Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:22,280
I love your eyes, your eyelashes
Your aloofness
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,520
I love your dimples
The corner of your mouth, your smile
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
I love you, the whole world knows
They mock me, knock it out
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,640
I will continue to do so
Please be ready for it
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,000
I love your shirt
Your fingers, your scent
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,600
I want to be your coat
Your gloves, your heartbeat
7
00:00:44,680 --> 00:00:49,920
I love you, the whole world knows
It's torture, don't lose hope
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,160
How patient am I, please wait and see
9
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Loving you in every moment, every second
10
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
Loving you everywhere, in every corner
11
00:01:03,080 --> 00:01:07,480
Loving you has become a force of habit
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
How much do I love you, I have no idea
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,440
Loving you has made rainy days shine
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,600
Loving you has made snowy days warm
15
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
Loving you has become a religion
That can't be easily renounced
16
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
How much do I love you?
17
00:01:28,120 --> 00:01:32,400
You will know
18
00:01:35,040 --> 00:01:37,120
Manchester United
will have a friendly match here.
19
00:01:37,200 --> 00:01:38,800
I want to go with Jiang Chen.
20
00:01:38,880 --> 00:01:42,320
Do you think Chen Xiaoxi
is really in love with Wu Bosong?
21
00:01:42,400 --> 00:01:44,240
Wait for me, Jiang Chen. Let's go home!
22
00:01:46,560 --> 00:01:50,960
If Chen Xiaoxi
falls in love with Wu Bosong,
23
00:01:51,640 --> 00:01:54,360
we'll have at least one couple
among us, right?
24
00:01:54,440 --> 00:01:56,560
- Here you are.
- How much?
25
00:01:58,760 --> 00:02:00,280
Life is so long.
26
00:02:00,360 --> 00:02:01,280
You won't be the only one I love
in my life!
27
00:02:01,360 --> 00:02:02,680
I'm really angry this time.
28
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
If I ever talk to him again,
29
00:02:04,200 --> 00:02:05,400
I'll be a dog.
30
00:02:11,240 --> 00:02:12,920
See what I've bought for you?
31
00:02:14,480 --> 00:02:15,560
Have a look.
32
00:02:15,640 --> 00:02:16,720
THE TOUR OF MANCHESTER UNITED
33
00:02:16,800 --> 00:02:17,720
Wow!
34
00:02:17,800 --> 00:02:19,320
Thank you, daddy!
35
00:02:25,960 --> 00:02:27,520
MANCHESTER UNITED ASIA TOUR 2006
HANG ZHOU
36
00:02:29,360 --> 00:02:32,320
What secret did you write?
37
00:02:33,720 --> 00:02:35,760
I DON'T WANT TO PLAY THIS GAME.
38
00:02:35,840 --> 00:02:37,240
PREVIOUSLY
39
00:02:38,160 --> 00:02:41,040
EPISODE 09
OPPONENT DEBATERS, PLEASE PAY ATTENTION
40
00:03:17,840 --> 00:03:19,840
I HAVE A CRUSH ON SOMEONE,
BUT I'LL KEEP IT SECRET.
41
00:03:27,200 --> 00:03:34,200
I HAVE A CRUSH ON SOMEONE,
BUT I'LL KEEP IT SECRET.
42
00:03:57,320 --> 00:03:59,400
I LOVE CHEN XIAOXI.
I DON'T WANT TO PLAY THIS GAME.
43
00:04:30,120 --> 00:04:31,200
Good morning.
44
00:04:33,040 --> 00:04:33,960
You look like a panda.
45
00:04:36,040 --> 00:04:37,320
Did you work as a thief last night?
46
00:04:38,520 --> 00:04:39,560
No.
47
00:04:40,120 --> 00:04:42,640
I stayed up studying.
48
00:04:43,160 --> 00:04:44,680
So you won't need
to copy my homework today.
49
00:04:45,560 --> 00:04:47,160
Don't do that to me.
50
00:05:01,560 --> 00:05:02,400
He hasn't come again.
51
00:05:02,480 --> 00:05:04,480
It must be great to be an athlete.
They don't need to attend class.
52
00:05:12,200 --> 00:05:14,240
How much longer will you be mad at me?
53
00:05:18,080 --> 00:05:20,000
Quiet! I have an announcement.
54
00:05:22,520 --> 00:05:26,360
There will be some leaders
inspecting our school next week.
55
00:05:26,640 --> 00:05:28,080
So our school wants to
organize an activity
56
00:05:28,160 --> 00:05:29,640
to show your talents.
57
00:05:32,040 --> 00:05:33,320
I don't have a talent, but you do.
58
00:05:33,400 --> 00:05:34,320
No, I don't.
59
00:05:34,400 --> 00:05:39,520
But will other activities
be helpful to your studies?
60
00:05:39,600 --> 00:05:42,440
So I've signed you up
for a debate competition.
61
00:05:45,120 --> 00:05:47,800
It will train
your critical thinking skills.
62
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
The monitor will be in charge of this
for the time being.
63
00:05:50,600 --> 00:05:53,200
Li Wei, have you drawn up the list?
64
00:05:53,280 --> 00:05:55,800
Madam, Qiao Lu and I will participate,
65
00:05:55,880 --> 00:05:58,320
but I haven't asked Jiang Chen
and Zhao Jinhan yet.
66
00:05:59,360 --> 00:06:01,040
Jiang Chen and Zhao Jinhan,
67
00:06:01,120 --> 00:06:03,320
you two can discuss it with Li Wei later.
68
00:06:03,400 --> 00:06:05,640
Is there anyone else who is interested?
69
00:06:07,680 --> 00:06:09,080
You can be in Jiang Chen's group.
Raise your hand!
70
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
Okay,
71
00:06:11,720 --> 00:06:14,120
if you are interested,
just tell the monitor.
72
00:06:18,600 --> 00:06:21,120
You don't talk much recently.
73
00:06:21,200 --> 00:06:23,240
It's not your style.
74
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
Your weekend date failed?
75
00:06:27,040 --> 00:06:28,520
It's not because of that.
