All language subtitles for A Love So Beautiful S01E02 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,240 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,320 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,760 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,600 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,680 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,480 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,560 --> 00:00:49,920 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,520 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,600 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,680 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,760 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,320 --> 00:01:32,320 You will know 18 00:01:35,040 --> 00:01:35,880 My name is Chen Xiaoxi. 19 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 The most important thing in my life is... 20 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Him. 21 00:01:39,680 --> 00:01:41,840 - I like you. - I don't like you. 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,120 Jiang. 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,760 - Your steamed buns. - Stop giving me steamed buns. 24 00:01:45,840 --> 00:01:46,720 What in the world is this? 25 00:01:46,800 --> 00:01:47,720 You don't understand. 26 00:01:47,920 --> 00:01:51,880 Don't you know that I am the most popular guy in Chenxi School? 27 00:01:51,960 --> 00:01:53,600 Maybe you can teach me how to write it? 28 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 I'll teach you, but you need to pay back the favor. 29 00:01:55,080 --> 00:01:56,720 Are you the new student, Wu Bosong? 30 00:01:56,800 --> 00:01:57,680 Yes, your majesty. 31 00:01:57,760 --> 00:01:59,120 So you are a gang boss? A gangster? 32 00:01:59,200 --> 00:02:00,520 Yes. 33 00:02:00,600 --> 00:02:02,040 A love letter! 34 00:02:03,040 --> 00:02:04,080 They're reading Lu Yang's love letter. 35 00:02:04,160 --> 00:02:06,200 Dude! You've got a potty mouth! I'll wash it out for you! 36 00:02:06,280 --> 00:02:07,320 Zhang Shiliang is coming. 37 00:02:07,720 --> 00:02:09,720 Sending love letters and fighting with senior students. 38 00:02:11,200 --> 00:02:13,720 Sir, I think students' letters are private. 39 00:02:13,800 --> 00:02:14,640 Isn't it inappropriate to read them out? 40 00:02:14,720 --> 00:02:17,360 Students who write love letters don't have any privacy. The school has its rules. 41 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Sir, 42 00:02:18,360 --> 00:02:20,920 I don't think the rules would allow you to read other's letters. 43 00:02:21,000 --> 00:02:22,360 Enough, stop reading. 44 00:02:23,320 --> 00:02:24,520 PREVIOUSLY 45 00:02:33,760 --> 00:02:35,360 EPISODE 2 CAN I HOP ON YOUR BIKE? 46 00:02:43,880 --> 00:02:45,080 Did you finish yesterday's homework? 47 00:02:45,160 --> 00:02:46,000 Yeah. 48 00:02:46,080 --> 00:02:46,920 You have to let me copy it. 49 00:02:47,000 --> 00:02:47,920 Sure. 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,640 Anyway, have you heard? 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,040 Someone's threatening to spam Chris Lee's Tieba forum. 52 00:02:51,120 --> 00:02:53,360 The admin is picking several moderators to help. 53 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 - For real? - Yeah. 54 00:02:54,680 --> 00:02:56,200 Shall we volunteer for it? 55 00:02:56,280 --> 00:02:58,640 I think the decision is made internally. 56 00:02:58,720 --> 00:03:01,520 Why don't we send a text and ask? 57 00:03:01,600 --> 00:03:03,400 They're picking moderators? 58 00:03:04,000 --> 00:03:05,480 Don't even think about it. 59 00:03:05,560 --> 00:03:07,480 What do moderators do? 60 00:03:07,560 --> 00:03:08,400 So ignorant. 61 00:03:08,480 --> 00:03:09,520 Such a fool. 62 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 Is it that serious? 63 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 It's just a moderator. 64 00:03:17,640 --> 00:03:19,960 LEARN WITHOUT SATIETY INSTRUCT WITHOUT BEING WEARIED 65 00:03:20,040 --> 00:03:22,840 You're standing on one end of the road, 66 00:03:23,240 --> 00:03:28,360 watching him gradually disappear into the turn, 67 00:03:29,280 --> 00:03:33,960 while the silhouette of his back sends out the message... There's no need to chase. 68 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 JC LOVE? IT'S THE ADMIN. DO YOU WANT TO BE A MODERATOR? 69 00:03:37,720 --> 00:03:38,840 Chen Xiaoxi, 70 00:03:39,400 --> 00:03:41,360 you seem to be moved by the passage. 71 00:03:41,440 --> 00:03:42,520 Stand up and share your thoughts. 72 00:03:44,840 --> 00:03:47,120 It's about your dad leaving. Don't chase after him. 73 00:03:47,880 --> 00:03:48,760 Um... 74 00:03:49,120 --> 00:03:51,840 Don't chase him. 75 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 He will come back anyway. 76 00:03:55,840 --> 00:03:56,960 He can't, child. 77 00:03:57,040 --> 00:03:59,640 Then he will forever live in my mind. 78 00:03:59,840 --> 00:04:01,200 Fine... Just sit down. 79 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 You're still too young. 