Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:22,280
I love your eyes, your eyelashes
Your aloofness
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,520
I love your dimples
The corner of your mouth, your smile
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
I love you, the whole world knows
They mock me, knock it out
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,640
I will continue to do so
Please be ready for it
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,000
I love your shirt
Your fingers, your scent
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,600
I want to be your coat
Your gloves, your heartbeat
7
00:00:44,680 --> 00:00:49,920
I love you, the whole world knows
It's torture, don't lose hope
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,160
How patient am I, please wait and see
9
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Loving you in every moment, every second
10
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
Loving you everywhere, in every corner
11
00:01:03,080 --> 00:01:07,480
Loving you has become a force of habit
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
How much do I love you, I have no idea
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,440
Loving you has made rainy days shine
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,600
Loving you has made snowy days warm
15
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
Loving you has become a religion
That can't be easily renounced
16
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
How much do I love you?
17
00:01:28,120 --> 00:01:32,400
You will know
18
00:01:35,240 --> 00:01:39,160
There will be some leaders
inspecting our school next week.
19
00:01:39,240 --> 00:01:40,800
So our school wants to
organize an activity
20
00:01:40,880 --> 00:01:42,160
to show your talents.
21
00:01:42,240 --> 00:01:44,320
So I've signed you up
for a debate competition.
22
00:01:44,960 --> 00:01:46,040
Let Chen Xiaoxi join you.
23
00:01:46,120 --> 00:01:49,160
She has never taken part in a debate,
so she is curious about it.
24
00:01:49,240 --> 00:01:50,360
Is that okay?
25
00:01:51,080 --> 00:01:51,920
Sure.
26
00:01:52,000 --> 00:01:54,560
The most promising one in our class
is Wu Bosong now, right?
27
00:01:54,960 --> 00:01:56,680
His starting point is high.
28
00:01:56,960 --> 00:01:58,080
I'm leaving.
29
00:01:58,480 --> 00:01:59,400
Are you angry?
30
00:01:59,480 --> 00:02:03,080
Is it because
I mentioned Wu Bosong just now?
31
00:02:03,640 --> 00:02:04,480
No.
32
00:02:04,560 --> 00:02:06,440
There's something wrong with the drink.
33
00:02:06,800 --> 00:02:09,080
Qiao Lu has asked to leave
for physical reasons.
34
00:02:09,160 --> 00:02:11,360
Who wants to take Qiao Lu's place?
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,000
Madam, Chen Xiaoxi.
36
00:02:13,080 --> 00:02:14,320
Lu Yang!
37
00:02:15,080 --> 00:02:17,240
Are you kidding?
38
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
I didn't have many friends
when I was a kid.
39
00:02:18,560 --> 00:02:20,840
So I'm very happy
to be friends with you guys.
40
00:02:20,920 --> 00:02:21,760
Therefore,
41
00:02:21,840 --> 00:02:25,160
everyone has their own
advantages and disadvantages.
42
00:02:25,240 --> 00:02:30,480
The only thing that can decide
a student's future is the student himself.
43
00:02:30,560 --> 00:02:35,760
PREVIOUSLY
44
00:02:36,800 --> 00:02:41,560
EPISODE 10
AND THEN THERE WERE NONE?
45
00:02:42,160 --> 00:02:43,520
Recently...
46
00:02:43,600 --> 00:02:44,440
Xiaoxi.
47
00:02:44,520 --> 00:02:46,720
bird flu has suddenly broken out
at An Wu chicken farm in the suburbs.
48
00:02:46,800 --> 00:02:47,640
Put the long johns on.
49
00:02:47,720 --> 00:02:48,680
I'm not cold.
50
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
Would your mother do you harm?
51
00:02:50,520 --> 00:02:53,360
The weather forecast says
it'll cool down today.
52
00:02:55,360 --> 00:02:57,680
They're too ugly. I won't wear them.
53
00:02:57,760 --> 00:02:59,680
They're for you to wear
under your clothes, not on top.
54
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
You'll still have your school uniform.
55
00:03:01,400 --> 00:03:02,520
No, I won't wear them.
56
00:03:03,600 --> 00:03:04,840
Put them on.
57
00:03:04,960 --> 00:03:06,440
No, I won't!
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,040
Naughty girl!
59
00:03:14,800 --> 00:03:16,120
Good morning.
60
00:03:16,400 --> 00:03:17,240
Breakfast for you.
61
00:03:17,320 --> 00:03:18,520
I've had it.
62
00:03:19,240 --> 00:03:20,720
I went out of my way to buy it.
63
00:03:22,320 --> 00:03:23,240
It's okay.
64
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
It won't be a waste if I eat it.
65
00:03:25,040 --> 00:03:26,600
I didn't eat enough for breakfast anyway.
66
00:03:27,440 --> 00:03:29,840
Although you said it was for me,
it was actually for yourself, right?
67
00:03:30,640 --> 00:03:31,920
You caught me!
68
00:03:35,720 --> 00:03:39,000
NATREGRO
SUPERMARKET ENTRANCE
69
00:04:04,720 --> 00:04:06,480
You really ate it for breakfast?
70
00:04:07,240 --> 00:04:08,320
Yeah.
71
00:04:08,400 --> 00:04:10,120
You want it now, right?
72
00:04:11,000 --> 00:04:13,520
You thought I'd give you
what I've already bitten?
73
00:04:13,600 --> 00:04:14,720
Wait.
74
00:04:19,320 --> 00:04:20,160
Just eat.
75
00:04:20,240 --> 00:04:21,120
I bought it for you.
76
00:04:21,200 --> 00:04:23,720
Jiang Chen, I made this myself.
77
00:04:24,760 --> 00:04:28,080
Maybe it doesn't taste very good,
but you can try it.
78
00:04:28,160 --> 00:04:29,040
I've had breakfast.
79
00:04:29,120 --> 00:04:29,960
Just have a try.
80
00:04:30,040 --> 00:04:32,160
You can tell me what's wrong with it.
81
00:04:32,240 --> 00:04:33,680
So next time I can make it better.
82
00:04:34,160 --> 00:04:36,000
Fine, leave it here.
83
00:04:38,000 --> 00:04:40,480
This is for you. I bought it myself.
84
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Don't tell me if it isn't good.
85
00:04:48,560 --> 00:04:49,960
Chen Xiaoxi.
86
00:04:52,600 --> 00:04:53,520
It tastes good.
87
00:04:53,600 --> 00:04:54,440
Don't spray it.
88
00:04:54,520 --> 00:04:56,440
That book I gave you, is it good?
89
00:04:56,520 --> 00:04:57,680
I'm telling you,
90
00:04:57,760 --> 00:04:59,440
I forgot to bring a novel with me
when I left home.
91
00:04:59,520 --> 00:05:00,960
I'm bored to death.
92
00:05:01,040 --> 00:05:03,040
Let me read something.
93
00:05:06,600 --> 00:05:09,640
Thick cut chicken sandwich, eight yuan.
