was getting him goggles.
351
00:23:53,800 --> 00:23:55,640
Let's start with the shopping center.
352
00:23:57,240 --> 00:23:58,680
Hi, have you seen an old lady nearby?
353
00:23:58,760 --> 00:23:59,600
About this tall?
354
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
With short hair.
355
00:24:00,920 --> 00:24:02,280
No.
356
00:24:02,360 --> 00:24:03,200
Hello!
357
00:24:03,280 --> 00:24:04,520
Hi, have you seen an old lady nearby?
358
00:24:04,600 --> 00:24:05,440
About this tall?
359
00:24:05,520 --> 00:24:07,000
-With short hair.
-No.
360
00:24:21,760 --> 00:24:22,800
Is that her?
361
00:24:26,680 --> 00:24:27,560
Yes!
362
00:24:27,920 --> 00:24:29,560
Call Wu Bosong.
363
00:24:36,520 --> 00:24:37,360
Hello?
364
00:24:37,440 --> 00:24:39,360
Wu Bosong, we've found your grandmother.
365
00:24:39,440 --> 00:24:40,280
Where?
366
00:24:40,360 --> 00:24:41,720
Across the street
from the shopping center.
367
00:24:41,800 --> 00:24:43,240
Okay, I'll be right there.
368
00:24:48,720 --> 00:24:49,600
Granny?
369
00:24:49,800 --> 00:24:51,120
Hi, I'm a friend of Wu Bosong's.
370
00:24:51,480 --> 00:24:52,320
My name is Jiang Chen.
371
00:24:53,520 --> 00:24:55,160
You. Stay away!
372
00:24:55,360 --> 00:24:56,640
It's okay, Granny. Don't be scared.
373
00:24:58,960 --> 00:25:00,440
Don't be scared. Let's go home.
374
00:25:00,520 --> 00:25:01,400
Don't. Stay away!
375
00:25:01,480 --> 00:25:02,680
-These are for Bosong.
-Let's go home.
376
00:25:03,680 --> 00:25:05,240
-Don't--
-Let's go home, Granny.
377
00:25:05,320 --> 00:25:06,280
Grandma.
378
00:25:06,360 --> 00:25:07,280
Grandma, it's me, Bosong.
379
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
It's me, Bosong.
380
00:25:09,120 --> 00:25:09,960
Grandma!
381
00:25:10,040 --> 00:25:10,880
Let's go home.
382
00:25:10,960 --> 00:25:11,800
Grandma!
383
00:25:11,880 --> 00:25:13,240
Grandma!
384
00:25:15,560 --> 00:25:16,400
Grandma!
385
00:25:18,000 --> 00:25:18,920
Grandma!
386
00:25:19,520 --> 00:25:20,400
Grandma!
387
00:25:20,480 --> 00:25:22,280
I'm hungry! I want to eat!
388
00:25:29,680 --> 00:25:31,720
You're hungry?
389
00:25:33,000 --> 00:25:35,520
Grandma can make you noodles.
390
00:25:36,160 --> 00:25:37,640
I want two eggs, too.
391
00:25:38,560 --> 00:25:39,400
Two eggs, it is.
392
00:25:39,880 --> 00:25:41,200
Let's go home and have noodles.
393
00:25:43,200 --> 00:25:45,320
These are for Bosong.
394
00:25:46,840 --> 00:25:47,880
Look, Bosong.
395
00:25:49,320 --> 00:25:50,720
I got these for you.
396
00:25:51,880 --> 00:25:53,120
For swimming...
397
00:25:53,640 --> 00:25:56,720
My Bosong is a very fast swimmer!
398
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
He's the best.
399
00:25:58,800 --> 00:26:00,360
Nobody can beat him.
400
00:26:00,440 --> 00:26:03,600
He'll be a world champion!
401
00:26:14,360 --> 00:26:15,200
Let's go home.
402
00:26:21,240 --> 00:26:22,280
Put them on, Grandma.
403
00:26:26,560 --> 00:26:27,840
Such a good son.
404
00:26:40,640 --> 00:26:42,560
I'll get a band-aid for you.
405
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
Thanks for your help.
406
00:27:06,400 --> 00:27:07,680
How's your arm?
407
00:27:10,640 --> 00:27:11,520
It's fine.
408
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
I've decided to keep swimming.