80 00:04:04,960 --> 00:04:06,600 Some things are just beyond your understanding 81 00:04:06,680 --> 00:04:08,080 and your ability to appreciate them. 82 00:04:08,680 --> 00:04:10,560 It's like the passage says, 83 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 the relationship between parents and children 84 00:04:12,400 --> 00:04:16,680 signifies the fateful destiny between the parent and child in this life, 85 00:04:16,760 --> 00:04:20,640 and that both experience the gradual growing apart of the two. 86 00:04:20,720 --> 00:04:22,040 So, 87 00:04:22,400 --> 00:04:23,640 my students, 88 00:04:24,040 --> 00:04:27,080 be kinder to your parents. 89 00:04:31,240 --> 00:04:32,520 Okay. 90 00:04:32,600 --> 00:04:34,520 As for today's homework, 91 00:04:34,600 --> 00:04:39,240 when you get home, write an essay about your parents. 92 00:04:39,320 --> 00:04:42,400 The Teacher's Assistant will collect the essays by Wednesday. 93 00:04:47,720 --> 00:04:49,240 Jiang Chen is not himself today. 94 00:04:49,320 --> 00:04:50,440 He didn't say a word. 95 00:04:50,520 --> 00:04:52,960 Come on, he never utters more than three words a day. 96 00:04:53,040 --> 00:04:54,120 When school first started, 97 00:04:54,200 --> 00:04:55,720 I thought he was a mute. 98 00:04:57,000 --> 00:04:59,120 Right. You're protective of him. 99 00:04:59,200 --> 00:05:00,040 Get your water. 100 00:05:02,960 --> 00:05:04,720 Do you know what moderators do? 101 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 You don't know what they do? 102 00:05:06,840 --> 00:05:07,760 No. 103 00:05:09,960 --> 00:05:12,920 Do you know how many fans there are in our Tieba? 104 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 A thousand? 105 00:05:17,560 --> 00:05:18,880 A hundred thousand! 106 00:05:18,960 --> 00:05:19,800 A hundred thousand? 107 00:05:19,880 --> 00:05:22,080 Second in command, overseeing a hundred thousand people! 108 00:05:23,400 --> 00:05:24,680 It's a lucrative post! 109 00:05:29,080 --> 00:05:31,160 You'll never be an authority figure in your life. 110 00:05:31,240 --> 00:05:32,960 You are born to be an average Joe. 111 00:05:34,400 --> 00:05:35,760 I've been named a moderator. 112 00:05:36,280 --> 00:05:37,160 What? 113 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Really? 114 00:05:43,000 --> 00:05:44,720 Xiaoxi, you are a moderator! 115 00:05:44,800 --> 00:05:45,880 We are classmates, after all. 116 00:05:45,960 --> 00:05:48,480 Could you please highlight our posts? 117 00:05:48,560 --> 00:05:50,440 Xiaoxi, let me get your water. 118 00:05:50,520 --> 00:05:51,680 No, thanks! 119 00:05:51,760 --> 00:05:53,160 Our moderator isn't thirsty. 120 00:05:56,080 --> 00:05:58,160 Why are they being so nice to me? 121 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 You don't get it, do you? 122 00:06:00,960 --> 00:06:05,280 "Even the most honest official swims in pools of glittering gold." 123 00:06:05,360 --> 00:06:06,280 "Glittering gold"? 124 00:06:06,480 --> 00:06:07,760 Chen Xiaoxi, did you hit the jackpot? 125 00:06:07,840 --> 00:06:09,680 It's bribery. 126 00:06:11,360 --> 00:06:12,760 Wu Bosong! Jiang Chen! Over here. 127 00:06:12,840 --> 00:06:13,720 Sit here! 128 00:06:19,200 --> 00:06:21,080 Jiang Chen, today after school... 129 00:06:22,440 --> 00:06:24,200 Are you two going to the Internet cafe after school? 130 00:06:24,280 --> 00:06:25,640 I'm getting married today. 131 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 No, I'm busy. 132 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 No, I'm busy. 133 00:06:31,960 --> 00:06:33,680 Are you two my buddies, or what? 134 00:06:33,760 --> 00:06:35,640 Could I enjoy this honor all by myself? 135 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 The two of you... 136 00:06:38,480 --> 00:06:39,360 will each get a wife. 137 00:06:47,280 --> 00:06:48,560 You're not really going to turn me down, right? 138 00:06:48,640 --> 00:06:49,880 I'm not interested in watching you get married. 139 00:06:49,960 --> 00:06:51,440 Look at you! You're jealous again! 140 00:06:51,520 --> 00:06:53,160 How much time can attending a wedding take out of your day? 141 00:06:53,240 --> 00:06:54,520 Let's go. 142 00:06:55,480 --> 00:06:56,320 Wu Bosong! 143 00:06:56,600 --> 00:06:57,760 - Come on. - I'm not going. 144 00:06:57,960 --> 00:06:59,360 And you call yourself a friend? 145 00:07:04,400 --> 00:07:05,240 Come on! 146 00:07:06,440 --> 00:07:07,600 - Let's go! - Where to? 147 00:07:07,680 --> 00:07:08,520 Attend a wedding! 148 00:07:08,600 --> 00:07:09,560 I haven't packed up yet! 149 00:07:20,880 --> 00:07:21,920 JOY OF MARRIAGE 150 00:07:22,000 --> 00:07:23,120 Come here. 151 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 I'm about to exchange vows. 152 00:07:24,560 --> 00:07:25,760 There she is. 153 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 This is your... 154 00:07:32,200 --> 00:07:33,040 Sister-in-law. 155 00:07:33,800 --> 00:07:34,920 "Sister-in-law" yourself! 