94
00:05:11,440 --> 00:05:12,720
Chen Xiaoxi,
95
00:05:13,000 --> 00:05:14,760
you gave me a chicken sandwich
when there's bird flu!
96
00:05:14,840 --> 00:05:16,320
You scared me!
97
00:05:18,360 --> 00:05:19,720
No, I'm going to die.
98
00:05:19,800 --> 00:05:22,680
With your love turning to hate,
you want to kill me.
99
00:05:46,120 --> 00:05:48,400
I can't believe it! A big man like you
uses a hot water bottle?
100
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
Would you feel better
if you thought of me as a woman?
101
00:05:52,440 --> 00:05:53,920
AUTOMATIC
STAINLESS STEEL
102
00:05:54,000 --> 00:05:55,440
Even if you're a woman,
103
00:05:55,520 --> 00:05:56,960
you can't take all the hot water.
104
00:05:57,040 --> 00:05:58,160
What will other people drink?
105
00:05:58,280 --> 00:05:59,800
Think about it this way.
106
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
This hot water bottle is my cup,
107
00:06:01,720 --> 00:06:02,760
and I'm taking the water to drink.
108
00:06:02,840 --> 00:06:03,960
Do you feel better now?
109
00:06:13,440 --> 00:06:14,520
Jingxiao, look!
110
00:06:14,600 --> 00:06:15,440
AND THEN THERE WERE NONE
111
00:06:16,960 --> 00:06:19,200
Don't bother me. So disgusting!
112
00:06:24,240 --> 00:06:26,400
I wonder
why my inlaid harp has fifty strings,
113
00:06:26,480 --> 00:06:29,920
each with its fret
like an interval of youth.
114
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
The teacher is coming.
115
00:06:34,760 --> 00:06:35,600
Chen Xiaoxi.
116
00:06:35,680 --> 00:06:37,320
Don't bother me.
I'm almost done with this book.
117
00:06:37,400 --> 00:06:39,160
Mermen weep their pearly tears
down a moon-green sea.
118
00:06:46,200 --> 00:06:47,960
Good morning, Miss Liu.
119
00:06:53,440 --> 00:06:54,840
Take it out.
120
00:06:56,080 --> 00:06:56,920
Madam.
121
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
Hurry up. Take it out.
122
00:07:06,200 --> 00:07:08,000
You're a senior two student now.
And you are reading novels?
123
00:07:08,080 --> 00:07:10,080
Can novels get you into college?
124
00:07:10,840 --> 00:07:12,280
Do you think
you're the famous writer Han Han?
125
00:07:12,360 --> 00:07:14,000
Han Han didn't go to college, either.
126
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
You dare to speak?
127
00:07:18,800 --> 00:07:20,200
Stand up!
128
00:07:23,920 --> 00:07:26,120
I think it's you who has been
a bad influence on Chen Xiaoxi.
129
00:07:37,440 --> 00:07:38,520
Why are you still standing there?
130
00:07:38,600 --> 00:07:40,640
Sit down and study!
131
00:08:03,200 --> 00:08:04,040
What's wrong?
132
00:08:04,120 --> 00:08:06,640
The MP3 player I recently bought
is broken.
133
00:08:06,720 --> 00:08:09,640
There was one more page left,
but the book was confiscated.
134
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
I didn't wear long johns.
Now I'm freezing to death.
135
00:08:12,440 --> 00:08:15,480
My heart is breaking into pieces.
136
00:08:15,560 --> 00:08:16,920
Are you doing cross talk?
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,560
Chen Xiaoxi,
how are you going to pay for my book?
138
00:08:19,640 --> 00:08:21,160
I'm not. I have no money.
139
00:08:21,240 --> 00:08:22,880
Then don't blame me.
140
00:08:22,960 --> 00:08:24,400
The murderer is--
141
00:08:24,520 --> 00:08:26,440
This is for you.
142
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
You're so kind.
143
00:08:28,120 --> 00:08:29,200
Then I'll just take it.
144
00:08:29,280 --> 00:08:31,360
You little goblin, how dare you?
145
00:08:32,840 --> 00:08:34,320
What do you want to do?
146
00:08:35,000 --> 00:08:36,880
My MP3 player is broken.
147
00:08:36,960 --> 00:08:38,080
Can I borrow yours?
148
00:08:38,160 --> 00:08:39,000
No.
149
00:08:39,080 --> 00:08:40,480
Why?
150
00:08:40,920 --> 00:08:43,400
No means no.
151
00:08:45,320 --> 00:08:49,240
Why do I feel like love is in the air?
152
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
Lu Yang, good boy.
153
00:08:51,240 --> 00:08:54,000
Don't be so hard on yourself
if you can't figure it out.
154
00:08:54,080 --> 00:08:55,000
Go back.
155
00:08:55,080 --> 00:08:56,200
Okay.
156
00:08:58,000 --> 00:09:01,600
Jiang Chen,
can you lend me yesterday's notes?
157
00:09:01,680 --> 00:09:03,840
I missed something yesterday.
158
00:09:03,920 --> 00:09:05,200
I never take notes.
159
00:09:07,280 --> 00:09:10,240
Then can you teach me about that part?
160
00:09:10,320 --> 00:09:12,440
The teacher spoke too fast yesterday.
161
00:09:12,520 --> 00:09:13,920
I didn't quite get it.
162
00:09:14,080 --> 00:09:15,440
This is for you.
163
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
Okay, wait a second for me.
164
00:09:32,320 --> 00:09:34,600
He is so mean to me,
165
00:09:34,680 --> 00:09:36,320
yet so nice to Li Wei.
166
00:09:36,400 --> 00:09:39,560
Can't you see the gap
between you and Li Wei?
167
00:09:45,280 --> 00:09:47,640
The rainwater falls into the house.
168
00:09:48,120 --> 00:09:49,760
Every time I move my desk,
169
00:09:49,840 --> 00:09:53,040
I look around and there is no room for it.
170
00:09:53,560 --> 00:09:55,720
What's the matter? You don't feel well?
171
00:09:56,160 --> 00:09:58,560
I think I have a fever.
172
00:09:59,760 --> 00:10:01,480
Xiangji Pavilion...
173
00:10:01,560 --> 00:10:03,160
Your body temperature is a little high.
174
00:10:03,720 --> 00:10:04,840
Maybe we should tell the teacher
175
00:10:04,920 --> 00:10:06,040
and ask if you can leave?
176
00:10:06,640 --> 00:10:08,560
-This little house...
-Sir,
177
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
Qiao Lu seems to have a fever.
178
00:10:11,440 --> 00:10:12,920
A fever?
179
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Boys and girls,
180
00:10:15,280 --> 00:10:16,440
I'll go to find Miss Liu now.
181
00:10:16,520 --> 00:10:18,480
Monitor, maintain the discipline.
182
00:10:21,520 --> 00:10:23,760
I hear there's a bird flu outbreak
in our city now.
