All language subtitles for 8.Tage.S01E08.GERMAN.720p.WEBRip.x264-OCED.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:16,160
11 329 DNI DO UDERZENIA ASTEROIDY
2
00:00:16,280 --> 00:00:20,880
REUTERKIEZ, BERLIN NEUK脰LLN
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,080
Deniz!
4
00:00:44,600 --> 00:00:47,120
Le膰 po fajki!
5
00:00:50,320 --> 00:00:53,520
Ucieknijmy, zaraz za艣nie. Szybko!
6
00:00:57,120 --> 00:01:00,640
Mamo, prosz臋 ci臋!
7
00:01:01,720 --> 00:01:03,560
To tw贸j ojciec!
8
00:01:03,680 --> 00:01:06,520
Deniz! Gdzie te fajki?!
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
WYST臉PUJ膭
10
00:02:22,680 --> 00:02:24,880
MUZYKA
11
00:02:28,440 --> 00:02:30,080
ZDJ臉CIA
12
00:02:42,520 --> 00:02:45,280
SCENARIUSZ
13
00:02:51,240 --> 00:02:54,120
RE呕YSERIA
14
00:02:56,680 --> 00:03:00,400
8 DNI
15
00:03:14,880 --> 00:03:18,640
- Naprawd臋 chcesz pop艂yn膮膰 t膮 艂ajb膮?
- Sama nie wiem.
16
00:03:18,800 --> 00:03:20,640
Co z twoj膮 rodzin膮?
17
00:03:21,520 --> 00:03:27,160
A je艣li oni maj膮 racj臋?
Zreszt膮, grunt, 偶e b臋d臋 przy nim.
18
00:03:27,280 --> 00:03:29,240
To kompletny 艣wir.
19
00:03:29,480 --> 00:03:31,840
A ty - wr贸cisz do ojca?
20
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
W 偶yciu!
21
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
To pop艂y艅 z nami.
22
00:03:47,400 --> 00:03:49,800
Napisz, jak dotrzecie do 艣wiat艂o艣ci.
23
00:04:01,520 --> 00:04:04,480
Rodzimy si臋 z wody.
24
00:04:05,720 --> 00:04:11,120
Horus te偶 powsta艂 z wody.
25
00:04:15,120 --> 00:04:19,600
Horus to my. 艢wiat艂o to my.
26
00:04:23,560 --> 00:04:25,480
Raj istnieje.
27
00:04:26,000 --> 00:04:27,440
Dobrze m贸wisz.
28
00:04:32,120 --> 00:04:34,080
Trafimy do raju.
29
00:04:40,560 --> 00:04:44,800
Chcia艂abym wierzy膰, jak inni,
ale tego nie rozumiem.
30
00:04:55,200 --> 00:04:56,840
Czujesz?
31
00:04:58,800 --> 00:05:01,360
Wi臋c nie musisz rozumie膰.
32
00:05:08,000 --> 00:05:13,360
Wiesz, czasami niewa偶ne, jak d艂ugo 偶yjesz.
33
00:05:15,760 --> 00:05:20,080
Pieprzyk by艂 szcz臋艣liwy,
bo bardzo go kocha艂e艣.
34
00:05:21,600 --> 00:05:23,520
Zabra艂e艣 go nawet do Rosji.
35
00:05:23,840 --> 00:05:25,480
Tak.
36
00:05:45,160 --> 00:05:47,280
Pa, Pieprzyku.
37
00:06:04,040 --> 00:06:06,160
- B臋dzie dobrze.
- Tak.
38
00:06:06,280 --> 00:06:07,920
Nie martw si臋.
39
00:06:09,640 --> 00:06:12,320
Najwa偶niejsze, 偶e jeste艣 przy mnie,
40
00:06:15,880 --> 00:06:17,280
m臋偶u.
41
00:06:18,680 --> 00:06:21,600
Zawsze mo偶esz na mnie liczy膰.
42
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
Dobrze si臋 czujesz?
43
00:06:27,280 --> 00:06:29,480
Musz臋 j膮 obejrze膰.
44
00:06:29,960 --> 00:06:31,520
To jeszcze potrwa.
