Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:22,280
I love your eyes, your eyelashes
Your aloofness
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,520
I love your dimples
The corner of your mouth, your smile
3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
I love you, the whole world knows
They mock me, knock it out
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,640
I will continue to do so
Please be ready for it
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,000
I love your shirt
Your fingers, your scent
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,600
I want to be your coat
Your gloves, your heartbeat
7
00:00:44,680 --> 00:00:49,920
I love you, the whole world knows
It's torture, don't lose hope
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,160
How patient am I, please wait and see
9
00:00:54,240 --> 00:00:58,600
Loving you in every moment, every second
10
00:00:58,680 --> 00:01:03,000
Loving you everywhere, in every corner
11
00:01:03,080 --> 00:01:07,480
Loving you has become a force of habit
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
How much do I love you, I have no idea
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,440
Loving you has made rainy days shine
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,600
Loving you has made snowy days warm
15
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
Loving you has become a religion
That can't be easily renounced
16
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
How much do I love you?
17
00:01:28,120 --> 00:01:32,400
You will know
18
00:01:35,040 --> 00:01:36,560
I want to talk to you about something.
19
00:01:36,640 --> 00:01:37,960
How about you transfer to another school?
20
00:01:38,040 --> 00:01:40,040
Our class is largely divided in grades.
21
00:01:40,120 --> 00:01:42,160
So after discussing it
with other teachers,
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,120
I've decided to put you
into different study groups.
23
00:01:44,200 --> 00:01:48,080
In each group, the top students
should help those who are lagging behind.
24
00:01:48,160 --> 00:01:49,120
Get in there!
25
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
Shame on her.
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,960
If I were her,
I would've transferred to another school.
27
00:01:54,680 --> 00:01:55,640
Let's go get some water.
28
00:01:56,680 --> 00:01:58,720
Chen Xiaoxi, Miss Liu wants to see you.
29
00:02:00,640 --> 00:02:03,920
Chen Xiaoxi doesn't act like a student.
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,040
Chen Xiaoxi
was called to the office again.
31
00:02:06,120 --> 00:02:07,640
Her parents
were called here this time too.
32
00:02:08,280 --> 00:02:10,800
Why has she been so unlucky this week?
33
00:02:11,520 --> 00:02:12,640
She's transferring to another school.
34
00:02:12,720 --> 00:02:13,680
Who is transferring to another school?
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,920
She hasn't caught up
with the others in her class yet.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,360
But I believe in her.
37
00:02:19,440 --> 00:02:21,000
Come and help me with the papers.
38
00:02:22,040 --> 00:02:23,520
JIANG CHEN
39
00:02:24,280 --> 00:02:25,400
I won't go to another school.
40
00:02:25,760 --> 00:02:27,360
I will work really hard from now on.
41
00:02:27,800 --> 00:02:30,160
And in the final exam, I will do my best.
42
00:02:30,240 --> 00:02:32,280
PREVIOUSLY
43
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
RANK 13
CHEN XIAOXI
44
00:02:34,040 --> 00:02:35,880
You are the 13th in class.
45
00:02:35,960 --> 00:02:39,880
Chen Xiaoxi, your real talents
cannot be hidden anymore!
46
00:02:39,960 --> 00:02:44,400
EPISODE 7
TWO DAYS AND A NIGHT
47
00:02:44,480 --> 00:02:45,840
Dear teachers and students,
48
00:02:45,920 --> 00:02:47,920
a school year has passed
49
00:02:48,000 --> 00:02:51,280
and now a new term begins!
50
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
We are successfully moving on
to the next grade...
51
00:02:52,440 --> 00:02:54,560
Everyone, listen to me!
52
00:02:54,640 --> 00:02:57,680
Whoever wants to change seats
needs to make up your mind quickly.
53
00:02:58,120 --> 00:02:59,400
The teacher will come soon.
54
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
Come here, Chen Xiaoxi.
55
00:03:21,560 --> 00:03:22,400
I've missed you so much.
56
00:03:22,480 --> 00:03:23,720
Me, too.
57
00:03:23,960 --> 00:03:25,520
You held a seat for me. You're so kind.
58
00:03:25,600 --> 00:03:26,800
Obviously.
59
00:03:26,880 --> 00:03:27,960
Come on, stand up.
60
00:03:28,040 --> 00:03:29,240
Jiang Chen is coming.
61
00:03:35,160 --> 00:03:36,120
Jiang Chen!
62
00:03:36,520 --> 00:03:37,480
Sit here.
63
00:03:38,720 --> 00:03:39,560
No.
64
00:03:39,960 --> 00:03:41,560
You flatter yourself!
65
00:03:43,680 --> 00:03:44,560
Jiang Chen!
66
00:03:44,640 --> 00:03:45,760
Or you can sit here!
67
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
No.
68
00:03:47,120 --> 00:03:49,440
Jiang Chen,
I want to ask you some questions.
69
00:03:51,360 --> 00:03:52,200
Come here.
70
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
He doesn't want to sit with you.
71
00:03:58,400 --> 00:03:59,280
Why can't I be your desk-mate?
72
00:04:00,400 --> 00:04:01,600
Can I sit here?
73
00:04:01,680 --> 00:04:02,520
No! This seat is taken.
74
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Who?
75
00:04:06,160 --> 00:04:07,000
Who will sit here?
76
00:04:07,080 --> 00:04:08,320
It seems that no one will sit here.
Then I'll--
77
00:04:08,400 --> 00:04:09,240
Wait a second!
78
00:04:09,800 --> 00:04:10,640
Me.
79
00:04:22,040 --> 00:04:23,720
Are you thirsty?
Let me get you some water.
80
00:04:24,680 --> 00:04:25,800
I'm already regretting it now.
81
00:04:27,520 --> 00:04:28,920
Just kidding.
82
00:04:31,080 --> 00:04:32,840
-Did you miss me?
-Of course.
83
00:04:35,240 --> 00:04:36,480
Jiang Chen.
84
00:04:37,600 --> 00:04:38,960
I want to go to the bookstore
at the weekend
85
00:04:39,040 --> 00:04:40,800
because the teacher asked me
to order some papers.
86
00:04:40,880 --> 00:04:43,240
Could you come with me?
87
00:04:43,320 --> 00:04:44,920
I'm afraid that
I can't fetch them by myself.
88
00:04:45,000 --> 00:04:45,960
Let me help you.
89
00:04:46,040 --> 00:04:46,880
I'm strong.
90
00:04:48,800 --> 00:04:50,480
Jiang Chen is a regular customer there,
91
00:04:50,560 --> 00:04:52,360
so we can have a big discount.
92
00:04:53,640 --> 00:04:54,720
Okay, I know.
93
00:04:54,800 --> 00:04:55,880
Let's go there during the noon break.
94
00:04:55,960 --> 00:04:56,880
Thank you so much.
95
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
But we can have a big discount
if you go with me.
96
00:05:04,280 --> 00:05:07,080
Sometimes I really want
to lock him up in my home.
97
00:05:07,160 --> 00:05:09,520
Oh, my goodness! I can't bear you anymore.
98
00:05:12,320 --> 00:05:13,240
Wake up!
99
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
Class will start.
100
00:05:15,040 --> 00:05:17,880
-Chinese Language?
-Come on, again?
101
00:05:23,720 --> 00:05:26,320
Students, you're in Senior two now.
102
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
Time flies.
103
00:05:28,560 --> 00:05:31,640
You're getting closer
to the college entrance exam.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
Today,
105
00:05:34,160 --> 00:05:37,000
-let's talk about the last final exam.
-Chen Xiaoxi.
106
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
First, we'll talk about the composition.
107
00:05:39,160 --> 00:05:43,880
The title should be named, "If I were..."
108
00:05:45,600 --> 00:05:46,880
Lu Yang.
109
00:05:46,960 --> 00:05:50,480
Although he didn't get a high grade,
110
00:05:50,840 --> 00:05:53,480
he made his own innovation.