183
00:10:23,840 --> 00:10:25,760
Could it be--
184
00:10:25,840 --> 00:10:27,040
Maybe.
185
00:10:27,120 --> 00:10:29,240
She was all right in the afternoon,
186
00:10:29,320 --> 00:10:30,360
then she suddenly had a fever.
187
00:10:30,440 --> 00:10:32,080
What's wrong with Qiao Lu?
188
00:10:32,160 --> 00:10:33,960
She seems to have a fever.
189
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Qiao Lu, how are you now?
190
00:10:41,360 --> 00:10:44,000
Let's go to the infirmary. Let's go.
191
00:10:44,120 --> 00:10:46,600
Let's continue our class.
192
00:10:46,680 --> 00:10:49,840
I'll translate this paragraph to you.
193
00:10:50,520 --> 00:10:54,880
Xiangji Pavilion
is the old southern attic.
194
00:11:06,760 --> 00:11:08,960
Qiao Lu, now show me your tongue.
195
00:11:14,080 --> 00:11:16,640
Lie down and have a rest.
196
00:11:18,760 --> 00:11:19,960
Miss Liu.
197
00:11:23,760 --> 00:11:25,040
She has a fever.
198
00:11:25,960 --> 00:11:27,360
And according to the other symptoms,
199
00:11:27,440 --> 00:11:29,320
it does look like bird flu.
200
00:11:29,440 --> 00:11:32,160
I mean, there are
several other cases in our city.
201
00:11:32,240 --> 00:11:34,520
So I think we have to take her
to the hospital
202
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
for further examination.
203
00:11:37,920 --> 00:11:39,600
Is it contagious?
204
00:11:39,680 --> 00:11:43,000
There have been no human-to-human
transmission cases so far.
205
00:11:43,640 --> 00:11:45,440
But according
to the regulations of the MOH,
206
00:11:45,520 --> 00:11:48,600
we must take precautions
with the strictest standards
207
00:11:48,680 --> 00:11:49,880
as long as there are any suspected cases.
208
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
What should we do?
209
00:11:51,440 --> 00:11:52,280
Isolate everyone?
210
00:11:52,360 --> 00:11:53,800
No.
211
00:11:54,040 --> 00:11:56,160
The situation isn't that bad.
212
00:11:57,080 --> 00:11:57,920
How about this?
213
00:11:58,000 --> 00:11:59,680
We report it
to the school authorities first,
214
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
and then observe
the other students' symptoms closely.
215
00:12:03,080 --> 00:12:06,240
We'd better not arouse
unnecessary panic among the students.
216
00:12:09,080 --> 00:12:11,680
Our class has been very noisy lately.
217
00:12:11,920 --> 00:12:13,200
Director Zhang isn't satisfied.
218
00:12:13,280 --> 00:12:15,120
Our class is at the top
of his observation list now.
219
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
So you shouldn't hang out
too much these days.
220
00:12:18,000 --> 00:12:20,920
Just stay in the classroom, okay?
221
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
Okay.
222
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
Madam.
223
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
How is Qiao Lu?
224
00:12:28,120 --> 00:12:30,080
She has been sent to the hospital.
225
00:12:30,960 --> 00:12:33,520
It's nothing,
you don't have to worry about it.
226
00:12:33,760 --> 00:12:37,840
Anyone who feels uncomfortable
should tell me immediately.
227
00:12:37,920 --> 00:12:39,320
Don't take it for granted.
228
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
Studying is important,
229
00:12:40,920 --> 00:12:42,560
but health is also very important.
230
00:12:42,640 --> 00:12:44,720
Don't hang out outside.
231
00:12:44,800 --> 00:12:47,880
Stay in the classroom to read more books.
232
00:12:47,960 --> 00:12:49,880
Okay.
233
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
What's the situation?
234
00:12:52,960 --> 00:12:55,360
Why do I feel
there is more to it than what is said?
235
00:12:55,880 --> 00:12:58,800
-No idea.
-Is it because of Qiao Lu?
236
00:12:59,080 --> 00:12:59,960
What's wrong with her?
237
00:13:00,040 --> 00:13:01,000
You haven't heard?
238
00:13:01,080 --> 00:13:03,520
A lot of people in our city
have got bird flu recently.
239
00:13:03,600 --> 00:13:05,120
No wonder!
240
00:13:05,200 --> 00:13:06,680
We're in a bad situation.
241
00:13:06,880 --> 00:13:09,000
The teachers
certainly won't tell us the truth.
242
00:13:09,080 --> 00:13:13,080
I think the reality is more serious
than what the teacher told us.
243
00:13:15,040 --> 00:13:18,880
Have you seen a movie called "Outbreak"?
244
00:13:18,960 --> 00:13:21,200
A group of monkeys were infected
with a virus
245
00:13:21,280 --> 00:13:23,920
and everyone dies of the infection.
246
00:13:24,000 --> 00:13:25,920
Shut up. It's nonsense.
247
00:13:26,000 --> 00:13:26,920
Okay.
248
00:13:27,000 --> 00:13:30,080
Qiao Lu's fever certainly
has something to do with the bird flu.
249
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
Everyone stop talking.
250
00:13:31,680 --> 00:13:33,680
The teacher has told us it is nothing.
251
00:13:33,760 --> 00:13:35,640
Don't make up conspiracy theories.
252
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
Li Wei and Qiao Lu are desk-mates.
253
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
Is Li Wei also infected?
254
00:13:47,000 --> 00:13:49,160
Yes, you two sit together every day.
255
00:13:49,240 --> 00:13:50,320
You're so close.
256
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
Li Wei, go and find Miss Liu quickly.
257
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
Are you finished?
258
00:13:54,680 --> 00:13:57,600
Li Wei will spit on all of you
if you keep talking.
259
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
Actually, that's not helping.
260
00:14:01,040 --> 00:14:03,000
Stop pretending to be good, okay?
261
00:14:03,080 --> 00:14:05,400
You're the one
who detests Qiao Lu the most, okay?
262
00:14:05,480 --> 00:14:07,120
Now you're playing the good guy?
263
00:14:07,600 --> 00:14:09,840
Yu Tian has some nerve!
264
00:14:09,920 --> 00:14:10,840
She dares to diss Lin Jingxiao.
265
00:14:10,920 --> 00:14:12,840
Lin Jingxiao doesn't detest anybody.
266
00:14:12,920 --> 00:14:16,000
Her rule is "Those who obey shall thrive,
those who resist shall perish.".
267
00:14:16,080 --> 00:14:17,720
You're not afraid? You're so great.
268
00:14:17,800 --> 00:14:20,360
Then why don't you sit with Li Wei?
269
00:14:22,600 --> 00:14:24,720
Li Wei, come here.
270
00:14:34,480 --> 00:14:35,840
Come here.
271
00:14:40,920 --> 00:14:42,800
Thank you.
272
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
Li Wei, how about you sit with me?