45
00:06:31,960 --> 00:06:35,680
Id藕 do Jonasa. Us艂yszysz, jak si臋 zacznie.
46
00:07:02,560 --> 00:07:04,640
Napieprzy艂em ci g艂upot.
47
00:07:07,720 --> 00:07:10,080
By艂em pijany i zazdrosny.
48
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
Masz 艣wietn膮 rodzin臋.
49
00:07:16,600 --> 00:07:21,880
To si臋 samo nie robi. M膮偶... Ojciec...
50
00:07:27,440 --> 00:07:29,560
M贸j nie by艂 dobrym ojcem.
51
00:07:32,040 --> 00:07:33,680
By艂...
52
00:07:36,000 --> 00:07:40,800
Na moj膮 osiemnastk臋
zat艂uk艂 matk臋 i prysn膮艂 do Turcji.
53
00:07:42,760 --> 00:07:46,720
Sam musia艂em j膮 pochowa膰.
I gdzie tu sprawiedliwo艣膰?
54
00:07:49,520 --> 00:07:51,480
Sprawiedliwie by艂oby...
55
00:07:54,760 --> 00:07:57,560
wcze艣niej rozwali膰 mu 艂eb.
56
00:08:02,120 --> 00:08:06,000
Policjant stoi na stra偶y prawa,
57
00:08:07,200 --> 00:08:09,920
a dobry policjant na stra偶y dobra.
58
00:08:13,440 --> 00:08:16,320
- Schron...
- Tak, schron...
59
00:08:16,560 --> 00:08:18,160
Susanne...
60
00:08:18,280 --> 00:08:21,080
Ten palant na ni膮 nie zas艂uguje.
61
00:08:30,280 --> 00:08:32,320
Lepiej si臋 nie wier膰.
62
00:09:09,680 --> 00:09:13,280
- Gdzie to zabieracie?!
- Lepiej, 偶eby艣 nie mia艂 broni.
63
00:09:13,400 --> 00:09:15,520
Masz sw贸j super karabin.
64
00:09:16,040 --> 00:09:18,520
- Co艣 powiedzia艂?!
- G艂uchy jeste艣?!
65
00:09:18,640 --> 00:09:20,960
- Spokojnie, Klaus!
- Jestem spokojny!
66
00:09:21,080 --> 00:09:23,120
Nas jest wi臋cej!
67
00:09:23,240 --> 00:09:26,520
- To moja bro艅!
- Ju偶 nie jeste艣 szefem!
68
00:09:27,680 --> 00:09:30,160
To my prze偶yjemy!
69
00:09:30,280 --> 00:09:31,760
- Imbecyl!
- Ruszaj!
70
00:09:31,880 --> 00:09:34,160
Odsu艅 si臋, gamoniu!
71
00:09:47,320 --> 00:09:49,240
Pajace!
72
00:10:11,000 --> 00:10:15,600
Dzi艣 wczesnym rankiem, 18 godzin przed
spodziewanym uderzeniem asteroidy,
73
00:10:15,720 --> 00:10:20,040
na placu Republiki orkiestra
reprezentacyjna armii niemieckiej
74
00:10:20,160 --> 00:10:23,040
odegra艂a ostatni capstrzyk
75
00:10:24,520 --> 00:10:29,000
w obecno艣ci
wszystkich cz艂onk贸w gabinetu...
76
00:10:29,120 --> 00:10:30,480
Jak tam?
77
00:10:35,040 --> 00:10:37,760
Smutno ci, 偶e Marion teraz rodzi?
78
00:10:37,880 --> 00:10:39,360
Nie.
79
00:10:46,320 --> 00:10:51,160
Cz艂owiek zawsze wierzy,
偶e sta膰 go na wszystko,
80
00:10:51,320 --> 00:10:53,200
wystarczy tylko chcie膰.
81
00:10:53,880 --> 00:10:57,920
Ale czasami robisz, co mo偶esz,
82
00:10:58,560 --> 00:11:02,280
i guzik z tego wychodzi.
83
00:11:04,480 --> 00:11:08,200
I tylko to jest smutne.