156 00:07:38,480 --> 00:07:40,400 Did you get wives for them? 157 00:07:40,480 --> 00:07:42,640 One of them doesn't have an advanced level; 158 00:07:42,720 --> 00:07:43,840 the other wants to be a bachelor forever. 159 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 Let's go. 160 00:08:04,720 --> 00:08:05,680 Boss. 161 00:08:06,120 --> 00:08:07,840 Is this QQ? 162 00:08:07,920 --> 00:08:10,000 Seriously? You don't know what this is? 163 00:08:11,360 --> 00:08:13,520 I do. I've just never used it. 164 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 I'm always busy training. Coach won't let us play on the computer. 165 00:08:16,120 --> 00:08:19,160 Hold on. I'll help you relive the childhood you missed. 166 00:08:24,520 --> 00:08:25,400 Done. 167 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 I'll be competing in that event. Will you come? 168 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Does it cost anything? 169 00:08:33,800 --> 00:08:34,880 I'll pay for you, if you come. 170 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 I'll go to cheer for you. 171 00:08:44,960 --> 00:08:48,240 MEMORIAL DAY OF JIANG CHEN'S FATHER MUST STAY WITH HIM & COMFORT HIM ALL DAY 172 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Sir, did you see any students come in here? 173 00:09:00,960 --> 00:09:02,080 Time to go! 174 00:09:02,160 --> 00:09:03,520 Zhang Shiliang is here. 175 00:09:07,920 --> 00:09:09,360 Move it! Hurry! 176 00:09:14,480 --> 00:09:15,360 My bike is gone. 177 00:09:15,440 --> 00:09:18,040 Forget the bike! Just go! 178 00:09:18,120 --> 00:09:19,800 Boss, hop on. 179 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 Move it! Move it! 180 00:09:34,000 --> 00:09:35,160 Hands off! 181 00:09:35,240 --> 00:09:37,680 I have to hold on, or I could fall. 182 00:09:37,760 --> 00:09:39,560 Jiang Chen, you're in good shape! 183 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 Watch out for that guy! 184 00:09:48,360 --> 00:09:49,280 Are you okay? 185 00:09:49,360 --> 00:09:50,520 Chen Xiaoxi! 186 00:09:50,600 --> 00:09:52,040 Are you okay? Get up! 187 00:09:52,680 --> 00:09:53,880 Are you okay? 188 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 I'm not okay at all. 189 00:09:56,400 --> 00:09:57,880 He's fine. 190 00:09:58,040 --> 00:09:59,960 Get up. Stop faking it. 191 00:10:01,120 --> 00:10:03,000 Zhang Shiliang didn't see us, did he? 192 00:10:03,400 --> 00:10:04,600 I didn't get to finish my game. 193 00:10:04,680 --> 00:10:05,800 It's the first round of my wedding. 194 00:10:07,040 --> 00:10:07,880 Let's go. 195 00:10:07,960 --> 00:10:09,000 Move it! 196 00:10:17,960 --> 00:10:19,440 Your jacket got dirty. 197 00:10:21,120 --> 00:10:22,360 Shall we? 198 00:10:24,320 --> 00:10:25,520 Jiang Chen! 199 00:10:25,600 --> 00:10:26,760 Wait for me! 200 00:10:28,080 --> 00:10:29,360 I have something to tell you. 201 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 Don't get mad, okay? 202 00:10:30,720 --> 00:10:33,120 Chen Xiaoxi, did you lose your bike again? 203 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 Mom, you promised not to get mad! 204 00:10:35,080 --> 00:10:35,960 How did you lose it? 205 00:10:37,440 --> 00:10:40,320 I needed to get exam papers, right? 206 00:10:40,400 --> 00:10:43,040 So I went to the bookstore after school. 207 00:10:43,120 --> 00:10:44,760 When I came out, my bike was gone. 208 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 Many of my schoolmates have had their bikes stolen lately. 209 00:10:47,520 --> 00:10:48,640 Fine. 210 00:10:48,720 --> 00:10:49,800 Just buy another bike. 211 00:10:50,280 --> 00:10:51,520 Mom, 212 00:10:52,080 --> 00:10:54,560 I don't need a bike just yet. 213 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 I want to walk to school, 214 00:10:56,040 --> 00:10:57,880 as physical training. 215 00:10:59,480 --> 00:11:03,040 Mom, is Jiang Chen's father... 216 00:11:04,800 --> 00:11:05,640 Chen, 217 00:11:06,040 --> 00:11:07,920 Jiang's memorial day is coming up. 218 00:11:08,320 --> 00:11:10,200 Should we spend some time with Jiang Chen? 219 00:11:10,280 --> 00:11:12,720 Yanjun will come to be with him in a couple of days. 220 00:11:13,720 --> 00:11:17,120 Mom, should we help Jiang Chen make the preparations? 221 00:11:17,520 --> 00:11:18,880 His mom's coming to visit. 222 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 Jiang Chen is a boy, he might not know what to get. 223 00:11:22,200 --> 00:11:25,440 - We're neighbors. We should help out. - Sure. 224 00:11:25,520 --> 00:11:26,640 - Right? - Yes. 225 00:11:30,200 --> 00:11:32,040 Why don't you get some stuff for him? 226 00:11:35,880 --> 00:11:41,560 Take me along, Jiang Chen 227 00:11:41,640 --> 00:11:47,000 Let's go to school together 228 00:11:54,800 --> 00:11:55,840 What the-- 229 00:12:19,440 --> 00:12:20,760 Are you training? 230 00:12:28,280 --> 00:12:29,720 I have a question for you. 231 00:12:30,160 --> 00:12:31,000 Hop on. 232 00:12:32,920 --> 00:12:34,080 What do you think... 233 00:12:34,760 --> 00:12:36,360 middle-aged women... 