76
00:06:28,600 --> 00:06:29,440
Then what?
77
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
I made a mistake.
78
00:06:31,560 --> 00:06:32,800
What are you talking about?
79
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
I thought Jiang Chen wrote this.
80
00:06:37,000 --> 00:06:38,920
But it was written by Wu Bosong.
81
00:06:39,680 --> 00:06:40,760
Holy crap!
82
00:06:40,840 --> 00:06:44,040
It's really dramatic.
83
00:06:44,120 --> 00:06:46,160
I'm in deep trouble now,
but you don't care!
84
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
Fine.
85
00:06:50,720 --> 00:06:51,840
What are you going to do?
86
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
I have no idea.
87
00:06:55,760 --> 00:06:58,920
Well, let me see.
88
00:07:01,480 --> 00:07:02,600
What can you do?
89
00:07:03,000 --> 00:07:03,880
What's up?
90
00:07:03,960 --> 00:07:05,000
Don't turn around.
91
00:07:05,080 --> 00:07:06,280
Wu Bosong is in front of us.
92
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
Are you going to avoid him forever?
93
00:07:11,840 --> 00:07:12,960
You are in the same class.
94
00:07:13,040 --> 00:07:14,080
You will see each other frequently.
95
00:07:14,160 --> 00:07:15,640
How can you avoid him?
96
00:07:16,400 --> 00:07:18,600
What's more, I think it's inappropriate.
97
00:07:19,240 --> 00:07:21,400
I know. You're right.
98
00:07:21,680 --> 00:07:23,320
But once I talk to him about this,
99
00:07:23,400 --> 00:07:25,160
we can't be friends anymore.
100
00:07:26,880 --> 00:07:28,760
Or you could say yes.
101
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Wu Bosong is handsome.
102
00:07:31,080 --> 00:07:32,720
He also has an amazing body.
103
00:07:32,800 --> 00:07:35,680
And he can earn tens of thousands of yuan
for one competition.
104
00:07:35,760 --> 00:07:37,320
Do you know what
tens of thousands of yuan means?
105
00:07:37,400 --> 00:07:40,920
It's roughly equal
to a school grocery store.
106
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
One competition for a grocery store,
what about two competitions?
107
00:07:43,120 --> 00:07:44,560
Do you think I care about that?
108
00:07:45,040 --> 00:07:46,760
A bunch of grocery stores.
109
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
I'll think about it.
110
00:07:49,240 --> 00:07:50,200
Go away!
111
00:07:52,720 --> 00:07:55,960
But Jiang Chen means a supermarket to me.
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,880
Okay, that's all for today.
113
00:08:01,280 --> 00:08:02,120
Class is over.
114
00:08:14,320 --> 00:08:15,360
Goodbye.
115
00:08:23,240 --> 00:08:24,800
Let's go home together.
116
00:08:25,040 --> 00:08:26,920
Li Wei is waiting for me
in the ladder classroom
117
00:08:28,040 --> 00:08:29,640
to discuss the debate competition.
118
00:08:32,480 --> 00:08:33,600
I'll leave now then.
119
00:08:36,600 --> 00:08:40,280
You don't realize
I gave up a grocery store for you.
120
00:09:04,280 --> 00:09:05,760
Let's go home.
121
00:09:05,840 --> 00:09:07,920
My supermarket has run away
with another girl.
122
00:09:08,960 --> 00:09:10,560
What a perfect match!
123
00:09:11,160 --> 00:09:13,000
Stop talking or I'll kick you.
124
00:09:13,080 --> 00:09:15,760
The supermarket has a new landlady now.
125
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
Stop!
126
00:09:28,000 --> 00:09:28,920
Bosong,
127
00:09:30,200 --> 00:09:32,920
why are you always here swimming?
128
00:09:34,400 --> 00:09:35,960
Did you have an argument
with your little girlfriend?
129
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
See you.
130
00:09:52,840 --> 00:09:53,680
Jiang Chen.
131
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Your manuscript book was left there.
132
00:09:54,680 --> 00:09:55,800
Thanks.
133
00:09:57,680 --> 00:10:01,960
I think the order of the debaters
needs to be readjusted.
134
00:10:02,040 --> 00:10:04,440
Shall we discuss it
in the ladder classroom after school?
135
00:10:05,120 --> 00:10:05,960
Okay.
136
00:10:06,040 --> 00:10:09,360
It's been a long time since we went
to school and went home together.
137
00:10:09,680 --> 00:10:10,520
Are you jealous?
138
00:10:10,600 --> 00:10:11,920
Then join them.
139
00:10:12,280 --> 00:10:13,680
What can I do?
140
00:10:13,760 --> 00:10:15,800
I can't even win a quarrel.
141
00:10:15,880 --> 00:10:19,400
You can be the logistic personnel
and serve them water or tea.
142
00:10:19,480 --> 00:10:21,640
So Jiang Chen can see you
when he turns around.
143
00:10:27,040 --> 00:10:31,680
Does the debate group need someone
to take dictation or serve water?
144
00:10:31,760 --> 00:10:32,920
No.
145
00:10:33,000 --> 00:10:33,920
Did I ask you?
146
00:10:36,080 --> 00:10:37,320
Let Chen Xiaoxi join you.
147
00:10:37,400 --> 00:10:39,000
She has never taken part in a debate,
148
00:10:39,080 --> 00:10:40,400
so she is curious about it.
149
00:10:40,480 --> 00:10:41,360
Okay?
150
00:10:42,280 --> 00:10:43,200
Sure.
151
00:10:44,840 --> 00:10:45,680
No problem?
152
00:10:46,120 --> 00:10:47,080
No problem.
153
00:10:47,160 --> 00:10:48,400
Zhao Jinhan,
154
00:10:48,480 --> 00:10:51,120
if Chen Xiaoxi joins your team
to help you take dictation,
155
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
- is it okay?
- Okay.
156
00:11:14,520 --> 00:11:17,160
Chen Xiaoxi, what's your opinion?
157
00:11:21,000 --> 00:11:21,920
Me?