273
00:14:45,520 --> 00:14:46,720
I'm healthy enough and I can bear it.
274
00:14:47,120 --> 00:14:48,800
What are you talking about?
275
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Don't mind him.
276
00:14:50,200 --> 00:14:51,800
He means that you're beautiful
277
00:14:51,880 --> 00:14:53,080
and he wants to be your desk-mate.
278
00:14:53,160 --> 00:14:54,320
Yes, that's right.
279
00:14:54,400 --> 00:14:55,440
Wu Bosong just speaks that way.
280
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
Forgive him.
281
00:14:57,000 --> 00:15:00,280
There have been no human-to-human
transmission cases of bird flu.
282
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
Could you please stop
moving yourselves by your own behavior?
283
00:15:03,560 --> 00:15:04,760
You know everything.
284
00:15:05,040 --> 00:15:06,280
Jiang Chen,
285
00:15:06,440 --> 00:15:07,880
have you ever had bird flu?
286
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
Wang Dazhuang!
287
00:15:20,200 --> 00:15:21,040
What's the matter?
288
00:15:21,120 --> 00:15:23,040
You look so nervous.
289
00:15:23,120 --> 00:15:24,280
The thing is, boys and girls,
290
00:15:24,360 --> 00:15:27,040
we're in a special situation now.
291
00:15:27,120 --> 00:15:29,280
So we need to record
your body temperatures.
292
00:15:31,280 --> 00:15:33,000
There's no need to panic.
293
00:15:33,080 --> 00:15:34,040
It's not a big deal.
294
00:15:34,120 --> 00:15:35,880
Just a simple checkup.
295
00:15:35,960 --> 00:15:37,200
Every class must take it.
296
00:15:37,480 --> 00:15:39,800
Sir, let me help you.
297
00:15:39,880 --> 00:15:41,560
Okay, you can take records for me.
298
00:15:42,720 --> 00:15:44,720
-I also want to help.
-Go back.
299
00:15:44,800 --> 00:15:46,640
I'm helping my classmates
and showing my great love.
300
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
Chen Xiaoxi, are you infected?
301
00:15:57,000 --> 00:15:58,680
What are you talking about?
302
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Chen Xiaoxi,
you didn't get bird flu, did you?
303
00:16:06,120 --> 00:16:07,400
Wang Dazhuang, shut up.
304
00:16:09,320 --> 00:16:10,400
Don't panic.
305
00:16:10,480 --> 00:16:13,240
Let me check it out.
306
00:16:19,680 --> 00:16:20,520
It's okay.
307
00:16:20,600 --> 00:16:22,440
You just sneezed.
308
00:16:22,520 --> 00:16:24,680
Follow me to the infirmary
to do a checkup first.
309
00:16:24,760 --> 00:16:26,840
You can come back soon, okay?
310
00:16:27,080 --> 00:16:28,280
Sir.
311
00:16:28,520 --> 00:16:30,480
It's fine. Take it easy.
312
00:16:30,720 --> 00:16:31,560
Let's go.
313
00:16:31,640 --> 00:16:32,840
Take it easy.
314
00:16:32,920 --> 00:16:35,520
The teacher said it was just a sneeze.
315
00:16:35,600 --> 00:16:37,040
I'll be back soon.
316
00:16:55,240 --> 00:16:56,680
Don't worry.
317
00:16:56,880 --> 00:16:58,280
I have something to do now.
318
00:16:58,360 --> 00:17:00,920
The new doctor will
do the checkup for you soon.
319
00:17:01,640 --> 00:17:04,080
You can have a rest first.
320
00:17:05,200 --> 00:17:06,120
Goodbye, sir.
321
00:17:06,200 --> 00:17:07,560
Bye-bye.
322
00:17:16,680 --> 00:17:18,560
Let me take a nap.
323
00:17:33,880 --> 00:17:34,960
Stop talking.
324
00:17:35,040 --> 00:17:36,440
Don't say anything now.
325
00:17:37,120 --> 00:17:38,600
After I die,
326
00:17:39,360 --> 00:17:41,840
you must take good care of yourself.
327
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Okay.
328
00:17:43,720 --> 00:17:46,560
Never eat anyone else's cookies.
329
00:17:46,640 --> 00:17:47,480
Okay.
330
00:17:47,560 --> 00:17:49,960
Don't give lectures to others.
331
00:17:52,720 --> 00:17:53,720
Okay.
332
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
Before you get married,
333
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
a master once revealed a big secret to me.
334
00:17:58,360 --> 00:18:00,280
What? Just say it.
335
00:18:00,880 --> 00:18:02,240
You mustn't...
336
00:18:02,640 --> 00:18:05,480
You mustn't marry
a woman whose surname is Li.
337
00:18:13,920 --> 00:18:15,080
No!
338
00:18:18,840 --> 00:18:20,000
No!
339
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
Hey, wake up.
340
00:18:39,000 --> 00:18:40,200
Wake up.
341
00:18:41,000 --> 00:18:42,240
Let's take your temperature.
342
00:18:49,320 --> 00:18:51,800
Have you touched any raw poultry lately?
343
00:18:51,880 --> 00:18:53,040
Have you eaten chicken?
344
00:18:54,400 --> 00:18:55,520
No.
345
00:18:56,840 --> 00:18:57,680
Oh, yes.
346
00:18:57,760 --> 00:19:00,120
I ate a chicken sandwich this morning.
347
00:19:02,080 --> 00:19:05,840
Sir, am I alright?
348
00:19:05,920 --> 00:19:07,120
I'm not sure yet.
349
00:19:07,200 --> 00:19:09,080
You just stay here first.
350
00:19:09,360 --> 00:19:13,120
Every once in a while
we'll give you a physical checkup.
351
00:19:14,280 --> 00:19:15,200
Come on.
352
00:19:15,280 --> 00:19:16,840
Sign this.
353
00:19:20,160 --> 00:19:21,480
Don't forget it.
354
00:19:28,160 --> 00:19:29,720
Sir?
355
00:19:30,000 --> 00:19:31,040
Just stay there.
356
00:19:31,120 --> 00:19:31,960
Don't walk around.
357
00:19:32,040 --> 00:19:33,720
I'll be back soon.
358
00:19:43,040 --> 00:19:44,640
Why am I feeling a little hot?
359
00:19:46,400 --> 00:19:48,920
Touch my forehead to see
if I've also got a fever.
360
00:19:55,320 --> 00:19:57,360
Am I going to die with Chen Xiaoxi?
361
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
If you want to die, die alone.
362
00:19:58,720 --> 00:20:00,200
I don't want to leave Jingxiao.
363
00:20:01,520 --> 00:20:02,760
Jingxiao,
364
00:20:03,360 --> 00:20:06,080
you must take good care of yourself.
365
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
It's been a long time since she left.
Why hasn't she come back?
366
00:20:09,960 --> 00:20:12,280
She said she would be back soon, right?