111
00:05:54,040 --> 00:05:57,480
We used to say that compositions
should be written according to patterns.
112
00:05:57,560 --> 00:05:59,880
But we need to express it freely
113
00:05:59,960 --> 00:06:01,720
when we have feelings or thoughts.
114
00:06:01,800 --> 00:06:03,760
Don't try to control yourself.
115
00:06:03,840 --> 00:06:05,800
Lu Yang's composition was named
116
00:06:06,920 --> 00:06:10,480
"If I were the chaos in the cosmos."
117
00:06:14,200 --> 00:06:15,320
Chaos?
118
00:06:15,560 --> 00:06:16,800
Let me read it to you.
119
00:06:16,880 --> 00:06:18,520
What is it?
120
00:06:20,480 --> 00:06:21,800
Not food.
121
00:06:23,040 --> 00:06:24,360
You know her so well.
122
00:06:25,160 --> 00:06:26,280
It's getting dark.
123
00:06:27,680 --> 00:06:30,240
The waning moon is high in the sky.
124
00:06:30,600 --> 00:06:35,680
I, a fierce blue chaos,
125
00:06:38,000 --> 00:06:43,760
have hidden in the heaven
for 80,000 years.
126
00:06:44,040 --> 00:06:46,520
Now, I fall to a new world.
127
00:06:46,600 --> 00:06:49,560
It is a dark midnight.
128
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
Nothing can be seen.
129
00:06:52,200 --> 00:06:55,520
It seems that it couldn't be
a peaceful night tonight.
130
00:06:55,960 --> 00:06:56,800
I don't think...
131
00:06:57,760 --> 00:06:59,360
it's a masterpiece.
132
00:06:59,640 --> 00:07:02,080
It would be embarrassing for me
to show it to you guys.
133
00:07:09,320 --> 00:07:10,960
But if you really want to read it,
134
00:07:11,040 --> 00:07:12,880
I can make a sacrifice.
135
00:07:13,040 --> 00:07:14,240
Don't be embarrassed.
136
00:07:14,320 --> 00:07:16,560
Liu Qingshan knows little about it.
137
00:07:16,760 --> 00:07:18,840
Your words are similar
to a fantasy novels'.
138
00:07:19,880 --> 00:07:20,720
You--
139
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
Lu Yang, be a good boy and have your meal.
140
00:07:25,360 --> 00:07:26,480
Jiang Chen.
141
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Let's go to the bookstore.
142
00:07:29,760 --> 00:07:30,720
Okay.
143
00:07:31,360 --> 00:07:32,720
Jiang Chen!
144
00:07:32,800 --> 00:07:34,560
Won't you read my composition?
145
00:07:36,560 --> 00:07:37,640
Wu Bosong.
146
00:07:39,360 --> 00:07:41,920
I've finished. I will go back to training.
147
00:07:43,000 --> 00:07:43,840
Let's leave, too.
148
00:07:43,920 --> 00:07:45,480
-But I haven't finished yet.
-Hurry up!
149
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Help me deal with the plates.
150
00:07:46,960 --> 00:07:48,800
Lin Jingxiao.
151
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
How do we go inside?
152
00:07:50,320 --> 00:07:52,640
Shouldn't we just go inside?
153
00:07:52,720 --> 00:07:54,440
Why do we need to be like this?
154
00:07:54,840 --> 00:07:56,440
This can be exciting.
155
00:07:56,520 --> 00:07:58,760
Exciting?
Can it be more exciting than my essay?
156
00:08:02,560 --> 00:08:06,160
Jiang Chen, thank you so much.
157
00:08:07,920 --> 00:08:09,000
By the way,
158
00:08:09,520 --> 00:08:11,640
I hear that you have a younger brother.
159
00:08:12,960 --> 00:08:15,360
I want to buy my brother a story book,
160
00:08:15,520 --> 00:08:18,120
but I don't know what he likes.
161
00:08:18,480 --> 00:08:20,200
Can you help me?
162
00:08:20,600 --> 00:08:21,880
Who told you that?
163
00:08:25,720 --> 00:08:26,920
Chen Xiaoxi.
164
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
She's framing me!
165
00:08:32,960 --> 00:08:34,840
Little bitch!
166
00:08:36,880 --> 00:08:38,640
I don't know much about children's books.
167
00:08:38,720 --> 00:08:39,680
I think you should find one by yourself.
168
00:08:40,160 --> 00:08:41,520
I'm afraid of--
169
00:08:43,880 --> 00:08:45,520
I'm afraid of buying the wrong one.
170
00:08:48,480 --> 00:08:52,640
My dad and mom
divorced when I was a little girl.
171
00:08:54,040 --> 00:08:56,240
Then my dad had a new family.
172
00:08:56,440 --> 00:08:59,800
A few years ago,
my stepmother gave birth to a little son.
173
00:09:01,600 --> 00:09:02,760
His birthday is coming.
174
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
My dad asked me to buy him a gift.
175
00:09:05,320 --> 00:09:08,520
Actually, the relationship
between my parents is very bad.
176
00:09:10,760 --> 00:09:12,320
My mom has been very strict to me
177
00:09:12,440 --> 00:09:14,600
since I was a little child.
178
00:09:14,800 --> 00:09:15,920
As you can see,
179
00:09:16,000 --> 00:09:18,440
I've been working hard
just to make her happy.
180
00:09:18,520 --> 00:09:23,240
And also, I hope
it can help improve their relationship.
181
00:09:26,560 --> 00:09:27,600
Fine, I'll help you pick one.
182
00:09:36,240 --> 00:09:39,840
Do you think it's delicate and touching
like this?
183
00:09:40,080 --> 00:09:43,800
Do boys like girls with a poor background?
184
00:09:44,040 --> 00:09:46,840
Girls with a broken family are everywhere.
185
00:09:48,120 --> 00:09:49,720
Everything is ready,
186
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
except for the hygienic license.
187
00:09:52,040 --> 00:09:54,720
The procedure takes time.
188
00:09:55,440 --> 00:09:58,320
Procedure. It's the only thing you know!
189
00:09:58,480 --> 00:10:00,960
Impatience can't solve any problem.
190
00:10:05,840 --> 00:10:08,720
Don't you have a classmate
who works at the health bureau?
191
00:10:10,200 --> 00:10:12,160
You'll have a class reunion in two days.
192
00:10:12,240 --> 00:10:14,440
You can ask him for help.
193
00:10:15,720 --> 00:10:18,800
That's abusing his power
to secure advantages for yourself.
194
00:10:18,880 --> 00:10:20,840
No, I can't do it.
195
00:10:21,360 --> 00:10:24,320
What do you mean?
196
00:10:24,640 --> 00:10:27,040
This is the popular way
of doing things now.
197
00:10:27,120 --> 00:10:28,400
I just want you to have a try.
198
00:10:28,680 --> 00:10:30,480
No. I won't do it.
199
00:10:30,560 --> 00:10:31,640
Chen Guowei!
200
00:10:31,920 --> 00:10:33,160
You don't care about our family!
201
00:10:33,240 --> 00:10:34,160
Well--
202
00:10:34,600 --> 00:10:36,240
There you go again.
203
00:10:36,920 --> 00:10:37,880
Get out of the way!
204
00:10:41,520 --> 00:10:43,000
They can't be my real friends.
205
00:10:43,560 --> 00:10:44,880
They didn't even read my work.
206
00:10:45,200 --> 00:10:48,800
I will make some new friends
with good taste when I'm rich.
207
00:10:56,280 --> 00:10:59,320
How to be super rich overnight?
208
00:10:59,640 --> 00:11:01,720
With Macao gambling techniques,
you can earn eight million a month.
209
00:11:02,480 --> 00:11:04,680
Overseas ladies pay a huge sum of money
to get pregnant.
210
00:11:04,760 --> 00:11:05,840
What are these?
211
00:11:11,440 --> 00:11:14,040
Easy questions, big fun.
212
00:11:14,120 --> 00:11:17,160
Luxury trips to Hainan
are waiting for you.