234 00:12:37,480 --> 00:12:39,120 would like? 235 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 For example, your mom. 236 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 What kind of gift would please her? 237 00:12:43,600 --> 00:12:45,000 My mom? 238 00:12:46,080 --> 00:12:47,640 She might want a new husband. 239 00:12:47,720 --> 00:12:49,520 A new husband? 240 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 I don't think I can help her with that. 241 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 What else? Anything else? 242 00:13:00,520 --> 00:13:01,960 I'll leave you two to your whispering. 243 00:13:02,280 --> 00:13:03,120 I'm going swimming. 244 00:13:03,560 --> 00:13:04,400 Bye-bye. 245 00:13:07,760 --> 00:13:09,360 How's your position as moderator going? 246 00:13:09,440 --> 00:13:10,360 It's going. 247 00:13:10,440 --> 00:13:12,560 I delete some posts and highlight others. 248 00:13:12,640 --> 00:13:15,000 You oblige their requests, just like that? 249 00:13:15,080 --> 00:13:16,160 Shouldn't I? 250 00:13:17,000 --> 00:13:19,840 Girl, why don't you ever listen to me? 251 00:13:19,920 --> 00:13:21,200 What did I say last time? 252 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 "Even the most honest official... 253 00:13:23,320 --> 00:13:25,040 Swims in pools of glittering gold." 254 00:13:25,120 --> 00:13:26,720 That's right. You should put on airs, 255 00:13:26,800 --> 00:13:28,280 or no one will respect you as a leader. 256 00:13:28,360 --> 00:13:30,120 Xiaoxi, this is for you. 257 00:13:30,200 --> 00:13:32,120 Can you highlight my posts? 258 00:13:33,600 --> 00:13:34,880 Well... 259 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 I've been busy defending our Tieba. 260 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 How can I find the time? 261 00:13:37,880 --> 00:13:39,720 Send me your posts. 262 00:13:39,800 --> 00:13:40,680 I'll think about it. 263 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 This is for you. 264 00:13:43,040 --> 00:13:43,880 What are you doing? 265 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Our Tieba has rules! 266 00:13:45,040 --> 00:13:47,160 We can't accept a penny from the fans! 267 00:13:54,680 --> 00:13:55,800 Everyone, 268 00:13:56,520 --> 00:13:58,160 several students have done very well 269 00:13:58,920 --> 00:14:00,400 in this essay assignment. 270 00:14:00,960 --> 00:14:02,520 Like Xu Nan, 271 00:14:02,600 --> 00:14:03,440 Li Wei, 272 00:14:04,120 --> 00:14:05,480 and Jiang Chen. 273 00:14:05,560 --> 00:14:06,800 Especially Jiang Chen. 274 00:14:07,000 --> 00:14:09,520 His essay is quite touching. 275 00:14:09,600 --> 00:14:13,400 In this class, we will appreciate their essays. 276 00:14:14,040 --> 00:14:17,160 Jiang Chen, do you want to read it? 277 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 Try it. 278 00:14:20,920 --> 00:14:22,440 Sir, I don't want to read it. 279 00:14:22,800 --> 00:14:23,920 Fine. 280 00:14:24,920 --> 00:14:29,760 Who wants to volunteer to read Jiang Chen's essay? 281 00:14:32,200 --> 00:14:33,880 Sir, she does. 282 00:14:33,960 --> 00:14:36,880 Xiaoxi has been showing initiative in class lately. 283 00:14:37,200 --> 00:14:39,040 I commend you. 284 00:14:39,120 --> 00:14:40,720 Thank you, Teacher. 285 00:14:44,120 --> 00:14:45,080 "Father. 286 00:14:45,160 --> 00:14:47,680 Author: Jiang Chen. 287 00:14:48,840 --> 00:14:52,040 I don't remember 288 00:14:52,280 --> 00:14:56,920 if my father had ever truly encouraged me or praised me in our time together. 289 00:14:57,080 --> 00:15:00,440 Our memory is never complete. 290 00:15:00,920 --> 00:15:02,920 At least mine isn't. 291 00:15:03,360 --> 00:15:05,680 The most significant memory I have of my father 292 00:15:05,760 --> 00:15:09,320 was an experience that happened when I was seven. 293 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 My little brother inadvertently fell because of me. 294 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 He burst out crying, 295 00:15:14,640 --> 00:15:17,080 and my dad gave me a push. 296 00:15:17,600 --> 00:15:20,960 I remember I was seven, 297 00:15:21,680 --> 00:15:24,680 and it was the first time I ran away from home. 298 00:15:24,760 --> 00:15:28,440 I sat by the river alone, 299 00:15:28,520 --> 00:15:32,000 crying and waiting for him to come get me. 300 00:15:32,840 --> 00:15:35,880 But it was nearly dusk before he finally showed up. 301 00:15:35,960 --> 00:15:39,440 He rode his bike and took me to have a bowl of noodles. 302 00:15:40,080 --> 00:15:42,280 I sat on the back seat of his bike, 303 00:15:42,360 --> 00:15:44,200 traversing through city lights and noises, 304 00:15:44,280 --> 00:15:47,120 listening to the sounds emanating from main roads and back alleyways. 305 00:15:47,360 --> 00:15:51,480 Perhaps, it was one of the few occasions 306 00:15:51,560 --> 00:15:53,120 I felt this close to my father." 307 00:16:03,360 --> 00:16:04,880 Not mad at Daddy anymore? 308 00:16:11,480 --> 00:16:14,560 Here, have a sunnyside-up egg. 309 00:16:16,600 --> 00:16:17,760 Eat up. 310 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 Jiang Chen, 311 00:16:21,160 --> 00:16:23,240 your essay is so moving. 