84
00:11:10,040 --> 00:11:12,280
Jak z waszym lotem do Ameryki?
85
00:11:14,280 --> 00:11:16,000
Na przyk艂ad.
86
00:11:22,720 --> 00:11:24,920
Jakie dacie mu imi臋?
87
00:11:32,920 --> 00:11:34,400
Mo偶e Egon?
88
00:11:36,120 --> 00:11:37,560
Jak dziadek.
89
00:11:38,640 --> 00:11:40,600
Jak dziadek.
90
00:11:42,240 --> 00:11:46,480
Po serii skandali
i zamieszkach, jakie wstrz膮sn臋艂y krajem,
91
00:11:46,600 --> 00:11:50,120
minister Gauler
z dnia na dzie艅 straci艂a stanowisko.
92
00:11:50,240 --> 00:11:55,440
Zast膮pi艂 j膮 d艂ugoletni pracownik Urz臋du
Kanclerskiego, Karl Friedrich Maiwald.
93
00:12:12,480 --> 00:12:14,280
Oddychaj mi臋dzy skurczami.
94
00:12:14,960 --> 00:12:16,520
G艂臋boko, przez nos.
95
00:12:18,840 --> 00:12:20,520
Zawo艂aj wujka.
96
00:12:20,840 --> 00:12:22,480
Nie ma go.
97
00:12:22,600 --> 00:12:25,000
- Co?
- Gdzie艣 pojecha艂.
98
00:12:56,520 --> 00:13:01,200
Cze艣膰. Gdzie tata?
Mam dla niego niespodziank臋.
99
00:13:01,320 --> 00:13:03,200
Pracujemy razem.
100
00:13:05,720 --> 00:13:09,360
Meissner. Sophie nie s艂yszy, m贸wi艂em ci.
101
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
Po co przyjecha艂e艣?
102
00:13:19,160 --> 00:13:22,400
Ty gnoju! My艣la艂e艣, 偶e mnie wykiwasz?!
103
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
Karl?
104
00:13:25,840 --> 00:13:28,600
Kochanie, znacie si臋? Herrmann Meissner.
105
00:13:29,240 --> 00:13:34,080
- Karl, jutro jedziemy do schronu.
- Patrizio, my tylko na minutk臋.
106
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
Zapraszam do gabinetu.
107
00:13:36,320 --> 00:13:39,480
Piwo? Kochanie, przynie艣 mu piwo.
108
00:13:41,640 --> 00:13:45,840
- Jak 艣miesz... - Odsu艅 si臋 od biurka!
- Nie mam tu broni. - Stul mord臋!
109
00:13:45,960 --> 00:13:51,520
- Chcesz do schronu? - Z rodzin膮!
- Sk膮d ta dziennikarka mia艂a dokumenty?!
110
00:13:51,640 --> 00:13:54,240
- Oszuka艂e艣 mnie!
- Bo da艂e艣 dupy!
111
00:13:54,760 --> 00:13:57,840
Zosta艂e艣 ministrem, wkr臋膰 mnie na list臋!
112
00:13:57,960 --> 00:14:02,320
Rz膮d ju偶 nie dzia艂a.
113
00:14:02,920 --> 00:14:07,440
Miejsca w schronie - bo przejad臋
ci tym no偶em po pysku, skurwielu!
114
00:14:07,560 --> 00:14:11,040
My艣lisz, 偶e si臋 nie odwa偶臋?!
115
00:14:11,160 --> 00:14:13,080
Martwy ci nie pomog臋.
116
00:14:14,160 --> 00:14:17,000
To mo偶e 偶onie, albo c贸runi?
117
00:14:17,120 --> 00:14:21,520
Nie jestem potworem,
ale je艣li mnie zmusisz...
118
00:14:34,440 --> 00:14:37,160
W porz膮dku. Dzi臋ki.
119
00:14:46,080 --> 00:14:49,960
- No wi臋c?!
- Spr贸buj臋 - ty i twoja dziewczyna.
120
00:14:50,080 --> 00:14:53,280
- 呕ona! Pobrali艣my si臋!
- Gratuluj臋!