367
00:20:12,360 --> 00:20:14,240
A class period has passed.
368
00:20:14,520 --> 00:20:16,560
Will she be afraid?
369
00:20:18,880 --> 00:20:20,280
Just go and see.
370
00:20:28,840 --> 00:20:30,680
Why didn't Jiang Chen come with us?
371
00:20:39,400 --> 00:20:42,320
Chen Xiaoxi.
372
00:20:43,360 --> 00:20:44,320
Jingxiao.
373
00:20:44,400 --> 00:20:46,320
-Chen Xiaoxi.
-Why are you here?
374
00:20:46,400 --> 00:20:47,280
Don't be afraid.
375
00:20:47,360 --> 00:20:49,480
Are you okay? Are you afraid?
376
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Wu Bosong, slow down.
377
00:20:56,280 --> 00:20:57,640
Don't make such big noise.
378
00:20:57,720 --> 00:20:59,240
Who is kicking the door?
379
00:20:59,320 --> 00:21:01,280
Stop! Come back! Which class are you in?
380
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
-Jingxiao...
-I'll be back soon.
381
00:21:02,760 --> 00:21:04,000
Stay there!
382
00:21:07,800 --> 00:21:09,160
Chen Xiaoxi.
383
00:21:15,640 --> 00:21:18,080
Jiang Chen, I thought you wouldn't come.
384
00:21:20,120 --> 00:21:22,000
Me being here can't help you much.
385
00:21:25,560 --> 00:21:27,080
Why is there another one there?
386
00:21:27,160 --> 00:21:29,280
What are you talking about there?
387
00:21:48,200 --> 00:21:49,040
I'm going to the toilet.
388
00:21:49,120 --> 00:21:52,040
You don't have to report that to us.
389
00:21:58,640 --> 00:22:00,680
Just a sneeze.
390
00:22:01,080 --> 00:22:02,560
It's okay. I'm fine.
391
00:22:03,360 --> 00:22:04,480
I won't die.
392
00:22:27,920 --> 00:22:29,800
MOM
393
00:22:32,000 --> 00:22:33,480
Who is it?
394
00:22:36,520 --> 00:22:37,360
Hello?
395
00:22:37,440 --> 00:22:38,880
Mom!
396
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
It's me.
397
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Why are you calling me at this time?
398
00:22:41,880 --> 00:22:43,200
What's the matter? Don't cry.
399
00:22:43,280 --> 00:22:45,680
Mom, please come to save me.
400
00:22:45,760 --> 00:22:46,720
What happened?
401
00:22:46,800 --> 00:22:48,160
Where are you, Xiaoxi?
402
00:22:48,240 --> 00:22:49,640
What happened? What's the matter?
403
00:22:49,720 --> 00:22:52,480
I sneezed
404
00:22:52,560 --> 00:22:54,760
and then I was locked in the infirmary.
405
00:22:54,840 --> 00:22:56,680
Where are you? Say it again.
406
00:22:56,760 --> 00:22:59,640
I'm in the infirmary of our school.
407
00:23:00,200 --> 00:23:01,560
You deserve it!
408
00:23:01,640 --> 00:23:04,120
I told you to wear the long johns
but you refused.
409
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
Now you've learned your lesson.
410
00:23:05,680 --> 00:23:06,560
I'm telling you,
411
00:23:06,640 --> 00:23:09,280
after you take the medicine,
come back and wear the long johns.
412
00:23:10,360 --> 00:23:13,120
The trotters are burnt now.
413
00:23:33,440 --> 00:23:34,800
You cried?
414
00:23:35,200 --> 00:23:36,920
No.
415
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
Don't be afraid.
I will stand here to accompany you.
416
00:23:39,680 --> 00:23:41,400
As long as you don't kick the door again.
417
00:23:48,000 --> 00:23:50,320
Aren't you afraid by yourself?
418
00:23:50,400 --> 00:23:51,720
It's okay.
419
00:23:51,880 --> 00:23:53,120
Just a little bit.
420
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
How about I tell you some
of my unhappy memories to cheer you up?
421
00:23:55,280 --> 00:23:57,080
When were you unhappy?
422
00:23:59,440 --> 00:24:00,720
I forgot.
423
00:24:07,160 --> 00:24:09,640
I feel tired after standing for so long.
424
00:24:09,800 --> 00:24:11,520
Go sit on the bed.
425
00:24:11,600 --> 00:24:13,280
What about you?
426
00:24:13,360 --> 00:24:14,920
I can sit too.
427
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
Okay, fine.
428
00:24:27,680 --> 00:24:29,440
Xiaoxi, can you see me?
429
00:24:29,520 --> 00:24:30,800
I'm always here.
430
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
Yes, I can.
431
00:25:20,520 --> 00:25:22,760
Chen Xiaoxi, don't be afraid.
432
00:25:22,880 --> 00:25:25,360
There have been no cases of human-to-human
transmission of bird flu so far.
433
00:25:25,440 --> 00:25:27,600
Let me tell you how it spreads.
434
00:25:27,680 --> 00:25:29,640
First, fecal propagation.
435
00:25:29,760 --> 00:25:33,360
Second, transmission of water
contaminated by sick and dead birds.
436
00:25:45,040 --> 00:25:47,080
Li Wei, lend me your compasses, okay?
437
00:25:53,320 --> 00:25:55,320
Li Wei, you...
438
00:25:55,400 --> 00:25:57,040
do you have a fever?
439
00:25:59,000 --> 00:26:00,440
Who has a fever?
440
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Do you have a fever?
441
00:26:05,480 --> 00:26:07,000
Have you coughed?
442
00:26:07,520 --> 00:26:08,840
Come to the infirmary with me
443
00:26:08,920 --> 00:26:10,080
and have a rest there.
444
00:26:10,160 --> 00:26:11,280
Come on.
445
00:26:19,320 --> 00:26:21,280
Hey, boy, which class are you in?
446
00:26:21,680 --> 00:26:22,880
Xiaoxi, the director is here.
I've got to leave now.
447
00:26:22,960 --> 00:26:24,080
I'll come to see you later.
448
00:26:25,040 --> 00:26:25,880
Stop!
449
00:26:25,960 --> 00:26:26,800
Where are you going?
450
00:26:26,880 --> 00:26:28,000
Stop!
451
00:26:30,800 --> 00:26:32,960
Get in and have a rest.
452
00:26:33,760 --> 00:26:35,200
Why are you also here?
453
00:26:37,160 --> 00:26:39,640
Make yourself at home. Take a seat.
454
00:26:52,880 --> 00:26:54,160
Sir.
455
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
What's the matter?
456
00:26:55,440 --> 00:26:57,040
Could you please give this to Chen Xiaoxi?
457
00:26:58,000 --> 00:26:59,360
Who?
458
00:27:00,600 --> 00:27:02,160
The girl who was just taken
to the infirmary.
459
00:27:02,240 --> 00:27:03,200
What's your name?