158
00:11:22,000 --> 00:11:25,360
Fine, I'll give my two cents.
159
00:11:27,240 --> 00:11:28,880
We are the negative side this time.
160
00:11:28,960 --> 00:11:33,360
I think good grades are important
for the students,
161
00:11:33,440 --> 00:11:35,760
but the more important thing is
the cultivation of personal qualities.
162
00:11:35,840 --> 00:11:38,920
Take the famous Chinese litterateur
Qian Zhongshu as an example.
163
00:11:39,000 --> 00:11:41,200
He only got 15 points in math,
164
00:11:41,280 --> 00:11:43,720
but he still became a well-known writer.
165
00:11:44,200 --> 00:11:45,240
Yes!
166
00:11:46,120 --> 00:11:47,720
I have another example.
167
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
The most promising one in our class
is Wu Bosong now, right?
168
00:11:51,480 --> 00:11:53,200
He only got 9 points in math last time,
169
00:11:54,080 --> 00:11:55,400
but he is a national champion.
170
00:11:56,200 --> 00:11:59,040
I think that's a good point.
171
00:11:59,120 --> 00:11:59,960
Please continue.
172
00:12:02,000 --> 00:12:05,680
He is already a national champion now,
173
00:12:06,680 --> 00:12:08,800
so he is very successful.
174
00:12:08,880 --> 00:12:09,960
That is to say,
175
00:12:10,880 --> 00:12:13,440
he doesn't need to
worry about his future anymore.
176
00:12:14,560 --> 00:12:16,520
No, that's not right.
177
00:12:16,600 --> 00:12:21,040
I mean, he will have a successful career.
178
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
Because...
179
00:12:23,680 --> 00:12:26,440
his starting point is high.
180
00:12:27,160 --> 00:12:28,040
I'm leaving.
181
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
Jiang Chen, wait for me.
182
00:12:30,280 --> 00:12:31,600
I'm off, too.
183
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
Jiang Chen, wait for me.
184
00:12:36,040 --> 00:12:38,080
Why did you suddenly want to go home?
185
00:12:39,680 --> 00:12:40,720
Are you angry?
186
00:12:42,400 --> 00:12:43,240
No.
187
00:12:44,080 --> 00:12:47,480
Is it because
I mentioned Wu Bosong just now?
188
00:12:49,960 --> 00:12:50,800
No.
189
00:12:57,320 --> 00:12:58,720
When did I ever say yes to that?
190
00:13:00,360 --> 00:13:02,040
What do you suggest we do about them?
191
00:13:02,160 --> 00:13:05,520
He insists we do that,
but I don't want to.
192
00:13:07,160 --> 00:13:08,720
Dad, drink some water.
193
00:13:11,280 --> 00:13:16,760
Have you ever taken part in
debate competitions?
194
00:13:16,840 --> 00:13:18,680
- What?
- Debate competitions.
195
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
Debate competitions?
196
00:13:22,920 --> 00:13:24,720
I'm not boasting.
197
00:13:25,080 --> 00:13:30,920
My eloquence was
really extraordinary every time.
198
00:13:31,000 --> 00:13:34,520
Do you have any silver bullets?
199
00:13:36,920 --> 00:13:37,840
Stand up.
200
00:13:38,360 --> 00:13:39,880
What's up?
You can't find the remote control?
201
00:13:39,960 --> 00:13:41,920
First,
202
00:13:43,440 --> 00:13:47,040
take them by surprise, confuse them.
203
00:13:53,440 --> 00:13:54,280
What?
204
00:13:54,360 --> 00:13:57,400
Second,
205
00:13:57,800 --> 00:14:01,160
be threatening and overwhelming.
206
00:14:04,600 --> 00:14:06,000
Next--
207
00:14:06,320 --> 00:14:07,600
Don't go!
208
00:14:12,840 --> 00:14:13,720
Mom,
209
00:14:15,040 --> 00:14:17,320
why can't I find a pair of socks?
210
00:14:17,400 --> 00:14:19,080
There's always one missing.
211
00:14:19,160 --> 00:14:20,520
Hurry up!
212
00:14:20,600 --> 00:14:21,680
You'll be late.
213
00:14:21,760 --> 00:14:23,200
Just find two socks.
214
00:14:25,360 --> 00:14:27,840
Now I'll play the positive side debater.
215
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
We think that
216
00:14:29,640 --> 00:14:33,480
studying is the only task for students.
217
00:14:33,920 --> 00:14:37,400
Grades are the only standard
to inspect our progress
218
00:14:37,560 --> 00:14:39,240
and also the most fundamental task.
219
00:15:00,440 --> 00:15:01,320
You're still here?
220
00:15:04,400 --> 00:15:05,680
I'm about to go.
221
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
You're going back without your bike?
222
00:15:24,520 --> 00:15:25,400
Yes.
223
00:15:25,800 --> 00:15:26,720
Hey.
224
00:15:28,720 --> 00:15:30,520
Do you want to go somewhere?
225
00:15:30,600 --> 00:15:32,240
This is Jiang Rui's new bike.
226
00:15:32,840 --> 00:15:34,040
I'm helping him test it.
227
00:15:37,080 --> 00:15:37,920
I want to go to the riverside.
228
00:15:39,920 --> 00:15:40,800
Get on.
229
00:15:52,280 --> 00:15:54,360
Will you go to the ladder
classroom tomorrow?
230
00:15:54,440 --> 00:15:55,280
No.
231
00:15:55,680 --> 00:15:56,520
Why?
232
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
No reason.
233
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Chen Xiaoxi,
234
00:16:02,720 --> 00:16:04,000
don't move.
235
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
Chen Xiaoxi,
236
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
can you take a passenger on your bike?
237
00:16:17,280 --> 00:16:18,120
Yes, I can.
238
00:16:18,800 --> 00:16:20,360
How about you take me now?
239
00:16:20,920 --> 00:16:22,560
It's difficult
because your legs are so long.
240
00:16:30,200 --> 00:16:31,080
Hold me tight.
241
00:17:24,760 --> 00:17:27,800
Ocean, I'm coming!