213
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
I'm so sad.
214
00:11:33,080 --> 00:11:33,960
You didn't finish your homework again?
215
00:11:37,120 --> 00:11:38,160
Jiang Chen.
216
00:11:38,240 --> 00:11:42,240
What do you think about Lin Daiyu?
217
00:11:44,520 --> 00:11:48,360
Is she really a delicate and touching girl
218
00:11:48,440 --> 00:11:51,560
who makes others want to protect her?
219
00:11:51,640 --> 00:11:52,480
What kind of protecting?
220
00:11:52,560 --> 00:11:53,520
I'll protect you.
221
00:11:54,720 --> 00:11:55,560
Don't interrupt me!
222
00:11:56,360 --> 00:11:58,560
What do you think?
223
00:12:05,520 --> 00:12:06,640
Better than you, anyway.
224
00:12:06,720 --> 00:12:07,960
She eats less food than you,
that's for sure.
225
00:12:08,040 --> 00:12:09,680
I don't eat too much--
226
00:12:14,560 --> 00:12:20,000
I think I'm just like her sometimes.
227
00:12:20,320 --> 00:12:21,240
In which way?
228
00:12:21,440 --> 00:12:22,280
Did you spit blood?
229
00:12:28,080 --> 00:12:31,280
Or is there something wrong
with your flowers?
230
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
There is nothing wrong with my flowers.
231
00:12:33,160 --> 00:12:34,760
Why are you only focused on Chen Xiaoxi?
232
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
Pay more attention to me!
233
00:12:36,920 --> 00:12:38,040
What kind of business can you have?
234
00:12:38,120 --> 00:12:39,920
All the pornographic parts
235
00:12:40,240 --> 00:12:42,200
of the porn novels you rent
are torn out by others?
236
00:12:45,040 --> 00:12:45,880
Listen to me first!
237
00:12:49,280 --> 00:12:51,400
I have the spirit of sharing!
238
00:12:53,160 --> 00:12:54,880
Have a look at it!
239
00:12:55,600 --> 00:12:58,280
This is the final trailer
of Xiaoqing's quiz.
240
00:12:58,360 --> 00:13:00,240
We can go to Hainan
241
00:13:01,040 --> 00:13:02,480
if we can answer her questions.
242
00:13:02,920 --> 00:13:04,640
Lu Yang, are you silly?
243
00:13:04,720 --> 00:13:06,840
It's just a swindle.
244
00:13:07,080 --> 00:13:08,200
Tell me the truth.
How much did it cost you?
245
00:13:08,880 --> 00:13:09,760
It didn't cost much.
246
00:13:09,840 --> 00:13:11,040
Stop talking about the money.
247
00:13:11,120 --> 00:13:12,600
If we can really go there,
248
00:13:12,680 --> 00:13:13,880
it will all be paid back.
249
00:13:14,600 --> 00:13:15,680
You're right!
250
00:13:16,480 --> 00:13:17,920
Do you want to join in?
251
00:13:18,000 --> 00:13:19,320
Yes!
252
00:13:33,240 --> 00:13:34,600
Sounds not bad.
253
00:13:47,480 --> 00:13:51,680
Jiang Chen, I want to tell you something.
254
00:13:51,760 --> 00:13:53,280
But I don't want to hear it.
255
00:13:53,360 --> 00:13:54,280
I'm not kidding.
256
00:13:54,360 --> 00:13:56,640
My parents quarreled again yesterday.
257
00:13:56,720 --> 00:13:58,640
Not only yesterday.
They quarrel every day.
258
00:13:59,000 --> 00:14:01,600
I think their relationship is ruined.
259
00:14:01,680 --> 00:14:03,480
Maybe they will divorce someday.
260
00:14:03,560 --> 00:14:06,440
If they really divorce,
who should I choose to live with?
261
00:14:06,520 --> 00:14:08,000
My mom has a bad temper.
262
00:14:08,080 --> 00:14:10,480
My dad is a terrible cook.
263
00:14:10,560 --> 00:14:12,440
Maybe I'll have to move
264
00:14:12,520 --> 00:14:14,760
and live a displaced life.
265
00:14:15,080 --> 00:14:17,880
I won't be able to be
your neighbor any more.
266
00:14:17,960 --> 00:14:21,320
And I hear children from broken families
will have a hard life.
267
00:14:21,960 --> 00:14:23,240
If by any chance they remarry
268
00:14:23,320 --> 00:14:24,640
and refuse to feed me, what should I do?
269
00:14:26,040 --> 00:14:27,880
The reason must be that you eat too much.
270
00:14:27,960 --> 00:14:29,480
I'm not kidding!
271
00:14:29,560 --> 00:14:31,000
They even smashed things!
272
00:14:31,080 --> 00:14:32,360
It really was a serious quarrel yesterday!
273
00:14:32,560 --> 00:14:33,960
Tell me.
274
00:14:34,320 --> 00:14:35,160
What did they smash?
275
00:14:39,480 --> 00:14:40,320
The refrigerator.
276
00:14:41,880 --> 00:14:43,760
It really was a "serious" one.
277
00:14:52,280 --> 00:14:55,000
I've spent all of
this month's allowance on it.
278
00:14:56,160 --> 00:14:57,800
Try your best to win!
279
00:14:58,600 --> 00:14:59,440
Are you ready?
280
00:15:11,040 --> 00:15:13,880
Welcome to the final stage
of the competition.
281
00:15:13,960 --> 00:15:16,240
Please answer the following questions.
282
00:15:16,320 --> 00:15:17,880
Are you ready?
283
00:15:18,360 --> 00:15:19,560
Yes!
284
00:15:19,640 --> 00:15:20,520
Please listen to the question.
285
00:15:20,600 --> 00:15:24,640
The pills Zu Qianqiu gives to Linghu Chong
are "Eight Pills for Renewal of Life".
286
00:15:24,720 --> 00:15:27,640
How long does it take
the Huanghe Ancestors to make them?
287
00:15:27,720 --> 00:15:29,240
Lu Yang, you always read novels in class.
288
00:15:29,320 --> 00:15:30,400
Don't you know it?
289
00:15:30,480 --> 00:15:31,720
I don't read serious literature.
290
00:15:31,800 --> 00:15:33,120
Who knows? Hurry up!
291
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
12 years.
292
00:15:34,120 --> 00:15:36,080
Bingo!
293
00:15:37,200 --> 00:15:39,680
Jiang Chen! You're awesome!
294
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
You've read more books than I have.
295
00:15:40,960 --> 00:15:42,000
Next one.
296
00:15:42,600 --> 00:15:48,160
What's Tsukino Usagi and Tuxedo Mask's
daughter's name in "Sailor Moon"?
297
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
Why are you looking at me?
298
00:15:50,720 --> 00:15:53,800
Do I look like the one
who watches "Sailor Moon"?
299
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
I know her.
300
00:15:56,120 --> 00:15:57,000
She's the one with--
301
00:15:57,080 --> 00:16:00,520
She's small with pink hair.
302
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
What's her name?
303
00:16:03,280 --> 00:16:04,600
I can't remember it!
304
00:16:04,680 --> 00:16:05,960
You only have five seconds now.
305
00:16:06,040 --> 00:16:06,880
Who can answer it?
306
00:16:06,960 --> 00:16:08,200
-Hurry up! We're out of time!
-Let me think!
307
00:16:08,280 --> 00:16:09,480
Think about it!
308
00:16:09,840 --> 00:16:10,760
Three.
309
00:16:11,720 --> 00:16:12,680
Two.
310
00:16:12,760 --> 00:16:14,120
-I really can't remember it.
-Chibiusa.
311
00:16:14,280 --> 00:16:16,280
Bingo!
312
00:16:16,800 --> 00:16:18,720
You're really an expert on "Sailor Moon".
313
00:16:18,800 --> 00:16:21,120
I'll praise you in the name of the moon.
314
00:16:21,600 --> 00:16:23,120
She mentioned it once.
315
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
Well, it seems that you have
a good memory of my words.