460
00:27:03,280 --> 00:27:04,320
Jiang Chen.
461
00:27:04,400 --> 00:27:05,800
Thank you, sir.
462
00:27:05,960 --> 00:27:07,120
Okay, you can go.
463
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
That boy's quite romantic.
464
00:27:16,040 --> 00:27:20,000
This is MP3 player is for you
from Jiang Chen.
465
00:27:20,240 --> 00:27:21,400
Thank you, sir.
466
00:28:01,720 --> 00:28:04,080
There are three suspected cases
in my class.
467
00:28:04,160 --> 00:28:06,280
Will it get worse?
468
00:28:06,640 --> 00:28:08,840
Let's take them to the hospital.
469
00:28:08,920 --> 00:28:10,080
No, we can't do that.
470
00:28:10,160 --> 00:28:11,040
Sending three students
to the hospital at one time,
471
00:28:11,120 --> 00:28:12,400
what will people think?
472
00:28:12,480 --> 00:28:14,240
Dr. Li has said that
473
00:28:14,320 --> 00:28:15,680
it's not a serious fever.
474
00:28:15,760 --> 00:28:16,800
No, I think we should
send them to the hospital.
475
00:28:16,880 --> 00:28:19,200
Miss Liu, actually, the situation
with Chen Xiaoxi and Li Wei
476
00:28:19,280 --> 00:28:20,320
isn't that serious.
477
00:28:20,400 --> 00:28:22,480
However, this is a special time now.
478
00:28:22,560 --> 00:28:24,200
So we have to look into it.
479
00:28:24,280 --> 00:28:27,360
What you can do now
is calm the students down.
480
00:28:27,440 --> 00:28:29,360
Don't let them panic.
481
00:28:29,480 --> 00:28:31,440
I think we can inform their parents
to come first.
482
00:28:31,520 --> 00:28:33,400
Yes, I'll do that.
483
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
What are you doing?
484
00:28:34,600 --> 00:28:35,440
Once you tell them,
485
00:28:35,520 --> 00:28:36,400
the parents will come to the school
and make a scene.
486
00:28:36,480 --> 00:28:37,320
How can we deal with that?
487
00:28:37,400 --> 00:28:38,600
Director,
488
00:28:38,800 --> 00:28:40,440
you won't allow us to go to the hospital.
489
00:28:40,520 --> 00:28:42,760
You're also unwilling
to inform their parents.
490
00:28:42,840 --> 00:28:45,040
If anything happens to my students,
491
00:28:45,120 --> 00:28:46,720
will you be responsible for that?
492
00:28:46,880 --> 00:28:49,600
Liu, how can you
say things like that to me?
493
00:28:49,720 --> 00:28:50,880
Am I not thinking for the school?
494
00:28:50,960 --> 00:28:52,200
I don't agree to do that
because there's no problem.
495
00:28:52,280 --> 00:28:53,560
If there is, I'll agree.
496
00:28:53,640 --> 00:28:55,920
Hasn't Qiao Lu been sent to the hospital?
497
00:28:56,000 --> 00:28:58,080
All right, calm down first.
498
00:28:59,400 --> 00:29:00,520
How about this?
499
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
For those sick students,
500
00:29:01,840 --> 00:29:03,160
I'll check them regularly.
501
00:29:03,760 --> 00:29:04,880
You don't need to worry about it too much.
502
00:29:04,960 --> 00:29:06,120
The situation isn't so serious.
503
00:29:06,200 --> 00:29:09,440
We don't have to send them to the hospital
or inform their parents immediately.
504
00:29:09,600 --> 00:29:10,840
Let's wait for a while.
505
00:29:11,120 --> 00:29:12,320
Let's think more about it.
506
00:29:12,400 --> 00:29:14,360
Director, I'll go back first.
507
00:29:24,000 --> 00:29:26,720
Doctor, when can Chen Xiaoxi come out?
508
00:29:26,800 --> 00:29:28,520
She's still under observation.
509
00:29:28,600 --> 00:29:29,880
Don't worry.
510
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
Can I go and see her?
511
00:29:32,360 --> 00:29:33,240
Even if you go in,
512
00:29:33,320 --> 00:29:34,520
you can't help her with anything.
513
00:29:34,600 --> 00:29:36,000
Why do you want to go in?
514
00:29:36,080 --> 00:29:37,600
Because she's my friend.
515
00:29:37,680 --> 00:29:39,640
If a detector goes wrong,
516
00:29:39,720 --> 00:29:43,320
do you know what the others should do
in astronomy?
517
00:29:44,520 --> 00:29:46,360
They should wait for instructions.
518
00:29:46,680 --> 00:29:49,520
So, you should go back first.
519
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
I'll check her regularly.
520
00:29:51,760 --> 00:29:54,000
I will persuade her not to think too much.
521
00:29:54,320 --> 00:29:57,120
Now, you go back
and wait for instructions.
522
00:30:04,440 --> 00:30:07,160
He also likes astronomy.
523
00:30:28,560 --> 00:30:30,840
Sir, I don't feel very well.
524
00:30:36,680 --> 00:30:38,200
Here, take your temperature first.
525
00:30:51,600 --> 00:30:53,720
Miss Liu, you wanted to see me?
526
00:30:54,560 --> 00:30:56,000
You're here.
527
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
Li Wei has got a fever.
528
00:30:58,480 --> 00:31:00,880
You're good at management.
529
00:31:00,960 --> 00:31:03,480
So I want you
to be the monitor temporarily
530
00:31:03,560 --> 00:31:08,000
and look after the other students
until Li Wei recovers.
531
00:31:08,720 --> 00:31:10,880
There is a box of masks on the table.
532
00:31:10,960 --> 00:31:13,200
Hand them out to the students.
533
00:31:13,280 --> 00:31:16,680
And there are some
health precautions in the files.
534
00:31:16,760 --> 00:31:19,760
Go to the school radio station later
and read them out.
535
00:31:20,160 --> 00:31:21,440
Go.
536
00:31:25,360 --> 00:31:27,640
AND THEN THERE WERE NONE
537
00:31:37,120 --> 00:31:38,240
Madam, I'm leaving now.
538
00:31:38,320 --> 00:31:39,560
Okay.
539
00:31:41,480 --> 00:31:42,320
Go in and have a rest.
540
00:31:42,400 --> 00:31:43,520
Okay.
541
00:31:44,760 --> 00:31:46,000
Why are you here?
542
00:31:46,080 --> 00:31:48,480
I said I'd come back to you later.
543
00:31:48,840 --> 00:31:49,880
Are you okay?
544
00:31:49,960 --> 00:31:51,200
I'm okay.
545
00:31:51,320 --> 00:31:53,080
He said I have a fever.
546
00:31:54,480 --> 00:31:56,120
Come and sit.
547
00:31:56,880 --> 00:31:58,080
What a coincidence!
548
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
How about we play renju?