312 00:16:23,480 --> 00:16:24,960 Does your father still treat you like that? 313 00:16:31,240 --> 00:16:32,080 Jiang Chen, 314 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 shall we head home together today? 315 00:16:38,200 --> 00:16:39,120 Okay. 316 00:16:48,360 --> 00:16:49,200 Hey! 317 00:16:50,400 --> 00:16:53,440 Why don't you have dinner with us tonight? 318 00:16:56,120 --> 00:16:57,160 Take the bike. 319 00:16:58,080 --> 00:16:59,160 I need to be elsewhere. 320 00:16:59,240 --> 00:17:00,560 Just leave the key by my door. 321 00:17:07,080 --> 00:17:10,600 JIANG NAN CUISINE 322 00:17:40,800 --> 00:17:42,680 What good is buying all this stuff? 323 00:17:43,720 --> 00:17:45,600 Will Jiang Chen marry you for it? 324 00:17:46,240 --> 00:17:47,560 Silly girl! 325 00:17:47,640 --> 00:17:50,120 Haven't you heard the saying? 326 00:17:50,200 --> 00:17:52,120 If you want to capture a man's heart, 327 00:17:52,200 --> 00:17:53,840 you must get to his mom first. 328 00:17:55,800 --> 00:17:57,960 What does his mom have anything to do with you? 329 00:17:58,280 --> 00:17:59,200 You know nothing! 330 00:17:59,280 --> 00:18:01,080 He may not talk about it, 331 00:18:01,160 --> 00:18:04,040 but he must really wish his mother could stay with him. 332 00:18:04,120 --> 00:18:06,120 Haven't you noticed he's been absent-minded lately? 333 00:18:07,960 --> 00:18:11,520 Are you kissing up to your future mother-in-law? 334 00:18:11,600 --> 00:18:13,000 Don't think so far ahead. 335 00:18:13,520 --> 00:18:16,040 What if we live together after we get married? 336 00:18:16,120 --> 00:18:17,520 That's not thinking too far? 337 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 Tell me, 338 00:18:19,760 --> 00:18:22,320 what's it like to have a crush on someone? 339 00:18:25,400 --> 00:18:26,640 It's like... 340 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 whenever he appears, 341 00:18:29,120 --> 00:18:32,600 everything else fades in color. 342 00:18:32,680 --> 00:18:35,520 He stands in the crowd, shining brightly. 343 00:18:35,640 --> 00:18:37,600 He carries a holy glow with him? 344 00:18:38,000 --> 00:18:39,600 That's not it! 345 00:18:39,680 --> 00:18:42,880 Do you remember I told you why I fell for him? 346 00:18:44,520 --> 00:18:45,560 He bought books by the pile. 347 00:18:45,720 --> 00:18:47,280 After that encounter, 348 00:18:47,360 --> 00:18:49,480 every time I think back to that scene, 349 00:18:49,560 --> 00:18:52,200 I keep adding more colors to it. 350 00:18:52,280 --> 00:18:55,760 I adjust the composition angle, add different lighting, 351 00:18:55,880 --> 00:18:57,040 and background music. 352 00:18:57,120 --> 00:18:59,160 Big brother. 353 00:19:03,640 --> 00:19:04,760 Yes? What is it? 354 00:19:05,400 --> 00:19:07,160 I want to get this. 355 00:19:11,280 --> 00:19:12,520 How much is this? 356 00:19:12,600 --> 00:19:13,720 Ten yuan. 357 00:19:20,160 --> 00:19:21,960 Thanks, big brother. 358 00:19:22,040 --> 00:19:23,320 You might as well have told me, 359 00:19:23,400 --> 00:19:27,000 you like that he has money and you like those books. 360 00:19:27,080 --> 00:19:28,280 The thing is, sometimes, 361 00:19:28,360 --> 00:19:30,760 falling in love is a very simple thing. 362 00:19:31,280 --> 00:19:32,480 Is it? 363 00:19:32,560 --> 00:19:34,040 - Isn't it? - Is it? 364 00:19:34,360 --> 00:19:36,280 - Isn't it? - Is it? 365 00:19:36,360 --> 00:19:37,240 Xiaoxi, 366 00:19:37,560 --> 00:19:38,640 have you decided on my post? 367 00:19:38,720 --> 00:19:40,160 Um... 368 00:19:42,520 --> 00:19:44,040 Well... 369 00:19:44,120 --> 00:19:45,600 Should I do what's best for the Tieba? 370 00:19:45,680 --> 00:19:46,800 Or what's best for you? 371 00:19:47,320 --> 00:19:49,640 We leaders have our own ideas. 372 00:19:49,720 --> 00:19:50,680 Don't try to influence me. 373 00:19:50,760 --> 00:19:52,360 Let me sleep on it. 374 00:19:53,120 --> 00:19:54,760 Look at her! 375 00:19:54,840 --> 00:19:55,800 Doesn't it feel awesome? 376 00:19:55,880 --> 00:19:57,120 It does! 377 00:19:57,560 --> 00:19:59,360 They deserve it, for being haughty all the time! 378 00:19:59,440 --> 00:20:00,840 Right? 379 00:20:00,920 --> 00:20:02,560 Don't let them take part in spamming the forum, get it? 380 00:20:02,640 --> 00:20:03,800 It's tomorrow, right? 381 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 No way! 382 00:20:09,400 --> 00:20:10,600 What is it? 383 00:20:11,160 --> 00:20:12,640 I've double-booked myself! 384 00:20:17,400 --> 00:20:20,400 IT'S JC LOVE. I HAVE A CLASS TOMORROW. I CAN'T HELP FIGHT THE SPAM ATTACK. 385 00:20:20,480 --> 00:20:23,200 SORRY, BUT I'LL DO MY BEST TO DEFEND OUR TIEBA IN THE FUTURE. 386 00:20:33,440 --> 00:20:36,800 THANKS FOR YOUR SERVICES. YOU SEEM TO BE BUSY WITH SCHOOL. 387 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 SORRY TO INFORM YOU, 388 00:20:38,240 --> 00:20:41,120 YOUR POSITION WILL BE RESCINDED, AS TO NOT INTERFERE WITH YOUR STUDIES. 389 00:20:54,520 --> 00:20:56,320 Xiaoxi, you don't have your bike? 390 00:20:56,520 --> 00:20:58,400 Come on, I'll give you a ride. 391 00:21:00,200 --> 00:21:02,520 Have you decided on the highlight thing? 