316
00:16:27,520 --> 00:16:28,600
Last question.
317
00:16:28,680 --> 00:16:32,000
Which kind of force plays
a leading role in the galaxy?
318
00:16:32,080 --> 00:16:32,920
Gravitation.
319
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
Why did you answer it so fast?
Think again.
320
00:16:34,280 --> 00:16:37,840
Bingo!
You're the cleverest person in the world!
321
00:16:37,920 --> 00:16:40,760
The award address
will be sent to your phone.
322
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
We did it!
323
00:16:46,320 --> 00:16:49,160
The address! Here's the address!
324
00:16:49,240 --> 00:16:50,320
See!
325
00:16:53,920 --> 00:16:56,120
It's in the suburbs, really far away.
326
00:16:56,200 --> 00:16:58,280
What does she mean?
327
00:16:58,360 --> 00:16:59,840
We have to go to such a remote place
after being defrauded?
328
00:16:59,920 --> 00:17:01,760
Forget it. It's just a joke.
We don't have to go.
329
00:17:01,840 --> 00:17:04,680
Let's go! Please! I've spent all my money.
330
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
Yes, he's right. Let's go.
331
00:17:08,600 --> 00:17:10,440
It's interesting to go out together.
332
00:17:10,520 --> 00:17:12,040
Yes! We can absolutely go to Hainan.
333
00:17:12,120 --> 00:17:13,240
Absolutely!
334
00:17:16,040 --> 00:17:17,240
Okay, I'll join.
335
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
Let's go together this Saturday!
336
00:17:40,120 --> 00:17:41,040
Come on!
337
00:17:41,120 --> 00:17:44,320
Come on! Cheers!
338
00:17:47,040 --> 00:17:49,040
I'm sorry for being late.
339
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
Sit here, Fuhua.
340
00:17:51,560 --> 00:17:53,040
Here's your cup.
341
00:17:53,520 --> 00:17:54,480
Liu!
342
00:17:55,160 --> 00:17:56,880
You're successful now!
343
00:17:56,960 --> 00:17:58,760
You're the deputy leader
of the health bureau!
344
00:17:58,840 --> 00:18:00,120
Come on. Cheers!
345
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
I'll empty it. Be my guest!
346
00:18:02,960 --> 00:18:06,400
What did you want to ask me, Guowei?
347
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
Nothing.
348
00:18:09,280 --> 00:18:11,680
I just want to know
how have you been recently.
349
00:18:12,520 --> 00:18:14,440
Come on! Cheers!
350
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Cheers!
351
00:18:17,600 --> 00:18:19,320
-Fill it!
-Enjoy yourselves!
352
00:18:19,400 --> 00:18:20,520
Eat!
353
00:18:20,600 --> 00:18:22,360
I suggest that we should make a toast!
354
00:18:26,600 --> 00:18:29,520
Chen, why are you drunk?
355
00:18:29,840 --> 00:18:30,720
Come on.
356
00:18:30,800 --> 00:18:32,920
Why are you so drunk?
357
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
Did you ask him?
358
00:18:35,680 --> 00:18:37,920
-What?
-Did you ask your classmate?
359
00:18:39,080 --> 00:18:40,480
No.
360
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
Why didn't you ask?
361
00:18:42,480 --> 00:18:44,120
We agreed!
362
00:18:44,200 --> 00:18:46,560
I don't think so.
363
00:18:46,640 --> 00:18:49,240
I told you it wouldn't work out.
364
00:18:49,320 --> 00:18:53,720
If you want to run a business,
you need to obey the rules.
365
00:18:54,480 --> 00:18:55,600
Rules?
366
00:18:56,080 --> 00:18:56,920
Rules?
367
00:18:57,960 --> 00:18:59,280
Chen Guowei!
368
00:18:59,840 --> 00:19:01,200
Is it so difficult for you to ask?
369
00:19:01,280 --> 00:19:03,880
Will he hurt you or rob you?
370
00:19:04,840 --> 00:19:06,520
Let me tell you.
371
00:19:07,520 --> 00:19:09,240
It has nothing to do with money.
372
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
It's just not me.
373
00:19:11,200 --> 00:19:13,560
I can't do it.
374
00:19:13,640 --> 00:19:15,880
Okay, whatever!
375
00:19:15,960 --> 00:19:18,400
What's the worst that could happen?
376
00:19:18,480 --> 00:19:19,680
I'll just give up running the business!
377
00:19:19,760 --> 00:19:21,560
Stay with your damn rules!
378
00:19:25,440 --> 00:19:27,440
My parents are quarreling again.
379
00:19:28,640 --> 00:19:31,160
She asked him whether he did it or not.
380
00:19:31,240 --> 00:19:32,520
He said no.
381
00:19:32,600 --> 00:19:35,680
Then she said, "We are over!"
382
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
I'm really worried
that they'll get divorced.
383
00:19:38,400 --> 00:19:40,360
If they get divorced,
384
00:19:40,440 --> 00:19:42,440
and my father remarries,
385
00:19:43,280 --> 00:19:44,640
and has a new baby,
386
00:19:44,720 --> 00:19:46,640
will he still love me?
387
00:19:48,040 --> 00:19:49,640
Stop joking about divorce.
388
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
It's not funny.
389
00:20:09,880 --> 00:20:10,720
What happened?
390
00:20:13,040 --> 00:20:14,120
Shall we go out tomorrow?
391
00:20:14,200 --> 00:20:15,040
Are the snacks ready?
392
00:20:15,120 --> 00:20:16,040
Shall we go buy some?
393
00:20:16,600 --> 00:20:17,760
Xiaoxi?
394
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
FREE SAMPLE
395
00:20:39,200 --> 00:20:40,080
Xiaoxi.
396
00:20:42,560 --> 00:20:44,320
It's not that I don't want to spend
too much money,
397
00:20:44,400 --> 00:20:46,280
but isn't this too much for all of us?
398
00:20:54,800 --> 00:20:56,040
What happened to you?
399
00:20:58,200 --> 00:21:01,520
Girls have their own secrets.
400
00:21:08,720 --> 00:21:10,360
I need to go to the restroom.
401
00:21:30,400 --> 00:21:31,760
Hello, dad.
402
00:21:31,840 --> 00:21:33,280
Xiaoxi? Yes?
403
00:21:33,880 --> 00:21:35,200
Nothing.
404
00:21:35,280 --> 00:21:38,560
I just want to know where you are.
405
00:21:38,840 --> 00:21:40,720
Will you have supper with us tonight?
406
00:21:41,200 --> 00:21:43,000
I'm working overtime at the company.
407
00:21:43,400 --> 00:21:45,760
Don't wait for me.
I can't have supper with you, okay?
408
00:21:45,840 --> 00:21:47,800
That's all. I need to work now.
409
00:22:25,720 --> 00:22:26,600
Hey!
410
00:22:30,800 --> 00:22:31,760
What's wrong with you?
411
00:22:34,160 --> 00:22:36,840
I won't talk nonsense anymore!
412
00:22:38,680 --> 00:22:41,920
My parents are really going to divorce.
413
00:22:43,640 --> 00:22:44,880
It's dirty.
414
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
Have it your way.
415
00:23:06,120 --> 00:23:07,680
Welcome back, Xiaoxi.
416
00:23:14,600 --> 00:23:15,640
What happened?
417
00:23:16,520 --> 00:23:17,760
Nothing.
418
00:23:17,920 --> 00:23:20,040
If someone is bullying you,
you must tell me.
419
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
I'll help you deal with it.
420
00:23:23,160 --> 00:23:25,000
Nothing happened. It was windy outside.
421
00:23:25,080 --> 00:23:26,680
Sands got in my eyes.
422
00:23:26,760 --> 00:23:28,160
Really?
423
00:23:28,840 --> 00:23:33,000
Both you and your father
come home so late,
424
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
which worries me sick.
425
00:23:37,760 --> 00:23:39,480
I've just made some trotters.
426
00:23:39,560 --> 00:23:40,720
Come and have a try.