409
00:27:21,000 --> 00:27:22,680
I can't let my grandma down.
410
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
I've decided not to go to Beijing.
411
00:27:30,640 --> 00:27:32,640
Then I'll leave Xiaoxi in your care.
412
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
I don't think she's yours
to leave in my care.
413
00:27:43,000 --> 00:27:45,080
Sometimes you can be so annoying!
414
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
Likewise.
415
00:27:54,360 --> 00:27:56,320
You're not punishing them for this?
416
00:27:56,400 --> 00:27:57,560
What kind of a homeroom teacher are you?
417
00:27:57,640 --> 00:27:59,720
Director Zhang, please calm down!
418
00:27:59,800 --> 00:28:01,240
This is all a big misunderstanding.
419
00:28:01,320 --> 00:28:02,400
It is!
420
00:28:02,480 --> 00:28:03,960
How is this a misunderstanding?
421
00:28:04,200 --> 00:28:05,640
Please calm down.
422
00:28:06,640 --> 00:28:07,520
Wu Bosong?
423
00:28:08,920 --> 00:28:10,040
What are you doing here?
424
00:28:10,880 --> 00:28:11,760
We're being punished.
425
00:28:12,920 --> 00:28:14,240
I have to thank you for your help.
426
00:28:14,320 --> 00:28:15,160
Don't worry.
427
00:28:15,240 --> 00:28:17,840
I'll talk to your teachers
and explain the situation.
428
00:28:18,680 --> 00:28:20,840
Bosong, say goodbye to your friends.
429
00:28:24,760 --> 00:28:26,120
I'm here to formally quit school.
430
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
I've decided to devote
all of my energy to swimming.
431
00:28:31,000 --> 00:28:32,760
I won't be in school
with you guys anymore.
432
00:28:33,000 --> 00:28:34,520
Don't miss me too much.
433
00:28:35,840 --> 00:28:37,160
I knew you would decide to keep swimming.
434
00:28:38,760 --> 00:28:39,640
You can do it!
435
00:28:41,000 --> 00:28:41,840
Cheer up.
436
00:28:41,920 --> 00:28:43,760
It's not like
we'll never see you again, right?
437
00:28:44,080 --> 00:28:45,280
When you win a gold medal,
438
00:28:45,360 --> 00:28:46,600
you better take us all out to eat!
439
00:28:48,120 --> 00:28:50,240
Kids, study hard.
440
00:28:50,320 --> 00:28:51,160
After the college entrance exam,
441
00:28:51,360 --> 00:28:53,000
I'll take you all out to eat!
442
00:29:05,720 --> 00:29:07,400
Wu Bosong is leaving, too.
443
00:29:20,840 --> 00:29:22,840
Wu Bosong is going to focus on swimming.
444
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
You're going to study math at Tsinghua.
445
00:29:25,520 --> 00:29:26,640
As for Lin Jingxiao,
446
00:29:26,720 --> 00:29:28,360
she's going to study astronomy.
447
00:29:29,040 --> 00:29:31,680
You all seem to know exactly
what you want to do.
448
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
I'm not going to Tsinghua anymore.
449
00:29:40,200 --> 00:29:41,440
I want to study medicine
at Zhejiang University.
450
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
Really?
451
00:29:42,960 --> 00:29:45,360
Then I'll apply for a college nearby.
452
00:29:45,520 --> 00:29:46,560
I want to study art.
453
00:29:47,800 --> 00:29:48,760
Do as you like.
454
00:29:49,160 --> 00:29:51,560
Will you sign my yearbook?
455
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
Why not?
456
00:29:58,040 --> 00:29:59,560
That's for people
who are leaving each other.
457
00:30:00,000 --> 00:30:00,840
Come on!
458
00:30:11,120 --> 00:30:13,440
NATATORIUM
459
00:30:15,320 --> 00:30:16,280
Bosong,
460
00:30:17,520 --> 00:30:18,640
remember what the doctor said.
461
00:30:18,720 --> 00:30:19,560
Don't overexert.
462
00:30:19,640 --> 00:30:20,720
No more than two hours a day.
463
00:30:21,600 --> 00:30:23,360
I'm glad you remember, kid.
464
00:30:25,800 --> 00:30:27,280
We heard from the national team again.