242
00:17:28,240 --> 00:17:29,600
This is a river.
243
00:17:37,520 --> 00:17:38,400
What are you doing?
244
00:17:38,480 --> 00:17:39,320
Taking my shoes off.
245
00:17:39,400 --> 00:17:40,560
The water must be cozy.
246
00:17:46,920 --> 00:17:47,800
What's up?
247
00:17:48,600 --> 00:17:50,680
I don't think it's good.
248
00:17:51,640 --> 00:17:53,360
So I will just--
249
00:18:11,160 --> 00:18:13,400
There's a big hole in your sock.
250
00:18:13,480 --> 00:18:16,600
I couldn't find my socks this morning.
251
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
So I didn't want to take my shoes off.
252
00:18:53,720 --> 00:18:54,760
Hey.
253
00:18:55,280 --> 00:18:56,920
You're heartless.
254
00:18:57,480 --> 00:19:02,680
A gentleman would have
given a girl his jacket.
255
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
Look, Jiang Chen.
256
00:19:28,200 --> 00:19:29,600
I have no arms.
257
00:19:43,680 --> 00:19:44,520
Jiang Chen.
258
00:19:54,320 --> 00:19:55,760
Wait for me!
259
00:20:02,640 --> 00:20:03,920
Wait for me!
260
00:20:34,520 --> 00:20:35,800
Wu Bosong.
261
00:20:37,560 --> 00:20:39,400
Wu Bosong?
262
00:20:41,080 --> 00:20:42,160
Bosong.
263
00:20:43,280 --> 00:20:44,120
Are you looking for me?
264
00:20:45,880 --> 00:20:46,720
Xiaoxi.
265
00:20:52,560 --> 00:20:54,080
What's up? Are you okay?
266
00:20:54,160 --> 00:20:55,200
Let me see.
267
00:20:56,560 --> 00:20:58,800
No, I can't understand.
268
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Let's go to the infirmary.
269
00:21:03,880 --> 00:21:04,960
You're fine.
270
00:21:05,040 --> 00:21:06,240
Just a hit to your head.
271
00:21:06,320 --> 00:21:08,520
- It's not a big deal.
- But he has a competition in a few days.
272
00:21:08,600 --> 00:21:09,680
It won't matter, will it?
273
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
His forehead is a little swollen.
274
00:21:12,320 --> 00:21:13,400
It won't matter.
275
00:21:14,280 --> 00:21:16,280
You can go back to class later.
276
00:21:16,360 --> 00:21:18,640
I have something to deal with.
I have to leave now.
277
00:21:26,960 --> 00:21:28,080
Wait a moment.
278
00:21:30,720 --> 00:21:32,600
I saw your secret.
279
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Sorry, I have no feelings for you.
280
00:21:39,480 --> 00:21:41,840
If you hate me for this,
281
00:21:42,560 --> 00:21:44,120
I will understand.
282
00:21:51,960 --> 00:21:54,040
Please don't be like this.
283
00:21:57,560 --> 00:21:59,280
You took it seriously?
284
00:22:00,600 --> 00:22:02,360
I was joking.
285
00:22:03,200 --> 00:22:04,240
Really?
286
00:22:04,320 --> 00:22:06,960
Nobody would play
such a foolish game so seriously.
287
00:22:07,640 --> 00:22:10,920
Do you know how many gifts
I get after each competition?
288
00:22:13,080 --> 00:22:14,560
You scared me to death.
289
00:22:14,640 --> 00:22:15,480
Look at your attitude.
290
00:22:15,560 --> 00:22:16,640
Is it that terrible to be liked by me?
291
00:22:16,720 --> 00:22:17,560
Of course!
292
00:22:17,640 --> 00:22:19,120
I would be torn to pieces by your fans.
293
00:22:19,200 --> 00:22:20,440
I promise that won't happen.
294
00:22:20,520 --> 00:22:21,600
Don't touch my hair.
295
00:22:21,680 --> 00:22:22,640
You will ruin my hairstyle.
296
00:22:22,720 --> 00:22:23,560
Rest assured,
297
00:22:23,640 --> 00:22:24,920
you are my boss forever.
298
00:22:27,120 --> 00:22:28,240
Then I'm off.
299
00:23:07,720 --> 00:23:08,560
Xiaoxi,
300
00:23:09,080 --> 00:23:12,640
I think the story about Wu Bosong
could be a good point.
301
00:23:12,720 --> 00:23:14,240
You're his good friend.
302
00:23:14,320 --> 00:23:16,800
Can you collect more stories about him?
303
00:23:16,880 --> 00:23:18,360
Dig deeper.
304
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
We can use that at the debate competition.
305
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
Okay.
306
00:23:25,360 --> 00:23:27,640
You've settled the problem
between you two?
307
00:23:28,040 --> 00:23:30,440
Yes, it was a misunderstanding.
308
00:23:31,080 --> 00:23:32,720
I still think something is wrong.
309
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
What?
310
00:23:34,680 --> 00:23:36,240
Nothing is wrong.
311
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
As Wu Bosong's desk-mate,
312
00:23:42,600 --> 00:23:44,000
what do you think of him?
313
00:23:45,240 --> 00:23:50,400
I think Wu Bosong is very nice.
314
00:23:51,280 --> 00:23:53,000
- Why?
- Because he doesn't need to be in class.
315
00:23:55,560 --> 00:23:57,200
As the front side desk-mate of Wu Bosong,
316
00:23:57,760 --> 00:23:59,520
what do you think of him?
317
00:23:59,600 --> 00:24:01,880
He started from scratch.
He really is a young hero.
318
00:24:01,960 --> 00:24:03,680
- Why do you think so highly of him?
- None of your business.
319
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
- It's none of your business.
- Shut up.
320
00:24:06,520 --> 00:24:08,080
You have a bad attitude.
321
00:24:08,160 --> 00:24:11,240
Lu Yang,
Wu Bosong is an excellent swimmer.
322
00:24:11,320 --> 00:24:12,160
What are you?