427
00:23:49,680 --> 00:23:50,600
Is it delicious?
428
00:23:53,800 --> 00:23:56,720
Slow down. I've made a lot.
429
00:24:09,480 --> 00:24:12,600
Chen, did you drink?
430
00:24:12,680 --> 00:24:13,880
No, I didn't.
431
00:24:18,680 --> 00:24:19,840
Go and do your homework!
432
00:24:20,240 --> 00:24:21,080
No.
433
00:24:24,400 --> 00:24:25,840
What's wrong with you?
434
00:24:25,920 --> 00:24:27,160
Nothing is wrong with me!
435
00:24:27,600 --> 00:24:30,160
You haven't come back for dinner
these days.
436
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Who knows what you're doing outside?
437
00:24:37,720 --> 00:24:38,920
Xiaoxi?
438
00:24:41,080 --> 00:24:42,680
CHEN XIAOXI WHAT ARE YOU DOING?
439
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
SEND
440
00:24:46,200 --> 00:24:47,720
CHEN XIAOXI
441
00:24:59,480 --> 00:25:01,520
Brother, where are your dirty clothes?
Mom's going to wash them.
442
00:25:02,360 --> 00:25:04,320
On the bed. Take them.
443
00:25:12,000 --> 00:25:12,840
Brother.
444
00:25:13,800 --> 00:25:15,280
Why are your sleeves wet?
445
00:25:17,240 --> 00:25:19,000
They were licked by a little dog
on my way home.
446
00:25:19,080 --> 00:25:20,000
What little dog?
447
00:25:20,080 --> 00:25:21,240
Was it cute?
448
00:25:21,880 --> 00:25:23,520
It was okay.
449
00:25:24,360 --> 00:25:25,800
But a little bit noisy.
450
00:25:26,720 --> 00:25:28,880
Can you take me to see it
when you're not busy?
451
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
Okay. It's just around the block.
452
00:25:30,720 --> 00:25:32,080
I often see it.
453
00:25:33,160 --> 00:25:34,600
I'll go and have a look tomorrow.
454
00:25:51,920 --> 00:25:52,760
Hello?
455
00:25:56,440 --> 00:25:57,560
I'm ready to go.
456
00:25:58,440 --> 00:26:00,240
I'm leaving now.
457
00:26:00,480 --> 00:26:01,960
Are you leaving now?
458
00:26:02,920 --> 00:26:06,480
Never mind. I'll wait for you.
459
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
Well.
460
00:26:09,640 --> 00:26:10,840
Okay, I know.
461
00:26:10,920 --> 00:26:14,480
Okay, Fuhua. See you in the afternoon.
462
00:26:51,520 --> 00:26:53,440
Why is the door locked?
463
00:26:54,000 --> 00:26:55,280
Mom!
464
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Mom!
465
00:27:16,360 --> 00:27:18,080
Who should I call?
466
00:27:19,040 --> 00:27:20,200
Jiang Chen.
467
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
Jiang Chen, please answer the phone.
468
00:27:27,840 --> 00:27:33,360
Sorry.
The number you dialed is turned off.
469
00:27:40,800 --> 00:27:43,240
Hello. Jingxiao.
470
00:27:43,320 --> 00:27:46,000
What? I've just left home.
Don't rush me.
471
00:27:46,440 --> 00:27:48,080
I'm locked in.
472
00:27:48,160 --> 00:27:50,760
Okay, I'm coming to save you.
473
00:27:59,520 --> 00:28:01,680
What can we do?
474
00:28:02,040 --> 00:28:03,680
Let me think...
475
00:28:04,720 --> 00:28:06,640
I can go to find your mom.
476
00:28:06,720 --> 00:28:08,920
Wu Bosong can try to find a locksmith.
477
00:28:09,000 --> 00:28:10,040
Jiang Chen.
478
00:28:10,240 --> 00:28:11,280
Jiang Chen.
479
00:28:11,360 --> 00:28:13,600
He'll stay with you.
480
00:28:15,120 --> 00:28:16,200
But I know nothing about this area.
481
00:28:16,280 --> 00:28:17,880
Why don't you ask Jiang Chen to go?
482
00:28:18,640 --> 00:28:20,440
No reason.
483
00:28:29,920 --> 00:28:31,920
It's embarrassing
to see you behind the bars.
484
00:28:33,320 --> 00:28:35,480
I really want to feed you.
485
00:28:36,080 --> 00:28:37,000
Why?
486
00:28:53,760 --> 00:28:56,640
Chen Xiaoxi, I can't find your mother.
487
00:28:57,920 --> 00:28:59,800
Obviously, I can't find a locksmith.
488
00:28:59,880 --> 00:29:02,320
What should I do? I must go out today.
489
00:29:03,760 --> 00:29:04,600
Chen Xiaoxi.
490
00:29:05,840 --> 00:29:08,080
Don't tell me that you didn't try
to find your own keys.
491
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
Yes, he's right.
492
00:29:20,240 --> 00:29:21,560
Chen Xiaoxi.
493
00:29:27,720 --> 00:29:29,440
Come on!
494
00:29:29,800 --> 00:29:31,240
Don't worry.
495
00:29:32,800 --> 00:29:34,960
It may be a misunderstanding, right?
496
00:29:35,040 --> 00:29:36,320
Let's go and have a look.
497
00:29:36,880 --> 00:29:40,000
I heard that he would go to Fu Hua.
498
00:29:40,760 --> 00:29:43,360
Let's go there right now.
499
00:29:47,320 --> 00:29:49,240
Fu Hua.
500
00:29:49,320 --> 00:29:51,480
But where's Fu Hua?
501
00:29:51,560 --> 00:29:52,960
There are so many places named Fu Hua.
502
00:29:53,040 --> 00:29:54,680
There's a Fu Hua furniture store
in front of the school.
503
00:29:54,760 --> 00:29:56,840
Yes. And there's a Fu Hua chess room
near my home.
504
00:29:56,920 --> 00:29:59,240
There's a Fu Hua sauna room
near the natatorium.
505
00:29:59,320 --> 00:30:01,440
Can you remember any other clues?
506
00:30:04,040 --> 00:30:05,320
I can't.
507
00:30:16,800 --> 00:30:18,040
Small Town's Spring Restaurant.
508
00:30:18,560 --> 00:30:19,640
Qing Feng Restaurant.
509
00:30:19,720 --> 00:30:20,680
Dong Po Restaurant.
510
00:30:20,760 --> 00:30:21,600
Chen Xiaoxi.
511
00:30:22,360 --> 00:30:23,920
Does your family go out for dinner often?
512
00:30:27,120 --> 00:30:29,280
That's right.
Let's go to these places separately.
513
00:30:29,360 --> 00:30:30,480
Keep in touch by phone.
514
00:30:30,760 --> 00:30:31,720
What about me?
515
00:30:32,720 --> 00:30:33,560
Come with me.
516
00:30:35,120 --> 00:30:35,960
I'll go with you as well.
517
00:30:39,280 --> 00:30:41,320
He is with me.
518
00:30:42,280 --> 00:30:44,200
Follow me.
519
00:30:53,400 --> 00:30:54,240
Move.
520
00:30:57,120 --> 00:30:58,920
HAIKEZHIJIA HOTEL
521
00:30:59,000 --> 00:31:01,560
It's uneasy for you to live alone.
522
00:31:01,640 --> 00:31:03,280
You have to take care of yourself.
523
00:31:03,360 --> 00:31:06,240
Thank you so much
for helping me find a lawyer.
524
00:31:06,640 --> 00:31:08,280
We were classmates.
525
00:31:17,640 --> 00:31:18,600
Don't you want to go inside?
526
00:31:18,680 --> 00:31:20,400
I don't dare.
527
00:31:23,440 --> 00:31:25,680
But why did you get divorced?
528
00:31:26,200 --> 00:31:30,240
Marriage needs compromise.
529
00:31:30,960 --> 00:31:32,440
If no one compromises,
530
00:31:32,640 --> 00:31:34,040
the marriage will come to an end.