465
00:30:27,360 --> 00:30:29,160
When your muscles are completely healed,
466
00:30:29,600 --> 00:30:31,200
we'll go to Beijing!
467
00:30:40,800 --> 00:30:46,000
Swimming...
468
00:30:46,560 --> 00:30:50,920
-Let's go into the pool.
-It's cold.
469
00:30:51,000 --> 00:30:53,760
-It's cold.
-Look.
470
00:30:57,960 --> 00:30:59,600
I'll put it here.
471
00:31:03,320 --> 00:31:05,640
Help!
472
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
-Don't you cry.
-Help!
473
00:31:07,880 --> 00:31:10,040
You'll stay in the pool
until you've learned how to swim!
474
00:31:10,240 --> 00:31:12,440
Help!
475
00:31:27,760 --> 00:31:29,640
Wu Bosong! You're the best!
476
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
Bosong! Best of the best!
477
00:31:54,800 --> 00:31:56,480
MEET ME AT THE SCHOOL AUDITORIUM
I'LL WAIT FOR YOU
478
00:32:11,360 --> 00:32:12,720
Wu Bosong?
479
00:32:15,240 --> 00:32:16,440
Wu Bosong?
480
00:32:29,880 --> 00:32:31,040
Chen Xiaoxi.
481
00:32:33,040 --> 00:32:34,840
There are some things I haven't told you.
482
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
Now I may have to be
a little formal about it.
483
00:32:38,360 --> 00:32:39,560
The first time I saw you,
484
00:32:40,960 --> 00:32:42,600
I thought you were kind of cute.
485
00:32:46,960 --> 00:32:48,240
I know this.
486
00:32:50,200 --> 00:32:51,120
The first time I felt something for you
487
00:32:52,760 --> 00:32:54,720
was when you came to watch my competition
488
00:32:55,640 --> 00:32:56,960
and cheered me on all by yourself.
489
00:32:57,560 --> 00:32:58,840
At the sports meet,
490
00:32:58,920 --> 00:33:01,080
I was the mascot running with you.
491
00:33:02,680 --> 00:33:04,560
In the game of "keep a secret,"
492
00:33:05,720 --> 00:33:06,960
I wrote down I love you.
493
00:33:07,040 --> 00:33:09,120
I LOVE XIAOXI.
494
00:33:09,280 --> 00:33:10,520
That wasn't a joke.
495
00:33:15,120 --> 00:33:17,480
And in 2006,
496
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
I made the first snow for you.
497
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
Whenever you're upset,
498
00:33:23,440 --> 00:33:24,920
I get super panicky.
499
00:33:25,960 --> 00:33:27,800
All I want is to cheer you up.
500
00:33:28,640 --> 00:33:29,760
Whenever you're happy,
501
00:33:29,840 --> 00:33:31,360
I want to laugh with you.
502
00:33:54,280 --> 00:33:55,160
See?
503
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
Now you're crying,
you're making me want to cry, too.
504
00:34:05,600 --> 00:34:07,160
It's okay, Chen Xiaoxi.
505
00:34:08,040 --> 00:34:09,480
I've decided to put aside
my feelings for you.
506
00:34:09,960 --> 00:34:11,480
I'm bidding you farewell.
507
00:34:13,160 --> 00:34:15,000
I'm going after my dream.
508
00:34:15,800 --> 00:34:16,720
You will cheer for me, won't you?
509
00:34:41,720 --> 00:34:43,480
Goodbye, Xiaoxi.
510
00:35:15,360 --> 00:35:20,920
TSINGHUA UNIVERSITY LETTER OF ADMISSION
511
00:35:21,200 --> 00:35:23,240
It's freezing in Beijing
during the winter.
512
00:35:23,320 --> 00:35:24,920
It'll be tough on you.
513
00:35:25,000 --> 00:35:25,960
After the college entrance exam,
514
00:35:26,040 --> 00:35:27,880
let's go get you
a couple of down jackets.
515
00:35:30,600 --> 00:35:31,440
Mom,
516
00:35:32,720 --> 00:35:34,080
I'm not going to Tsinghua.
517
00:35:36,240 --> 00:35:37,320
What are you talking about?
518
00:35:37,400 --> 00:35:39,160
You're already admitted!
519
00:35:39,240 --> 00:35:40,720
You have a sure spot in Tsinghua.
520
00:35:40,800 --> 00:35:41,680
I've made up my mind.