323
00:24:12,920 --> 00:24:15,560
Are you an enchanting little kitty?
324
00:24:21,360 --> 00:24:22,200
Meow.
325
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Meow.
326
00:24:38,480 --> 00:24:39,320
Wu Bosong.
327
00:24:40,760 --> 00:24:42,960
Come here.
328
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
Can I ask you some questions?
329
00:24:49,160 --> 00:24:50,840
You started to learn swimming
when you were six years old, right?
330
00:24:52,600 --> 00:24:55,680
Did you cry while swimming?
331
00:24:55,760 --> 00:24:57,640
You couldn't tell
if it was water or tears.
332
00:24:59,000 --> 00:25:00,160
That never happened.
333
00:25:00,240 --> 00:25:02,200
I enjoyed staying in the water
when I was a little boy.
334
00:25:02,280 --> 00:25:05,000
Maybe you were too young to remember.
335
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
CRYING WHILE SWIMMING
336
00:25:16,200 --> 00:25:19,800
Did you break your leg
when you were 10 years old?
337
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
And you thought you would say goodbye
to swimming forever.
338
00:25:23,200 --> 00:25:26,120
But you made a comeback
with perseverance.
339
00:25:26,840 --> 00:25:27,920
I didn't break my leg.
340
00:25:28,840 --> 00:25:30,760
What about your arm?
You didn't break your arm, either?
341
00:25:34,360 --> 00:25:37,200
ONCE BROKE HIS ARM
342
00:25:37,280 --> 00:25:40,720
Have you suffered from
any kind of phobias?
343
00:25:40,800 --> 00:25:42,320
Did you want to vomit
when you saw the water?
344
00:25:42,400 --> 00:25:44,840
Or to hit the wall
when you heard the gunshot?
345
00:25:45,840 --> 00:25:46,880
Bulimia?
346
00:25:47,280 --> 00:25:48,120
Anorexia?
347
00:25:51,440 --> 00:25:52,360
Yes.
348
00:25:53,000 --> 00:25:53,880
Let me think for a while.
349
00:25:53,960 --> 00:25:55,040
Okay.
350
00:25:58,720 --> 00:25:59,880
Hurry up.
351
00:26:01,720 --> 00:26:03,480
I'm prone to cramping
when the water is too cold.
352
00:26:09,040 --> 00:26:11,960
SUFFERED FROM
PSYCHOLOGICAL DISORDERS
353
00:26:13,080 --> 00:26:14,920
Okay, then I won't bother you.
354
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
Good luck.
355
00:26:24,960 --> 00:26:26,280
Anyone want some water?
356
00:26:26,360 --> 00:26:28,880
Put it there. Thanks.
357
00:26:35,280 --> 00:26:36,160
The teacher said yesterday
358
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
that the debate topic
was common this time.
359
00:26:38,320 --> 00:26:42,440
So we need to prepare it
from fresh new angles.
360
00:26:42,520 --> 00:26:43,560
I think Wu Bosong's story
361
00:26:43,640 --> 00:26:46,480
Chen Xiaoxi mentioned last time
is a good point.
362
00:26:46,560 --> 00:26:49,520
He is well-known in our province
363
00:26:49,600 --> 00:26:51,080
and he is a person around us.
364
00:26:51,160 --> 00:26:52,840
So he is closer to our life.
365
00:26:52,920 --> 00:26:55,400
So I let Chen Xiaoxi
prepare more materials.
366
00:26:55,480 --> 00:26:56,800
Xiaoxi, have you prepared anything?
367
00:26:58,520 --> 00:27:01,480
I think we should choose
some famous historical figures.
368
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
Because he can't reach that level.
369
00:27:03,360 --> 00:27:04,720
Famous historical figures?
370
00:27:04,800 --> 00:27:06,000
You want it to be so high class?
371
00:27:06,440 --> 00:27:08,640
Wu Bosong will be
a famous historical figure in 100 years.
372
00:27:09,400 --> 00:27:11,640
While, you will just be a name
on a tombstone.
373
00:27:12,480 --> 00:27:13,760
It's none of your business, okay?
374
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
So what?
375
00:27:14,920 --> 00:27:15,760
That's okay.
376
00:27:15,840 --> 00:27:17,880
We need to listen to others' opinions.
377
00:27:20,960 --> 00:27:24,280
I think Wu's story is a good idea,
378
00:27:24,360 --> 00:27:27,240
but we can prepare it
from different perspectives.
379
00:27:27,320 --> 00:27:29,960
We can give more examples
about famous historical figures.
380
00:27:30,040 --> 00:27:31,240
It's easy to make a contrast.
381
00:27:34,360 --> 00:27:35,840
What's up? Stomachache?
382
00:27:36,560 --> 00:27:37,400
The drink.
383
00:27:38,320 --> 00:27:39,880
There's something wrong with the drink.
384
00:27:39,960 --> 00:27:40,920
Don't drink that.
385
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
Xiaoxi, did you buy that?
386
00:27:43,360 --> 00:27:44,200
I don't know.
387
00:27:45,880 --> 00:27:46,960
That doesn't matter.
388
00:27:47,040 --> 00:27:47,880
Take her to the infirmary.
389
00:27:48,320 --> 00:27:49,640
Let's take her to the infirmary.
390
00:27:52,040 --> 00:27:53,920
Chen Xiaoxi, take the bottle she drank.
391
00:27:59,720 --> 00:28:00,560
It's not your problem.
392
00:28:04,800 --> 00:28:07,360
Qiao Lu has asked to leave
for physical reasons.
393
00:28:07,440 --> 00:28:11,200
But our debate competition
will begin tomorrow.
394
00:28:12,560 --> 00:28:13,840
Who wants to...
395
00:28:14,680 --> 00:28:16,000
take Qiao Lu's place?
396
00:28:17,000 --> 00:28:18,360
Madam, Chen Xiaoxi.
397
00:28:23,040 --> 00:28:25,640
She's been helping them prepare.
398
00:28:26,040 --> 00:28:27,400
She can do it.