549
00:32:03,600 --> 00:32:06,560
You just found the right one
to play it with.
550
00:32:35,880 --> 00:32:37,480
You'll lose if you put it there.
551
00:32:37,800 --> 00:32:40,280
I'm not losing. You're seeing it wrong.
552
00:32:40,360 --> 00:32:41,560
Okay, yes.
553
00:32:41,840 --> 00:32:43,560
Why are you dishonest when you lose?
554
00:32:43,640 --> 00:32:44,840
I'm going to die.
555
00:32:44,920 --> 00:32:46,360
Can't you take pity on me?
556
00:32:46,640 --> 00:32:48,840
Why did I put another one here?
557
00:32:49,760 --> 00:32:52,680
I screwed up. Let's play again.
558
00:32:54,040 --> 00:32:56,120
AND THEN THERE WERE NONE
559
00:32:58,280 --> 00:32:59,600
To control infectious diseases,
560
00:32:59,680 --> 00:33:01,880
you must begin with controlling
the three stages of it, which are
561
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
the source of infection, the routes of
transmission and susceptible population.
562
00:33:05,040 --> 00:33:06,520
-First you have to stay away
-It's Jiang Chen's voice.
563
00:33:06,600 --> 00:33:07,760
from the source of infection,
564
00:33:07,840 --> 00:33:10,600
Minimize unnecessary contact
with poultry,
565
00:33:10,680 --> 00:33:13,040
especially sick and dead poultry.
566
00:33:13,120 --> 00:33:15,480
After having contact with poultry
or bird droppings,
567
00:33:15,560 --> 00:33:19,400
be sure to wash your hands thoroughly
with alcohol or clean water.
568
00:33:26,400 --> 00:33:27,880
AND THEN THERE WERE NONE
569
00:33:39,640 --> 00:33:41,560
JC, STOP DREAMING.
I WON'T MARRY YOU.
570
00:33:53,640 --> 00:33:57,840
I really enjoy reading all kinds of
detective and horror stories.
571
00:33:57,920 --> 00:33:59,120
I've imagined the most ingenious way
572
00:33:59,200 --> 00:34:02,520
to murder someone
for the sake of relaxation.
573
00:34:02,640 --> 00:34:04,720
After a few years, I became a judge.
574
00:34:04,800 --> 00:34:07,760
My other hidden nature was inspired
and it then developed.
575
00:34:07,840 --> 00:34:10,360
Jiang Chen is reading
And Then There Were None for me!
576
00:34:10,440 --> 00:34:15,000
When I saw the hapless criminal
suffering at the dock,
577
00:34:15,080 --> 00:34:16,240
faced with destruction--
578
00:34:16,320 --> 00:34:18,320
The murderer is the judge!
579
00:34:18,400 --> 00:34:20,160
-...always confuses me.
-How is that possible?
580
00:34:20,520 --> 00:34:22,280
But please note one thing.
581
00:34:22,360 --> 00:34:24,920
If it's an innocent person
standing in the dock,
582
00:34:25,000 --> 00:34:27,480
I don't have that kind of happiness.
583
00:34:27,560 --> 00:34:29,360
At least twice.
584
00:34:29,440 --> 00:34:31,200
Xiaoxi, do you want to play or not?
585
00:34:31,720 --> 00:34:33,400
I ended the trial and pointed out
586
00:34:33,480 --> 00:34:36,280
to the jury that the charge was invalid.
587
00:34:36,360 --> 00:34:37,480
However,
588
00:34:37,560 --> 00:34:41,160
thanks to the fairness
and efficiency of our security service--
589
00:34:41,480 --> 00:34:42,320
Open the door!
590
00:34:42,400 --> 00:34:43,240
Who's inside?
591
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
Open it!
592
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
Open the door!
593
00:34:47,920 --> 00:34:49,960
-"When the sea was calm,
-Who is fooling around in there?
594
00:34:50,040 --> 00:34:52,000
people on the land
would take a boat to the island.
595
00:34:52,560 --> 00:34:54,440
What they'd find on Soldier Island
596
00:34:54,520 --> 00:34:56,280
-would be ten corpses
-Open the door!
597
00:34:56,360 --> 00:34:58,720
and an unsolved mystery."
598
00:35:00,160 --> 00:35:03,040
Great, I'll punish you when you get out!
599
00:35:04,280 --> 00:35:06,640
Finally, he said...
600
00:35:08,560 --> 00:35:10,320
"Don't be afraid."
601
00:35:18,200 --> 00:35:19,680
What are you doing here?
602
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
Jiang Chen,
603
00:35:25,560 --> 00:35:27,440
you are the top student.
604
00:35:27,520 --> 00:35:30,280
So you think I won't punish you?
605
00:35:34,120 --> 00:35:34,960
Hello?
606
00:35:35,040 --> 00:35:36,360
-Is this Miss Liu?
-Yes.
607
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
Miss Liu, the results have come out.
608
00:35:38,240 --> 00:35:39,480
The two girls are not infected.
609
00:35:39,560 --> 00:35:40,760
You can be at ease.
610
00:35:41,120 --> 00:35:42,840
Okay, all right.
611
00:35:43,320 --> 00:35:44,160
I'm so glad they are fine.
612
00:35:44,240 --> 00:35:45,560
Okay, all right.
613
00:35:45,640 --> 00:35:47,440
Thank you, thanks.
614
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
Go back.
615
00:35:57,840 --> 00:35:59,360
The hospital has confirmed that
616
00:35:59,440 --> 00:36:00,800
Qiao Lu only had an ordinary fever.
617
00:36:00,880 --> 00:36:02,360
She only needs to stay in the hospital
for a few days for observation.
618
00:36:04,920 --> 00:36:06,040
Give it to me.
619
00:36:10,520 --> 00:36:12,160
Well, your fever is gone.
620
00:36:12,240 --> 00:36:13,560
Just remember
to take the medicine on time.
621
00:36:14,280 --> 00:36:15,680
Let me see yours.
622
00:36:19,520 --> 00:36:21,680
You have no fever at all.
623
00:36:21,840 --> 00:36:23,840
Are you still sneezing?
624
00:36:25,160 --> 00:36:26,440
Then you're alright.
625
00:36:34,800 --> 00:36:35,920
Something is wrong.
626
00:36:37,240 --> 00:36:38,600
When I took your temperature
in the classroom,
627
00:36:38,680 --> 00:36:40,200
it was almost forty degrees.
628
00:36:40,800 --> 00:36:42,720
Athletes can recover fast.
629
00:36:47,800 --> 00:36:49,040
Jiang Chen.
630
00:36:50,520 --> 00:36:52,120
You naughty boy!
631
00:36:52,560 --> 00:36:54,000
I'm telling you,
632
00:36:54,080 --> 00:36:55,440
the only reason
Miss Liu hasn't punished you
633
00:36:55,520 --> 00:36:57,240
is that you are Jiang Chen.