521
00:35:41,760 --> 00:35:43,000
And I say no!
522
00:35:46,040 --> 00:35:46,880
Mom,
523
00:35:49,320 --> 00:35:51,120
do you know why I wanted to study math?
524
00:35:51,960 --> 00:35:52,920
Why?
525
00:35:53,000 --> 00:35:54,920
Because you looked down on Dad
for studying math.
526
00:35:55,000 --> 00:35:56,200
You thought he could've done better
with his life.
527
00:35:57,200 --> 00:35:58,280
I wanted to prove you wrong.
528
00:35:59,880 --> 00:36:01,680
Studying math was Dad's dream.
529
00:36:03,000 --> 00:36:04,440
Tsinghua is your dream.
530
00:36:06,960 --> 00:36:09,720
My dream is to study medicine
at Zhejiang University.
531
00:36:18,240 --> 00:36:19,680
I don't care what you say.
532
00:36:20,240 --> 00:36:21,960
You've received the letter of admission.
533
00:36:22,400 --> 00:36:24,680
You can't pass up
a great opportunity like this.
534
00:36:26,920 --> 00:36:28,800
I get to decide my own future.
535
00:36:46,240 --> 00:36:47,120
Brother?
536
00:36:48,000 --> 00:36:49,560
Why don't you want to go to Tsinghua?
537
00:36:51,440 --> 00:36:52,520
I just don't want to.
538
00:36:54,800 --> 00:36:56,240
Go and do your homework.
539
00:36:57,080 --> 00:36:57,960
Brother,
540
00:36:59,240 --> 00:37:00,760
do you hate me?
541
00:37:04,400 --> 00:37:05,800
You never talk to me.
542
00:37:06,120 --> 00:37:09,720
I feel like you prefer the dog downstairs.
543
00:37:16,880 --> 00:37:18,040
How can you compare yourself to the dog?
544
00:37:18,560 --> 00:37:20,960
I like the dog and I like you,
545
00:37:21,160 --> 00:37:22,280
but they're different levels of affection.
546
00:37:23,720 --> 00:37:25,560
But you never talk to me.
547
00:37:28,160 --> 00:37:29,440
The thing is,
548
00:37:30,160 --> 00:37:33,760
Dad loved you and me
on different levels, too.
549
00:37:34,520 --> 00:37:36,000
You may not remember,
550
00:37:36,080 --> 00:37:37,920
but Dad always scolded me
551
00:37:38,760 --> 00:37:40,520
and defended you.
552
00:37:41,800 --> 00:37:43,640
I envied you quite a bit
when I was little.
553
00:37:43,800 --> 00:37:44,840
Brother,
554
00:37:45,320 --> 00:37:48,680
is your jealousy over me the reason why
you never talk to me?
555
00:37:49,480 --> 00:37:51,760
That's right. I was jealous of you.
556
00:37:52,720 --> 00:37:54,200
But then,
557
00:37:54,400 --> 00:37:57,440
I realized Dad's love for us
was exactly the same.
558
00:37:59,360 --> 00:38:00,600
You're so petty.
559
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
You're old enough.
560
00:38:03,360 --> 00:38:04,960
You should know better now.
561
00:38:05,320 --> 00:38:06,880
I'll take it as you do like me.
562
00:38:07,200 --> 00:38:09,400
Then I'll support you
in your decision to not go to Tsinghua.
563
00:38:16,520 --> 00:38:18,600
CERTIFICATE OF HONOR
564
00:38:21,280 --> 00:38:22,400
This belonged to Dad.
565
00:38:23,560 --> 00:38:24,560
Keep it safe.
566
00:38:43,320 --> 00:38:46,080
Watch your diet before and during
the college entrance exam.
567
00:38:46,160 --> 00:38:47,840
No raw or cold foods.
568
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Do not stay up late.
569
00:38:49,000 --> 00:38:49,920
Rest well.
570
00:38:50,000 --> 00:38:51,320
Don't get sick.
571
00:38:52,200 --> 00:38:53,800
When you get home today,
572
00:38:53,880 --> 00:38:55,440
prepare everything that you will need.
573
00:38:55,840 --> 00:38:56,760
For example,
574
00:38:56,840 --> 00:38:58,040
2B pencils,
575
00:38:58,120 --> 00:38:59,800
black markers,
576
00:38:59,880 --> 00:39:01,920
erasers, rulers,
577
00:39:02,000 --> 00:39:04,440
ID cards, and admission tickets.