399
00:28:30,760 --> 00:28:32,160
Okay, Chen Xiaoxi,
400
00:28:32,720 --> 00:28:33,960
get ready for it.
401
00:28:35,440 --> 00:28:36,280
Jiang Chen,
402
00:28:36,720 --> 00:28:39,120
give her some guidance later, okay?
403
00:28:41,000 --> 00:28:43,320
Okay, madam. I will work hard.
404
00:28:55,080 --> 00:28:56,120
Lu Yang!
405
00:28:57,280 --> 00:28:58,720
Stop!
406
00:29:00,120 --> 00:29:00,960
- What do you want?
- Come back!
407
00:29:01,040 --> 00:29:02,600
Why did you run?
408
00:29:02,680 --> 00:29:04,480
Why did you run?
409
00:29:04,960 --> 00:29:08,160
Now, you've learned to run, Bean Lu.
410
00:29:09,560 --> 00:29:11,000
Where is Riz?
411
00:29:11,080 --> 00:29:12,920
You've broken up with Riz now?
412
00:29:13,000 --> 00:29:15,640
Zhao Yue,
I've already given my money to you.
413
00:29:15,720 --> 00:29:18,640
It wasn't enough.
414
00:29:18,720 --> 00:29:20,360
You need to supplement it.
415
00:29:20,440 --> 00:29:21,920
That's all I have.
416
00:29:22,000 --> 00:29:24,520
Are you kidding?
417
00:29:24,720 --> 00:29:25,560
So little?
418
00:29:39,320 --> 00:29:40,520
Who is he?
419
00:29:42,360 --> 00:29:43,200
Who are you?
420
00:29:43,280 --> 00:29:46,600
Come here. I'll let you know who I am.
421
00:29:47,400 --> 00:29:50,920
Listen, I never hit girls.
422
00:29:51,800 --> 00:29:53,560
Today, I'll just let you go.
423
00:29:55,200 --> 00:29:56,040
Let's go!
424
00:29:56,120 --> 00:29:57,080
What are you doing? Go!
425
00:30:03,600 --> 00:30:04,440
Lu Yang,
426
00:30:05,720 --> 00:30:06,760
hold me.
427
00:30:11,520 --> 00:30:12,440
Let's go.
428
00:30:20,560 --> 00:30:21,800
Now confess.
429
00:30:22,280 --> 00:30:23,640
- Yes.
- Yes.
430
00:30:31,240 --> 00:30:33,680
It's no big deal.
431
00:30:33,760 --> 00:30:35,600
There's no need
to have everybody here.
432
00:30:35,680 --> 00:30:37,680
Don't waste our time. Just confess.
433
00:30:40,640 --> 00:30:42,920
I was in poor health when I was a child,
434
00:30:44,120 --> 00:30:45,480
so my mom didn't let me go out to play.
435
00:30:46,080 --> 00:30:48,120
So I played video games at home every day.
436
00:30:48,560 --> 00:30:50,280
I liked Contra very much.
437
00:30:51,680 --> 00:30:53,520
I can't remember how many times
I've completed that game.
438
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
I was very thin at that time.
439
00:30:56,320 --> 00:30:59,080
So I often got bullied at school.
440
00:30:59,160 --> 00:31:00,760
Zhao Yue was one of the bullies.
441
00:31:00,840 --> 00:31:03,000
I was so scared,
442
00:31:03,080 --> 00:31:04,400
so I thought of one method.
443
00:31:05,280 --> 00:31:07,960
There were two heroes in Contra.
444
00:31:08,520 --> 00:31:09,760
One was Bean Lu,
445
00:31:09,840 --> 00:31:11,640
the other one was Rizer.
446
00:31:12,880 --> 00:31:15,280
So I used Bean Lu as my nickname
447
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
and referred to Rizer as Riz.
448
00:31:17,200 --> 00:31:18,280
When Zhao Yue bullied me,
449
00:31:18,360 --> 00:31:21,200
I told him
that I would ask Riz to retaliate for me.
450
00:31:21,400 --> 00:31:26,280
But somehow later he found out
Riz was someone I made up.
451
00:31:27,040 --> 00:31:28,760
He laughed at me
452
00:31:30,280 --> 00:31:31,800
and called me a psycho.
453
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Other students became less willing
to play with me.
454
00:31:34,520 --> 00:31:37,400
Once they even took my pants off
455
00:31:37,480 --> 00:31:38,920
and threw me into the ladies' room.
456
00:31:40,400 --> 00:31:43,520
I didn't want to tell you
because it's really embarrassing.
457
00:31:45,480 --> 00:31:46,920
I didn't have many friends
when I was a kid.
458
00:31:49,040 --> 00:31:51,440
So I'm very happy
to be friends with you guys.
459
00:31:58,560 --> 00:32:00,840
I thought it was a serious problem.
460
00:32:00,920 --> 00:32:03,760
You made it seem like you killed someone
when you were a child.
461
00:32:03,840 --> 00:32:06,240
Who didn't have an imaginary friend
in their childhood?
462
00:32:06,800 --> 00:32:09,520
I imagined that Hanawa was my boyfriend.
463
00:32:09,880 --> 00:32:11,280
He bought snacks for me every day.
464
00:32:12,000 --> 00:32:14,840
Yes, I imagined that I was the White Lady.
465
00:32:14,920 --> 00:32:17,160
I stuck a broom behind me as a tail.
466
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
My dad dragged me out
and beat me for that.
467
00:32:19,960 --> 00:32:22,240
Still, my story was more embarrassing.
468
00:32:22,320 --> 00:32:23,880
My pants were taken off.
469
00:32:24,400 --> 00:32:25,720
So what?
470
00:32:25,800 --> 00:32:27,280
Who hasn't
taken their pants off in public?
471
00:32:33,640 --> 00:32:34,880
Boy,
472
00:32:36,160 --> 00:32:37,400
tell us your story.
473
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
Last year, I was changing my clothes
in the locker room
474
00:32:47,200 --> 00:32:48,600
to prepare for training.
475
00:32:49,520 --> 00:32:50,680
Then...