392 00:21:02,600 --> 00:21:04,160 Why don't you highlight our posts tonight? 393 00:21:04,240 --> 00:21:06,040 I got fired. 394 00:21:06,120 --> 00:21:07,640 I'm not a moderator anymore. 395 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 You took our gift. 396 00:21:10,200 --> 00:21:13,200 I'll give it back to you tomorrow. 397 00:21:14,080 --> 00:21:14,920 Sorry. 398 00:21:15,600 --> 00:21:17,320 I'll return it tomorrow, I promise. 399 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 Boss! 400 00:21:19,120 --> 00:21:20,480 Waiting for me? 401 00:21:20,560 --> 00:21:21,640 Hop on! 402 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 I'm so sorry. 403 00:21:26,280 --> 00:21:27,200 How can she do this? 404 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 She's impossible! 405 00:21:28,200 --> 00:21:30,400 Stop. 406 00:21:36,240 --> 00:21:39,080 I thought getting picked as a moderator was a huge deal. 407 00:21:39,160 --> 00:21:40,760 I got fired in the blink of an eye. 408 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 It's so humiliating. 409 00:21:43,080 --> 00:21:45,000 Isn't being my boss a bigger deal? 410 00:21:45,320 --> 00:21:47,360 You are the boss of an Olympic champion. 411 00:21:47,680 --> 00:21:49,400 You'll be an Olympic champion? 412 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 Come watch me compete tomorrow. 413 00:21:51,880 --> 00:21:53,360 I'll win a championship for you. 414 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 NATATORIUM 415 00:21:57,880 --> 00:22:01,320 It's the third day of the Pro-Teen Swimming Championships in Qianjiang. 416 00:22:01,400 --> 00:22:04,440 We have 16 teams from across the city competing this time. 417 00:22:04,520 --> 00:22:06,640 After seven close races over the course of three days, 418 00:22:06,720 --> 00:22:09,360 eight swimmers, including Wu Bosong and Liu Yang, 419 00:22:09,440 --> 00:22:10,680 have advanced to this round. 420 00:22:10,760 --> 00:22:12,520 The race is about to begin. 421 00:22:12,600 --> 00:22:13,560 Welcome Wu Bosong into the arena. 422 00:22:14,240 --> 00:22:16,360 He once took home gold medals in the 200-meter freestyle race 423 00:22:16,440 --> 00:22:19,040 and 200-meter medley race in the same competition. 424 00:22:19,120 --> 00:22:20,200 He's a rising star. And is going to race 425 00:22:20,280 --> 00:22:22,280 - for a better result. - Go, Wu Bosong! 426 00:22:24,120 --> 00:22:25,280 Get set. 427 00:22:47,080 --> 00:22:48,160 Go, Wu Bosong! 428 00:22:53,800 --> 00:22:59,960 Yay! Gao Zhiting got first place! 429 00:23:00,040 --> 00:23:03,040 1. GAO ZHITING 2. WU BOSONG 430 00:23:13,200 --> 00:23:15,320 Wu Bosong, you've always gotten number one. 431 00:23:15,400 --> 00:23:17,680 How do you feel about getting second place? 432 00:23:19,880 --> 00:23:20,760 In sports... 433 00:23:20,840 --> 00:23:22,760 Wu Bosong! You're the best! 434 00:23:23,040 --> 00:23:24,400 Bosong, Best of the best! 435 00:23:25,880 --> 00:23:27,680 WU SONGBO, FIGHTING! 436 00:23:38,680 --> 00:23:39,800 So, I got second place. 437 00:23:39,880 --> 00:23:41,080 It's pretty good. 438 00:23:42,440 --> 00:23:46,200 1. GAO ZHITING 2. WU BOSONG QIANJIANG CITY YOUTH SWIMMING CONTEST 439 00:23:53,000 --> 00:23:53,840 Are you okay? 440 00:23:53,920 --> 00:23:55,200 I'm not okay at all. 441 00:23:57,520 --> 00:23:59,320 What a lousy performance! 442 00:23:59,880 --> 00:24:00,720 Take a look at it! 443 00:24:05,840 --> 00:24:07,920 You were off your game this time. 444 00:24:08,440 --> 00:24:10,120 Can you catch up next time? 445 00:24:24,280 --> 00:24:25,320 Jiang Rui is sick. 446 00:24:25,400 --> 00:24:26,680 Mom has to cancel the visit. 447 00:24:26,760 --> 00:24:28,200 Take care of yourself. 448 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 Your allowance has been wired. 449 00:24:55,160 --> 00:24:56,440 Wu Bosong, 450 00:24:56,880 --> 00:24:58,760 you may have only placed second, 451 00:24:58,840 --> 00:25:00,280 but it's fine. 452 00:25:00,360 --> 00:25:01,840 Because something much better is about to happen. 453 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 I'm treating you to a feast! 454 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 Still upset? 455 00:25:18,360 --> 00:25:19,880 Liu Xiang has gotten second place, too. 456 00:25:19,960 --> 00:25:20,880 What are you afraid of? 457 00:25:21,200 --> 00:25:22,560 Look at me. 458 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 How many times have I gotten first place in my life? 459 00:25:24,920 --> 00:25:25,800 How many times? 460 00:25:27,520 --> 00:25:31,000 As a kid, I was the first to finish braiding a plastic bracelet. 461 00:25:31,840 --> 00:25:32,920 In junior high school, 462 00:25:33,000 --> 00:25:35,960 my drawing of our teacher picking his nose was resembled him the most, and-- 463 00:25:39,560 --> 00:25:40,400 That's it. 464 00:25:40,840 --> 00:25:43,840 See? My accomplishments are nothing compared to yours. 465 00:25:43,920 --> 00:25:45,440 Do you feel better now? 466 00:25:48,120 --> 00:25:49,160 Much better. 467 00:25:49,240 --> 00:25:50,560 Look at me. 468 00:25:50,760 --> 00:25:53,200 Sixteen years of frustrated efforts have only made me stronger. 