121
00:14:53,560 --> 00:14:57,480
Siostra, szwagier i dzieci - sze艣膰 miejsc!
122
00:14:57,600 --> 00:15:00,360
Tyle za chuja nie za艂atwi臋!
123
00:15:00,480 --> 00:15:04,560
To za pi臋膰 sekund zginiesz, przysi臋gam!
124
00:15:04,680 --> 00:15:06,880
Dobra!
125
00:15:07,520 --> 00:15:11,240
Ciebie i 偶on臋 spr贸buj臋 wkr臋ci膰,
126
00:15:11,360 --> 00:15:14,880
ale reszty nie dam rady.
127
00:15:19,360 --> 00:15:21,680
No, to ju偶!
128
00:15:30,040 --> 00:15:33,240
Tu Maiwald.
129
00:15:38,400 --> 00:15:40,240
Czy por贸d zawsze boli?
130
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
Zazwyczaj tak.
131
00:15:42,480 --> 00:15:44,600
M贸j te偶 bola艂?
132
00:15:51,000 --> 00:15:52,240
Tak.
133
00:15:53,280 --> 00:15:58,800
Z Leonie posz艂o g艂adko,
ale ty si臋 wzbrania艂e艣.
134
00:15:59,520 --> 00:16:04,880
Tata tak si臋 denerwowa艂,
偶e niemal zmia偶d偶y艂 mi d艂o艅.
135
00:16:07,280 --> 00:16:08,840
T臋skni臋 za nim.
136
00:16:18,480 --> 00:16:20,280
Ja te偶.
137
00:16:23,880 --> 00:16:26,040
Podasz mi serwetki?
138
00:16:26,160 --> 00:16:27,880
- Tak.
- Dzi臋kuj臋.
139
00:16:32,840 --> 00:16:37,920
To na b贸l, silniejszych nie mam.
140
00:16:39,080 --> 00:16:40,640
Wystarczy.
141
00:16:46,760 --> 00:16:48,240
Jeszcze troch臋.
142
00:16:52,600 --> 00:16:55,480
Super! Postaw, ostro偶nie.
143
00:16:55,600 --> 00:16:56,960
Gdzie jeste艣?
144
00:16:59,640 --> 00:17:02,200
W centrum kongresowym?
145
00:17:02,320 --> 00:17:05,560
Dobrze. Tam pierwszy raz go zobaczysz.
146
00:17:14,480 --> 00:17:16,320
Za艂atwi艂 wam miejsca?
147
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
Przykro mi.
148
00:17:24,240 --> 00:17:27,680
Przynie艣my r臋czniki. Zaraz wr贸c臋.
149
00:17:31,080 --> 00:17:33,840
Susanne. Dzi臋kuj臋.
150
00:17:59,240 --> 00:18:01,200
Wsiadajcie.
151
00:18:01,320 --> 00:18:03,240
Ja prowadz臋.
152
00:18:03,880 --> 00:18:05,320
Ja!
153
00:18:08,440 --> 00:18:10,000
Otwieraj!
154
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Dawaj przepustki!
155
00:18:41,920 --> 00:18:47,400
Nie ma 偶adnych przepustek!
Mog臋 wej艣膰 tylko ja, na paszport.
156
00:18:49,600 --> 00:18:51,520
Ostatnia szansa.
157
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
Co chcesz zrobi膰?!
158
00:18:54,160 --> 00:18:55,280
Fina艂.
159
00:18:58,480 --> 00:19:03,480
Wasz minister! 艢winia,
kt贸ra wykolegowa艂a was ze schron贸w!
160
00:19:09,880 --> 00:19:13,680
Powstrzymaj ich! B艂agam!
161
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
Susanne.
162
00:19:20,880 --> 00:19:23,040
Jedziemy do wujka Herrmanna.
163
00:19:23,160 --> 00:19:26,360
Co? A Marion? Trzeba jej pom贸c!
164
00:19:26,480 --> 00:19:29,720
- Nic jej nie b臋dzie.
- Tak nie mo偶na!
165
00:19:32,360 --> 00:19:33,400
No, ju偶!