476
00:32:52,640 --> 00:32:54,680
I found I wasn't wearing
my swimming trunks.
477
00:33:00,920 --> 00:33:01,880
Amazing.
478
00:33:02,080 --> 00:33:03,000
It's your turn.
479
00:33:08,480 --> 00:33:10,520
One day in the summer holidays,
480
00:33:10,920 --> 00:33:12,520
I drank my mother's osmanthus wine.
481
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
I was drunk.
482
00:33:14,120 --> 00:33:16,160
Then I rang my neighbor's doorbell.
483
00:33:16,560 --> 00:33:19,280
I sang "Black Cat Detective"
in their house for a whole day.
484
00:33:20,160 --> 00:33:21,440
Whose house?
485
00:33:22,800 --> 00:33:23,640
Yours.
486
00:33:24,560 --> 00:33:26,080
Why wasn't I at home?
487
00:33:26,160 --> 00:33:27,800
What would you do if you were at home?
488
00:33:27,880 --> 00:33:29,440
What would you do to our Jiang Chen?
489
00:34:08,480 --> 00:34:09,360
Thanks.
490
00:34:12,400 --> 00:34:13,560
Can I help you?
491
00:34:14,800 --> 00:34:17,640
A ticket for "Curiosity Kills the Cat",
please.
492
00:34:18,320 --> 00:34:19,280
Here.
493
00:34:20,760 --> 00:34:21,600
Thanks a lot.
494
00:34:37,600 --> 00:34:38,560
Hello.
495
00:34:38,640 --> 00:34:41,440
Which movie did that man choose just now?
496
00:34:41,920 --> 00:34:43,160
Well--
497
00:34:47,040 --> 00:34:48,600
Listen.
498
00:34:48,960 --> 00:34:51,040
He is my brother.
499
00:34:51,520 --> 00:34:54,680
His mental state
hasn't been stable recently.
500
00:34:54,760 --> 00:34:56,840
My mom asked me to keep an eye on him.
501
00:34:56,920 --> 00:34:58,560
I don't--
502
00:34:59,520 --> 00:35:01,120
All right. Pick a seat.
503
00:35:02,400 --> 00:35:03,240
This one.
504
00:35:05,400 --> 00:35:06,520
25 yuan.
505
00:35:12,000 --> 00:35:12,840
Thanks.
506
00:35:12,920 --> 00:35:14,080
You are so beautiful.
507
00:35:34,360 --> 00:35:35,240
Excuse me.
508
00:35:35,320 --> 00:35:36,440
Excuse me.
509
00:35:36,520 --> 00:35:37,360
Thanks.
510
00:36:04,720 --> 00:36:07,120
LEARN WITHOUT SATIETY
INSTRUCT WITHOUT BEING WEARIED
511
00:36:16,520 --> 00:36:18,320
I want to vomit when I think about
512
00:36:18,400 --> 00:36:19,960
getting on the stage this afternoon.
I'm so nervous.
513
00:36:20,840 --> 00:36:21,680
Don't be afraid.
514
00:36:21,760 --> 00:36:23,120
No matter what you say,
I will applaud for you.
515
00:36:23,760 --> 00:36:25,080
Don't you have a competition
this afternoon?
516
00:36:25,840 --> 00:36:27,120
Yes.
517
00:36:28,440 --> 00:36:29,800
What's wrong with you?
518
00:36:30,440 --> 00:36:32,960
It seems that your brain is damaged.
519
00:36:34,520 --> 00:36:38,120
I had a date yesterday.
520
00:36:41,280 --> 00:36:42,120
How did it go?
521
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
Tell me.
522
00:37:05,280 --> 00:37:06,120
What are you doing?
523
00:37:06,200 --> 00:37:07,560
I'm so nervous.
524
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
I want to pee.
525
00:37:08,560 --> 00:37:09,840
Why are you nervous?
526
00:37:09,920 --> 00:37:11,800
Have you suddenly become an ostrich?
527
00:37:11,880 --> 00:37:13,080
Recite it to me.
528
00:37:13,160 --> 00:37:14,880
Exam results can only mean students--
529
00:37:15,160 --> 00:37:16,000
What?
530
00:37:16,080 --> 00:37:17,200
Exam results can only mean--
531
00:37:17,280 --> 00:37:18,960
I am so nervous.
532
00:37:19,040 --> 00:37:20,640
I want to go to the restroom.
533
00:37:24,800 --> 00:37:26,400
Good job!
534
00:37:29,800 --> 00:37:30,640
Hello, Coach Wu.
535
00:37:30,720 --> 00:37:32,200
We are reporters for Urban Sports.
536
00:37:32,280 --> 00:37:34,520
We want to interview Bosong, is that okay?
537
00:37:34,600 --> 00:37:35,840
Not today, sorry.
538
00:37:35,920 --> 00:37:37,160
Dad, I have to go.
539
00:37:47,320 --> 00:37:48,880
It's a shame I didn't make it.
540
00:37:49,320 --> 00:37:51,080
What are you doing here?
Are you feeling better now?
541
00:37:51,160 --> 00:37:52,320
It's all your fault.
542
00:37:52,400 --> 00:37:55,000
Putting diet pills in the beverage.
543
00:37:55,600 --> 00:37:56,720
Watch out next time.
544
00:37:56,800 --> 00:37:58,080
WILL STUDENTS' GRADES DECIDE THEIR FUTURE?
545
00:37:58,160 --> 00:38:00,520
I have a question for my opponent.
Do you want to go to university?
546
00:38:00,600 --> 00:38:02,440
Do you need good grades
to enter the university?
547
00:38:02,520 --> 00:38:06,520
But does going to university
mean you'll have a bright future
548
00:38:06,600 --> 00:38:07,720
and become a successful person?
549
00:38:09,480 --> 00:38:14,760
We think that going to university can't--
550
00:38:15,200 --> 00:38:16,040
No.
551
00:38:17,040 --> 00:38:20,640
Going to university doesn't mean
you will become a successful person.
552
00:38:20,720 --> 00:38:21,680
That's not right, either.