578
00:39:04,640 --> 00:39:06,000
At the college entrance exam,
579
00:39:06,080 --> 00:39:09,400
you youngsters get to show off
all of your skills and knowledge.
580
00:39:09,480 --> 00:39:11,520
You must take it seriously,
581
00:39:11,600 --> 00:39:14,600
and strive to correctly answer
all the questions you know,
582
00:39:14,680 --> 00:39:16,560
and make lucky guesses
on all the questions you don't know!
583
00:39:18,800 --> 00:39:20,600
2008 NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM
584
00:39:23,920 --> 00:39:26,040
ROOM 28
SCIENCE
585
00:39:26,120 --> 00:39:28,520
2008 COLLEGE ENTRANCE EXAM
586
00:39:52,880 --> 00:39:56,120
SWIM ATHLETE
587
00:39:56,200 --> 00:39:58,280
ZHEJIANG UNIVERSITY,
ASTRONOMER
588
00:39:58,360 --> 00:40:03,080
ZHEJIANG UNIVERSITY,
CARTOONIST
589
00:40:03,160 --> 00:40:07,280
ZHEJIANG UNIVERSITY, DOCTOR
590
00:40:07,360 --> 00:40:09,360
A HEALTHY PERSON
591
00:40:26,360 --> 00:40:28,000
You have to bear two things in mind
when swimming.
592
00:40:28,080 --> 00:40:29,800
Breathing and bodily coordination.
593
00:40:30,240 --> 00:40:31,520
But most importantly,
594
00:40:31,600 --> 00:40:33,200
you must overcome your fear of water.
595
00:40:34,080 --> 00:40:34,920
It's fun.
596
00:40:35,000 --> 00:40:36,080
Would you like to try?
597
00:40:36,160 --> 00:40:38,320
No. Are you trying to get me killed?
598
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Maybe a fairy has cast a spell
599
00:41:22,880 --> 00:41:26,480
To start a conversation between us
600
00:41:30,800 --> 00:41:36,320
This glamorous world is too much to handle
601
00:41:36,400 --> 00:41:41,080
Where can I stop
602
00:41:42,800 --> 00:41:47,280
Don't pay attention
To doubts and suppression
603
00:41:47,360 --> 00:41:50,920
Calm down and listen
To the heart's answers
604
00:41:51,000 --> 00:41:54,760
What kind of loss makes the heart ache
605
00:41:54,840 --> 00:41:58,000
You must know
606
00:41:58,480 --> 00:42:04,000
Tell me this is a dream
607
00:42:04,080 --> 00:42:06,680
It's the mutter in my sleep
608
00:42:06,760 --> 00:42:09,760
Painting a future home
609
00:42:09,840 --> 00:42:13,280
Full of the things I love
610
00:42:13,360 --> 00:42:15,160
In the dream
611
00:42:15,240 --> 00:42:20,360
all struggles are overcome
612
00:42:20,600 --> 00:42:24,480
You're there looking at me with a smile
613
00:42:24,560 --> 00:42:26,280
Saying gently
614
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
Come on, don't be afraid
615
00:43:02,200 --> 00:43:04,560
Dream
616
00:43:04,640 --> 00:43:08,560
Days and nights of worry and concern
617
00:43:08,640 --> 00:43:12,200
Full of hardship and silent anguish
618
00:43:12,280 --> 00:43:17,840
Original intent carried through youth
619
00:43:19,720 --> 00:43:25,000
Tell me it will come true
620
00:43:25,080 --> 00:43:27,960
It's the mutter in my sleep
621
00:43:28,040 --> 00:43:30,720
Painting a future home
622
00:43:30,800 --> 00:43:34,560
Full of the things I love
623
00:43:34,640 --> 00:43:36,280
In the dream
624
00:43:36,360 --> 00:43:41,640
All struggles are overcome
625
00:43:42,080 --> 00:43:45,680
You're there looking at me with a smile
626
00:43:45,760 --> 00:43:52,680
Saying gently, come on, don't be afraid
627
00:43:53,240 --> 00:43:55,200
Saying gently
628
00:43:55,280 --> 00:44:00,240
Come on, don't be afraid
42887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.