166
00:19:38,000 --> 00:19:40,800
Wsiadaj! Bez dyskusji!
167
00:19:43,800 --> 00:19:45,960
Jonas, wracaj!
168
00:19:52,760 --> 00:19:55,240
Ona rodzi! Otw贸rz!
169
00:19:58,040 --> 00:19:59,560
Prosz臋.
170
00:20:00,920 --> 00:20:03,000
Marion. Wybacz mi!
171
00:20:03,120 --> 00:20:06,440
- Nie podchod藕!
- Pomog臋 ci!
172
00:20:13,960 --> 00:20:16,880
Widz臋 g艂贸wk臋!
173
00:20:17,520 --> 00:20:19,240
Przyj, mocno!
174
00:20:21,320 --> 00:20:23,760
Jonas, uciskaj, obiema r臋kami.
175
00:20:25,560 --> 00:20:27,320
Jeszcze troch臋.
176
00:20:33,520 --> 00:20:36,880
Dlaczego nie p艂acze?
177
00:20:44,800 --> 00:20:46,640
Gratuluj臋!
178
00:20:54,040 --> 00:20:55,920
Cze艣膰, Egonku.
179
00:21:22,640 --> 00:21:24,360
Cholera!
180
00:22:42,600 --> 00:22:46,040
Ju偶... czas.
181
00:23:03,560 --> 00:23:05,000
Chwy膰my si臋 za r臋ce.
182
00:23:22,000 --> 00:23:25,240
Zluzowa膰 cumy!
183
00:23:45,360 --> 00:23:47,560
M贸wi艂e艣, 偶e nas uratujesz.
184
00:23:50,600 --> 00:23:54,520
B贸g mu obieca艂, prawda, Robin?
185
00:23:56,840 --> 00:24:02,360
Przemawia艂 do mnie - przez 艣wiat艂o i wod臋.
186
00:24:07,520 --> 00:24:09,200
Odezwij si臋.
187
00:24:09,600 --> 00:24:13,960
- Zr贸b co艣!
- Chcemy p艂yn膮膰 ku 艣wiat艂u.
188
00:24:14,640 --> 00:24:16,960
Nie do艣膰 wycierpia艂em.
189
00:24:17,080 --> 00:24:19,000
Nie do艣膰 wycierpia艂.
190
00:24:24,360 --> 00:24:26,320
Cz艂owiek to krzy偶.
191
00:24:34,280 --> 00:24:36,440
Niechaj zawisn臋 na krzy偶u!
192
00:24:52,680 --> 00:24:54,200
Ben?
193
00:24:55,200 --> 00:24:56,800
Gdzie jeste艣?
194
00:24:57,680 --> 00:24:59,800
Wy艂a藕, g艂upku!
195
00:25:28,280 --> 00:25:30,040
Zostawcie go!
196
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
Umrzesz!
197
00:25:33,920 --> 00:25:35,560
Tak trzeba.
198
00:25:35,680 --> 00:25:38,240
- Nie pozwol臋 ci...
- Umrze膰?
199
00:25:38,360 --> 00:25:41,880
To b臋dzie wspania艂a, pi臋kna 艣mier膰.
200
00:25:45,120 --> 00:25:46,600
Nie opuszcz臋 ci臋.
201
00:25:46,720 --> 00:25:49,760
Spadaj! Wyno艣 si臋!
202
00:25:51,360 --> 00:25:53,800
Do艣膰 z艂a uczyni艂a艣!
203
00:25:54,640 --> 00:25:56,120
Robin!
204
00:26:59,440 --> 00:27:01,920
Je偶yku, wiedzia艂em, 偶e wr贸cisz.
205
00:27:03,560 --> 00:27:05,240
Wchodzimy?
206
00:27:19,560 --> 00:27:21,240
Podwioz臋 ci臋.
207
00:27:23,480 --> 00:27:25,560
Jestem ci to winna.
208
00:27:27,680 --> 00:27:29,240
Nie, dzi臋ki.
209
00:27:30,400 --> 00:27:32,040
Zaczekaj.
210
00:27:33,360 --> 00:27:35,560
We藕.