469 00:25:53,280 --> 00:25:56,160 My bullheadedness can move you to tears. 470 00:25:56,240 --> 00:25:58,280 Yes, I should learn from you. 471 00:25:58,600 --> 00:25:59,880 There is hope in you yet. 472 00:26:00,920 --> 00:26:03,240 Waiter, are the noodles ready? 473 00:26:05,200 --> 00:26:06,280 Can I have that? 474 00:26:08,600 --> 00:26:10,480 I messed up your name. 475 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 I'll give you a perfect sign next time. 476 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 It's fine. My name is easy to mess up. 477 00:26:14,400 --> 00:26:15,240 Right? 478 00:26:15,320 --> 00:26:16,760 Like words that have different meanings when spelled backwards. 479 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 Dog and God. Star and rats. 480 00:26:21,360 --> 00:26:22,880 You've finally cracked a smile. 481 00:26:22,960 --> 00:26:24,080 Seriously, 482 00:26:25,040 --> 00:26:26,520 won't you give me the sign? 483 00:26:27,640 --> 00:26:29,720 Or I can trade you this for it? 484 00:26:30,560 --> 00:26:31,800 No, it's fine. 485 00:26:36,280 --> 00:26:38,520 I don't think I can have dinner with you today. 486 00:26:38,800 --> 00:26:39,840 I have to go now. 487 00:26:39,920 --> 00:26:40,760 Now? 488 00:26:40,840 --> 00:26:41,680 It's urgent. 489 00:26:41,760 --> 00:26:43,200 Next time, it's your treat. 490 00:26:43,560 --> 00:26:45,040 I want steak. 491 00:26:45,560 --> 00:26:46,960 Let's exchange mementos right now. 492 00:26:53,160 --> 00:26:55,320 If you like this, I can make you ten of them. 493 00:26:56,680 --> 00:26:58,080 Courtesy demands reciprocity. 494 00:26:58,160 --> 00:26:59,840 When I get another gold medal, I'll trade it back from you. 495 00:27:00,320 --> 00:27:01,160 Fine. 496 00:27:03,920 --> 00:27:05,240 I'll get going now. 497 00:27:20,240 --> 00:27:22,400 SON, DO YOU HAVE ENOUGH MONEY OR DO YOU NEED ANYTHING? 498 00:27:22,480 --> 00:27:24,000 I'LL TRY TO COME BY IN A FEW DAYS - MOM 499 00:27:36,960 --> 00:27:38,040 Jiang Chen! 500 00:27:38,120 --> 00:27:39,440 May I come in? 501 00:27:50,200 --> 00:27:51,480 What's all this? 502 00:27:51,720 --> 00:27:53,080 I got them for you. 503 00:27:53,440 --> 00:27:55,160 Isn't your mom visiting you soon? 504 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 I bought some everyday goods. 505 00:27:57,200 --> 00:27:58,520 You're a boy. 506 00:27:58,600 --> 00:28:00,160 You might not know what to get. 507 00:28:00,240 --> 00:28:03,000 I picked items that are cute and practical. 508 00:28:03,080 --> 00:28:04,880 You mom will like them. 509 00:28:04,960 --> 00:28:06,600 There's no need. Take them back. 510 00:28:07,040 --> 00:28:07,880 Why? 511 00:28:08,600 --> 00:28:09,520 Did I get the wrong things? 512 00:28:09,600 --> 00:28:10,680 There's no use for them. Take them away. 513 00:28:12,760 --> 00:28:13,920 Why? 514 00:28:14,000 --> 00:28:15,960 Did you get stuff for your mom already? 515 00:28:16,480 --> 00:28:17,800 Why would I do that? 516 00:28:17,880 --> 00:28:19,360 Then why won't you use the stuff I brought? 517 00:28:19,440 --> 00:28:20,880 Do you hate using my stuff that much? 518 00:28:20,960 --> 00:28:22,560 That's right. Please leave. 519 00:28:22,640 --> 00:28:23,960 I won't go! 520 00:28:25,880 --> 00:28:29,200 Why are you always so aloof and turn down other people's kindness? 521 00:28:29,720 --> 00:28:31,400 Are you annoyed by anyone who is kind to you? 522 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 I'm annoying. 523 00:28:33,040 --> 00:28:34,200 Your mom's annoying. 524 00:28:34,280 --> 00:28:37,160 She calls my mom all the time to ask about her son. 525 00:28:37,880 --> 00:28:39,720 She asks whether you've lost weight or gotten sick. 526 00:28:39,800 --> 00:28:41,280 Why don't you reply her texts? 527 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Don't you see any of this? 528 00:28:45,000 --> 00:28:46,240 I think you're just pretending not to see it. 529 00:28:47,400 --> 00:28:48,240 Leave! 530 00:28:51,200 --> 00:28:54,240 Go ahead and shut your door and never let anyone inside! 531 00:29:48,800 --> 00:29:51,360 Yanjun has canceled her trip again. 532 00:29:51,920 --> 00:29:54,120 What is she thinking? 533 00:29:54,200 --> 00:29:56,880 She leaves a kid here all by himself for so long. 534 00:29:58,400 --> 00:30:01,000 At the time, Jiang Chen was so little. 535 00:30:01,160 --> 00:30:03,200 At his father's funeral, his mom wasn't even there. 536 00:30:03,280 --> 00:30:04,280 He was alone. 537 00:30:04,360 --> 00:30:05,760 How could he not be upset? 538 00:30:05,840 --> 00:30:06,960 The thing is, 539 00:30:07,720 --> 00:30:09,360 you can't put all the blame on Yanjun. 540 00:30:09,440 --> 00:30:11,240 You're defending her now? 541 00:30:11,320 --> 00:30:12,760 You feel bad for her? 542 00:30:13,320 --> 00:30:15,120 Who will feel bad for Jiang Chen then? 543 00:30:15,200 --> 00:30:16,560 Fine. 544 00:30:17,000 --> 00:30:18,440 Let's drop the subject. 545 00:30:20,680 --> 00:30:21,520 I almost forgot! 