553
00:38:36,640 --> 00:38:38,120
Those successful people
554
00:38:38,200 --> 00:38:40,760
often got good grades
when they were students.
555
00:38:40,840 --> 00:38:42,560
From Qian Xuesen, father of China's
space and missile industry,
556
00:38:42,640 --> 00:38:44,480
to Tong Dizhou, father of China's cloning,
557
00:38:44,560 --> 00:38:47,320
to Zhu Kezhen, China's phenology founder
and so on.
558
00:38:47,400 --> 00:38:50,240
They all ranked top in their class
when they were young.
559
00:38:50,320 --> 00:38:52,040
So we can draw the conclusion
560
00:38:52,120 --> 00:38:56,400
that good grades can help a person
make achievements.
561
00:38:56,480 --> 00:39:00,440
The second debater, what's your opinion?
562
00:39:04,640 --> 00:39:08,680
We think--
563
00:39:09,360 --> 00:39:11,920
We think--
564
00:39:19,480 --> 00:39:21,760
WU BOSONG
565
00:39:28,720 --> 00:39:29,960
Let me give you an example.
566
00:39:31,880 --> 00:39:35,800
I think you all know
Wu Bosong in our class.
567
00:39:35,880 --> 00:39:37,280
Do you know his grades?
568
00:39:38,840 --> 00:39:41,160
We received the results of our math exam
this morning.
569
00:39:42,960 --> 00:39:43,800
He only got five points.
570
00:39:45,480 --> 00:39:48,880
But how long does it take him to
finish the 100-meter freestyle race?
571
00:39:49,880 --> 00:39:51,400
50.84 seconds.
572
00:39:53,120 --> 00:39:55,320
How many national championships
has he won?
573
00:39:56,360 --> 00:39:57,400
27.
574
00:39:57,640 --> 00:40:01,040
All of you can do better
than him in exams.
575
00:40:01,120 --> 00:40:02,720
But who can guarantee
576
00:40:02,800 --> 00:40:05,600
that you will be more successful
than him in the future?
577
00:40:08,280 --> 00:40:09,560
Therefore,
578
00:40:09,640 --> 00:40:12,960
everyone has their own
advantages and disadvantages.
579
00:40:13,040 --> 00:40:16,120
Judging a person by their grades
is very...
580
00:40:16,640 --> 00:40:18,040
is very...
581
00:40:19,520 --> 00:40:20,360
One-sided.
582
00:40:21,680 --> 00:40:22,600
It's one-sided.
583
00:40:23,800 --> 00:40:30,200
So we don't think
grades can decide a student's future.
584
00:40:30,400 --> 00:40:35,680
The only thing that can decide
a student's future is the student himself.
585
00:40:47,640 --> 00:40:48,680
Wu Bosong,
586
00:40:49,160 --> 00:40:51,240
you've got 27 national championships?
587
00:40:51,320 --> 00:40:52,800
No, only 7.
588
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
Black Cat Detective.
589
00:41:00,320 --> 00:41:03,880
Ah-ah-ah, Black Cat Detective
590
00:41:03,960 --> 00:41:06,000
Forest citizens salute you
591
00:41:06,080 --> 00:41:06,920
Salute you
592
00:41:07,000 --> 00:41:10,280
Salute you
593
00:41:10,360 --> 00:41:14,040
With eyes like copper bells,
594
00:41:14,360 --> 00:41:17,440
ears like antennas
595
00:41:19,280 --> 00:41:21,760
Black Cat Detective
596
00:41:23,600 --> 00:41:25,520
What's wrong with him?
597
00:41:25,880 --> 00:41:27,480
He smells of alcohol!
598
00:41:27,560 --> 00:41:31,840
Salute you
599
00:42:05,440 --> 00:42:10,480
Maybe a fairy has cast a spell
600
00:42:12,320 --> 00:42:16,080
To start a conversation between us
601
00:42:20,160 --> 00:42:25,440
This glamorous world is too much to handle
602
00:42:25,680 --> 00:42:30,960
Where can I stop
603
00:42:32,240 --> 00:42:36,720
Don't pay attention
To doubts and suppression
604
00:42:36,800 --> 00:42:40,400
Calm down and listen
To the heart's answers
605
00:42:40,480 --> 00:42:43,800
What kind of loss makes the heart ache
606
00:42:43,880 --> 00:42:47,840
You must know
607
00:42:47,920 --> 00:42:53,200
Tell me this is a dream
608
00:42:53,440 --> 00:42:56,080
It's the mutter in my sleep
609
00:42:56,160 --> 00:42:58,920
Painting a future home
610
00:42:59,000 --> 00:43:02,600
Full of what I love
611
00:43:02,680 --> 00:43:04,320
In the dream
612
00:43:04,400 --> 00:43:09,640
All struggles are overcome
613
00:43:10,120 --> 00:43:13,680
You're there looking at me with a smile
614
00:43:13,760 --> 00:43:15,480
Saying gently
615
00:43:15,560 --> 00:43:20,480
Come on, don't be afraid
616
00:43:51,560 --> 00:43:53,880
Dream
617
00:43:53,960 --> 00:43:57,960
Days and nights of worry and concern
618
00:43:58,040 --> 00:44:01,720
Full of hardship and silent anguish
619
00:44:01,800 --> 00:44:07,640
Original intent carried through youth
620
00:44:09,160 --> 00:44:14,440
Tell me it will come true
621
00:44:14,520 --> 00:44:17,360
It's the mutter in my sleep
622
00:44:17,440 --> 00:44:20,120
Painting a future home
623
00:44:20,200 --> 00:44:23,800
Full of the things I love
624
00:44:23,880 --> 00:44:25,520
In the dream
625
00:44:25,600 --> 00:44:31,200
All struggles are overcome
626
00:44:31,280 --> 00:44:34,920
You're there looking at me with a smile
627
00:44:35,000 --> 00:44:41,960
Saying gently, come on, don't be afraid
628
00:44:42,400 --> 00:44:44,360
Saying gently
629
00:44:44,440 --> 00:44:50,880
Come on, don't be afraid
42933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.