211
00:27:55,520 --> 00:27:57,160
Powodzenia.
212
00:28:38,680 --> 00:28:40,200
Mamo!
213
00:28:41,320 --> 00:28:43,000
Leonie.
214
00:28:52,840 --> 00:28:55,000
Ju偶 dobrze, skarbie.
215
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
Co za tydzie艅!
216
00:29:16,800 --> 00:29:20,560
Teraz mamy tylko siebie.
Reszta niech spierdala!
217
00:29:22,600 --> 00:29:25,760
Skleroza, zapomnia艂bym.
218
00:29:29,640 --> 00:29:30,800
Zaraz wr贸c臋.
219
00:30:20,240 --> 00:30:21,440
Nora.
220
00:30:23,040 --> 00:30:25,880
Daj spok贸j! Od艂贸偶, jest na艂adowany!
221
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
- Zabi艂e艣 go.
- Kogo? - Bena.
222
00:30:28,760 --> 00:30:33,000
Nie ja, tamci!
223
00:30:33,120 --> 00:30:37,640
Takie czasy! Musia艂em o nas zadba膰.
224
00:30:37,760 --> 00:30:39,960
Zamknij si臋!
225
00:30:42,720 --> 00:30:47,600
Nie r贸b tego. W nowym
艣wiecie bez ojca, matki, krewnych?
226
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
St贸j!
227
00:31:14,360 --> 00:31:16,240
Je偶yku...
228
00:31:17,080 --> 00:31:20,800
Przecie偶 my prze偶yjemy...
229
00:31:28,840 --> 00:31:30,600
Gdzie Susanne?
230
00:31:33,400 --> 00:31:35,120
Gdzie ona jest?
231
00:33:17,800 --> 00:33:20,640
10 minut do zamkni臋cia schronu.
232
00:33:25,800 --> 00:33:31,040
Wpu艣膰cie mnie, b艂agam!
Sprawd藕cie jeszcze raz!
233
00:33:31,160 --> 00:33:36,920
- Nie ma ci臋 na li艣cie.
- To pomy艂ka! B艂agam!
234
00:33:56,680 --> 00:33:59,720
Ostatnio le偶a艂am tak, kiedy by艂a艣 malutka.
235
00:34:09,720 --> 00:34:12,720
Nie by艂o w moim 偶yciu niczego lepszego.
236
00:34:13,800 --> 00:34:15,400
Przytul si臋.
237
00:34:50,120 --> 00:34:53,520
Sze艣膰 minut do zamkni臋cia schronu.
238
00:35:49,560 --> 00:35:51,320
Kurwa.
239
00:36:04,520 --> 00:36:07,440
Cztery minuty do zamkni臋cia schronu.
240
00:36:55,480 --> 00:36:59,640
Carsten, po browarku.
241
00:36:59,920 --> 00:37:01,640
Masz, Matze.
242
00:37:06,920 --> 00:37:09,520
Nie? To ja wypij臋.
243
00:37:12,400 --> 00:37:14,200
Zdr贸wko!
244
00:37:14,320 --> 00:37:15,720
Prze偶yjemy!
245
00:37:24,080 --> 00:37:25,440
Szybko!
246
00:37:40,960 --> 00:37:42,760
Chod藕.
247
00:37:43,280 --> 00:37:44,520
Szybciej!
248
00:37:54,160 --> 00:37:55,840
Tata?!
249
00:38:22,040 --> 00:38:23,720
A ty?
250
00:38:25,560 --> 00:38:27,920
Nie ma tu dla mnie miejsca.
251
00:38:33,200 --> 00:38:35,240
On ci wyt艂umaczy.
252
00:38:39,600 --> 00:38:41,640
Tak bardzo ci臋 kocham...
253
00:38:47,360 --> 00:38:49,120
Wybacz mi.
254
00:38:52,800 --> 00:38:55,120
Wszystko b臋dzie dobrze.
255
00:41:51,080 --> 00:41:53,800
Pope艂ni艂em b艂膮d!
256
00:43:09,880 --> 00:43:13,720
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
257
00:43:13,840 --> 00:43:16,240
Tekst: Bohdan Maliborski
16713