634
00:36:58,920 --> 00:37:00,600
You can't do things like that anymore,
635
00:37:01,560 --> 00:37:03,240
you naughty boy!
636
00:37:09,040 --> 00:37:10,240
Jiang Chen.
637
00:37:14,400 --> 00:37:15,480
I've been released.
638
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
If not, could you break out of jail?
639
00:37:18,200 --> 00:37:20,800
Anyway, I'm free again.
640
00:37:21,240 --> 00:37:23,280
The air of freedom is so fresh!
641
00:37:26,160 --> 00:37:27,520
Why is there the smell of vinegar?
642
00:37:30,880 --> 00:37:32,320
-Jingxiao.
-Xiaoxi.
643
00:37:33,320 --> 00:37:34,760
You've suffered a lot.
644
00:37:34,840 --> 00:37:37,080
Let's go. I'll buy you some tasty food.
645
00:37:37,160 --> 00:37:38,960
Let's go.
646
00:37:39,360 --> 00:37:40,720
We're leaving now.
647
00:37:41,400 --> 00:37:43,200
Can you smell the vinegar on me?
648
00:37:43,280 --> 00:37:45,760
I've used a lot of white vinegar
as disinfectant.
649
00:37:53,320 --> 00:37:54,560
Let me help you.
650
00:37:55,440 --> 00:37:56,800
It's okay. I'm almost finished.
651
00:37:57,640 --> 00:37:58,840
I can also mop the floor.
652
00:37:59,840 --> 00:38:01,200
And I won't be defeated.
653
00:38:12,600 --> 00:38:14,280
Mom, dad, what are you doing here?
654
00:38:14,360 --> 00:38:15,920
Your teacher called me.
655
00:38:16,000 --> 00:38:16,960
Are you okay?
656
00:38:17,040 --> 00:38:18,720
It was a false alarm.
657
00:38:23,400 --> 00:38:26,320
Dad, have you waited for long?
658
00:38:27,200 --> 00:38:28,560
Not very long.
659
00:38:29,240 --> 00:38:30,760
Here, put the long johns on.
660
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
Don't get a cold.
661
00:38:31,920 --> 00:38:34,240
How can I put them on here?
662
00:38:35,960 --> 00:38:37,240
Put them in your bag.
663
00:38:37,320 --> 00:38:38,520
I'll put them on when we get home.
664
00:38:38,600 --> 00:38:40,040
Okay, let's go.
665
00:38:40,120 --> 00:38:41,400
Watch it.
666
00:38:50,160 --> 00:38:51,440
AND THEN THERE WERE NONE
667
00:39:05,240 --> 00:39:11,080
IS "AND THEN
THERE WERE NONE" ANY GOOD?
668
00:39:24,040 --> 00:39:25,320
NOT REALLY.
669
00:39:39,760 --> 00:39:42,320
WHAT EXACTLY IS THE RELATIONSHIP
BETWEEN YOU AND JIANG CHEN?
670
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
IF YOU DON'T TELL ME,
I'LL ASK LIN JINGXIAO TO KILL YOU!
671
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
I will wait for one more minute.
672
00:40:13,320 --> 00:40:16,080
Dear little sister
673
00:40:16,160 --> 00:40:20,080
Please don't be in a hurry
674
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
What time is it now?
675
00:40:22,960 --> 00:40:24,760
You still won't hurry up?
676
00:40:25,480 --> 00:40:26,840
Mr. Zhang, I'm not in a hurry.
677
00:40:27,160 --> 00:40:28,000
No.
678
00:40:28,080 --> 00:40:29,240
I'm in a hurry.
679
00:40:29,320 --> 00:40:30,640
What is that on your ears?
680
00:40:32,600 --> 00:40:33,880
Give it to me!
681
00:40:35,200 --> 00:40:36,640
Give me!
682
00:40:40,560 --> 00:40:42,160
You're not worried?
683
00:40:42,240 --> 00:40:43,920
You're at the top of
our observation list now.
684
00:40:44,000 --> 00:40:45,120
Do you know that?
685
00:40:45,720 --> 00:40:46,800
You laugh and hang out every day.
686
00:40:46,880 --> 00:40:48,600
You aren't like a student at all!
687
00:40:52,480 --> 00:40:53,720
Mr. Zhang, good morning.
688
00:40:53,800 --> 00:40:54,960
Mr. Zhang, it's all my fault.
689
00:40:55,040 --> 00:40:55,920
I'm going to school now.
690
00:40:56,000 --> 00:40:57,440
Goodbye, sir.
691
00:40:57,520 --> 00:40:59,080
Slow down a little!
692
00:41:32,280 --> 00:41:37,480
Maybe a fairy has cast a spell
693
00:41:39,120 --> 00:41:43,360
To start a conversation between us
694
00:41:47,000 --> 00:41:52,440
This glamorous world is too much to handle
695
00:41:52,520 --> 00:41:58,000
Where can I stop
696
00:41:59,080 --> 00:42:03,560
Don't pay attention
To doubts and suppression
697
00:42:03,640 --> 00:42:07,280
Calm down and listen
To the heart's answers
698
00:42:07,360 --> 00:42:10,920
What kind of loss makes the heart ache
699
00:42:11,000 --> 00:42:14,640
You must know
700
00:42:14,720 --> 00:42:20,160
Tell me this is a dream
701
00:42:20,240 --> 00:42:22,920
It's the mutter in my sleep
702
00:42:23,000 --> 00:42:25,720
Painting a future home
703
00:42:25,800 --> 00:42:29,480
Full of the things I love
704
00:42:29,560 --> 00:42:31,200
In the dream
705
00:42:31,280 --> 00:42:36,760
All struggles are overcome
706
00:42:36,840 --> 00:42:40,480
You're there looking at me with a smile
707
00:42:40,560 --> 00:42:42,320
Saying gently
708
00:42:42,400 --> 00:42:47,440
Come on, don't be afraid
709
00:43:18,360 --> 00:43:20,680
Dreams
710
00:43:20,760 --> 00:43:24,800
Days and nights of worry and concern
711
00:43:24,880 --> 00:43:28,520
Full of hardship and silent anguish
712
00:43:28,600 --> 00:43:34,800
Original intent carried through youth
713
00:43:36,000 --> 00:43:41,320
Tell me it will come true
714
00:43:41,400 --> 00:43:44,200
It's the mutter in my sleep
715
00:43:44,280 --> 00:43:47,000
Painting a future home
716
00:43:47,080 --> 00:43:50,640
Full of the things I love
717
00:43:50,720 --> 00:43:52,360
In the dream
718
00:43:52,440 --> 00:43:58,040
All struggles are overcome
719
00:43:58,120 --> 00:44:01,680
You're there looking at me with a smile
720
00:44:01,760 --> 00:44:08,760
Saying gently, come on, don't be afraid
721
00:44:09,280 --> 00:44:11,240
Saying gently
722
00:44:11,320 --> 00:44:18,280
Come on, don't be afraid
49455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.