531
00:31:34,120 --> 00:31:37,640
Absolutely. That is life.
532
00:31:40,120 --> 00:31:42,680
Chen, don't be like me.
533
00:31:43,360 --> 00:31:45,400
Now I realize that
534
00:31:45,800 --> 00:31:47,920
nothing else can be more important
than family.
535
00:32:16,960 --> 00:32:19,080
Hello, Liu.
536
00:32:19,800 --> 00:32:21,760
I'm Guowei.
537
00:32:22,640 --> 00:32:25,960
Dear friend,
I want to ask you for a favor.
538
00:32:26,040 --> 00:32:28,680
My wife wants to run a grocery store.
539
00:32:28,760 --> 00:32:31,000
But I heard it would take a long time
540
00:32:31,080 --> 00:32:32,920
to apply for a hygienic license.
541
00:32:33,000 --> 00:32:36,080
So I hope you can help me with this.
542
00:32:39,240 --> 00:32:41,080
The regular process
can be done in one month?
543
00:32:41,160 --> 00:32:43,120
Thank you. Okay!
544
00:32:50,480 --> 00:32:51,320
Guowei.
545
00:32:51,760 --> 00:32:54,800
Tomorrow, I'll meet the lawyer
you've found for me.
546
00:32:54,880 --> 00:32:56,120
Thank you so much.
547
00:32:56,200 --> 00:32:57,240
It doesn't matter.
548
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
Have a nice conversation.
549
00:32:58,720 --> 00:33:00,800
If you need help, I will always be there.
550
00:33:00,880 --> 00:33:02,440
He and I are good friends.
551
00:33:03,920 --> 00:33:07,320
Guowei, give my best to your wife.
552
00:33:07,880 --> 00:33:08,720
Okay.
553
00:33:10,000 --> 00:33:11,720
-See you later.
-See you.
554
00:33:28,120 --> 00:33:29,800
It seems that I misunderstood him.
555
00:33:30,800 --> 00:33:32,920
You seem disappointed.
556
00:33:36,080 --> 00:33:37,200
Have you found him?
557
00:33:38,640 --> 00:33:39,960
What's going on?
558
00:33:41,840 --> 00:33:43,640
No big deal. Just a misunderstanding.
559
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
You scared me!
560
00:33:48,640 --> 00:33:49,480
Oh, God!
561
00:33:51,760 --> 00:33:52,840
We forgot to inform Lu Yang.
562
00:33:57,160 --> 00:33:58,760
I'M GOING TO RECEIVE THE PRIZE.
DON'T COME WITH ME!
563
00:33:58,840 --> 00:34:01,600
Sir, this is No.382.
564
00:34:01,680 --> 00:34:03,680
The message said
to come here to receive the prize.
565
00:34:03,760 --> 00:34:06,760
Why is there always someone coming here
for prizes every few days?
566
00:34:06,840 --> 00:34:09,480
This is just an old school.
There are no prizes for you.
567
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
That's impossible!
568
00:34:12,600 --> 00:34:14,880
Please open the door.
I want to prove it by myself.
569
00:34:14,960 --> 00:34:16,880
Go away! Don't cause any trouble!
570
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
You refuse to open the door, right?
571
00:34:20,840 --> 00:34:21,760
Okay.
572
00:34:21,840 --> 00:34:23,160
I can still go inside.
573
00:34:23,240 --> 00:34:26,120
I've answered all her questions.
574
00:34:26,200 --> 00:34:27,240
-What are you doing?
-How is it possible...
575
00:34:27,960 --> 00:34:29,120
What a stubborn boy!
576
00:34:35,960 --> 00:34:36,800
Lu Yang.
577
00:34:38,520 --> 00:34:39,400
Lin Jingxiao.
578
00:34:39,480 --> 00:34:40,800
Who bullied you?
579
00:34:40,880 --> 00:34:44,080
It really was a fraud. No prizes here.
580
00:34:44,280 --> 00:34:45,440
I was deceived.
581
00:34:45,760 --> 00:34:47,240
You little children!
582
00:34:47,320 --> 00:34:48,840
It's just a lie.
583
00:34:48,920 --> 00:34:50,080
There are no prizes here.
584
00:34:50,640 --> 00:34:51,640
I told you.
585
00:34:54,320 --> 00:34:56,360
Fine, we're already here now.
586
00:34:56,440 --> 00:34:59,080
The scenery is good here.
587
00:34:59,160 --> 00:35:00,360
We can take it as a field trip.
588
00:35:00,440 --> 00:35:02,520
She's right.
It's better than staying in the pool.
589
00:35:04,360 --> 00:35:06,800
Sir, please turn it off.
590
00:35:13,560 --> 00:35:15,680
You two, don't go straight ahead.
591
00:35:15,760 --> 00:35:18,920
There are no buses here,
no matter how far we walk.
592
00:35:19,520 --> 00:35:22,760
Jingxiao, how about we take
Wu Bosong's suggestion?
593
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
Go back to the old man's place
and stay there tonight.
594
00:35:25,600 --> 00:35:28,160
No. My mom will worry about me
if we stay here.
595
00:35:28,600 --> 00:35:31,840
We have no choice. And it's getting dark.
596
00:35:31,920 --> 00:35:33,360
It's not safe for us to keep walking.
597
00:35:36,120 --> 00:35:39,120
You just want to spend the night
with Jiang Chen, right?
598
00:35:39,320 --> 00:35:40,160
Of course not!
599
00:35:40,480 --> 00:35:41,720
Shall we vote on it?
600
00:35:42,240 --> 00:35:43,120
Anyone who agrees with me
can raise your hand.
601
00:35:47,920 --> 00:35:49,320
Let's go, please.
602
00:35:49,400 --> 00:35:51,720
We can watch the sunrise together
tomorrow morning.
603
00:35:51,800 --> 00:35:52,880
It's so nice!
604
00:36:05,000 --> 00:36:05,840
Here.
605
00:36:06,840 --> 00:36:08,520
Wow.
606
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
-Hey.
-Slow down.
607
00:36:10,680 --> 00:36:12,160
Let's play here for the whole night!
608
00:36:12,240 --> 00:36:14,000
Here?
609
00:36:14,760 --> 00:36:17,160
Look, there are beds over there.
610
00:36:19,240 --> 00:36:20,480
Okay?
611
00:36:22,000 --> 00:36:24,200
What else can we do?
612
00:36:24,760 --> 00:36:26,360
Should we call our parents?
613
00:36:26,440 --> 00:36:27,280
Yes!
614
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
Make a phone call.
615
00:36:31,400 --> 00:36:32,760
-Hello, mom.
-Help cover me up.
616
00:36:32,840 --> 00:36:34,800
I'm at Lin Jingxiao's home.
617
00:36:34,880 --> 00:36:35,800
She's tutoring me.
618
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
Hi, mom.
619
00:36:38,600 --> 00:36:40,000
I'm staying with the top student
in our class.
620
00:36:40,080 --> 00:36:41,800
Yes, auntie.
621
00:36:41,880 --> 00:36:43,760
We'll go to bed early.
622
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Don't worry, auntie. Lu Yang is with me.
623
00:36:46,840 --> 00:36:47,960
-Mom, did you hear that?
-Don't worry, mom.
624
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
Don't worry.
625
00:36:49,440 --> 00:36:50,400
Goodbye.
626
00:36:50,480 --> 00:36:52,600
Why hasn't Jiang Chen
come back from the restroom?
627
00:36:52,680 --> 00:36:56,560
It's dark and we're in the wild.
628
00:36:57,520 --> 00:37:00,240
Shall we play some exciting games?
629
00:37:00,320 --> 00:37:01,640
What do you mean?
630
00:37:01,720 --> 00:37:02,760
I won't take my clothes off.
631
00:37:03,440 --> 00:37:05,280
You really have a dirty mind!
632
00:37:11,600 --> 00:37:12,640
Give me a pen.