546 00:30:26,560 --> 00:30:27,400 Xiaoxi, 547 00:30:27,880 --> 00:30:30,720 this is a notice from the property management company. 548 00:30:30,920 --> 00:30:33,360 Give it to Jiang Chen when you're done eating. 549 00:30:34,720 --> 00:30:35,680 See? 550 00:30:36,040 --> 00:30:37,200 Without a parent around, 551 00:30:37,280 --> 00:30:40,640 he even has to deal with something like this himself. 552 00:30:40,720 --> 00:30:41,560 I'm done. 553 00:30:44,400 --> 00:30:45,760 She's in such a hurry! 554 00:31:02,720 --> 00:31:05,880 COMPOUND PARACETAMOL AND AMANTADINE HYDROCHLORIDE TABLETS 555 00:31:30,480 --> 00:31:34,200 Jiang Chen, I brought the property notice for you. 556 00:31:36,600 --> 00:31:39,640 Sorry about earlier. 557 00:31:39,720 --> 00:31:41,960 I didn't know your mom isn't coming. 558 00:34:47,040 --> 00:34:49,920 KITCHEN 559 00:35:07,520 --> 00:35:08,360 Welcome! 560 00:35:09,320 --> 00:35:10,840 I'll have fried noodles and a sunnyside-up egg. 561 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 Sure. 562 00:35:18,800 --> 00:35:21,560 Here, have a sunnyside-up egg. 563 00:35:41,400 --> 00:35:43,080 You came by yourself today? 564 00:35:43,600 --> 00:35:45,320 You haven't come back in a long time! 565 00:35:47,400 --> 00:35:50,320 By the way, how's your father doing? 566 00:35:53,760 --> 00:35:54,760 He's fine. 567 00:35:55,400 --> 00:35:56,360 That's good. 568 00:35:56,440 --> 00:35:57,720 Come back often! 569 00:36:15,200 --> 00:36:19,440 I UNDERSTAND. TAKE CARE OF JIANG RUI. 570 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 Xiaoxi, why are you still in bed? 571 00:36:48,560 --> 00:36:49,400 Dad. 572 00:36:50,840 --> 00:36:54,120 Why don't you buy me a new bike? 573 00:37:10,280 --> 00:37:11,320 Morning! 574 00:37:14,200 --> 00:37:15,040 Morning. 575 00:37:19,240 --> 00:37:23,000 Your back seat looks so comfortable. 576 00:37:23,560 --> 00:37:26,040 I wonder if it's comfortable to ride on it. 577 00:37:28,320 --> 00:37:30,520 It must be warm in the winter and cool in the summer. 578 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 Um... 579 00:37:33,680 --> 00:37:34,720 Can I hop on? 580 00:37:35,360 --> 00:37:36,480 No. 581 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 I'm very light. 582 00:38:12,240 --> 00:38:13,440 Dear mother, 583 00:38:13,760 --> 00:38:16,040 father may have left us early, 584 00:38:16,560 --> 00:38:17,640 but... 585 00:38:19,200 --> 00:38:25,280 Your family has lost the father 586 00:38:25,720 --> 00:38:31,360 My husband's father left him too soon 587 00:38:37,000 --> 00:38:42,680 Worry not, woman and orphaned child 588 00:38:46,960 --> 00:38:52,400 Xiaoxi will take care of you 589 00:38:53,400 --> 00:38:54,240 Darling 590 00:38:56,440 --> 00:38:57,560 Don't 591 00:39:04,600 --> 00:39:06,040 What are you singing? 592 00:39:07,480 --> 00:39:09,160 Have I done wrong by you? 593 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 "Woman and orphaned child"? 594 00:39:12,520 --> 00:39:13,880 "Lost the father"? 595 00:39:13,960 --> 00:39:16,320 Dad, that's not what I meant! 596 00:39:16,400 --> 00:39:17,480 Ungrateful child! 597 00:39:17,800 --> 00:39:19,760 Dad! 598 00:39:59,360 --> 00:40:04,320 Maybe a fairy has cast a spell 599 00:40:06,240 --> 00:40:10,000 To start a conversation between us 600 00:40:14,120 --> 00:40:19,320 This glamorous world is too much to handle 601 00:40:19,600 --> 00:40:24,840 Where can I stop 602 00:40:26,200 --> 00:40:30,640 Don't pay attention To doubts and suppression 603 00:40:30,720 --> 00:40:34,280 Calm down and listen To the heart's answers 604 00:40:34,360 --> 00:40:37,640 What kind of loss makes the heart ache 605 00:40:37,720 --> 00:40:41,760 You must know 606 00:40:41,840 --> 00:40:47,120 Tell me this is a dream 607 00:40:47,200 --> 00:40:50,000 It's the mutter in my sleep 608 00:40:50,080 --> 00:40:52,840 Painting a future home 609 00:40:52,920 --> 00:40:56,600 Full of the things I love 610 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 In the dream 611 00:40:58,200 --> 00:41:03,680 All struggles are overcome 612 00:41:03,920 --> 00:41:07,600 You're there looking at me with a smile 613 00:41:07,680 --> 00:41:09,400 Saying gently 614 00:41:09,480 --> 00:41:14,080 Come on, don't be afraid 615 00:41:45,480 --> 00:41:47,800 Dream 616 00:41:47,880 --> 00:41:51,880 Days and nights of worry and concern 617 00:41:51,960 --> 00:41:55,560 Full of hardship and silent anguish 618 00:41:55,640 --> 00:42:01,640 Original intent carried through youth 619 00:42:03,080 --> 00:42:08,320 Tell me it will come true 620 00:42:08,400 --> 00:42:11,280 It's the mutter in my sleep 621 00:42:11,360 --> 00:42:14,040 Painting a future home 622 00:42:14,120 --> 00:42:17,760 Full of the things I love 623 00:42:17,840 --> 00:42:19,440 In the dream 624 00:42:19,520 --> 00:42:25,160 All struggles are overcome 625 00:42:25,240 --> 00:42:28,840 You're there looking at me with a smile 626 00:42:28,920 --> 00:42:35,720 Saying gently, come on, don't be afraid 627 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 Saying gently 628 00:42:38,360 --> 00:42:44,840 Come on, don't be afraid 42960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.