633
00:37:13,160 --> 00:37:15,160
Let me check if I have one.
634
00:37:15,480 --> 00:37:16,760
Watch out.
635
00:37:16,840 --> 00:37:17,920
Here you are.
636
00:37:19,680 --> 00:37:22,800
Let's invite the spirit of the pen.
637
00:37:23,240 --> 00:37:24,160
No. I refuse!
638
00:37:24,440 --> 00:37:26,560
Don't be afraid. I'll protect you!
639
00:37:27,000 --> 00:37:27,840
Me too.
640
00:37:31,800 --> 00:37:33,600
No. I'm afraid of it.
641
00:37:34,320 --> 00:37:37,800
Chen Xiaoxi, we are all in,
except for you.
642
00:37:37,880 --> 00:37:39,560
When the spirit appears and finds
643
00:37:40,680 --> 00:37:42,840
you're disrespectful to him,
644
00:37:42,920 --> 00:37:43,760
he'll kill you.
645
00:37:46,480 --> 00:37:47,800
Okay, I'm in.
646
00:37:47,880 --> 00:37:49,320
Take it easy.
647
00:37:51,920 --> 00:37:53,040
Let's play.
648
00:38:16,680 --> 00:38:18,600
Gosh, you frightened me!
649
00:38:18,680 --> 00:38:20,000
Why did you come in
without making any sound?
650
00:38:20,080 --> 00:38:21,960
-Don't lose your hand.
-Don't lose.
651
00:38:22,120 --> 00:38:24,480
If we suddenly lose our hands,
the spirit will be angry.
652
00:38:25,680 --> 00:38:27,160
It seems that he's irritable.
653
00:38:30,400 --> 00:38:32,720
Forget it. That's all for today.
654
00:38:34,880 --> 00:38:36,840
Dear spirit of the pen,
655
00:38:36,920 --> 00:38:38,440
we won't bother you anymore.
656
00:38:38,520 --> 00:38:41,720
Best wishes.
657
00:38:47,120 --> 00:38:48,200
Where did you go?
658
00:38:48,920 --> 00:38:50,400
I was really scared.
659
00:38:50,480 --> 00:38:51,360
They forced me to join them.
660
00:38:51,440 --> 00:38:53,080
I think you enjoyed it a lot.
661
00:39:00,000 --> 00:39:00,840
Xiaoxi,
662
00:39:02,280 --> 00:39:03,840
when we were buying snacks,
I noticed that you liked it a lot.
663
00:39:09,640 --> 00:39:11,400
I'll eat it later.
664
00:39:22,520 --> 00:39:24,280
You think the spirit of pen
is a lie, right?
665
00:39:26,120 --> 00:39:28,280
Science can't explain everything.
666
00:39:28,600 --> 00:39:30,160
What we don't know
doesn't mean it's nonexistent.
667
00:39:31,840 --> 00:39:33,560
Don't scare me.
668
00:39:40,600 --> 00:39:42,160
What questions did you ask?
669
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
Lu Yang asked
670
00:39:46,520 --> 00:39:48,920
whether his future girlfriend
would have long hair.
671
00:39:49,000 --> 00:39:50,800
The spirit told him that she would.
672
00:39:51,760 --> 00:39:53,880
Lin Jingxiao asked
673
00:39:54,200 --> 00:39:57,280
whether the Rosetta
would find Philae or something.
674
00:39:57,360 --> 00:39:59,480
The spirit said "yes".
675
00:40:00,360 --> 00:40:02,320
Wu Bosong asked--
676
00:40:02,400 --> 00:40:03,840
Did you ask the most important question?
677
00:40:05,200 --> 00:40:06,520
It was embarrassing to ask.
678
00:40:07,240 --> 00:40:10,200
What kind of question was so embarrassing
that you couldn't even ask?
679
00:40:10,760 --> 00:40:15,000
I was afraid. If I asked the spirit
whether you would like me or not,
680
00:40:15,560 --> 00:40:18,080
and the answer was "no",
681
00:40:18,520 --> 00:40:20,160
then I couldn't like you anymore.
682
00:40:21,240 --> 00:40:22,080
Why?
683
00:40:22,160 --> 00:40:23,680
Because it would be so sad.
684
00:40:23,920 --> 00:40:27,440
Knowing that you won't care for me,
685
00:40:27,520 --> 00:40:30,400
but still pretending to be happy
and keep trying.
686
00:40:31,080 --> 00:40:33,080
I'm afraid that I'll ask you
687
00:40:34,320 --> 00:40:36,120
to tell me the truth,
688
00:40:36,200 --> 00:40:38,520
that you'll never fall in love with me
and let me give up.
689
00:40:40,680 --> 00:40:42,600
It's just a tantrum. I don't mean it.
690
00:40:42,680 --> 00:40:43,600
Don't take it seriously.
691
00:40:44,080 --> 00:40:47,120
Don't really say the words.
692
00:40:59,760 --> 00:41:05,480
Actually, the question
I was referring to wasn't about us.
693
00:41:06,560 --> 00:41:08,000
Then what was it?
694
00:41:08,320 --> 00:41:10,200
It was "can idiots be cured?"
695
00:41:18,440 --> 00:41:21,160
What are Rosetta and Philae?
696
00:41:24,680 --> 00:41:28,080
In 2004, Europe launched
the Rosetta space probe
697
00:41:28,960 --> 00:41:31,440
which carried Philae to the universe.
698
00:41:31,520 --> 00:41:34,480
When Philae landed,
699
00:41:35,080 --> 00:41:38,520
it lost contact with Rosetta.
700
00:41:39,440 --> 00:41:43,720
They're waiting for each other
in the vast universe.
701
00:41:46,160 --> 00:41:47,560
Don't you think it's impressive?
702
00:41:50,680 --> 00:41:53,840
So I like astronomy very much.
703
00:41:54,600 --> 00:41:57,200
I think that stars are so beautiful.
704
00:41:58,280 --> 00:41:59,800
Right, beautiful.
705
00:42:03,760 --> 00:42:04,880
Lin Jingxiao.
706
00:42:06,320 --> 00:42:08,040
Is there someone that you have a crush on?
707
00:42:14,160 --> 00:42:15,000
No.
708
00:42:16,120 --> 00:42:17,280
Really?
709
00:42:18,720 --> 00:42:19,840
Good!
710
00:42:20,560 --> 00:42:21,720
Why do you ask?
711
00:42:24,480 --> 00:42:25,760
No reason. Just a stupid question.
712
00:42:29,400 --> 00:42:31,680
Your interest is really high-class.
713
00:42:32,080 --> 00:42:33,400
Not like mine.
714
00:42:34,760 --> 00:42:36,640
I just like playing games.
715
00:42:38,280 --> 00:42:39,440
I have a heart condition,
716
00:42:41,080 --> 00:42:42,960
so I can only play computer games.
717
00:42:45,720 --> 00:42:47,080
Stop it.
718
00:42:47,680 --> 00:42:49,480
You're lucky!
719
00:42:50,520 --> 00:42:51,760
It is a blessing in disguise.
720
00:42:59,880 --> 00:43:01,120
I can't sleep.
721
00:43:02,520 --> 00:43:03,720
Let's play one more game.
722
00:43:04,720 --> 00:43:08,600
Leave us alone, Lu Yang.
It's already midnight.
723
00:43:34,720 --> 00:43:37,880
I HAVE A CRUSH ON SOMEONE,
BUT I'LL KEEP IT SECRET
724
00:43:53,240 --> 00:43:54,200
I'll see it first.
725
00:44:02,720 --> 00:44:05,680
I HOPE ROSETTA CAN FIND PHILAE ONE DAY
726
00:44:09,720 --> 00:44:12,040
I LIKE THE GIRL WHOSE HAIR IS THE LONGEST
727
00:44:19,080 --> 00:44:20,760
I LOVE CHEN XIAOXI
728
00:44:27,280 --> 00:44:28,800
We all need to keep the secret.
729
00:44:28,880 --> 00:44:29,920
You can't tell anyone.
730
00:45:13,480 --> 00:45:14,520
What do you think?
731
00:45:14,600 --> 00:45:15,960
The view here is almost as good as Hainan.
732
00:45:16,040 --> 00:45:17,280
Stop cheating yourself.
733
00:45:19,560 --> 00:45:23,960
The atmosphere is so good.
Let's shout something!
734
00:45:24,040 --> 00:45:25,680
-You fool.
-It's your turn.
735
00:45:25,960 --> 00:45:27,080
Me?
736
00:45:31,600 --> 00:45:33,960
I hope that Lu Yang can shut up!
737
00:45:36,480 --> 00:45:37,520
You! Have a try!
738
00:45:39,000 --> 00:45:40,800
I hope you all can come to watch me
739
00:45:40,880 --> 00:45:44,040
take the championship
the day after tomorrow!
740
00:45:44,760 --> 00:45:45,640
Boss.
741
00:45:48,200 --> 00:45:51,000
I hope that Jiang Chen
can shout something.
742
00:45:53,600 --> 00:45:54,800
It's your turn.
743
00:45:57,320 --> 00:46:00,120
Manchester United is the best!
744
00:46:00,400 --> 00:46:01,760
You really did it!
745
00:46:01,960 --> 00:46:03,400
Do you have a fever again?
746
00:46:05,000 --> 00:46:06,240
I don't want to do homework!
747
00:46:06,320 --> 00:46:08,840
I don't want to go home!
748
00:46:09,360 --> 00:46:13,880
I'm not afraid of you, Zhang Shiliang!
749
00:46:29,280 --> 00:46:30,520
HYGIENIC LICENSE
750
00:46:30,600 --> 00:46:31,440
You're back.
751
00:46:33,600 --> 00:46:35,520
It was really a simple thing.
752
00:46:35,600 --> 00:46:37,320
Why didn't you do it earlier?
753
00:46:37,400 --> 00:46:39,400
If you had done it earlier,
I would have already started the business.
754
00:46:39,480 --> 00:46:41,360
We can finish the procedure online.
755
00:46:41,440 --> 00:46:42,840
It was you that kept asking me
to pull some strings.
756
00:46:42,920 --> 00:46:44,080
Well, as you can see,
757
00:46:44,160 --> 00:46:45,880
we still need to obey the rules.
758
00:46:45,960 --> 00:46:48,680
Are you going to operate
a mom-and-pop shop?
759
00:46:48,760 --> 00:46:49,920
Stop!
760
00:46:50,000 --> 00:46:52,480
You didn't come back last night.
So you have no right to speak so loudly.
761
00:46:52,560 --> 00:46:53,400
Have your meal.
762
00:46:54,080 --> 00:46:55,520
-Yes, sir.
-Have your breakfast.
763
00:46:55,600 --> 00:46:57,800
NATATORIUM
764
00:46:57,960 --> 00:46:59,400
Wu Bosong.
765
00:47:01,120 --> 00:47:01,960
Wu Bosong.
766
00:47:05,560 --> 00:47:06,560
Wu Bosong.
767
00:47:11,800 --> 00:47:13,280
Are you okay?
768
00:47:14,440 --> 00:47:15,280
Don't be nervous.
769
00:47:15,640 --> 00:47:17,080
Your normal performance is enough
to guarantee you the championship.
770
00:47:18,280 --> 00:47:19,200
I'm not nervous.
771
00:47:20,000 --> 00:47:21,400
If you win, I'll treat you to a feast.
772
00:47:21,800 --> 00:47:22,640
Deal!
773
00:47:30,120 --> 00:47:31,440
Wu Bosong!
774
00:47:31,720 --> 00:47:34,480
Come on, Wu Bosong!
775
00:47:34,560 --> 00:47:36,000
Come on, Wu Bosong!
776
00:47:38,360 --> 00:47:40,680
Wu Bosong!
You can swim three laps ahead of them!
777
00:47:41,360 --> 00:47:42,920
It's sprint. Are you an idiot?
778
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
Don't comment on anything
you don't understand!
779
00:47:45,040 --> 00:47:46,760
It's now starting!
780
00:47:54,080 --> 00:47:56,000
Come on! Wu Bosong!
781
00:47:56,440 --> 00:47:58,520
Come on!
782
00:47:59,400 --> 00:48:00,720
My heart can't take it.
783
00:48:01,720 --> 00:48:03,800
I won't watch his race anymore.
784
00:48:04,560 --> 00:48:05,880
Wu Bosong, defeat them!
785
00:48:10,640 --> 00:48:11,680
Go, go, go!
786
00:48:14,000 --> 00:48:16,200
I can't watch it anymore!
It's too exciting!
787
00:48:16,280 --> 00:48:19,720
-Come on!
-Wu Bosong, go!
788
00:48:26,120 --> 00:48:26,960
Yeah!
789
00:48:30,680 --> 00:48:31,920
WU BOSONG
790
00:48:35,840 --> 00:48:37,480
Let's go!
791
00:48:37,560 --> 00:48:38,920
Did you see that? He's my friend!
792
00:48:39,000 --> 00:48:41,040
He's my desk-mate!
793
00:48:42,920 --> 00:48:44,840
Congratulations, Wu Bosong!
794
00:48:44,920 --> 00:48:46,760
Tell us your feelings!
795
00:48:46,840 --> 00:48:50,320
Can you tell us what made you
win the competition so easily?
796
00:48:53,600 --> 00:48:54,720
Her.
797
00:48:56,840 --> 00:48:58,400
Must be his girlfriend?
798
00:49:23,400 --> 00:49:25,120
It's wet through.
799
00:50:10,120 --> 00:50:15,440
Maybe a fairy has cast a spell
800
00:50:17,000 --> 00:50:20,920
To start a conversation between us
801
00:50:24,880 --> 00:50:30,280
This glamorous world is too much to handle
802
00:50:30,360 --> 00:50:36,040
Where can I stop
803
00:50:36,960 --> 00:50:41,400
Don't pay attention
To doubts and suppression
804
00:50:41,480 --> 00:50:45,040
Calm down and listen
To the heart's answers
805
00:50:45,120 --> 00:50:48,760
What kind of loss makes the heart ache
806
00:50:48,840 --> 00:50:52,520
You must know
807
00:50:52,600 --> 00:50:57,880
Tell me this is a dream
808
00:50:57,960 --> 00:51:00,760
It's the mutter in my sleep
809
00:51:00,840 --> 00:51:03,720
Painting a future home
810
00:51:03,800 --> 00:51:07,240
Full of the things I love
811
00:51:07,320 --> 00:51:09,160
In the dream
812
00:51:09,240 --> 00:51:14,280
All struggles are overcome
813
00:51:14,680 --> 00:51:18,360
You're there looking at me with a smile
814
00:51:18,440 --> 00:51:20,120
Saying gently
815
00:51:20,200 --> 00:51:24,960
Come on, don't be afraid
816
00:51:56,240 --> 00:51:58,600
Dream
817
00:51:58,680 --> 00:52:02,720
Days and nights of worry and concern
818
00:52:02,800 --> 00:52:06,360
Full of hardship and silent anguish
819
00:52:06,440 --> 00:52:12,600
Original intent carried through youth
820
00:52:13,840 --> 00:52:19,120
Tell me it will come true
821
00:52:19,200 --> 00:52:22,040
It's the mutter in my sleep
822
00:52:22,120 --> 00:52:24,840
Painting a future home
823
00:52:24,920 --> 00:52:28,520
Full of the things I love
824
00:52:28,600 --> 00:52:30,240
In the dream
825
00:52:30,320 --> 00:52:35,920
All struggles are overcome
826
00:52:36,000 --> 00:52:39,640
You're there looking at me with a smile
827
00:52:39,720 --> 00:52:46,720
Saying gently, come on, don't be afraid
828
00:52:47,120 --> 00:52:49,040
Saying gently
829
00:52:49,120 --> 00:52:56,120
Come on, don't be afraid
56082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.